📖 Ezra Chapter 5

1 Ezra 5:1
🇮🇱 Hebrew:
וְהִתְנַבִּ֞י חַגַּ֣י נביאה נְבִיָּ֗א וּזְכַרְיָ֤ה בַר עִדּוֹא֙ נביאיא נְבִיַּיָּ֔א עַל יְה֣וּדָיֵ֔א דִּ֥י בִיה֖וּד וּבִירוּשְׁלֶ֑ם בְּשֻׁ֛ם אֱלָ֥הּ יִשְׂרָאֵ֖ל עֲלֵיהֽוֹן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd ẜluddinaja tas Praweets Aggajus un Sakarijus Iddus Dehls abbi Praweeẜchi teem Iudeem kas Iuhdâ un Ieruſalemê dſihwoja eekẜch ta Iſraëła Deewa Wahrdu runnaja tee us wiꞥꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπροφήτευσεν Αγγαιος ὁ προφήτης καὶ Ζαχαριας ὁ τοῦ Αδδω προφητείαν ἐπὶ τοὺς Ιουδαίους τοὺς ἐν Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ ἐν ὀνόματι θεοῦ Ισραηλ ἐπ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και προεφήτευσεν Αγγαίος ο προφήτης και Ζαχαρίας ο του Αδδώ προφητείαν επί τους Ιουδαίους τους εν Ιούδα και εν Ιερουσαλήμ εν ονόματι θεού Ισραήλ επ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pravieši Hagajs un Zaharja Ido dēls pravietoja jūdiem kas bija Jūdā un Jeruzālemē Israēla Dieva Vārdā kas bija pār viņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla Dieva vārds nāca pār praviešiem Hagaju un Zeharju Ido dēlu tie pravietoja jūdiem Jūdā un Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִתְנַבִּ֞י
wə·hiṯ·nab·bî
And prophesied Un, pravieši καὶ, ἐπροφήτευσεν H5013 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3ms ve·hit·nab·Bi: And prophesied -- Occurrence 1 of 1.
חַגַּ֣י
ḥag·gay
Haggai Hagajs Αγγαιος H2292 N‑proper‑ms chag·Gai: Haggai -- Occurrence 1 of 11.
נביאה
nə·ḇî·’āh
- - , προφήτης --- N‑msd ne·vi·'ah.
נְבִיָּ֗א
nə·ḇî·yā,
prophet the - - H5013 N‑msd ne·vi·Ya,: prophet the -- Occurrence 1 of 1.
וּזְכַרְיָ֤ה
ū·zə·ḵar·yāh
and Zechariah un, Zaharja καὶ, Ζαχαριας H2148 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ze·char·Yah: and Zechariah -- Occurrence 4 of 5.
בַר
ḇar-
son dēls , τοῦ H1247 N‑msc var-: son -- Occurrence 1 of 1.
עִדּוֹא֙
‘id·dō·w
of Iddo Ido Αδδω H5714 N‑proper‑ms 'id·dO: of Iddo -- Occurrence 4 of 8.
נביאיא
nə·ḇî·’ay·yā
- - προφητείαν --- N‑mpd ne·vi·'ai·ya.
נְבִיַּיָּ֔א
nə·ḇî·yay·yā,
prophets pravietoja - H5013 N‑mpd ne·vi·yai·Ya,: prophets -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
to jūdiem ἐπὶ H5922 Prep 'al-: to -- Occurrence 10 of 64.
יְה֣וּדָיֵ֔א
yə·hū·ḏā·yê,
Jews kas, bija τοὺς, Ιουδαίους H3062 N‑proper‑ms ye·Hu·da·Ye,: Jews -- Occurrence 3 of 9.
דִּ֥י

who [were] - τοὺς H1768 Pro‑r di: who [were] -- Occurrence 18 of 329.
בִיה֖וּד
ḇî·hūḏ
in Judah Jūdā ἐν, Ιουδα H3061 Prep‑b|N‑proper‑ms vi·Hud: in Judah -- Occurrence 1 of 1.
וּבִירוּשְׁלֶ֑ם
ū·ḇî·rū·šə·lem;
and Jerusalem un, Jeruzālemē καὶ, Ιερουσαλημ H3390 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑fs u·vi·ru·she·Lem;: and Jerusalem -- Occurrence 1 of 1.
בְּשֻׁ֛ם
bə·šum
in the name Israēla, Dieva, Vārdā ἐν, ὀνόματι H8036 Prep‑b|N‑msc be·Shum: in the name -- Occurrence 1 of 1.
אֱלָ֥הּ
’ĕ·lāh
of the God - θεοῦ H426 N‑msc 'e·Lah: of the God -- Occurrence 1 of 20.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3479 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1 of 7.
עֲלֵיהֽוֹן׃
‘ă·lê·hō·wn.
[who was] over them kas, bija, pār, viņiem ἐπ, αὐτούς H5922 Prep|3mp a·lei·Hon.: [who was] over them -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
2 Ezra 5:2
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֡יִן קָ֠מוּ זְרֻבָּבֶ֤ל בַּר שְׁאַלְתִּיאֵל֙ וְיֵשׁ֣וּעַ בַּר יֽוֹצָדָ֔ק וְשָׁרִ֣יו לְמִבְנֵ֔א בֵּ֥ית אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירֽוּשְׁלֶ֑ם וְעִמְּה֛וֹן נביאיא נְבִיַּיָּ֥א דִֽי אֱלָהָ֖א מְסָעֲדִ֥ין לְהֽוֹן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlehs Serubabels Sealtieẜła Dehls un Ieſuùs Iozadaka Dehls un ẜahze uszelt to Deewa Nammu kas Ieruſalemê dſihwo un lihdſ ar teem tee Deewa Praweeẜchi kas tohs eedrohẜchinaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ἀνέστησαν Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦς υἱὸς Ιωσεδεκ καὶ ἤρξαντο οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ τὸν ἐν Ιερουσαλημ καὶ μετ αὐτῶν οἱ προφῆται τοῦ θεοῦ βοηθοῦντες αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ανέστησαν Ζοροβαβέλ ο του Σαλαθιήλ και Ιησούς υιός Ιωσεδέκ και ήρξαντο οικοδομήσαι τον οίκον του θεού τον εν Ιερουσαλήμ και μετ' αυτών οι προφήται του θεού βοηθούντες αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad cēlās Zerubābels Šealtiēla dēls un Ješua Jocadaka dēls un darīja visu lai varētu no jauna sākt celt Dieva namu Jeruzālemē arī Dieva pravieši bija kopā ar viņiem un atbalstīja viņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad cēlās Zerubābels Šaltiēla dēls un Jozua Jehocādāka dēls un sāka celt Jeruzālemē Dieva namu Kopā ar tiem bija Dieva pravieši kas viņus atbalstīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֡יִן
bê·ḏa·yin
Then Tad τότε H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 2 of 29.
קָ֠מוּ
qā·mū
rose up cēlās ἀνέστησαν H6966 V‑Qal‑Perf‑3mp Ka·mu: rose up -- Occurrence 1 of 1.
זְרֻבָּבֶ֤ל
zə·rub·bā·ḇel
Zerubbabel Zerubābels Ζοροβαβελ H2217 N‑proper‑ms ze·rub·ba·Vel: Zerubbabel -- Occurrence 1 of 1.
בַּר
bar-
son Šealtiēla, dēls , τοῦ H1247 N‑msc bar-: son -- Occurrence 1 of 3.
שְׁאַלְתִּיאֵל֙
šə·’al·tî·’êl
of Shealtiel - Σαλαθιηλ H7598 N‑proper‑ms she·'al·ti·'El: of Shealtiel -- Occurrence 1 of 1.
וְיֵשׁ֣וּעַ
wə·yê·šū·a‘
and Jeshua un, Ješua καὶ, Ἰησοῦς H3443 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ye·Shu·a': and Jeshua -- Occurrence 1 of 1.
בַּר
bar-
son Jocadaka, dēls , υἱὸς H1247 N‑msc bar-: son -- Occurrence 2 of 3.
יֽוֹצָדָ֔ק
yō·w·ṣā·ḏāq,
of Jozadak - Ιωσεδεκ H3136 N‑proper‑ms yo·tza·Dak,: of Jozadak -- Occurrence 3 of 5.
וְשָׁרִ֣יו
wə·šā·rîw
and began un, darīja καὶ, ἤρξαντο H8271 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3mp ve·sha·Riv: and began -- Occurrence 1 of 1.
לְמִבְנֵ֔א
lə·miḇ·nê,
to build visu, lai, varētu, no, jauna, sākt, celt οἰκοδομῆσαι H1124 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·miv·Ne,: to build -- Occurrence 1 of 3.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house Dieva, namu τὸν, οἶκον H1005 N‑msc beit: the house -- Occurrence 2 of 17.
אֱלָהָ֖א
’ĕ·lā·hā
of God - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 2 of 29.
דִּ֣י

which [is] - τὸν H1768 Pro‑r di: which [is] -- Occurrence 19 of 329.
בִירֽוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem;
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·she·Lem;: in Jerusalem -- Occurrence 1 of 15.
וְעִמְּה֛וֹן
wə·‘im·mə·hō·wn
and with them arī καὶ, μετ, αὐτῶν H5974 Conj‑w|Prep|3mp ve·'im·me·Hon: and with them -- Occurrence 1 of 1.
נביאיא
nə·ḇî·’ay·yā
- - οἱ, προφῆται --- N‑mpd ne·vi·'ai·ya.
נְבִיַּיָּ֥א
nə·ḇî·yay·yā
prophets [were] the Dieva, pravieši - H5029 N‑mpd ne·vi·yai·Ya: prophets [were] the -- Occurrence 1 of 1.
דִֽי
ḏî-
of - τοῦ H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 20 of 329.
אֱלָהָ֖א
’ĕ·lā·hā
God - θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: God -- Occurrence 3 of 29.
מְסָעֲדִ֥ין
mə·sā·‘ă·ḏîn
helping bija, kopā, ar, viņiem, un, atbalstīja, viņus βοηθοῦντες H5583 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·sa·'a·Din: helping -- Occurrence 1 of 1.
לְהֽוֹן׃
lə·hō·wn
them - αὐτοῖς --- Prep|3mp le·Hon: them -- Occurrence .
פ
- - - --- Punc Peh.
3 Ezra 5:3
🇮🇱 Hebrew:
בֵּהּ זִמְנָא֩ אֲתָ֨א עֲלֵיה֜וֹן תַּ֠תְּנַי פַּחַ֧ת עֲבַֽר נַהֲרָ֛ה וּשְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י וּכְנָוָתְה֑וֹן וְכֵן֙ אָמְרִ֣ין לְהֹ֔ם מַן שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לִבְּנֵ֔א וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannî Laikâ nahze pee teem Tatnajus tas SemmesWalditajs ẜchaipuẜs Uppes un Star Boſnajus ar ẜawu Draudſi un ẜazzija us teem ta Kas irr jums Wałłu dewis ẜcho Nammu ustaiẜiht un ẜcho Muhri uszelt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἦλθεν ἐπ αὐτοὺς Θανθαναι ἔπαρχος πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν καὶ τοῖα εἶπαν αὐτοῖς τίς ἔθηκεν ὑμῖν γνώμην τοῦ οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον τοῦτον καὶ τὴν χορηγίαν ταύτην καταρτίσασθαι
🇬🇷 Greek ABP:
εν αυτώ τω καιρώ ήλθεν επ' αυτούς Θαθθαναϊ έπαρχος πέραν του ποταμού και Σαθραβουζάνης και οι σύνδουλοι αυτών και τοιάδε είπεν αυτοίς τις έθηκεν υμίν γνώμην του οικοδομήσαι τον οίκον τούτον και την χορηγίαν ταύτην καταρτίσασθαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tajā laikā nāca pie viņiem AizEifratas novada pārvaldnieks Tatnajs un ŠetarBosnajs un viņu biedri un sacīja viņiem tā Kas jums ir devis atļauju celt šo namu un atjaunot šos mūrus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik pie viņiem atnāca Rietumeifratas pārvaldnieks Tatnajs un Šētarboznajs ar saviem biedriem un jautāja Kurš jums deva pavēli celt šo namu un pabeigt šos mūrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּהּ
bêh-
At Tajā ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms beh-: At -- Occurrence .
זִמְנָא֩
zim·nā
same time the laikā τῷ, καιρῷ H2166 N‑msd zim·Na: same time the -- Occurrence 1 of 4.
אֲתָ֨א
’ă·ṯā
came nāca ἦλθεν H858 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Ta: came -- Occurrence 1 of 2.
עֲלֵיה֜וֹן
‘ă·lê·hō·wn
to them pie, viņiem ἐπ, αὐτοὺς H5922 Prep|3mp a·lei·Hon: to them -- Occurrence 2 of 2.
תַּ֠תְּנַי
tat·tə·nay
Tattenai AizEifratas, novada, pārvaldnieks, Tatnajs Θανθαναι H8674 N‑proper‑ms Tat·te·nai: Tattenai -- Occurrence 1 of 4.
פַּחַ֧ת
pa·ḥaṯ
the governor of [the region] - ἔπαρχος H6347 N‑msc pa·Chat: the governor of [the region] -- Occurrence 1 of 5.
עֲבַֽר
‘ă·ḇar-
beyond - πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·var-: beyond -- Occurrence 5 of 9.
נַהֲרָ֛ה
na·hă·rāh
River the - - H5103 N‑msd na·ha·Rah: River the -- Occurrence 5 of 13.
וּשְׁתַ֥ר
ū·šə·ṯar
and un, ŠetarBosnajs καὶ, Σαθαρβουζανα --- nan u·she·Tarand.
בּוֹזְנַ֖י
bō·wz·nay
Shethar-boznai - - H8370 Conj‑w|N‑proper‑ms boz·Nai: Shethar-boznai -- Occurrence 1 of 4.
וּכְנָוָתְה֑וֹן
ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn;
and their companions un, viņu, biedri καὶ, οἱ, σύνδουλοι, αὐτῶν H3675 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·che·na·va·te·Hon;: and their companions -- Occurrence 2 of 4.
וְכֵן֙
wə·ḵên
and thus un, sacīja καὶ, τοῖα H3652 Conj‑w|Adv ve·Chen: and thus -- Occurrence 1 of 7.
אָמְרִ֣ין
’ā·mə·rîn
spoke - εἶπαν H560 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'a·me·Rin: spoke -- Occurrence 1 of 6.
לְהֹ֔ם
lə·hōm,
to them viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp le·Hom,: to them -- Occurrence .
מַן
man-
who tā, Kas τίς H4479 Interrog man-: who -- Occurrence 1 of 3.
שָׂ֨ם
śām
has commanded jums, ir, devis ἔθηκεν H7761 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: has commanded -- Occurrence 1 of 7.
לְכֹ֜ם
lə·ḵōm
you - ὑμῖν --- Prep|2mp le·Chom: you -- Occurrence .
טְעֵ֗ם
ṭə·‘êm,
command atļauju γνώμην H2942 N‑ms te·'Em,: command -- Occurrence 6 of 22.
בַּיְתָ֤א
bay·ṯā
temple celt τὸν, οἶκον H1005 N‑msd bay·Ta: temple -- Occurrence 1 of 4.
דְנָה֙
ḏə·nāh
this šo, namu τοῦτον H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 6 of 53.
לִבְּנֵ֔א
lib·bə·nê,
to build - - H1124 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lib·be·Ne,: to build -- Occurrence 1 of 2.
וְאֻשַּׁרְנָ֥א
wə·’uš·šar·nā
and wall un, atjaunot καὶ, τὴν, χορηγίαν H846 Conj‑w|N‑msd ve·'ush·shar·Na: and wall -- Occurrence 1 of 2.
דְנָ֖ה
ḏə·nāh
this šos ταύτην H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 7 of 53.
לְשַׁכְלָלָֽה׃
lə·šaḵ·lā·lāh.
finish mūrus καταρτίσασθαι H3635 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·shach·la·Lah.: finish -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οἰκοδομῆσαι, τοῦ
4 Ezra 5:4
🇮🇱 Hebrew:
אֱדַ֥יִן כְּנֵ֖מָא אֲמַ֣רְנָא לְּהֹ֑ם מַן אִנּוּן֙ שְׁמָהָ֣ת גֻּבְרַיָּ֔א דִּֽי דְנָ֥ה בִנְיָנָ֖א בָּנַֽיִן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzijam mehs wiꞥꞥam ẜcho Wihru Wahrdus kas ẜcho Darbu taiẜija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ταῦτα εἴποσαν αὐτοῖς τίνα ἐστὶν τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν τῶν οἰκοδομούντων τὴν πόλιν ταύτην
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ταύτα είπον αυτοίς τίνα εστί τα ονόματα των ανδρών των οικοδομούντων την πόλιν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
un kādi ir to vīru vārdi kas ceļ šo celtni
🇱🇻 Latvian (2024):
Un mēs viņiem pateicām to vīru vārdus kuri cēla namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱדַ֥יִן
’ĕ·ḏa·yin
Then un τότε H116 Adv 'e·Da·yin: Then -- Occurrence 3 of 27.
כְּנֵ֖מָא
kə·nê·mā
accordingly kādi ταῦτα H3660 Adv ke·Ne·ma: accordingly -- Occurrence 2 of 4.
אֲמַ֣רְנָא
’ă·mar·nā
we told ir εἴποσαν H560 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Mar·na: we told -- Occurrence 1 of 2.
לְּהֹ֑ם
lə·hōm;
them to αὐτοῖς --- Prep|3mp le·Hom;: them -- Occurrence .
מַן
man-
who vīru τίνα H4479 Interrog man-: who -- Occurrence 2 of 3.
אִנּוּן֙
’in·nūn
were vārdi ἐστὶν H581 Pro‑3mp 'in·Nun: were -- Occurrence 1 of 3.
שְׁמָהָ֣ת
šə·mā·hāṯ
the names kas τὰ, ὀνόματα H8036 N‑mpc she·ma·Hat: the names -- Occurrence 1 of 1.
גֻּבְרַיָּ֔א
guḇ·ray·yā,
of men the ceļ τῶν, ἀνδρῶν H1400 N‑mpd guv·rai·Ya,: of men the -- Occurrence 2 of 11.
דִּֽי
dî-
who - τῶν H1768 Pro‑r di-: who -- Occurrence 21 of 329.
דְנָ֥ה
ḏə·nāh
this šo ταύτην H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 8 of 53.
בִנְיָנָ֖א
ḇin·yā·nā
building celtni τὴν, πόλιν H1147 N‑msd vin·ya·Na: building -- Occurrence 1 of 1.
בָּנַֽיִן׃
bā·na·yin.
were constructing - - H1124 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·Na·yin.: were constructing -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) οἰκοδομούντων
5 Ezra 5:5
🇮🇱 Hebrew:
וְעֵ֣ין אֱלָהֲהֹ֗ם הֲוָת֙ עַל שָׂבֵ֣י יְהוּדָיֵ֔א וְלָא בַטִּ֣לוּ הִמּ֔וֹ עַד טַעְמָ֖א לְדָרְיָ֣וֶשׁ יְהָ֑ךְ וֶאֱדַ֛יִן יְתִיב֥וּן נִשְׁתְּוָנָ֖א עַל דְּנָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥꞥu Deewa Azz bija pahr to Iudu Wezzajeem ka wiꞥꞥi tohs ne aiskaweja kamehr ẜchi Leeta Darijuẜam taptu ſinnama darrita un tee pahr to weenu Grahmatu atkał neſtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τὴν αἰχμαλωσίαν Ιουδα καὶ οὐ κατήργησαν αὐτούς ἕως γνώμη τῷ Δαρείῳ ἀπηνέχθη καὶ τότε ἀπεστάλη τῷ φορολόγῳ ὑπὲρ τούτου
🇬🇷 Greek ABP:
και οι οφθαλμοί του θεού εγένοντο επί την αιχμαλωσίαν Ιούδα και ου κατήργησαν αυτούς έως γνώμη τω Δαρείω απηνέχθη και τότε δίδωσι τω φορολόγω περί τούτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņu Dieva acs bija pār jūdu vecajiem ka netika prasīta no viņiem darba pārtraukšana kamēr vēl ziņojums nebija nonācis pie Dārija un kamēr no Dārija nebija paguvis atnākt atpakaļ noteikts rakstīts lēmums šai lietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu Dievs nenovērsa skatienu no Jūdas vecajiem un tie viņus nekavēja līdz vēsts nonāca pie Dārija un tas par šo lietu nosūtīja vēstuli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעֵ֣ין
wə·‘ên
but the eye Bet, viņu καὶ, οἱ, ὀφθαλμοὶ H5870 Conj‑w|N‑fsc ve·'Ein: but the eye -- Occurrence 1 of 1.
אֱלָהֲהֹ֗ם
’ĕ·lā·hă·hōm,
of their God Dieva τοῦ, θεοῦ H426 N‑msc|3mp 'e·la·ha·Hom,: of their God -- Occurrence 1 of 2.
הֲוָת֙
hă·wāṯ
was acs, bija ἐπὶ H1934 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·Vat: was -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
upon pār - H5922 Prep 'al-: upon -- Occurrence 11 of 64.
שָׂבֵ֣י
śā·ḇê
the elders jūdu τὴν, αἰχμαλωσίαν H7868 N‑mpc sa·Vei: the elders -- Occurrence 1 of 2.
יְהוּדָיֵ֔א
yə·hū·ḏā·yê,
of Jews vecajiem Ιουδα H3062 N‑proper‑ms ye·hu·da·Ye,: of Jews -- Occurrence 4 of 9.
וְלָא
wə·lā-
so that not ka καὶ, οὐ H3809 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·la-: so that not -- Occurrence 1 of 11.
בַטִּ֣לוּ
ḇaṭ·ṭi·lū
they could make cease netika κατήργησαν H989 V‑Piel‑Perf‑3mp vat·Ti·lu: they could make cease -- Occurrence 1 of 1.
הִמּ֔וֹ
him·mōw,
them prasīta, no, viņiem αὐτούς H1994 Pro‑3mp him·Mo,: them -- Occurrence 3 of 9.
עַד
‘aḏ-
till darba, pārtraukšana ἕως H5705 Prep 'ad-: till -- Occurrence 3 of 26.
טַעְמָ֖א
ṭa‘·mā
a report kamēr γνώμη H2941 N‑msd ta'·Ma: a report -- Occurrence 2 of 3.
לְדָרְיָ֣וֶשׁ
lə·ḏā·rə·yā·weš
to Darius vēl τῷ, Δαρείῳ H1868 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·re·Ya·vesh: to Darius -- Occurrence 1 of 2.
יְהָ֑ךְ
yə·hāḵ;
could go ziņojums, nebija, nonācis, pie, Dārija ἀπηνέχθη H1946 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Hach;: could go -- Occurrence 1 of 2.
וֶאֱדַ֛יִן
we·’ĕ·ḏa·yin
and un, kamēr καὶ, τότε H116 Conj‑w|Adv ve·'e·Da·yin: and -- Occurrence 1 of 1.
יְתִיב֥וּן
yə·ṯî·ḇūn
was returned no, Dārija, nebija, paguvis, atnākt ἀπεστάλη H8421 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ye·ti·Vun: was returned -- Occurrence 1 of 1.
נִשְׁתְּוָנָ֖א
niš·tə·wā·nā
a written answer noteikts, rakstīts, lēmums τῷ, φορολόγῳ H5407 N‑msd nish·te·va·Na: a written answer -- Occurrence 3 of 3.
עַל
‘al-
concerning šai ὑπὲρ H5922 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 12 of 64.
דְּנָֽה׃
də·nāh.
this [matter] lietā τούτου H1836 Pro‑ms de·Nah.: this [matter] -- Occurrence 9 of 53.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) atpakaļ
6 Ezra 5:6
🇮🇱 Hebrew:
פַּרְשֶׁ֣גֶן אִ֠גַּרְתָּא דִּֽי שְׁלַ֞ח תַּתְּנַ֣י פַּחַ֣ת עֲבַֽר נַהֲרָ֗ה וּשְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה עַל דָּרְיָ֖וֶשׁ מַלְכָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tahs Grahmatas Eekẜchu‐Rakſts ko Tatnajus tas Semmes Walditajs ẜchaipuẜs Uppes ar StarBoſnaju un wiꞥꞥu Draudſes tee Awarſakiteŗi kas ẜchaipuẜs Uppes dſihwoja us to Ꞣehniꞥu Darijuẜu rakſtija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διασάφησις ἐπιστολῆς ἧς ἀπέστειλεν Θανθαναι ὁ ἔπαρχος τοῦ πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν Αφαρσαχαῖοι οἱ ἐν τῷ πέραν τοῦ ποταμοῦ Δαρείῳ τῷ βασιλεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
διασάφησις επιστολής ης απέστειλε Θαθθαναϊ ο έπαρχος του πέραν του ποταμού και Σαθραβουζάνης και οι σύνδουλοι αυτών Αφασατχαίοι οι εν τω πέραν του ποταμού Δαρείω τω βασιλεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Vēstules noraksts ko AizEifratas pārvaldnieks Tatnajs un ŠetarBosnajs un viņu biedri pavaldoņi AizEifratas novadā sūtīja ķēniņam Dārijam
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis ir vēstules noraksts kuru ķēniņam Dārijam sūtīja Rietumeifratas pārvaldnieks Tatnajs un Šētarboznajs ar saviem biedriem no Rietumeifratas Arparsehaja apgabala
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פַּרְשֶׁ֣גֶן
par·še·ḡen
This is a copy Vēstules, noraksts διασάφησις H6573 N‑msc par·She·gen: This is a copy -- Occurrence 3 of 3.
אִ֠גַּרְתָּא
’ig·gar·tā
of letter the ko ἐπιστολῆς H104 N‑fsd 'Ig·gar·ta: of letter the -- Occurrence 2 of 2.
דִּֽי
dî-
that - ἧς H1768 Pro‑r di-: that -- Occurrence 22 of 329.
שְׁלַ֞ח
šə·laḥ
sent sūtīja ἀπέστειλεν H7972 V‑Qal‑Perf‑3ms she·Lach: sent -- Occurrence 2 of 6.
תַּתְּנַ֣י
tat·tə·nay
Tattenai AizEifratas, pārvaldnieks, Tatnajs Θανθαναι H8674 N‑proper‑ms tat·te·Nai: Tattenai -- Occurrence 2 of 4.
פַּחַ֣ת
pa·ḥaṯ
the governor of [the region] - , ἔπαρχος H6347 N‑msc pa·Chat: the governor of [the region] -- Occurrence 2 of 5.
עֲבַֽר
‘ă·ḇar-
beyond - τοῦ, πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·var-: beyond -- Occurrence 6 of 9.
נַהֲרָ֗ה
na·hă·rāh,
River the - - H5103 N‑msd na·ha·Rah,: River the -- Occurrence 6 of 13.
וּשְׁתַ֤ר
ū·šə·ṯar
and un, ŠetarBosnajs καὶ, Σαθαρβουζανα --- nan u·she·Tarand.
בּוֹזְנַי֙
bō·wz·nay
Shethar-boznai - - H8370 Conj‑w|N‑proper‑ms boz·Nai: Shethar-boznai -- Occurrence 2 of 4.
וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ
ū·ḵə·nā·wā·ṯêh,
and his companions un, viņu, biedri καὶ, οἱ, σύνδουλοι, αὐτῶν H3675 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·che·Na·va·Teh,: and his companions -- Occurrence 1 of 1.
אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א
’ă·p̄ar·sə·ḵā·yê,
Persians pavaldoņi Αφαρσαχαῖοι H671 N‑proper‑mpd 'a·Far·se·cha·Ye,: Persians -- Occurrence 1 of 2.
דִּ֖י

who [were in the region] - οἱ H1768 Pro‑r di: who [were in the region] -- Occurrence 23 of 329.
בַּעֲבַ֣ר
ba·‘ă·ḇar
beyond AizEifratas, novadā ἐν, τῷ, πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 Prep‑b|N‑msc ba·'a·Var: beyond -- Occurrence 2 of 5.
נַהֲרָ֑ה
na·hă·rāh;
River the - - H5103 N‑msd na·ha·Rah;: River the -- Occurrence 7 of 13.
עַל
‘al-
to - Δαρείῳ H5922 Prep 'al-: to -- Occurrence 13 of 64.
דָּרְיָ֖וֶשׁ
dā·rə·yā·weš
Darius ķēniņam, Dārijam - H1868 N‑proper‑ms da·re·Ya·vesh: Darius -- Occurrence 2 of 11.
מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
king the - τῷ, βασιλεῖ H4430 N‑msd mal·Ka.: king the -- Occurrence 6 of 134.
7 Ezra 5:7
🇮🇱 Hebrew:
פִּתְגָמָ֖א שְׁלַ֣חוּ עֲל֑וֹהִי וְכִדְנָה֙ כְּתִ֣יב בְּגַוֵּ֔הּ לְדָרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שְׁלָמָ֥א כֹֽלָּא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ẜuhtija us wiꞥꞥu Stahſtus un eekẜch teem bija ta rakſtihts Wiẜs Meers lai irr tam Ꞣehniꞥam Darijuẜam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ῥῆσιν ἀπέστειλαν πρὸς αὐτόν καὶ τάδε γέγραπται ἐν αὐτῷ Δαρείῳ τῷ βασιλεῖ εἰρήνη πᾶσα
🇬🇷 Greek ABP:
ρήμασιν απέστειλαν προς αυτόν και τάδε γέγραπται εν αυτώ Δαρείω τω βασιλεί ειρήνη πάσα
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi sūtīja viņam ziņojumu kurā bija rakstīts Ķēniņam Dārijam lai miers
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi tam sūtīja ziņu kurā bija rakstīts Ķēniņam Dārijam miers lai ir bagātīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פִּתְגָמָ֖א
piṯ·ḡā·mā
A letter ziņojumu ῥῆσιν H6600 N‑msd pit·ga·Ma: A letter -- Occurrence 2 of 4.
שְׁלַ֣חוּ
šə·la·ḥū
they sent sūtīja ἀπέστειλαν H7972 V‑Qal‑Perf‑3mp she·La·chu: they sent -- Occurrence 2 of 2.
עֲל֑וֹהִי
‘ă·lō·w·hî;
to him viņam πρὸς, αὐτόν H5922 Prep|3ms a·Lo·hi;: to him -- Occurrence 2 of 13.
וְכִדְנָה֙
wə·ḵiḏ·nāh
and this kurā καὶ, τάδε H1836 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑ms ve·chid·Nah: and this -- Occurrence 1 of 1.
כְּתִ֣יב
kə·ṯîḇ
was written rakstīts γέγραπται H3790 V‑Nifal‑Perf‑3ms ke·Tiv: was written -- Occurrence 1 of 2.
בְּגַוֵּ֔הּ
bə·ḡaw·wêh,
in which - ἐν, αὐτῷ H1459 Prep‑b|N‑msc|3ms be·gav·Veh,: in which -- Occurrence 1 of 1.
לְדָרְיָ֥וֶשׁ
lə·ḏā·rə·yā·weš
to Darius Ķēniņam, Dārijam Δαρείῳ H1868 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·re·Ya·vesh: to Darius -- Occurrence 2 of 2.
מַלְכָּ֖א
mal·kā
king the - τῷ, βασιλεῖ H4430 N‑msd mal·Ka: king the -- Occurrence 7 of 134.
שְׁלָמָ֥א
šə·lā·mā
peace lai, miers εἰρήνη H8001 N‑msd she·la·Ma: peace -- Occurrence 1 of 1.
כֹֽלָּא׃
ḵōl·lā.
all - πᾶσα H3606 N‑msd Chol·la.: all -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Viņi ,bija
8 Ezra 5:8
🇮🇱 Hebrew:
יְדִ֣יעַ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֗א דִּֽי אֲזַ֜לְנָא לִיה֤וּד מְדִֽינְתָּא֙ לְבֵית֙ אֱלָהָ֣א רַבָּ֔א וְה֤וּא מִתְבְּנֵא֙ אֶ֣בֶן גְּלָ֔ל וְאָ֖ע מִתְּשָׂ֣ם בְּכֻתְלַיָּ֑א וַעֲבִ֥ידְתָּא דָ֛ךְ אָסְפַּ֥רְנָא מִתְעַבְדָ֖א וּמַצְלַ֥ח בְּיֶדְהֹֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Sinnams lai irr tam Ꞣehniꞥam ka mehs eẜẜam zehluẜchees us to Semmi Iuhda un us ta leela Deewa Nammu kas uszelts tohp no leeleem Akmiꞥeem un tee Bałꞣi tohp Ꞩeenâs eelikti un tas pats Darbs tohp tikkuẜchi darrihts un isdohdahs labbi zaur wiꞥꞥu Rohkahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γνωστὸν ἔστω τῷ βασιλεῖ ὅτι ἐπορεύθημεν εἰς τὴν Ιουδαίαν χώραν εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ μεγάλου καὶ αὐτὸς οἰκοδομεῖται λίθοις ἐκλεκτοῖς καὶ ξύλα ἐντίθεται ἐν τοῖς τοίχοις καὶ τὸ ἔργον ἐκεῖνο ἐπιδέξιον γίνεται καὶ εὐοδοῦται ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
γνωστόν έστω τω βασιλεί ότι επορεύθημεν εις την Ιουδαίαν χώραν εις οίκον του θεού του μεγαλου και αυτός οικοδομείται εν τοις λίθοις εκλεκτοίς και ξύλα εντίθεται εν τοις τοίχοις και το έργον εκείνο επιδέξιον γίνεται και ευοδούται εν ταις χερσίν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai ķēniņam top zināms ka mēs esam devušies uz Jūdas apgabalu lai skatītu lielā Dieva namu Viņi to ceļ no milzīgiem četrskaldņu akmeņiem un liek baļķus sienās šis darbs tiek darīts rosīgi un veicīgi sokas viņu rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai ķēniņam zināms ka mēs esam atnākuši uz Jūdas apgabalu kur lielā Dieva nams viņi to ceļ no milzīgiem akmeņiem mūros liek baļķus darbs tiek darīts čakli darbi tiem sokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְדִ֣יעַ
yə·ḏî·a‘
Known Lai γνωστὸν H3046 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ye·Di·a': Known -- Occurrence 3 of 4.
לֶהֱוֵ֣א
le·hĕ·wê
let it be ķēniņam, top ἔστω H1934 V‑Qal‑Imperf‑3ms le·he·Ve: let it be -- Occurrence 3 of 16.
לְמַלְכָּ֗א
lə·mal·kā,
to king the zināms τῷ, βασιλεῖ H4430 Prep‑l|N‑msd le·mal·Ka,: to king the -- Occurrence 5 of 17.
דִּֽי
dî-
that ka ὅτι H1768 Pro‑r di-: that -- Occurrence 24 of 329.
אֲזַ֜לְנָא
’ă·zal·nā
we went mēs, esam, devušies ἐπορεύθημεν H236 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Zal·na: we went -- Occurrence 1 of 1.
לִיה֤וּד
lî·hūḏ
of Judah uz, Jūdas εἰς, τὴν, Ιουδαίαν H3061 Prep‑l|N‑proper‑ms li·Hud: of Judah -- Occurrence 1 of 1.
מְדִֽינְתָּא֙
mə·ḏî·nə·tā
into province the apgabalu χώραν H4083 N‑fsd me·di·ne·Ta: into province the -- Occurrence 1 of 1.
לְבֵית֙
lə·ḇêṯ
to the temple lai, skatītu εἰς, οἶκον H1005 Prep‑l|N‑msc le·Veit: to the temple -- Occurrence 1 of 5.
אֱלָהָ֣א
’ĕ·lā·hā
of God lielā, Dieva τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 4 of 29.
רַבָּ֔א
rab·bā,
great the namu τοῦ, μεγάλου H7229 Adj‑msd rab·Ba,: great the -- Occurrence 2 of 3.
וְה֤וּא
wə·hū
that Viņi καὶ, αὐτὸς H1932 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: that -- Occurrence 1 of 3.
מִתְבְּנֵא֙
miṯ·bə·nê
is being built with to, ceļ οἰκοδομεῖται H1124 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·be·Ne: is being built with -- Occurrence 1 of 2.
אֶ֣בֶן
’e·ḇen
stones no, milzīgiem λίθοις H69 N‑fsc 'E·ven: stones -- Occurrence 1 of 5.
גְּלָ֔ל
gə·lāl,
heavy četrskaldņu, akmeņiem ἐκλεκτοῖς H1560 N‑ms ge·Lal,: heavy -- Occurrence 1 of 2.
וְאָ֖ע
wə·’ā‘
and timber un, liek, baļķus καὶ, ξύλα H636 Conj‑w|N‑ms ve·'A': and timber -- Occurrence 1 of 1.
מִתְּשָׂ֣ם
mit·tə·śām
is being laid sienās ἐντίθεται H7761 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·te·Sam: is being laid -- Occurrence 1 of 1.
בְּכֻתְלַיָּ֑א
bə·ḵuṯ·lay·yā;
in walls the - ἐν, τοῖς, τοίχοις H3797 Prep‑b|N‑mpd be·chut·lai·Ya;: in walls the -- Occurrence 1 of 1.
וַעֲבִ֥ידְתָּא
wa·‘ă·ḇî·ḏə·tā
and work šis, darbs καὶ, τὸ, ἔργον H5673 Conj‑w|N‑fsd va·'a·Vid·ta: and work -- Occurrence 1 of 1.
דָ֛ךְ
ḏāḵ
this tiek ἐκεῖνο H1791 Pro‑fs dach: this -- Occurrence 4 of 4.
אָסְפַּ֥רְנָא
’ā·sə·par·nā
diligently darīts, rosīgi ἐπιδέξιον, γίνεται H629 Adv 'a·se·Par·na: diligently -- Occurrence 1 of 7.
מִתְעַבְדָ֖א
miṯ·‘aḇ·ḏā
goes on un - H5648 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·'av·Da: goes on -- Occurrence 1 of 1.
וּמַצְלַ֥ח
ū·maṣ·laḥ
and prospers veicīgi καὶ, εὐοδοῦται H6744 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·matz·Lach: and prospers -- Occurrence 1 of 1.
בְּיֶדְהֹֽם׃
bə·yeḏ·hōm.
in their hands sokas, viņu, rokās ἐν, ταῖς, χερσὶν, αὐτῶν H3028 Prep‑b|N‑fsc|3mp be·yed·Hom.: in their hands -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
9 Ezra 5:9
🇮🇱 Hebrew:
אֱדַ֗יִן שְׁאֵ֙לְנָא֙ לְשָׂבַיָּ֣א אִלֵּ֔ךְ כְּנֵ֖מָא אֲמַ֣רְנָא לְּהֹ֑ם מַן שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לְמִבְנְיָ֔ה וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs tad eẜẜam tohs paẜchus Wezzajus waizajẜchi un tà us wiꞥꞥeem ẜazzijẜchi Kas irr jums Wałłu dewis ẜcho Nammu uszelt un ẜcho Muhri ustaiẜiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ἠρωτήσαμεν τοὺς πρεσβυτέρους ἐκείνους καὶ οὕτως εἴπαμεν αὐτοῖς τίς ἔθηκεν ὑμῖν γνώμην τὸν οἶκον τοῦτον οἰκοδομῆσαι καὶ τὴν χορηγίαν ταύτην καταρτίσασθαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad mēs jautājām vecajiem un sacījām viņiem tā kas jums ir devis rīkojumu celt šo namu un atjaunot šo mūri
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēs par to jautājām vecajiem un teicām kas deva jums pavēli celt šo namu un pabeigt šos mūrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱדַ֗יִן
’ĕ·ḏa·yin,
Then Tad τότε H116 Adv 'e·Da·yin,: Then -- Occurrence 4 of 27.
שְׁאֵ֙לְנָא֙
šə·’ê·lə·nā
we asked mēs, jautājām ἠρωτήσαμεν H7593 V‑Qal‑Perf‑1cp she·'E·le·na: we asked -- Occurrence 1 of 2.
לְשָׂבַיָּ֣א
lə·śā·ḇay·yā
elders vecajiem τοὺς, πρεσβυτέρους H7868 Prep‑l|N‑mpd le·sa·vai·Ya: elders -- Occurrence 1 of 1.
אִלֵּ֔ךְ
’il·lêḵ,
these - ἐκείνους H479 Pro‑cp 'il·Lech,: these -- Occurrence 2 of 14.
כְּנֵ֖מָא
kə·nê·mā
[and] thus un καὶ, οὕτως H3660 Adv ke·Ne·ma: [and] thus -- Occurrence 3 of 4.
אֲמַ֣רְנָא
’ă·mar·nā
spoke sacījām εἴπαμεν H560 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Mar·na: spoke -- Occurrence 2 of 2.
לְּהֹ֑ם
lə·hōm;
to them viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp le·Hom;: to them -- Occurrence .
מַן
man-
who tā, kas τίς H4479 Interrog man-: who -- Occurrence 3 of 3.
שָׂ֨ם
śām
commanded jums, ir, devis ἔθηκεν H7761 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: commanded -- Occurrence 2 of 7.
לְכֹ֜ם
lə·ḵōm
you rīkojumu ὑμῖν --- Prep|2mp le·Chom: you -- Occurrence .
טְעֵ֗ם
ṭə·‘êm,
command celt γνώμην H2942 N‑ms te·'Em,: command -- Occurrence 7 of 22.
בַּיְתָ֤א
bay·ṯā
temple šo, namu τὸν, οἶκον H1005 N‑msd bay·Ta: temple -- Occurrence 2 of 4.
דְנָה֙
ḏə·nāh
this - τοῦτον H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 10 of 53.
לְמִבְנְיָ֔ה
lə·miḇ·nə·yāh,
to build - οἰκοδομῆσαι H1124 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·miv·ne·Yah,: to build -- Occurrence 1 of 1.
וְאֻשַּׁרְנָ֥א
wə·’uš·šar·nā
and wall un, atjaunot καὶ, τὴν, χορηγίαν H846 Conj‑w|N‑msd ve·'ush·shar·Na: and wall -- Occurrence 2 of 2.
דְנָ֖ה
ḏə·nāh
this šo ταύτην H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 11 of 53.
לְשַׁכְלָלָֽה׃
lə·šaḵ·lā·lāh.
to finish mūri καταρτίσασθαι H3635 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·shach·la·Lah.: to finish -- Occurrence 2 of 2.
10 Ezra 5:10
🇮🇱 Hebrew:
וְאַ֧ף שְׁמָהָתְהֹ֛ם שְׁאֵ֥לְנָא לְּהֹ֖ם לְהוֹדָעוּתָ֑ךְ דִּ֛י נִכְתֻּ֥ב שֻׁם גֻּבְרַיָּ֖א דִּ֥י בְרָאשֵׁיהֹֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs eẜẜam arri wiꞥꞥu Wahrdus to teem praẜẜijẜchi ka mehs tew no ta Siꞥꞥu dohtum ka mehs us tew warretum rakſtiht to Wihru Wahrdus kas tee Augſtakee wiꞥꞥu Starpâ irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἠρωτήσαμεν αὐτοὺς γνωρίσαι σοι ὥστε γράψαι σοι τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν τῶν ἀρχόντων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και τα ονόματα αυτών ηρωτήσαμεν αυτούς του γνωρίσαι σοι ώστε γράψαι σοι τα ονόματα των ανδρών των αρχόντων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Mēs prasījām viņiem arī viņu vārdus lai tev tos paziņotu tāpēc mēs pierakstījām to vīru vārdus kas ir viņu galvenie
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēs tiem jautājām arī viņu vārdus lai varētu pierakstīt un tev paziņot kā sauc viņu galvenos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַ֧ף
wə·’ap̄
And also Mēs καὶ H638 Conj‑w|Conj ve·'Af: And also -- Occurrence 1 of 4.
שְׁמָהָתְהֹ֛ם
šə·mā·hā·ṯə·hōm
their names prasījām, viņiem, arī, viņu, vārdus τὰ, ὀνόματα, αὐτῶν H8036 N‑mpc|3mp she·ma·ha·te·Hom: their names -- Occurrence 1 of 1.
שְׁאֵ֥לְנָא
šə·’ê·lə·nā
we asked - ἠρωτήσαμεν H7593 V‑Qal‑Perf‑1cp she·'E·le·na: we asked -- Occurrence 2 of 2.
לְּהֹ֖ם
lə·hōm
them - αὐτοὺς --- Prep|3mp le·Hom: them -- Occurrence .
לְהוֹדָעוּתָ֑ךְ
lə·hō·w·ḏā·‘ū·ṯāḵ;
to inform you lai, tev, tos, paziņotu γνωρίσαι, σοι H3046 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2ms le·ho·da·'u·Tach;: to inform you -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֛י

that tāpēc ὥστε H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 25 of 329.
נִכְתֻּ֥ב
niḵ·tuḇ
we might write mēs, pierakstījām γράψαι H3790 V‑Qal‑Imperf‑1cp nich·Tuv: we might write -- Occurrence 1 of 1.
שֻׁם
šum-
the names to, vīru, vārdus τὰ, ὀνόματα H8036 N‑msc shum-: the names -- Occurrence 1 of 1.
גֻּבְרַיָּ֖א
guḇ·ray·yā
of men the - τῶν, ἀνδρῶν H1400 N‑mpd guv·rai·Ya: of men the -- Occurrence 3 of 11.
דִּ֥י

who [were] kas τῶν H1768 Pro‑r di: who [were] -- Occurrence 26 of 329.
בְרָאשֵׁיהֹֽם׃
ḇə·rā·šê·hōm.
chief among them ir, viņu, galvenie ἀρχόντων, αὐτῶν H7217 Prep‑b|N‑mpc|3mp ve·ra·shei·Hom.: chief among them -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) σοι
11 Ezra 5:11
🇮🇱 Hebrew:
וּכְנֵ֥מָא פִתְגָמָ֖א הֲתִיב֣וּנָא לְמֵמַ֑ר אֲנַ֣חְנָא הִמּ֡וֹ עַבְדוֹהִי֩ דִֽי אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֜א וְאַרְעָ֗א וּבָנַ֤יִן בַּיְתָא֙ דִּֽי הֲוָ֨א בְנֵ֜ה מִקַּדְמַ֤ת דְּנָה֙ שְׁנִ֣ין שַׂגִּיאָ֔ן וּמֶ֤לֶךְ לְיִשְׂרָאֵל֙ רַ֔ב בְּנָ֖הִי וְשַׁכְלְלֵֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee atdewe mums tahdu Atbildeẜchanu un ẜazzija Mehs eẜẜam Kalpi ta Deewa tahs Debbes un tahs Semmes un uszełłam to Nammu kas jaw ẜenn preekẜchajꞥs Gaddꞥs irr uszelts bijis jo weens leels Ꞣehniꞥẜch pahr Iſraëlu irr to uszehlis un pabeidſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοιοῦτο ῥῆμα ἀπεκρίθησαν ἡμῖν λέγοντες ἡμεῖς ἐσμεν δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς καὶ οἰκοδομοῦμεν τὸν οἶκον ὃς ἦν ᾠκοδομημένος πρὸ τούτου ἔτη πολλά καὶ βασιλεὺς τοῦ Ισραηλ μέγας ᾠκοδόμησεν αὐτὸν καὶ κατηρτίσατο αὐτὸν
🇬🇷 Greek ABP:
και τοιούτο ρήμα απεκρίθησαν ημίν λέγοντες ημείς εσμέν δούλοι του θεού του ουρανού και της γης και οικοδομούμεν τον οίκον ος ην ωκοδομημένος προ τούτου έτη πολλά και βασιλεύς του Ισραήλ μέγας ωκοδόμησεν αυτόν και κατηρτίσατο αυτόν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi mums deva atbildi sacīdami mēs esam debess un zemes Dieva kalpi un mēs atjaunojam to namu kas šeit stāvēja priekš daudziem gadiem un ko bija cēlis un pabeidzis kāds liels Israēla ķēniņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņi mums atbildēja šādi viņi teica mēs esam debess un zemes Dieva kalpi un atjaunojam šo namu kas bija uzcelts jau pirms daudziem gadiem liels Israēla ķēniņš to uzcēla un pabeidza
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְנֵ֥מָא
ū·ḵə·nê·mā
And thus Un καὶ, τοιοῦτο H3660 Conj‑w|Adv u·che·Ne·ma: And thus -- Occurrence 1 of 1.
פִתְגָמָ֖א
p̄iṯ·ḡā·mā
an answer viņi, mums, deva, atbildi ῥῆμα H6600 N‑msd fit·ga·Ma: an answer -- Occurrence 1 of 1.
הֲתִיב֣וּנָא
hă·ṯî·ḇū·nā
they returned us - ἀπεκρίθησαν, ἡμῖν H8421 V‑Hifil‑Perf‑3mp|1cp ha·ti·Vu·na: they returned us -- Occurrence 1 of 1.
לְמֵמַ֑ר
lə·mê·mar;
saying sacīdami λέγοντες H560 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·me·Mar;: saying -- Occurrence 1 of 2.
אֲנַ֣חְנָא
’ă·naḥ·nā
we mēs, esam ἡμεῖς H586 Pro‑1cp 'a·Nach·na: we -- Occurrence 1 of 2.
הִמּ֡וֹ
him·mōw
are un, zemes, Dieva, kalpi ἐσμεν H1994 Pro‑3mp him·Mo: are -- Occurrence 4 of 9.
עַבְדוֹהִי֩
‘aḇ·ḏō·w·hî
the servants - δοῦλοι H5649 N‑mpc|3ms av·do·Hi: the servants -- Occurrence 1 of 2.
דִֽי
ḏî-
of - τοῦ, θεοῦ H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 27 of 329.
אֱלָ֨הּ
’ĕ·lāh
the God un, mēs, atjaunojam - H426 N‑msc 'e·Lah: the God -- Occurrence 2 of 20.
שְׁמַיָּ֜א
šə·may·yā
of heaven to, namu τοῦ, οὐρανοῦ H8065 N‑mpd she·mai·Ya: of heaven -- Occurrence 1 of 32.
וְאַרְעָ֗א
wə·’ar·‘ā,
and earth kas καὶ, τῆς, γῆς H772 Conj‑w|N‑fsd ve·'ar·'A,: and earth -- Occurrence 1 of 2.
וּבָנַ֤יִן
ū·ḇā·na·yin
and we are rebuilding šeit, stāvēja καὶ, οἰκοδομοῦμεν H1124 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp u·va·Na·yin: and we are rebuilding -- Occurrence 1 of 1.
בַּיְתָא֙
bay·ṯā
temple the priekš τὸν, οἶκον H1005 N‑msd bay·Ta: temple the -- Occurrence 3 of 4.
דִּֽי
dî-
that daudziem, gadiem ὃς H1768 Pro‑r di-: that -- Occurrence 28 of 329.
הֲוָ֨א
hă·wā
was un, ko, bija, cēlis ἦν H1934 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Va: was -- Occurrence 1 of 5.
בְנֵ֜ה
ḇə·nêh
built - ᾠκοδομημένος H1124 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·Neh: built -- Occurrence 1 of 1.
מִקַּדְמַ֤ת
miq·qaḏ·maṯ
ago un, pabeidzis πρὸ H6928 Prep‑m|N‑fsc mik·kad·Mat: ago -- Occurrence 1 of 1.
דְּנָה֙
də·nāh
this [is] kāds, liels, Israēla, ķēniņš τούτου H1836 Pro‑ms de·Nah: this [is] -- Occurrence 12 of 53.
שְׁנִ֣ין
šə·nîn
years - ἔτη H8140 N‑fp she·Nin: years -- Occurrence 1 of 2.
שַׂגִּיאָ֔ן
śag·gî·’ān,
many - πολλά H7690 Adj‑fp sag·gi·'An,: many -- Occurrence 1 of 2.
וּמֶ֤לֶךְ
ū·me·leḵ
and a king - καὶ, βασιλεὺς H4430 Conj‑w|N‑ms u·Me·lech: and a king -- Occurrence 1 of 1.
לְיִשְׂרָאֵל֙
lə·yiś·rā·’êl
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3479 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1 of 1.
רַ֔ב
raḇ,
great - μέγας H7229 Adj‑ms Rav,: great -- Occurrence 1 of 10.
בְּנָ֖הִי
bə·nā·hî
which built - ᾠκοδόμησεν, αὐτὸν H1124 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms be·Na·hi: which built -- Occurrence 1 of 1.
וְשַׁכְלְלֵֽהּ׃
wə·šaḵ·lə·lêh.
and completed - καὶ, κατηρτίσατο, αὐτὸν H3635 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3ms ve·shach·le·Leh.: and completed -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) debess
12 Ezra 5:12
🇮🇱 Hebrew:
לָהֵ֗ן מִן דִּ֨י הַרְגִּ֤זוּ אֲבָהֳתַ֙נָא֙ לֶאֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יְהַ֣ב הִמּ֔וֹ בְּיַ֛ד נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל כסדיא כַּסְדָּאָ֑ה וּבַיְתָ֤ה דְנָה֙ סַתְרֵ֔הּ וְעַמָּ֖ה הַגְלִ֥י לְבָבֶֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet pehz kad muhẜu Tehwi to Deewu tahs Debbes bij apkaitinajẜchi irr wiꞥſch tohs nodewis NebukadNezaŗa ta Ꞣehniꞥa no Babeles ta Kaldeëŗa Rohkâ un tas irr ẜcho Nammu nopohſtijs un tohs Łaudis us Babeli Zeetumâ aisweddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτοῖς ἀφ ὅτε δὲ παρώργισαν οἱ πατέρες ἡμῶν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοὺς εἰς χεῖρας Ναβουχοδονοσορ βασιλέως Βαβυλῶνος τοῦ Χαλδαίου καὶ τὸν οἶκον τοῦτον κατέλυσεν καὶ τὸν λαὸν ἀπῴκισεν εἰς Βαβυλῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
αφ' ότε δε παρώργισαν οι πατέρες ημών τον θεόν του ουρανού έδωκεν αυτούς εις χείρας Ναβουχοδονόσορ βασιλέως Βαβυλώνος του Χαλδαίου και τον οίκον τούτον κατέλυσε και τον λαόν απώκισεν εις Βαβυλώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tāpēc ka mūsu tēvi bija apkaitinājuši debesu Dievu Viņš nodeva tos Bābeles ķēniņa kaldeja Nebukadnēcara rokās kas izpostīja šo namu un aizveda ļaudis uz Bābeli gūstā
🇱🇻 Latvian (2024):
bet mūsu tēvi sadusmoja debesu Dievu un viņš tos nodeva kaldieša Nebūkadnecara Bābeles ķēniņa rokā un tas nopostīja šo namu bet tautu aizveda trimdā uz Bābeli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָהֵ֗ן
lā·hên,
But Bet αὐτοῖς H3861 Conj la·Hen,: But -- Occurrence 1 of 9.
מִן
min-
from tāpēc, ka ἀφ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 5 of 73.
דִּ֨י

because mūsu, tēvi ὅτε, δὲ H1768 Pro‑r di: because -- Occurrence 29 of 329.
הַרְגִּ֤זוּ
har·gi·zū
provoked to wrath bija, apkaitinājuši παρώργισαν H7265 V‑Hifil‑Perf‑3mp har·Gi·zu: provoked to wrath -- Occurrence 1 of 1.
אֲבָהֳתַ֙נָא֙
’ă·ḇā·ho·ṯa·nā
our fathers debesu, Dievu οἱ, πατέρες, ἡμῶν H2 N‑mpc|1cp 'a·vo·ho·Ta·na: our fathers -- Occurrence 1 of 1.
לֶאֱלָ֣הּ
le·’ĕ·lāh
the God Viņš τὸν, θεὸν H426 Prep‑l|N‑msc le·'e·Lah: the God -- Occurrence 1 of 5.
שְׁמַיָּ֔א
šə·may·yā,
of heaven nodeva τοῦ, οὐρανοῦ H8065 N‑mpd she·mai·Ya,: of heaven -- Occurrence 2 of 32.
יְהַ֣ב
yə·haḇ
He gave tos ἔδωκεν H3052 V‑Qal‑Perf‑3ms ye·Hav: He gave -- Occurrence 1 of 7.
הִמּ֔וֹ
him·mōw,
them Bābeles, ķēniņa αὐτοὺς H1994 Pro‑3mp him·Mo,: them -- Occurrence 5 of 9.
בְּיַ֛ד
bə·yaḏ
into the hand kaldeja εἰς, χεῖρας H3028 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 1 of 1.
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
of Nebuchadnezzar Nebukadnēcara Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: of Nebuchadnezzar -- Occurrence 2 of 29.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king rokās βασιλέως H4430 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 2 of 8.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon kas, izpostīja Βαβυλῶνος H895 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 1 of 10.
כסדיא
kas·dā·yā
- šo, namu τοῦ, Χαλδαίου --- N‑proper‑ms kas·da·ya.
כַּסְדָּאָ֑ה
kas·dā·’āh;
Chaldean the - - H3679 N‑proper‑ms kas·da·'Ah;: Chaldean the -- Occurrence 1 of 1.
וּבַיְתָ֤ה
ū·ḇay·ṯāh
and temple un καὶ, τὸν, οἶκον H1005 Conj‑w|N‑msd u·vay·Tah: and temple -- Occurrence 1 of 1.
דְנָה֙
ḏə·nāh
this aizveda τοῦτον H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 13 of 53.
סַתְרֵ֔הּ
saṯ·rêh,
[who] destroyed ļaudis κατέλυσεν H5642 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms sat·Reh,: [who] destroyed -- Occurrence 1 of 1.
וְעַמָּ֖ה
wə·‘am·māh
and people the uz, Bābeli καὶ, τὸν, λαὸν H5972 Conj‑w|N‑msd ve·'am·Mah: and people the -- Occurrence 1 of 1.
הַגְלִ֥י
haḡ·lî
carried away gūstā ἀπῴκισεν H1541 V‑Hifil‑Perf‑3ms hag·Li: carried away -- Occurrence 2 of 2.
לְבָבֶֽל׃
lə·ḇā·ḇel.
to Babylon - εἰς, Βαβυλῶνα H895 Prep‑l|N‑proper‑fs le·va·Vel.: to Babylon -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 Ezra 5:13
🇮🇱 Hebrew:
בְּרַם֙ בִּשְׁנַ֣ת חֲדָ֔ה לְכ֥וֹרֶשׁ מַלְכָּ֖א דִּ֣י בָבֶ֑ל כּ֤וֹרֶשׁ מַלְכָּא֙ שָׂ֣ם טְעֵ֔ם בֵּית אֱלָהָ֥א דְנָ֖ה לִבְּנֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet pirmâ Gaddâ Koreẜa ta Ꞣehniꞥa no Babeles irr tas Ꞣehniꞥẜch Kores pawehlejs ẜcho Deewa Nammu uszelt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλ ἐν ἔτει πρώτῳ Κύρου τοῦ βασιλέως Κῦρος ὁ βασιλεὺς ἔθετο γνώμην τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦτον οἰκοδομηθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
αλλ' εν έτει τω πρώτω Κύρου του βασιλέως των Βαβυλωνίων Κύρος ο βασιλεύς έθετο γνώμην τον οίκον του θεού τούτον οικοδομηθήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr ķēniņa Kīra pirmajā valdīšanas gadā Bābelē ķēniņš Kīrs izdeva pavēli atjaunot šo Dieva namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tomēr Bābeles ķēniņa Kīra pirmajā valdīšanas gadā ķēniņš Kīrs pavēlēja uzcelt šo namu no jauna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרַם֙
bə·ram
However Tomēr ἀλλ H1297 Conj be·Ram: However -- Occurrence 1 of 5.
בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
in the year ķēniņa ἐν, ἔτει H8140 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in the year -- Occurrence 1 of 3.
חֲדָ֔ה
ḥă·ḏāh,
first pirmajā πρώτῳ H2298 Number‑fs cha·Dah,: first -- Occurrence 2 of 8.
לְכ֥וֹרֶשׁ
lə·ḵō·w·reš
of Cyrus valdīšanas Κύρου H3567 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Cho·resh: of Cyrus -- Occurrence 1 of 2.
מַלְכָּ֖א
mal·kā
king gadā τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka: king -- Occurrence 8 of 134.
דִּ֣י

of - - H1768 Pro‑r di: of -- Occurrence 30 of 329.
בָבֶ֑ל
ḇā·ḇel;
Babylon Bābelē - H895 N‑proper‑ms va·Vel;: Babylon -- Occurrence 1 of 11.
כּ֤וֹרֶשׁ
kō·w·reš
Cyrus ķēniņš, Kīrs Κῦρος H3567 N‑proper‑ms Ko·resh: Cyrus -- Occurrence 1 of 6.
מַלְכָּא֙
mal·kā
King - , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka: King -- Occurrence 9 of 134.
שָׂ֣ם
śām
issued izdeva ἔθετο H7761 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: issued -- Occurrence 3 of 7.
טְעֵ֔ם
ṭə·‘êm,
a decree pavēli γνώμην H2942 N‑ms te·'Em,: a decree -- Occurrence 8 of 22.
בֵּית
bêṯ-
house atjaunot τὸν, οἶκον H1005 N‑msc beit-: house -- Occurrence 3 of 17.
אֱלָהָ֥א
’ĕ·lā·hā
of God šo, Dieva τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 5 of 29.
דְנָ֖ה
ḏə·nāh
this namu τοῦτον H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 14 of 53.
לִבְּנֵֽא׃
lib·bə·nê.
to build - οἰκοδομηθῆναι H1124 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lib·be·Ne.: to build -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) Kīra
14 Ezra 5:14
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠אַף מָאנַיָּ֣א דִֽי בֵית אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּק֙ מִן הֵֽיכְלָא֙ דִּ֣י בִֽירוּשְׁלֶ֔ם וְהֵיבֵ֣ל הִמּ֔וֹ לְהֵיכְלָ֖א דִּ֣י בָבֶ֑ל הַנְפֵּ֨ק הִמּ֜וֹ כּ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א מִן הֵֽיכְלָא֙ דִּ֣י בָבֶ֔ל וִיהִ֙יבוּ֙ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר שְׁמֵ֔הּ דִּ֥י פֶחָ֖ה שָׂמֵֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka arri ta Deewa Namma Rihkus kas no Selta un Ꞩudraba bija ko NebukadNezars no ta Deewa Namma kas Ieruſalemê bija isweddis un tohs ẜawa Deewa Nammâ us Babeli noweddis tohs irr tas Ꞣehniꞥẜch Kores isdewis no ta Deewa Namma eekẜch Babeles un tee irr isdohti weenam ar Wahrdu Seſbazars ko wiꞥſch par Semmes‐Walditaju bij eezehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ σκεύη τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ ἃ Ναβουχοδονοσορ ἐξήνεγκεν ἀπὸ οἴκου τοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἀπήνεγκεν αὐτὰ εἰς ναὸν τοῦ βασιλέως ἐξήνεγκεν αὐτὰ Κῦρος ὁ βασιλεὺς ἀπὸ ναοῦ τοῦ βασιλέως καὶ ἔδωκεν τῷ Σασαβασαρ τῷ θησαυροφύλακι τῷ ἐπὶ τοῦ θησαυροῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα σκεύη του οίκου του θεού τα χρυσά και αργυρά α Ναβουχοδονόσορ εξήνεγκεν από του οίκου του εν Ιερουσαλήμ και απήνεγκεν αυτά εις τον ναόν του βασιλέως τον εν Βαβιλώνι εξήνεγκεν αυτά Κύρος ο βασιλεύς από του ναού του εν Βαβιλώνι και έδωκεν αυτά τω Σασαβασάρ τω θησαυροφύλακι τω επί του θησαυρού
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī zelta un sudraba Dieva nama piederumus un traukus ko Nebukadnēcars bija paņēmis no Jeruzālemes Tempļa un aizvedis uz Bābeles templi ķēniņš Kīrs paņēma no Bābeles tempļa un nodeva kādam vīram kura vārds bija Šešbacars un ko viņš bija iecēlis par zemes pārvaldnieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī Dieva nama zelta un sudraba piederumus ko Nebūkadnecars bija paņēmis no Jeruzālemes tempļa un aizvedis uz Bābeles templi ķēniņš Kīrs ņēma no Bābeles tempļa un nodeva Šēšbacaram kuru bija iecēlis par pārvaldnieku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠אַף
wə·’ap̄
And Arī καὶ H638 Conj‑w|Conj Ve·'af: And -- Occurrence 2 of 4.
מָאנַיָּ֣א
mā·nay·yā
articles the zelta, un, sudraba, Dieva, nama, piederumus, un, traukus τὰ, σκεύη H3984 N‑mpd ma·nai·Ya: articles the -- Occurrence 1 of 2.
דִֽי
ḏî-
of - τοῦ H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 31 of 329.
בֵית
ḇêṯ-
house - οἴκου H1005 N‑msc veit-: house -- Occurrence 1 of 4.
אֱלָהָא֮
’ĕ·lā·hā
of God the - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God the -- Occurrence 6 of 29.
דִּ֣י

of - τὰ H1768 Pro‑r di: of -- Occurrence 32 of 329.
דַהֲבָ֣ה
ḏa·hă·ḇāh
gold - χρυσᾶ H1722 N‑msd da·ha·Vah: gold -- Occurrence 1 of 2.
וְכַסְפָּא֒
wə·ḵas·pā
and silver - καὶ, τὰ, ἀργυρᾶ H3702 Conj‑w|N‑msd ve·chas·Pa: and silver -- Occurrence 1 of 4.
דִּ֣י

which ko H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 33 of 329.
נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar,
Nebuchadnezzar Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar,: Nebuchadnezzar -- Occurrence 3 of 29.
הַנְפֵּק֙
han·pêq
had taken bija, paņēmis ἐξήνεγκεν H5312 V‑Hifil‑Perf‑3ms han·Pek: had taken -- Occurrence 1 of 4.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 6 of 73.
הֵֽיכְלָא֙
hê·ḵə·lā
temple the Jeruzālemes, Tempļa οἴκου H1965 N‑msd hei·che·La: temple the -- Occurrence 2 of 3.
דִּ֣י

that [was] - τοῦ H1768 Pro‑r di: that [was] -- Occurrence 34 of 329.
בִֽירוּשְׁלֶ֔ם
ḇî·rū·šə·lem,
in Jerusalem - ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑ms vi·ru·she·Lem,: in Jerusalem -- Occurrence 2 of 15.
וְהֵיבֵ֣ל
wə·hê·ḇêl
and carried un, aizvedis καὶ, ἀπήνεγκεν H2987 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hei·Vel: and carried -- Occurrence 1 of 2.
הִמּ֔וֹ
him·mōw,
they uz αὐτὰ H1994 Pro‑3mp him·Mo,: they -- Occurrence 6 of 9.
לְהֵיכְלָ֖א
lə·hê·ḵə·lā
into temple the Bābeles, templi εἰς, ναὸν H1965 Prep‑l|N‑msd le·hei·che·La: into temple the -- Occurrence 1 of 2.
דִּ֣י

of - τοῦ H1768 Pro‑r di: of -- Occurrence 35 of 329.
בָבֶ֑ל
ḇā·ḇel;
Babylon - βασιλέως H895 N‑proper‑fs va·Vel;: Babylon -- Occurrence 2 of 11.
הַנְפֵּ֨ק
han·pêq
took ķēniņš, Kīrs, paņēma ἐξήνεγκεν H5312 V‑Hifil‑Perf‑3ms han·Pek: took -- Occurrence 2 of 4.
הִמּ֜וֹ
him·mōw
those no αὐτὰ H1994 Pro‑3mp him·Mo: those -- Occurrence 7 of 9.
כּ֣וֹרֶשׁ
kō·w·reš
Cyrus Bābeles, tempļa Κῦρος H3567 N‑proper‑ms Ko·resh: Cyrus -- Occurrence 2 of 6.
מַלְכָּ֗א
mal·kā,
King the - , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka,: King the -- Occurrence 10 of 134.
מִן
min-
from un ἀπὸ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 7 of 73.
הֵֽיכְלָא֙
hê·ḵə·lā
temple the nodeva ναοῦ H1965 N‑msd hei·che·La: temple the -- Occurrence 3 of 3.
דִּ֣י

of kādam τοῦ H1768 Pro‑r di: of -- Occurrence 36 of 329.
בָבֶ֔ל
ḇā·ḇel,
Babylon vīram βασιλέως H895 N‑proper‑fs va·Vel,: Babylon -- Occurrence 3 of 11.
וִיהִ֙יבוּ֙
wî·hî·ḇū
and they were given kura, vārds καὶ, ἔδωκεν H3052 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3mp vi·Hivu: and they were given -- Occurrence 1 of 1.
לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר
lə·šê·šə·baṣ·ṣar
to one Sheshbazzar bija τῷ, Σασαβασαρ H8340 Prep‑l|N‑proper‑ms le·she·she·batz·Tzar: to one Sheshbazzar -- Occurrence 1 of 1.
שְׁמֵ֔הּ
šə·mêh,
named Šešbacars - H8036 N‑msc|3ms she·Meh,: named -- Occurrence 1 of 7.
דִּ֥י

whom un τῷ H1768 Pro‑r di: whom -- Occurrence 37 of 329.
פֶחָ֖ה
p̄e·ḥāh
governor ko, viņš, bija θησαυροφύλακι H6347 N‑ms fe·Chah: governor -- Occurrence 1 of 1.
שָׂמֵֽהּ׃
śā·mêh.
he had made iecēlis, par, zemes, pārvaldnieku τῷ, ἐπὶ, τοῦ, θησαυροῦ H7761 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms sa·Meh.: he had made -- Occurrence 1 of 1.
15 Ezra 5:15
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲמַר לֵ֓הּ אלה אֵ֚ל מָֽאנַיָּ֔א שֵׂ֚א אֵֽזֶל אֲחֵ֣ת הִמּ֔וֹ בְּהֵיכְלָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וּבֵ֥ית אֱלָהָ֖א יִתְבְּנֵ֥א עַל אַתְרֵֽהּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us to Ꞥemm ẜchohs Rihkus eij un nowedd tohs us to Deewa Nammu kas Ieruſalemê irr un lai tas Deewa Namms uszelts tohp ẜawâ Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ πάντα τὰ σκεύη λαβὲ καὶ πορεύου θὲς αὐτὰ ἐν τῷ οἴκῳ τῷ ἐν Ιερουσαλημ εἰς τὸν ἑαυτῶν τόπον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ ταύτα τα σκεύη λάβε και πορεύου θες αυτά εν τω οίκω τω εν Ιερουσαλήμ και ο οίκος του θεού οικοδομηθήτω εις τον αυτού τόπον
🇱🇻 Latvian (1965):
un viņš sacīja tam Ņem šos piederumus un traukus ej un liec tos Jeruzālemes Templī un lai Dieva nams top atkal uzcelts savā vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
un sacīja tam ņem šos piederumus ej un novieto Jeruzālemes templī un Dieva namu lai atjauno kur tas bijis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲמַר
wa·’ă·mar-
And he said un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H560 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms va·'a·mar-: And he said -- Occurrence 1 of 4.
לֵ֓הּ
lêh
to him tam αὐτῷ --- Prep|3ms leh: to him -- Occurrence .
אלה
’êl·leh
these - - --- Pro‑cp el·lehthese.
אֵ֚ל
’êl
these Ņem πάντα H412 Pro‑cp El: these -- Occurrence 1 of 1.
מָֽאנַיָּ֔א
mā·nay·yā,
articles šos, piederumus, un, traukus τὰ, σκεύη H3984 N‑mpd ma·nai·Ya,: articles -- Occurrence 2 of 2.
שֵׂ֚א
śē
take - λαβὲ H5376 V‑Qal‑Imp‑ms se: take -- Occurrence 1 of 1.
אֵֽזֶל
’ê·zel-
go un, ej καὶ, πορεύου H236 V‑Qal‑Imp‑ms 'e·zel-: go -- Occurrence 1 of 1.
אֲחֵ֣ת
’ă·ḥêṯ
carry un, liec θὲς H5182 V‑Hifil‑Imp‑ms 'a·Chet: carry -- Occurrence 1 of 1.
הִמּ֔וֹ
him·mōw,
them tos αὐτὰ H1994 Pro‑3mp him·Mo,: them -- Occurrence 8 of 9.
בְּהֵיכְלָ֖א
bə·hê·ḵə·lā
to temple [site] the Jeruzālemes, Templī ἐν, τῷ, οἴκῳ H1965 Prep‑b|N‑msd be·hei·che·La: to temple [site] the -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֣י

that [is] - τῷ H1768 Pro‑r di: that [is] -- Occurrence 38 of 329.
בִירוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem;
in Jerusalem - ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑ms vi·ru·she·Lem;: in Jerusalem -- Occurrence 3 of 15.
וּבֵ֥ית
ū·ḇêṯ
and the house lai εἰς, τὸν H1005 Conj‑w|N‑msc u·Veit: and the house -- Occurrence 1 of 1.
אֱלָהָ֖א
’ĕ·lā·hā
of God Dieva, nams ἑαυτῶν H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 7 of 29.
יִתְבְּנֵ֥א
yiṯ·bə·nê
let be rebuilt top, atkal, uzcelts - H1124 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·be·Ne: let be rebuilt -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on savā - H5922 Prep 'al-: on -- Occurrence 14 of 64.
אַתְרֵֽהּ׃
’aṯ·rêh.
its [former] site vietā τόπον H870 N‑msc|3ms 'at·Reh.: its [former] site -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
16 Ezra 5:16
🇮🇱 Hebrew:
אֱדַ֙יִן֙ שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר דֵּ֔ךְ אֲתָ֗א יְהַ֧ב אֻשַּׁיָּ֛א דִּי בֵ֥ית אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וּמִן אֱדַ֧יִן וְעַד כְּעַ֛ן מִתְבְּנֵ֖א וְלָ֥א שְׁלִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze ẜchis pats Seſbazars un likke to Grunti tam Deewa Nammam kas Ieruſalemê dſihwo un tà irr no ta Laika lihdſ ẜchim ſtrahdahts bet ne pabeigts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε Σασαβασαρ ἐκεῖνος ἦλθεν καὶ ἔδωκεν θεμελίους τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἀπὸ τότε ἕως τοῦ νῦν ᾠκοδομήθη καὶ οὐκ ἐτελέσθη
🇬🇷 Greek ABP:
τότε Σασαβασάρ εκείνος ήλθε και έδωκε τους θεμελίους του οίκου του θεού του εν Ιερουσαλήμ και από τότε έως του νυν οικοδομείται και ουκ ετελέσθη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad šis Šešbacars nāca un lika Jeruzālemes Dieva nama pamatus un no tā laika līdz šim brīdim to ceļ bet tas vēl nav pabeigts
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Šēšbacars nāca un lika pamatus Dieva namam Jeruzālemē kopš tā laika līdz šim tas tiek celts bet nav pabeigts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱדַ֙יִן֙
’ĕ·ḏa·yin
Then Tad τότε H116 Adv 'e·Da·yin: Then -- Occurrence 5 of 27.
שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר
šê·šə·baṣ·ṣar
Sheshbazzar šis, Šešbacars Σασαβασαρ H8340 N‑proper‑ms she·she·batz·Tzar: Sheshbazzar -- Occurrence 1 of 1.
דֵּ֔ךְ
dêḵ,
this - ἐκεῖνος H1791 Adj‑ms Dech,: this -- Occurrence 1 of 6.
אֲתָ֗א
’ă·ṯā,
came nāca ἦλθεν H858 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Ta,: came -- Occurrence 2 of 2.
יְהַ֧ב
yə·haḇ
[and] laid un καὶ, ἔδωκεν H3052 V‑Qal‑Perf‑3ms ye·Hav: [and] laid -- Occurrence 2 of 7.
אֻשַּׁיָּ֛א
’uš·šay·yā
foundation the Jeruzālemes, Dieva, nama, pamatus θεμελίους H787 N‑mpd 'ush·shai·Ya: foundation the -- Occurrence 1 of 1.
דִּי
dî-
of - τοῦ H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 39 of 329.
בֵ֥ית
ḇêṯ
the house - οἴκου H1005 N‑msc veit: the house -- Occurrence 2 of 4.
אֱלָהָ֖א
’ĕ·lā·hā
of God - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 8 of 29.
דִּ֣י

which [is] - τοῦ H1768 Pro‑r di: which [is] -- Occurrence 40 of 329.
בִירוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem;
in Jerusalem - ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·she·Lem;: in Jerusalem -- Occurrence 4 of 15.
וּמִן
ū·min-
but from un, no καὶ, ἀπὸ H4481 Conj‑w|Prep u·min-: but from -- Occurrence 1 of 8.
אֱדַ֧יִן
’ĕ·ḏa·yin
then [on] tā, laika τότε H116 Adv 'e·Da·yin: then [on] -- Occurrence 6 of 27.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and even until līdz ἕως H5705 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and even until -- Occurrence 1 of 9.
כְּעַ֛ן
kə·‘an
now šim, brīdim τοῦ, νῦν H3705 Adv ke·'An: now -- Occurrence 4 of 10.
מִתְבְּנֵ֖א
miṯ·bə·nê
it has been under construction to, ceļ ᾠκοδομήθη H1124 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·be·Ne: it has been under construction -- Occurrence 2 of 2.
וְלָ֥א
wə·lā
and not bet, tas καὶ, οὐκ H3809 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·La: and not -- Occurrence 2 of 11.
שְׁלִֽם׃
šə·lim.
it is finished vēl, nav, pabeigts ἐτελέσθη H8000 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms she·Lim.: it is finished -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) lika
17 Ezra 5:17
🇮🇱 Hebrew:
וּכְעַ֞ן הֵ֧ן עַל מַלְכָּ֣א טָ֗ב יִ֠תְבַּקַּר בְּבֵ֨ית גִּנְזַיָּ֜א דִּי מַלְכָּ֣א תַמָּה֮ דִּ֣י בְּבָבֶל֒ הֵ֣ן אִיתַ֗י דִּֽי מִן כּ֤וֹרֶשׁ מַלְכָּא֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְמִבְנֵ֛א בֵּית אֱלָהָ֥א דֵ֖ךְ בִּירוּשְׁלֶ֑ם וּרְע֥וּת מַלְכָּ֛א עַל דְּנָ֖ה יִשְׁלַ֥ח עֲלֶֽינָא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tas nu tam Ꞣehniꞥam labbi patihk tad lai ta Ꞣehniꞥa Mantu‐Nammâ kas Babelê irr meklehts tohp arrig tas tà eẜẜus ka no ta Ꞣehniꞥa Kores pawehlehts irr to Deewa Nammu Ieruſalemê uszelt un lai pahr to ta Ꞣehniꞥa Pawehleẜchanu pee mums ẜuhtita tohp 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν εἰ ἐπὶ τὸν βασιλέα ἀγαθόν ἐπισκεπήτω ἐν οἴκῳ τῆς γάζης τοῦ βασιλέως Βαβυλῶνος ὅπως γνῷς ὅτι ἀπὸ βασιλέως Κύρου ἐτέθη γνώμη οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐκεῖνον τὸν ἐν Ιερουσαλημ καὶ γνοὺς ὁ βασιλεὺς περὶ τούτου πεμψάτω πρὸς ἡμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ει επί τον βασιλέα αγαθόν επισκοπείτω εν τω οίκω της γάζης του βασιλέως εκεί εν Βαβυλώνι όπως γνως ότι από του βασιλέως Κύρου ετέθη γνώμη οικοδομήσαι τον οίκον του θεού εκείνον τον εν Ιερουσαλήμ και γνους ο βασιλεύς περί τούτου πεμψάτω προς ημάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ ja tas ķēniņam šķiet labi lai meklē ķēniņa arhīvos kas ir Bābelē lai redzētu vai ķēniņš Kīrs ir izdevis pavēli atjaunot šo Dieva namu Jeruzālemē Un lai tad ķēniņš sūta mums ziņu par savu lēmumu šai lietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpēc ja tas ķēniņam šķiet labi lai viņš meklē ķēniņa dārgumu namā kas Bābelē vai ir tā ka ķēniņš Kīrs ir pavēlējis uzcelt Jeruzālemē šo Dieva namu un ja ķēniņam tīk lai sūta mums atbildi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְעַ֞ן
ū·ḵə·‘an
Now therefore Tādēļ καὶ, νῦν H3705 Conj‑w|Adv u·che·'An: Now therefore -- Occurrence 1 of 3.
הֵ֧ן
hên
if ja εἰ H2006 Conj hen: if -- Occurrence 3 of 13.
עַל
‘al-
to tas, ķēniņam ἐπὶ H5922 Prep 'al-: to -- Occurrence 15 of 64.
מַלְכָּ֣א
mal·kā
king the šķiet τὸν, βασιλέα H4430 N‑msd mal·Ka: king the -- Occurrence 11 of 134.
טָ֗ב
ṭāḇ,
[it seems] good labi ἀγαθόν H2869 Adj‑ms Tav,: [it seems] good -- Occurrence 1 of 2.
יִ֠תְבַּקַּר
yiṯ·baq·qar
let a search be made lai, meklē ἐπισκεπήτω H1240 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms Yit·bak·kar: let a search be made -- Occurrence 1 of 1.
בְּבֵ֨ית
bə·ḇêṯ
in house ķēniņa, arhīvos ἐν, οἴκῳ H1005 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in house -- Occurrence 1 of 3.
גִּנְזַיָּ֜א
gin·zay·yā
treasure kas, ir τῆς, γάζης H1596 N‑mpd gin·zai·Ya: treasure -- Occurrence 1 of 2.
דִּי
dî-
that - τοῦ H1768 Pro‑r di-: that -- Occurrence 41 of 329.
מַלְכָּ֣א
mal·kā
king's the Bābelē βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka: king's the -- Occurrence 12 of 134.
תַמָּה֮
ṯam·māh
- - - H8536 Adv tam·Mah: -- Occurrence 1 of 4.
דִּ֣י

which [is] there lai, redzētu Βαβυλῶνος H1768 Pro‑r di: which [is] there -- Occurrence 42 of 329.
בְּבָבֶל֒
bə·ḇā·ḇel
in Babylon vai - H895 Prep‑b|N‑proper‑fs be·va·Vel: in Babylon -- Occurrence 1 of 2.
הֵ֣ן
hên
whether ķēniņš ὅπως H2006 Conj hen: whether -- Occurrence 4 of 13.
אִיתַ֗י
’î·ṯay,
[it] is [so] Kīrs γνῷς H383 Adv 'i·Tai,: [it] is [so] -- Occurrence 2 of 12.
דִּֽי
dî-
that ir ὅτι H1768 Pro‑r di-: that -- Occurrence 43 of 329.
מִן
min-
by izdevis ἀπὸ H4481 Prep min-: by -- Occurrence 8 of 73.
כּ֤וֹרֶשׁ
kō·w·reš
Cyrus pavēli βασιλέως H3567 N‑proper‑ms Ko·resh: Cyrus -- Occurrence 3 of 6.
מַלְכָּא֙
mal·kā
King atjaunot Κύρου H4430 N‑msd mal·Ka: King -- Occurrence 13 of 134.
שִׂ֣ים
śîm
was issued šo, Dieva ἐτέθη H7761 V‑Nifal‑Perf‑3ms sim: was issued -- Occurrence 2 of 9.
טְעֵ֔ם
ṭə·‘êm,
a decree namu γνώμη H2942 N‑ms te·'Em,: a decree -- Occurrence 9 of 22.
לְמִבְנֵ֛א
lə·miḇ·nê
to build Jeruzālemē οἰκοδομῆσαι H1124 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·miv·Ne: to build -- Occurrence 2 of 3.
בֵּית
bêṯ-
house - τὸν, οἶκον H1005 N‑msc beit-: house -- Occurrence 4 of 17.
אֱלָהָ֥א
’ĕ·lā·hā
of God - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 9 of 29.
דֵ֖ךְ
ḏêḵ
this - ἐκεῖνον H1791 Adj‑ms dech: this -- Occurrence 2 of 6.
בִּירוּשְׁלֶ֑ם
bî·rū·šə·lem;
at Jerusalem - τὸν, ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·ru·she·Lem;: at Jerusalem -- Occurrence 2 of 2.
וּרְע֥וּת
ū·rə·‘ūṯ
and his pleasure Un, lai καὶ, γνοὺς H7470 Conj‑w|N‑fsc u·re·'Ut: and his pleasure -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכָּ֛א
mal·kā
king the tad, ķēniņš , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka: king the -- Occurrence 14 of 134.
עַל
‘al-
concerning sūta περὶ H5922 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 16 of 64.
דְּנָ֖ה
də·nāh
this [matter] mums τούτου H1836 Pro‑ms de·Nah: this [matter] -- Occurrence 15 of 53.
יִשְׁלַ֥ח
yiš·laḥ
Let send ziņu πεμψάτω H7972 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Lach: Let send -- Occurrence 1 of 2.
עֲלֶֽינָא׃
‘ă·le·nā.
us par, savu, lēmumu, šai, lietā πρὸς, ἡμᾶς H5922 Prep|1cp 'a·Lei·na.: us -- Occurrence 3 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.