📖 Ezra Chapter 3

1 Ezra 3:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּגַּע֙ הַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בֶּעָרִ֑ים ס וַיֵּאָסְפ֥וּ הָעָ֛ם כְּאִ֥ישׁ אֶחָ֖ד אֶל יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd nu tas ẜeptihts Mehnes atnahze un tee Iſraëła Behrni ẜawꞥs Pilsẜahtꞥs bija tad ẜapulzejahs tee Łaudis itt kà weens weenigs Wihrs uhs Ieruſalemi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔφθασεν ὁ μὴν ὁ ἕβδομος καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ συνήχθη ὁ λαὸς ὡς ἀνὴρ εἷς εἰς Ιερουσαλημ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad pienāca septītais mēnesis un Israēla bērni visi jau bija savās pilsētās tad ļaudis sapulcējās kā viens vīrs Jeruzālemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad pienāca septītais mēnesis Israēla dēli no savām pilsētām visi kā viens tika sapulcināti Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּגַּע֙
way·yig·ga‘
And when had come Kad, pienāca καὶ, ἔφθασεν H5060 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·Ga': And when had come -- Occurrence 5 of 10.
הַחֹ֣דֶשׁ
ha·ḥō·ḏeš
the month mēnesis , μὴν H2320 Art|N‑ms ha·Cho·desh: the month -- Occurrence 15 of 19.
הַשְּׁבִיעִ֔י
haš·šə·ḇî·‘î,
seventh septītais , ἕβδομος H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I,: seventh -- Occurrence 73 of 81.
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
and the sons un, Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and the sons -- Occurrence 181 of 209.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel [were] - Ισραηλ H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El: of Israel [were] -- Occurrence 1696 of 2260.
בֶּעָרִ֑ים
be·‘ā·rîm;
in the cities visi, jau, bija, savās, pilsētās ἐν, πόλεσιν, αὐτῶν H5892 Prep‑b,Art|N‑fp be·'a·Rim;: in the cities -- Occurrence 4 of 5.
ס
s
- tad - --- Punc sa·Mek.
וַיֵּאָסְפ֥וּ
way·yê·’ā·sə·p̄ū
and gathered together ļaudis, sapulcējās καὶ, συνήχθη H622 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·'a·se·Fu: and gathered together -- Occurrence 10 of 12.
הָעָ֛ם
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 567 of 729.
כְּאִ֥ישׁ
kə·’îš
as man kā, viens, vīrs ὡς, ἀνὴρ H376 Prep‑k|N‑ms ke·'Ish: as man -- Occurrence 8 of 20.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 326 of 471.
אֶל
’el-
to Jeruzālemē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2467 of 3531.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: Jerusalem -- Occurrence 120 of 345.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) καὶ
2 Ezra 3:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּקָם֩ יֵשׁ֨וּעַ בֶּן יֽוֹצָדָ֜ק וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים וּזְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן שְׁאַלְתִּיאֵל֙ וְאֶחָ֔יו וַיִּבְנ֕וּ אֶת מִזְבַּ֖ח אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְהַעֲל֤וֹת עָלָיו֙ עֹל֔וֹת כַּכָּת֕וּב בְּתוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֥ה אִישׁ הָאֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ieſußs Iozadaka Dehls zehlehs ar ẜaweem Brahłeem un Serubabels Sealtieła Dehls ar ẜaweem Brahłeem un uszehle ta Iſraëła Deewa Altari Dedſamo‐Uppuŗus us wiꞥꞥu uppureht itt kà tas rakſtihts ſtahw Mohſus ta Deewa Wihra Bauẜlibâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστη Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ιωσεδεκ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἱερεῖς καὶ Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ ᾠκοδόμησαν τὸ θυσιαστήριον θεοῦ Ισραηλ τοῦ ἀνενέγκαι ἐπ αὐτὸ ὁλοκαυτώσεις κατὰ τὰ γεγραμμένα ἐν νόμῳ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη Ιησούς ο του Ιωσεδέκ και οι αδελφοί αυτού οι ιερείς και Ζοροβαβέλ ο του Σαλαθιήλ και οι αδελφοί αυτού και ωκοδόμησαν το θυσιαστήριον του θεού Ισραήλ του ανενέγκαι επ' αυτό ολοκαυτώσεις καθώς γέγραπται εν νόμω Μωυσή ανθρώπου του θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad cēlās Ješua Jocadaka dēls kopā ar saviem priesteru brāļiem un Zerubābels Šealtiēla dēls ar saviem biedriem un uzcēla Israēla Dieva altāri lai nestu uz tā dedzināmos upurus kā rakstīts Dieva vīra Mozus bauslībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad cēlās Jozua Jehocādāka dēls ar saviem brāļiem priesteriem un Zerubābels Šaltiēla dēls ar saviem brāļiem un uzcēla altāri Israēla Dievam lai upurētu sadedzināmo upuri kā rakstīts Dieva vīra Mozus bauslībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּקָם֩
way·yā·qām
And arose Tad, cēlās καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Kam: And arose -- Occurrence 6 of 7.
יֵשׁ֨וּעַ
yê·šū·a‘
Jeshua Ješua Ἰησοῦς H3442 N‑proper‑ms ye·Shu·a': Jeshua -- Occurrence 5 of 19.
בֶּן
ben-
son Jocadaka, dēls , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 902 of 1278.
יֽוֹצָדָ֜ק
yō·w·ṣā·ḏāq
of Jozadak - Ιωσεδεκ H3136 N‑proper‑ms yo·tza·Dak: of Jozadak -- Occurrence 1 of 5.
וְאֶחָ֣יו
wə·’e·ḥāw
and his brothers kopā, ar, saviem καὶ, οἱ, ἀδελφοὶ, αὐτοῦ H251 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·Chav: and his brothers -- Occurrence 44 of 53.
הַכֹּהֲנִ֗ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests priesteru, brāļiem ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim,: the priests -- Occurrence 112 of 182.
וּזְרֻבָּבֶ֤ל
ū·zə·rub·bā·ḇel
and Zerubbabel un, Zerubābels καὶ, Ζοροβαβελ H2216 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ze·rub·ba·Vel: and Zerubbabel -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
son Šealtiēla, dēls , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 903 of 1278.
שְׁאַלְתִּיאֵל֙
šə·’al·tî·’êl
of Shealtiel - Σαλαθιηλ H7597 N‑proper‑ms she·'al·ti·'El: of Shealtiel -- Occurrence 2 of 5.
וְאֶחָ֔יו
wə·’e·ḥāw,
and his brothers ar, saviem, biedriem καὶ, οἱ, ἀδελφοὶ, αὐτοῦ H251 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·Chav,: and his brothers -- Occurrence 45 of 53.
וַיִּבְנ֕וּ
way·yiḇ·nū
and built un, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησαν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·Nu: and built -- Occurrence 12 of 15.
אֶת
’eṯ-
- Israēla, Dieva, altāri τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5319 of 7034.
מִזְבַּ֖ח
miz·baḥ
the altar - θυσιαστήριον H4196 N‑msc miz·Bach: the altar -- Occurrence 65 of 69.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
of the God - θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: of the God -- Occurrence 252 of 398.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1697 of 2260.
לְהַעֲל֤וֹת
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
to offer lai, nestu τοῦ, ἀνενέγκαι H5927 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·Lot: to offer -- Occurrence 20 of 23.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
on it uz, tā ἐπ, αὐτὸ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on it -- Occurrence 269 of 403.
עֹל֔וֹת
‘ō·lō·wṯ,
burnt offerings dedzināmos, upurus ὁλοκαυτώσεις H5930 N‑fp o·Lot,: burnt offerings -- Occurrence 29 of 38.
כַּכָּת֕וּב
kak·kā·ṯūḇ
as [it is] written kā, rakstīts κατὰ, τὰ, γεγραμμένα H3789 Prep‑k,Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms kak·ka·Tuv: as [it is] written -- Occurrence 10 of 14.
בְּתוֹרַ֖ת
bə·ṯō·w·raṯ
in the Law Dieva, vīra, Mozus, bauslībā ἐν, νόμῳ H8451 Prep‑b|N‑fsc be·to·Rat: in the Law -- Occurrence 8 of 15.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
of Moses - Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: of Moses -- Occurrence 707 of 726.
אִישׁ
’îš-
man - ἀνθρώπου H376 N‑msc 'ish-: man -- Occurrence 777 of 1097.
הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
of the God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him.: of the God -- Occurrence 285 of 366.
3 Ezra 3:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּכִ֤ינוּ הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ עַל מְכ֣וֹנֹתָ֔יו כִּ֚י בְּאֵימָ֣ה עֲלֵיהֶ֔ם מֵעַמֵּ֖י הָאֲרָצ֑וֹת ויעל וַיַּעֲל֨וּ עָלָ֤יו עֹלוֹת֙ לַֽיהוָ֔ה עֹל֖וֹת לַבֹּ֥קֶר וְלָעָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ſtiprinaja to Altari us ẜawu Weetu jo tee bihjajahs par teem Semmes Łaudim un uppureja us to Dedſamo‐Uppuri tam KUNGAM Dedſamo‐Uppuŗus Rihtꞥs un Wakkaŗꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡτοίμασαν τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ ὅτι ἐν καταπλήξει ἐπ αὐτοὺς ἀπὸ τῶν λαῶν τῶν γαιῶν καὶ ἀνέβη ἐπ αὐτὸ ὁλοκαύτωσις τῷ κυρίῳ τὸ πρωὶ καὶ εἰς ἑσπέραν
🇬🇷 Greek ABP:
και ητοίμασαν το θυσιαστήριον επί την ετοιμασίαν αυτού ότι εν καταπλήξει επ' αυτούς από των λαών των γαιών και ανεβίβασαν επ' αυτό ολοκαυτώσεις τω κυρίω τοπρωϊ και εις εσπέραν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi uzcēla altāri tā vecajā vietā jo viņiem bija bailes no apkārtējām tautām un viņi nesa Tam Kungam uz tā dedzināmos upurus dedzināmos upurus rītā un vakarā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi uzcēla altāri vecajā vietā jo baidījās no apkārtējo zemju tautām un upurēja Kungam sadedzināmo upuri gan no rīta gan vakarā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּכִ֤ינוּ
way·yā·ḵî·nū
And they set Viņi, uzcēla καὶ, ἡτοίμασαν H3559 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Chi·nu: And they set -- Occurrence 4 of 5.
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
the altar altāri τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the altar -- Occurrence 140 of 156.
עַל
‘al-
on tā, vecajā, vietā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2006 of 3469.
מְכ֣וֹנֹתָ֔יו
mə·ḵō·w·nō·ṯāw,
its bases - τὴν, ἑτοιμασίαν, αὐτοῦ H4350 N‑fpc|3ms me·Cho·no·Tav,: its bases -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֚י

Though jo ὅτι H3588 Conj ki: Though -- Occurrence 2155 of 4334.
בְּאֵימָ֣ה
bə·’ê·māh
fear [had come] viņiem, bija, bailes ἐν, καταπλήξει H367 Prep‑b|N‑fs be·'ei·Mah: fear [had come] -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
upon them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: upon them -- Occurrence 96 of 220.
מֵעַמֵּ֖י
mê·‘am·mê
because of the people no, apkārtējām, tautām ἀπὸ, τῶν, λαῶν H5971 Prep‑m|N‑mpc me·'am·Mei: because of the people -- Occurrence 1 of 6.
הָאֲרָצ֑וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ;
of those countries - τῶν, γαιῶν H776 Art|N‑fp ha·'a·ra·Tzot;: of those countries -- Occurrence 19 of 47.
ויעל
way·ya·‘al
- un καὶ, ἀνέβη --- Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'al.
וַיַּעֲל֨וּ
way·ya·‘ă·lū
and they offered viņi, nesa - H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and they offered -- Occurrence 61 of 65.
עָלָ֤יו
‘ā·lāw
on it Tam, Kungam, uz, tā ἐπ, αὐτὸ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on it -- Occurrence 270 of 403.
עֹלוֹת֙
‘ō·lō·wṯ
burnt offerings dedzināmos, upurus ὁλοκαύτωσις H5930 N‑fp 'o·lOt: burnt offerings -- Occurrence 30 of 38.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: to Yahweh -- Occurrence 3660 of 6218.
עֹל֖וֹת
‘ō·lō·wṯ
[both] burnt offerings dedzināmos, upurus - H5930 N‑fp o·Lot: [both] burnt offerings -- Occurrence 31 of 38.
לַבֹּ֥קֶר
lab·bō·qer
the morning rītā τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Bo·ker: the morning -- Occurrence 7 of 15.
וְלָעָֽרֶב׃
wə·lā·‘ā·reḇ.
and evening un, vakarā καὶ, εἰς, ἑσπέραν H6153 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·la·'A·rev.: and evening -- Occurrence 2 of 2.
4 Ezra 3:4
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּעֲשׂ֛וּ אֶת חַ֥ג הַסֻּכּ֖וֹת כַּכָּת֑וּב וְעֹלַ֨ת י֤וֹם בְּיוֹם֙ בְּמִסְפָּ֔ר כְּמִשְׁפַּ֖ט דְּבַר י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee turreja tohs Leeweꞥa Ꞩwehtkus itt kà rakſtihts ſtahw un uppureja ikdeenas Dedſamo‐Uppuŗus pehz to Pulku kà peenahzahs ikdeenas ẜawu Deenas Darbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησαν τὴν ἑορτὴν τῶν σκηνῶν κατὰ τὸ γεγραμμένον καὶ ὁλοκαυτώσεις ἡμέραν ἐν ἡμέρᾳ ἐν ἀριθμῷ ὡς ἡ κρίσις λόγον ἡμέρας ἐν ἡμέρᾳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi svinēja Būdiņu svētkus kā rakstīts un upurēja katru dienu dedzināmos upurus noteiktā skaitā kā ik dienas pienācās
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi svinēja Būdiņu svētkus kā bija noteikts un dienu no dienas pienesa sadedzināmo upuri kā katrai dienai bija noteikts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּעֲשׂ֛וּ
way·ya·‘ă·śū
And they kept Un, svinēja καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: And they kept -- Occurrence 66 of 79.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5320 of 7034.
חַ֥ג
ḥaḡ
the Feast Būdiņu, svētkus ἑορτὴν H2282 N‑msc chag: the Feast -- Occurrence 22 of 31.
הַסֻּכּ֖וֹת
has·suk·kō·wṯ
of Tabernacles - τῶν, σκηνῶν H5521 Art|N‑fp has·suk·Kot: of Tabernacles -- Occurrence 6 of 9.
כַּכָּת֑וּב
kak·kā·ṯūḇ;
as [it is] written kā, rakstīts κατὰ, τὸ, γεγραμμένον H3789 Prep‑k,Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms kak·ka·Tuv;: as [it is] written -- Occurrence 11 of 14.
וְעֹלַ֨ת
wə·‘ō·laṯ
and [offered] the burnt offerings un, upurēja καὶ, ὁλοκαυτώσεις H5930 Conj‑w|N‑fsc ve·'o·Lat: and [offered] the burnt offerings -- Occurrence 3 of 3.
י֤וֹם
yō·wm
of every day dienu ἡμέραν H3117 N‑ms Yom: of every day -- Occurrence 117 of 239.
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
daily katru ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑ms be·yOm: daily -- Occurrence 75 of 197.
בְּמִסְפָּ֔ר
bə·mis·pār,
in the number noteiktā, skaitā ἐν, ἀριθμῷ H4557 Prep‑b|N‑ms be·mis·Par,: in the number -- Occurrence 29 of 32.
כְּמִשְׁפַּ֖ט
kə·miš·paṭ
ordinance ὡς, , κρίσις H4941 Prep‑k|N‑msc ke·mish·Pat: ordinance -- Occurrence 6 of 7.
דְּבַר
də·ḇar-
duty ik, dienas λόγον H1697 N‑msc de·var-: duty -- Occurrence 96 of 272.
י֥וֹם
yō·wm
of every day - ἡμέρας H3117 N‑ms Yom: of every day -- Occurrence 118 of 239.
בְּיוֹמֽוֹ׃
bə·yō·w·mōw.
for each day pienācās ἐν, ἡμέρᾳ, αὐτοῦ H3117 Prep‑b|N‑msc|3ms be·yo·Mo.: for each day -- Occurrence 11 of 15.
- (no match) viņi ,dedzināmos ,upurus
5 Ezra 3:5
🇮🇱 Hebrew:
וְאַחֲרֵיכֵ֞ן עֹלַ֤ת תָּמִיד֙ וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים וּלְכָל מוֹעֲדֵ֥י יְהוָ֖ה הַמְקֻדָּשִׁ֑ים וּלְכֹ֛ל מִתְנַדֵּ֥ב נְדָבָ֖ה לַיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to arri nemittejamu Dedſamo‐Uppuri un to jaunu Mehneẜchu un wiẜẜu eezeltu Ꞩwehtku Uppuŗus ta KUNga kas ẜwehtiti bija lihdſ ar ikkatru labprahtigu Dahwanu ko kas ar labbu Prahtu tam KUNgam uppureja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετὰ τοῦτο ὁλοκαυτώσεις ἐνδελεχισμοῦ καὶ εἰς τὰς νουμηνίας καὶ εἰς πάσας ἑορτὰς τὰς ἡγιασμένας καὶ παντὶ ἑκουσιαζομένῳ ἑκούσιον τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και μετά τούτο την ολοκαύτωσιν του ενδελεχισμόυ και εις τας νουμηνίας και εις πάσας εορτάς τω κυρίω τας ηγιασμένας και παντί εκουσιαζομένω εκούσιον τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
un arī vēl kārtējos upurus jauna mēness dienā un visās Tā Kunga noteiktās svinamās dienās un no ikviena kas Tam Kungam nesa labprātīgu dāvanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī pēc tam turpināja pienest sadedzināmo upuri jaunajos mēnešos un visos svētkos kurus svētīja Kungam un pienesa arī labprātīgos upurus Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַחֲרֵיכֵ֞ן
wə·’a·ḥă·rê·ḵên
And Afterwards un, arī, vēl καὶ, μετὰ, τοῦτο H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·rei·Chen: And Afterwards -- Occurrence 2 of 2.
עֹלַ֤ת
‘ō·laṯ
[they offered] the burnt offering kārtējos, upurus ὁλοκαυτώσεις H5930 N‑fsc 'o·Lat: [they offered] the burnt offering -- Occurrence 25 of 26.
תָּמִיד֙
tā·mîḏ
regular - ἐνδελεχισμοῦ H8548 Adv ta·Mid: regular -- Occurrence 34 of 78.
וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים
wə·le·ḥo·ḏā·šîm,
and [those] for New Moons jauna, mēness, dienā καὶ, εἰς, τὰς, νουμηνίας H2320 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑mp ve·Le·cho·da·Shim,: and [those] for New Moons -- Occurrence 4 of 4.
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
for all un, visās καὶ, εἰς, πάσας H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: for all -- Occurrence 51 of 68.
מוֹעֲדֵ֥י
mō·w·‘ă·ḏê
the appointed feasts Tā, Kunga, noteiktās, svinamās, dienās ἑορτὰς H4150 N‑mpc mo·'a·Dei: the appointed feasts -- Occurrence 5 of 7.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - τὰς, ἡγιασμένας H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3661 of 6218.
הַמְקֻדָּשִׁ֑ים
ham·qud·dā·šîm;
that were consecrated - - H6942 Art|V‑Pual‑Prtcpl‑mp ham·kud·da·Shim;: that were consecrated -- Occurrence 3 of 3.
וּלְכֹ֛ל
ū·lə·ḵōl
and [those] of everyone un, no, ikviena καὶ, παντὶ H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Chol: and [those] of everyone -- Occurrence 52 of 68.
מִתְנַדֵּ֥ב
miṯ·nad·dêḇ
who willingly offered kas, nesa ἑκουσιαζομένῳ H5068 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·nad·Dev: who willingly offered -- Occurrence 2 of 2.
נְדָבָ֖ה
nə·ḏā·ḇāh
a freewill offering labprātīgu, dāvanu ἑκούσιον H5071 N‑fs ne·da·Vah: a freewill offering -- Occurrence 6 of 10.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: to Yahweh -- Occurrence 3662 of 6218.
6 Ezra 3:6
🇮🇱 Hebrew:
מִיּ֤וֹם אֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י הֵחֵ֕לּוּ לְהַעֲל֥וֹת עֹל֖וֹת לַיהוָ֑ה וְהֵיכַ֥ל יְהוָ֖ה לֹ֥א יֻסָּֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No pirmas Deenas ta ẜeptita Mehnes eeẜahze tee tam KUNGAM Dedſamo‐Uppuŗus uppureht tomehr ta Grunte ta KUNGA Namma wehl ne bija likta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου ἤρξαντο ἀναφέρειν ὁλοκαυτώσεις τῷ κυρίῳ καὶ ὁ οἶκος κυρίου οὐκ ἐθεμελιώθη
🇬🇷 Greek ABP:
εν ημέρα μία του μηνός του εβδόμου ήρξαντο αναφέρειν ολοκαυτώσεις τω κυρίω και ο οίκος του κυρίου ουκ εθεμελιώθη
🇱🇻 Latvian (1965):
No septītā mēneša pirmās dienas viņi sāka nest Tam Kungam dedzināmos upurus bet Tā Kunga Tempļa pamati vēl nebija likti
🇱🇻 Latvian (2024):
Sadedzināmos upurus Kungam sāka pienest no septītā mēneša pirmās dienas lai gan Kunga tempļa pamati vēl nebija likti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִיּ֤וֹם
mî·yō·wm
From the day No, dienas ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑m|N‑ms mi·Yom: From the day -- Occurrence 14 of 25.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
first pirmās μιᾷ H259 Number‑ms 'e·Chad: first -- Occurrence 327 of 471.
לַחֹ֣דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš
of the month mēneša τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh: of the month -- Occurrence 56 of 92.
הַשְּׁבִיעִ֔י
haš·šə·ḇî·‘î,
seventh septītā τοῦ, ἑβδόμου H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I,: seventh -- Occurrence 74 of 81.
הֵחֵ֕לּוּ
hê·ḥêl·lū
they began viņi, sāka ἤρξαντο H2490 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Chel·lu: they began -- Occurrence 4 of 7.
לְהַעֲל֥וֹת
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
to offer nest ἀναφέρειν H5927 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·Lot: to offer -- Occurrence 21 of 23.
עֹל֖וֹת
‘ō·lō·wṯ
burnt offerings dedzināmos, upurus ὁλοκαυτώσεις H5930 N‑fp o·Lot: burnt offerings -- Occurrence 32 of 38.
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3069 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 150 of 608.
וְהֵיכַ֥ל
wə·hê·ḵal
and although of the temple bet, Tā, Kunga, Tempļa καὶ, , οἶκος H1964 Conj‑w|N‑msc ve·hei·Chal: and although of the temple -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 151 of 608.
לֹ֥א

not nebija οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1584 of 3269.
יֻסָּֽד׃
yus·sāḏ.
the foundation had been laid pamati, vēl, likti ἐθεμελιώθη H3245 V‑Pual‑Perf‑3ms yus·Sad.: the foundation had been laid -- Occurrence 2 of 4.
7 Ezra 3:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּ֨תְּנוּ כֶ֔סֶף לַחֹצְבִ֖ים וְלֶחָרָשִׁ֑ים וּמַאֲכָ֨ל וּמִשְׁתֶּ֜ה וָשֶׁ֗מֶן לַצִּֽדֹנִים֙ וְלַצֹּרִ֔ים לְהָבִיא֩ עֲצֵ֨י אֲרָזִ֤ים מִן הַלְּבָנוֹן֙ אֶל יָ֣ם יָפ֔וֹא כְּרִשְׁי֛וֹן כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ פָּרַ֖ס עֲלֵיהֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dewe tee teem Zirtejeem un Ammata Wihreem Naudu ir ehſt un dſert un Ełji preekẜch teem Zihdoneŗeem un preekẜch teem no Tirus ka tee Zeedra‐Kohkus no ta Lihbanus weſtu Iuhrmallî us Iawu ittin kà Kores tas Perheŗu Ꞣehniꞥẜch teem bij wehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκαν ἀργύριον τοῖς λατόμοις καὶ τοῖς τέκτοσιν καὶ βρώματα καὶ ποτὰ καὶ ἔλαιον τοῖς Σηδανιν καὶ τοῖς Σωριν ἐνέγκαι ξύλα κέδρινα ἀπὸ τοῦ Λιβάνου πρὸς θάλασσαν Ιόππης κατ ἐπιχώρησιν Κύρου βασιλέως Περσῶν ἐπ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκαν αργύριον τοις λατόμοις και τοις τέκτοσι και βρώσιν και πόσιν και έλαιον τοις Σιδωνίοις και τοις Τυρίοις του εξενέγκαι ξύλα κέδρινα από του Λιβάνου προς θάλασσαν Ιόππης διά γνώμης Κύρου βασιλέως Περσών επ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi deva akmeņu lauzējiem un namdariem naudu ēdienu dzērienu un eļļu sidoniešiem un tiriešiem lai tie atvestu ciedru kokus no Libanona pa jūru uz Jafu saskaņā ar Persijas ķēniņa Kīra doto atļauju
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi deva naudu akmeņkaļiem un amatniekiem ēdienu dzērienu un eļļu sidoniešiem un tīriešiem lai tie pa jūru uz Jafu vestu ciedru kokus kā Persijas ķēniņš Kīrs bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּ֨תְּנוּ
way·yit·tə·nū-
And they gave Un, deva καὶ, ἔδωκαν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yit·te·nu-: And they gave -- Occurrence 41 of 55.
כֶ֔סֶף
ḵe·sep̄,
money naudu ἀργύριον H3701 N‑ms Che·sef,: money -- Occurrence 22 of 31.
לַחֹצְבִ֖ים
la·ḥō·ṣə·ḇîm
to the masons akmeņu, lauzējiem τοῖς, λατόμοις H2672 Prep‑l,Art|N‑mp la·cho·tze·Vim: to the masons -- Occurrence 1 of 1.
וְלֶחָרָשִׁ֑ים
wə·le·ḥā·rā·šîm;
and the carpenters un, namdariem καὶ, τοῖς, τέκτοσιν H2796 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑mp ve·le·cha·ra·Shim;: and the carpenters -- Occurrence 1 of 1.
וּמַאֲכָ֨ל
ū·ma·’ă·ḵāl
and food ēdienu καὶ, βρώματα H3978 Conj‑w|N‑ms u·ma·'a·Chal: and food -- Occurrence 3 of 3.
וּמִשְׁתֶּ֜ה
ū·miš·teh
and drink dzērienu καὶ, ποτὰ H4960 Conj‑w|N‑ms u·mish·Teh: and drink -- Occurrence 1 of 2.
וָשֶׁ֗מֶן
wā·še·men,
and oil un, eļļu καὶ, ἔλαιον H8081 Conj‑w|N‑ms va·She·men,: and oil -- Occurrence 1 of 6.
לַצִּֽדֹנִים֙
laṣ·ṣi·ḏō·nîm
to the Sidonians sidoniešiem τοῖς, Σηδανιν H6722 Prep‑l,Art|N‑proper‑mp latz·tzi·do·Nim: to the Sidonians -- Occurrence 2 of 2.
וְלַצֹּרִ֔ים
wə·laṣ·ṣō·rîm,
and Tyre un, tiriešiem καὶ, τοῖς, Σωριν H6876 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑proper‑fs ve·latz·tzo·Rim,: and Tyre -- Occurrence 1 of 1.
לְהָבִיא֩
lə·hā·ḇî
to bring lai, tie, atvestu ἐνέγκαι H935 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Vi: to bring -- Occurrence 14 of 32.
עֲצֵ֨י
‘ă·ṣê
logs kokus ξύλα H6086 N‑mpc 'a·Tzei: logs -- Occurrence 43 of 58.
אֲרָזִ֤ים
’ă·rā·zîm
cedar ciedru κέδρινα H730 N‑mp 'a·ra·Zim: cedar -- Occurrence 20 of 26.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 455 of 619.
הַלְּבָנוֹן֙
hal·lə·ḇā·nō·wn
Lebanon Libanona τοῦ, Λιβάνου H3844 Art|N‑proper‑fs hal·le·va·nOn: Lebanon -- Occurrence 16 of 25.
אֶל
’el-
to pa πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2468 of 3531.
יָ֣ם
yām
the sea to jūru θάλασσαν H3220 N‑msc yam: the sea to -- Occurrence 42 of 84.
יָפ֔וֹא
yā·p̄ō·w,
Joppa uz, Jafu Ιόππης H3305 N‑proper‑fs ya·Fo,: Joppa -- Occurrence 3 of 4.
כְּרִשְׁי֛וֹן
kə·riš·yō·wn
according to the permission from saskaņā, ar κατ, ἐπιχώρησιν H7558 Prep‑k|N‑msc ke·rish·Yon: according to the permission from -- Occurrence 1 of 1.
כּ֥וֹרֶשׁ
kō·w·reš
Cyrus Persijas, ķēniņa, Kīra Κύρου H3566 N‑proper‑ms Ko·resh: Cyrus -- Occurrence 7 of 9.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 567 of 896.
פָּרַ֖ס
pā·ras
of Persia - Περσῶν H6539 N‑proper‑fs pa·Ras: of Persia -- Occurrence 9 of 22.
עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
which they had doto, atļauju ἐπ, αὐτούς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: which they had -- Occurrence 97 of 220.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) viņi
8 Ezra 3:8
🇮🇱 Hebrew:
וּבַשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְבוֹאָ֞ם אֶל בֵּ֤ית הָֽאֱלֹהִים֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בַּחֹ֖דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י הֵחֵ֡לּוּ זְרֻבָּבֶ֣ל בֶּן שְׁ֠אַלְתִּיאֵל וְיֵשׁ֨וּעַ בֶּן יֽוֹצָדָ֜ק וּשְׁאָ֥ר אֲחֵיהֶ֣ם הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֗ם וְכָל הַבָּאִים֙ מֵהַשְּׁבִ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וַיַּעֲמִ֣ידוּ אֶת הַלְוִיִּ֗ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְנַצֵּ֖חַ עַל מְלֶ֥אכֶת בֵּית יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu ohtrâ Gaddâ pehz wiꞥꞥu atnahkẜchanas pee ta Deewa Namma us Ieruſalemi ohtrâ Mehneẜî eeẜahze Serubabels Sealtiëła Dehls un Ieſuus Iozadaka Dehls un tee Atlikkuẜchee no wiꞥꞥo Brahłeem tee Preeſteŗi un tee Lewiti un wiẜẜi kas no Zeetuma uhs Ieruſalemi bij nahkuẜchi un eezehle tohs Lewitus no diwideẜmits Gaddem un pahri ka teem bij usraudſiht us to Darbu ta KUNGA Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ τοῦ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ εἰς Ιερουσαλημ ἐν μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἤρξατο Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ιωσεδεκ καὶ οἱ κατάλοιποι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ πάντες οἱ ἐρχόμενοι ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἔστησαν τοὺς Λευίτας ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἐπὶ τοὺς ποιοῦντας τὰ ἔργα ἐν οἴκῳ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω έτει τω δευτέρω του ελθείν αυτούς εις οίκον κυρίου του θεού τον εν Ιερουσαλήμ εν μηνί τω δευτέρω ήρξατο Ζοροβαβέλ ο του Σαλαθιήλ και Ιησούς ο του Ιωσεδέκ και οι κατάλοιποι των αδελφών αυτών οι ιερείς και οι Λευίται και πάντες οι ερχόμενοι από της αιχμαλωσίας εις Ιερουσαλήμ και έστησαν τους Λευίτας από εικοσαέτους και επάνω του νικοποιείν επί τους ποιούντας τα έργα εν οίκω κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un otrajā viņu pārnākšanas gada otrajā mēnesī darbu pie Dieva nama Jeruzālemē iesāka Zerubābels Šealtiēla dēls un Ješua Jocadaka dēls kopā ar pārējiem brāļiem priesteriem un levītiem un visiem kas bija atnākuši no gūsta uz Jeruzālemi Un viņi iecēla levītus no divdesmit gadiem un vecākus lai tie uzraudzītu Tā Kunga nama celšanas darbus
🇱🇻 Latvian (2024):
Otrajā gadā kopš tie bija atgriezušies pie Dieva nama Jeruzālemē gada otrajā mēnesī to sāka atjaunot Zerubābels Šaltiēla dēls un Jozua Jehocādāka dēls un arī viņu pārējie brāļi priesteri levīti un visi kas no gūsta bija atgriezušies Jeruzālemē Levītus kuriem bija divdesmit gadu un vairāk viņi iecēla par Kunga nama darbu uzraugiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבַשָּׁנָ֣ה
ū·ḇaš·šā·nāh
And in the year Un, gada καὶ, ἐν, τῷ, ἔτει H8141 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·vash·sha·Nah: And in the year -- Occurrence 11 of 13.
הַשֵּׁנִ֗ית
haš·šê·nîṯ,
second otrajā τῷ, δευτέρῳ H8145 Art|Number‑ofs hash·she·Nit,: second -- Occurrence 33 of 39.
לְבוֹאָ֞ם
lə·ḇō·w·’ām
of their coming viņu, pārnākšanas τοῦ, ἐλθεῖν, αὐτοὺς H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3mp le·vo·'Am: of their coming -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2469 of 3531.
בֵּ֤ית
bêṯ
the house darbu, pie, Dieva, nama οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 414 of 724.
הָֽאֱלֹהִים֙
hā·’ĕ·lō·hîm
of God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: of God -- Occurrence 286 of 366.
לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
lî·rū·šā·lim,
at Jerusalem Jeruzālemē εἰς, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑l|N‑proper‑fs li·Ru·sha·Lim,: at Jerusalem -- Occurrence 12 of 27.
בַּחֹ֖דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
of the month mēnesī ἐν, μηνὶ H2320 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Cho·desh: of the month -- Occurrence 32 of 53.
הַשֵּׁנִ֑י
haš·šê·nî;
second otrajā τῷ, δευτέρῳ H8145 Art|Number‑oms hash·she·Ni;: second -- Occurrence 64 of 72.
הֵחֵ֡לּוּ
hê·ḥêl·lū
began [work] iesāka ἤρξατο H2490 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Chel·lu: began [work] -- Occurrence 5 of 7.
זְרֻבָּבֶ֣ל
zə·rub·bā·ḇel
Zerubbabel Zerubābels Ζοροβαβελ H2216 N‑proper‑ms ze·rub·ba·Vel: Zerubbabel -- Occurrence 4 of 20.
בֶּן
be·nōš-
son Šealtiēla, dēls , τοῦ H1121 N‑msc be·noSh-: son -- Occurrence 1 of 1.
שְׁ֠אַלְתִּיאֵל
’al·tî·’êl
of Shealtiel - Σαλαθιηλ H7597 N‑proper‑ms 'al·ti·'el: of Shealtiel -- Occurrence 1 of 1.
וְיֵשׁ֨וּעַ
wə·yê·šū·a‘
and Jeshua un, Ješua καὶ, Ἰησοῦς H3442 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ye·Shu·a': and Jeshua -- Occurrence 2 of 8.
בֶּן
ben-
son Jocadaka, dēls , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 904 of 1278.
יֽוֹצָדָ֜ק
yō·w·ṣā·ḏāq
of Jozadak - Ιωσεδεκ H3136 N‑proper‑ms yo·tza·Dak: of Jozadak -- Occurrence 2 of 5.
וּשְׁאָ֥ר
ū·šə·’ār
and the rest kopā, ar, pārējiem καὶ, οἱ, κατάλοιποι H7605 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and the rest -- Occurrence 3 of 15.
אֲחֵיהֶ֣ם
’ă·ḥê·hem
of their brothers brāļiem τῶν, ἀδελφῶν, αὐτῶν H251 N‑mpc|3mp 'a·chei·Hem: of their brothers -- Occurrence 30 of 36.
הַכֹּהֲנִ֣ים
hak·kō·hă·nîm
the priests priesteriem οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 113 of 182.
וְהַלְוִיִּ֗ם
wə·hal·wî·yim,
and the Levites un, levītiem καὶ, οἱ, Λευῖται H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim,: and the Levites -- Occurrence 36 of 58.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visiem καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 512 of 767.
הַבָּאִים֙
hab·bā·’îm
those who had come kas, bija, atnākuši οἱ, ἐρχόμενοι H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: those who had come -- Occurrence 18 of 36.
מֵהַשְּׁבִ֣י
mê·haš·šə·ḇî
out of the captivity no, gūsta ἀπὸ, τῆς, αἰχμαλωσίας H7628 Prep‑m,Art|N‑ms me·hash·she·Vi: out of the captivity -- Occurrence 1 of 2.
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
to Jerusalem uz, Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: to Jerusalem -- Occurrence 121 of 345.
וַיַּעֲמִ֣ידוּ
way·ya·‘ă·mî·ḏū
and appointed Un, viņi, iecēla καὶ, ἔστησαν H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Mi·du: and appointed -- Occurrence 5 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5321 of 7034.
הַלְוִיִּ֗ם
hal·wî·yim,
the Levites levītus Λευίτας H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim,: the Levites -- Occurrence 110 of 147.
מִבֶּ֨ן
mib·ben
from old no ἀπὸ H1121 Prep‑m|N‑msc mib·Ben: from old -- Occurrence 48 of 48.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, gadiem εἰκοσαετοῦς H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 166 of 204.
שָׁנָה֙
šā·nāh
years - - H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 363 of 419.
וָמַ֔עְלָה
wā·ma‘·lāh,
and above un καὶ, ἐπάνω H4605 Conj‑w|Adv|3fs va·Ma'·lah,: and above -- Occurrence 35 of 35.
לְנַצֵּ֖חַ
lə·naṣ·ṣê·aḥ
to oversee lai, tie, uzraudzītu ἐπὶ H5329 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·natz·Tze·ach: to oversee -- Occurrence 4 of 5.
עַל
‘al-
upon - τοὺς, ποιοῦντας H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2007 of 3469.
מְלֶ֥אכֶת
mə·le·ḵeṯ
the work Tā, Kunga, nama, darbus τὰ, ἔργα H4399 N‑fsc me·Le·chet: the work -- Occurrence 32 of 37.
בֵּית
bêṯ-
of the house - οἴκῳ H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 415 of 724.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 3663 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) vecākus ,celšanas
- (no match) ἐν, εἰς
9 Ezra 3:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲמֹ֣ד יֵשׁ֡וּעַ בָּנָ֣יו וְ֠אֶחָיו קַדְמִיאֵ֨ל וּבָנָ֤יו בְּנֵֽי יְהוּדָה֙ כְּאֶחָ֔ד לְנַצֵּ֛חַ עַל עֹשֵׂ֥ה הַמְּלָאכָ֖ה בְּבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים ס בְּנֵי֙ חֵֽנָדָ֔ד בְּנֵיהֶ֥ם וַאֲחֵיהֶ֖ם הַלְוִיִּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ſtahweja Ieſußs wiꞥꞥa Dehli un wiꞥꞥa Brahłi Kadmiëls un wiꞥꞥa Dehli un Iuhda Behrni ka weens weenigs Wihrs usraudſidami us teem kas to Darbu pee ta KUNGA Namma darrija lihdſ ar Eenadada Behrneem wiꞥꞥo Dehleem un wiꞥꞥu Brahłeem teem Lewiteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστη Ἰησοῦς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Καδμιηλ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ υἱοὶ Ιουδα ἐπὶ τοὺς ποιοῦντας τὰ ἔργα ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ υἱοὶ Ηναδαδ υἱοὶ αὐτῶν καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν οἱ Λευῖται
🇬🇷 Greek ABP:
και έστη Ιησούς και οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού Καδμιήλ και οι υιοί αυτού υιοί Ιούδα επί τους ποιούντας τα έργα εν οίκω του θεού υιοί Ηναδάδ υιοί αυτών και οι αδελφοί αυτών οι Λευίται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ješua un viņa dēli un brāļi un Kadmiēls un viņa dēli un Jūdas dēli visi stāvēja kā viens vīrs uzraudzīdami tos kas strādāja pie Dieva nama celšanas arī Henadada dēli viņu dēli un brāļi levīti
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas dēli bija kā viens vīrs Jozua ar saviem dēliem un brāļiem un Kadmiēls ar saviem dēliem viņi uzraudzīja Kunga nama darbu veicējus un to darīja arī levīti Hēnādāda dēli viņa dēli un brāļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲמֹ֣ד
way·ya·‘ă·mōḏ
And arose Un καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Mod: And arose -- Occurrence 42 of 54.
יֵשׁ֡וּעַ
yê·šū·a‘
Jeshua Ješua Ἰησοῦς H3442 N‑proper‑ms ye·Shu·a': Jeshua -- Occurrence 6 of 19.
בָּנָ֣יו
bā·nāw
[with] his sons un, viņa, dēli καὶ, οἱ, υἱοὶ, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav: [with] his sons -- Occurrence 107 of 117.
וְ֠אֶחָיו
wə·’e·ḥāw
and brothers un, brāļi καὶ, οἱ, ἀδελφοὶ, αὐτοῦ H251 Conj‑w|N‑mpc|3ms Ve·'e·chav: and brothers -- Occurrence 46 of 53.
קַדְמִיאֵ֨ל
qaḏ·mî·’êl
Kadmiel un, Kadmiēls Καδμιηλ H6934 N‑proper‑ms kad·mi·'El: Kadmiel -- Occurrence 1 of 5.
וּבָנָ֤יו
ū·ḇā·nāw
and [with] his sons un, viņa, dēli καὶ, οἱ, υἱοὶ, αὐτοῦ H1121 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·va·Nav: and [with] his sons -- Occurrence 44 of 47.
בְּנֵֽי
bə·nê-
and the sons un, Jūdas, dēli υἱοὶ H1121 N‑mpc be·nei-: and the sons -- Occurrence 1035 of 1283.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑fs ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 370 of 681.
כְּאֶחָ֔ד
kə·’e·ḥāḏ,
as one visi, stāvēja, kā, viens, vīrs - H259 Prep‑k|Number‑ms ke·'e·Chad,: as one -- Occurrence 2 of 5.
לְנַצֵּ֛חַ
lə·naṣ·ṣê·aḥ
to oversee uzraudzīdami ἐπὶ H5329 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·natz·Tze·ach: to oversee -- Occurrence 5 of 5.
עַל
‘al-
upon tos, kas - H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2008 of 3469.
עֹשֵׂ֥ה
‘ō·śêh
the workmen strādāja τοὺς, ποιοῦντας H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑msc 'o·Seh: the workmen -- Occurrence 43 of 117.
הַמְּלָאכָ֖ה
ham·mə·lā·ḵāh
those working pie, Dieva, nama τὰ, ἔργα H4399 Art|N‑fs ham·me·la·Chah: those working -- Occurrence 28 of 41.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
on the house - ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: on the house -- Occurrence 57 of 100.
הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
of God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him;: of God -- Occurrence 287 of 366.
ס
s
- arī - --- Punc sa·Mek.
בְּנֵי֙
bə·nê
The sons Henadada, dēli υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: The sons -- Occurrence 1036 of 1283.
חֵֽנָדָ֔ד
ḥê·nā·ḏāḏ,
of Henadad - Ηναδαδ H2582 N‑proper‑ms che·na·Dad,: of Henadad -- Occurrence 1 of 4.
בְּנֵיהֶ֥ם
bə·nê·hem
[with] their sons viņu, dēli υἱοὶ, αὐτῶν H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: [with] their sons -- Occurrence 12 of 31.
וַאֲחֵיהֶ֖ם
wa·’ă·ḥê·hem
and their brothers un, brāļi καὶ, ἀδελφοὶ, αὐτῶν H251 Conj‑w|N‑mpc|3mp va·'a·chei·Hem: and their brothers -- Occurrence 10 of 16.
הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim.
the Levites levīti οἱ, Λευῖται H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim.: the Levites -- Occurrence 111 of 147.
- (no match) celšanas
10 Ezra 3:10
🇮🇱 Hebrew:
וְיִסְּד֥וּ הַבֹּנִ֖ים אֶת הֵיכַ֣ל יְהוָ֑ה וַיַּעֲמִידוּ֩ הַכֹּהֲנִ֨ים מְלֻבָּשִׁ֜ים בַּחֲצֹֽצְר֗וֹת וְהַלְוִיִּ֤ם בְּנֵֽי אָסָף֙ בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם לְהַלֵּל֙ אֶת יְהוָ֔ה עַל יְדֵ֖י דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tee Remmeẜchi to Grunti tam KUNGA Nammam likke tad eezehle tee tohs Preeſteŗus kas apꞡehrbti bija ar Trummetehm un tohs Lewitus Aẜẜawa Dehlus ar Pulkſteniẜcheem to KUNGU teikt ar Dahwida ta Iſraëła Ꞣehniꞥa Dſeeẜmahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθεμελίωσαν τοῦ οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον κυρίου καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς ἐστολισμένοι ἐν σάλπιγξιν καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ασαφ ἐν κυμβάλοις τοῦ αἰνεῖν τὸν κύριον ἐπὶ χεῖρας Δαυιδ βασιλέως Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εθεμελίωσαν οι οικοδομούντες του οικοδομήσαι τον οίκον κυρίου και έστησαν οι ιερείς εστολισμένοι εν σάλπιγξι και οι Λευίται υιοί Ασάφ εν κυμβάλοις του αινείν τον κύριον επί χείρας Δαυίδ βασιλέως Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad cēlēji lika Tā Kunga Tempļa pamatus tad priesteri savos tērpos nostājās ar taurēm un levīti Asafa dēli ar cimbālēm lai slavētu To Kungu kā noteicis Israēla ķēniņš Dāvids
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad celtnieki lika Kunga nama pamatus priesteri savos tērpos un ar taurēm un levīti Āsāfa dēli ar cimbolēm nostājās slavēt Kungu kā bija norādījis Israēla ķēniņš Dāvids
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִסְּד֥וּ
wə·yis·sə·ḏū
And when laid the foundation Un, kad, cēlēji, lika καὶ, ἐθεμελίωσαν H3245 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·yis·se·Du: And when laid the foundation -- Occurrence 1 of 1.
הַבֹּנִ֖ים
hab·bō·nîm
the builders - τοῦ, οἰκοδομῆσαι H1129 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·bo·Nim: the builders -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
of Tā, Kunga, Tempļa, pamatus τὸν H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 5322 of 7034.
הֵיכַ֣ל
hê·ḵal
the temple - οἶκον H1964 N‑msc hei·Chal: the temple -- Occurrence 7 of 24.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 3664 of 6218.
וַיַּעֲמִידוּ֩
way·ya·‘ă·mî·ḏū
and stood tad καὶ, ἔστησαν H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·mi·Du: and stood -- Occurrence 6 of 10.
הַכֹּהֲנִ֨ים
hak·kō·hă·nîm
the priests priesteri οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 114 of 182.
מְלֻבָּשִׁ֜ים
mə·lub·bā·šîm
in their apparel savos, tērpos, nostājās ἐστολισμένοι H3847 V‑Pual‑Prtcpl‑mp me·lub·ba·Shim: in their apparel -- Occurrence 4 of 4.
בַּחֲצֹֽצְר֗וֹת
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ,
with trumpets ar, taurēm ἐν, σάλπιγξιν H2689 Prep‑b,Art|N‑fp ba·cha·tzo·tze·Rot,: with trumpets -- Occurrence 12 of 15.
וְהַלְוִיִּ֤ם
wə·hal·wî·yim
and the Levites un, levīti καὶ, οἱ, Λευῖται H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim: and the Levites -- Occurrence 37 of 58.
בְּנֵֽי
bə·nê-
the sons Asafa, dēli υἱοὶ H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 1037 of 1283.
אָסָף֙
’ā·sāp̄
of Asaph - Ασαφ H623 N‑proper‑ms 'a·Saf: of Asaph -- Occurrence 20 of 27.
בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם
bam·ṣil·ta·yim,
with cymbals ar, cimbālēm ἐν, κυμβάλοις H4700 Prep‑b,Art|N‑cd bam·tzil·Ta·yim,: with cymbals -- Occurrence 2 of 2.
לְהַלֵּל֙
lə·hal·lêl
to praise lai, slavētu τοῦ, αἰνεῖν H1984 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·hal·Lel: to praise -- Occurrence 8 of 9.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5323 of 7034.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3665 of 6218.
עַל
‘al-
according to kā, noteicis ἐπὶ H5921 Prep 'al-: according to -- Occurrence 2009 of 3469.
יְדֵ֖י
yə·ḏê
the ordinance - χεῖρας H3027 N‑fdc ye·Dei: the ordinance -- Occurrence 21 of 42.
דָּוִ֥יד
dā·wîḏ
of David Israēla, ķēniņš, Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 795 of 844.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 568 of 896.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1698 of 2260.
11 Ezra 3:11
🇮🇱 Hebrew:
וַֽ֠יַּעֲנוּ בְּהַלֵּ֨ל וּבְהוֹדֹ֤ת לַֽיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּֽי לְעוֹלָ֥ם חַסְדּ֖וֹ עַל יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָל הָעָ֡ם הֵרִיעוּ֩ תְרוּעָ֨ה גְדוֹלָ֤ה בְהַלֵּל֙ לַֽיהוָ֔ה עַ֖ל הוּסַ֥ד בֵּית יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee dſedaja weens pehz ohtru teikdami un pateikdami tam KUNGAM ka tas lehnigs irr un wiꞥꞥa Schehlaſtiba muhſchigi paleek pahr Iſraelu Un wiẜẜi Laudis gawileja ar leelu Gawileẜchanu to KUNGU teikdami ka ta Grunte tam KUNGA Nammam likta bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθησαν ἐν αἴνῳ καὶ ἀνθομολογήσει τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθόν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐπὶ Ισραηλ καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἐσήμαινον φωνὴν μεγάλην αἰνεῖν τῷ κυρίῳ ἐπὶ θεμελιώσει οἴκου κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθησαν εν αίνω και ανθομολογήσει τω κυρίω ότι αγαθόν ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού επί τον Ισραήλ και πας ο λαός ηλάλαξαν φωνή μεγάλη εν τω αινείν τω κυρίω επί τη θεμελιώσει του οίκου κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi dziedāja slavēdami un pateikdamies Tam Kungam Jo Viņš ir labs un Viņa mīlestība ir mūžīgi pār Israēlu Un visi ļaudis gavilēja lielās gavilēs slavēdami To Kungu tādēļ ka Tā Kunga nama pamati bija likti
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi dziedāja slavēdami un pateikdamies Kungam ka viņš ir labs un viņa žēlastība pār Israēlu ir mūžīga un visa tauta varen gavilēja slavēja Kungu ka Kunga namam likts pamats
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽ֠יַּעֲנוּ
way·ya·‘ă·nū
And they sang responsively Un, viņi, dziedāja καὶ, ἀπεκρίθησαν H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp Vai·ya·'a·nu: And they sang responsively -- Occurrence 11 of 16.
בְּהַלֵּ֨ל
bə·hal·lêl
praising slavēdami ἐν, αἴνῳ H1984 Prep‑b|V‑Piel‑Inf be·hal·Lel: praising -- Occurrence 2 of 2.
וּבְהוֹדֹ֤ת
ū·ḇə·hō·w·ḏōṯ
and giving thanks un, pateikdamies καὶ, ἀνθομολογήσει H3034 Conj‑w,Prep‑b|V‑Hifil‑Inf u·ve·ho·Dot: and giving thanks -- Occurrence 1 of 1.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3666 of 6218.
כִּ֣י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2156 of 4334.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
[He is] good Viņš, ir, labs ἀγαθόν H2896 Adj‑ms Tov,: [He is] good -- Occurrence 89 of 271.
כִּֽי
kî-
for un ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2157 of 4334.
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
ever ir, mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: ever -- Occurrence 41 of 174.
חַסְדּ֖וֹ
ḥas·dōw
His mercy [endures] Viņa, mīlestība τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 N‑msc|3ms chas·Do: His mercy [endures] -- Occurrence 9 of 58.
עַל
‘al-
toward pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: toward -- Occurrence 2010 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1699 of 2260.
וְכָל
wə·ḵāl
And all Un, visi καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And all -- Occurrence 513 of 767.
הָעָ֡ם
hā·‘ām
the people ļaudis , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 568 of 729.
הֵרִיעוּ֩
hê·rî·‘ū
shouted gavilēja ἐσήμαινον H7321 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·ri·'U: shouted -- Occurrence 2 of 2.
תְרוּעָ֨ה
ṯə·rū·‘āh
with a shout lielās, gavilēs φωνὴν H8643 N‑fs te·ru·'Ah: with a shout -- Occurrence 10 of 15.
גְדוֹלָ֤ה
ḡə·ḏō·w·lāh
great - μεγάλην H1419 Adj‑fs ge·do·Lah: great -- Occurrence 60 of 93.
בְהַלֵּל֙
ḇə·hal·lêl
when they praised slavēdami αἰνεῖν H1984 Prep‑b|V‑Piel‑Inf ve·hal·Lel: when they praised -- Occurrence 3 of 3.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3667 of 6218.
עַ֖ל
‘al
because tādēļ, ka ἐπὶ H5921 Prep 'al: because -- Occurrence 2011 of 3469.
הוּסַ֥ד
hū·saḏ
the foundation was laid Tā, Kunga, nama, pamati, bija, likti θεμελιώσει H3245 V‑Hofal‑Perf‑3ms hu·Sad: the foundation was laid -- Occurrence 2 of 2.
בֵּית
bêṯ-
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 416 of 724.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 3668 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
12 Ezra 3:12
🇮🇱 Hebrew:
וְרַבִּ֡ים מֵהַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּם֩ וְרָאשֵׁ֨י הָאָב֜וֹת הַזְּקֵנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר רָא֜וּ אֶת הַבַּ֤יִת הָֽרִאשׁוֹן֙ בְּיָסְד֔וֹ זֶ֤ה הַבַּ֙יִת֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם בֹּכִ֖ים בְּק֣וֹל גָּד֑וֹל וְרַבִּ֛ים בִּתְרוּעָ֥ה בְשִׂמְחָ֖ה לְהָרִ֥ים קֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet daudſ no teem Preeſteŗeem un Lewiteem un augſteem Tehweem kas wezzi bija kas to pirmo Nammu bij redſejẜchi kad tee redſeja ẜchim Nammam to Grunti leekam raudaja tee gauſchi Bet daudſ pazehle tahs Balẜis ar Gawileẜchanu un ar Preeku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πολλοὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν καὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν οἱ πρεσβύτεροι οἳ εἴδοσαν τὸν οἶκον τὸν πρῶτον ἐν θεμελιώσει αὐτοῦ καὶ τοῦτον τὸν οἶκον ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτῶν ἔκλαιον φωνῇ μεγάλῃ καὶ ὄχλος ἐν σημασίᾳ μετ εὐφροσύνης τοῦ ὑψῶσαι ᾠδήν
🇬🇷 Greek ABP:
και πολλοί από των ιερέων και των Λευιτών και άρχοντες των πατριών οι πρεσβύτεροι οι είδον τον οίκον τον πρώτον εν θεμελιώσει αυτού και τούτον τον οίκον εν οφθαλμοίς αυτών έκλαιον φωνή μεγάλη και πολλοι εν αλαλαγμώ μετ' ευφροσύνης του υψώσαι φωνήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet daudzi no priesteriem un levītiem un tēvu namu galveniem veci vīri kas bija redzējuši pirmo namu raudāja skaļā balsī kad viņu acu priekšā notika šī nama pamatu likšana kaut gan daudzi pacēla balsi gavilēs un priekā
🇱🇻 Latvian (2024):
Daudzi veci vīri priesteri levīti un tēvu namu galvenie kas bija redzējuši pirmo templi lēja asaras un skaļi raudāja kad lika pamatu šim templim bet daudzi gavilēja priecīgās balsīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרַבִּ֡ים
wə·rab·bîm
But many Bet, daudzi καὶ, πολλοὶ H7227 Conj‑w|Adj‑mp ve·rab·Bim: But many -- Occurrence 2 of 7.
מֵהַכֹּהֲנִ֣ים
mê·hak·kō·hă·nîm
of the priests no, priesteriem ἀπὸ, τῶν, ἱερέων H3548 Prep‑m,Art|N‑mp me·hak·ko·ha·Nim: of the priests -- Occurrence 4 of 4.
וְהַלְוִיִּם֩
wə·hal·wî·yim
and Levites un, levītiem καὶ, τῶν, Λευιτῶν H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim: and Levites -- Occurrence 38 of 58.
וְרָאשֵׁ֨י
wə·rā·šê
and heads un καὶ, ἄρχοντες H7218 Conj‑w|N‑mpc ve·ra·Shei: and heads -- Occurrence 9 of 10.
הָאָב֜וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
of the fathers' [houses] tēvu, namu, galveniem τῶν, πατριῶν H1 Art|N‑mp ha·'a·Vot: of the fathers' [houses] -- Occurrence 27 of 36.
הַזְּקֵנִ֗ים
haz·zə·qê·nîm,
old men veci, vīri οἱ, πρεσβύτεροι H2205 Art|Adj‑mp haz·ze·ke·Nim,: old men -- Occurrence 18 of 20.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
who kas οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3385 of 4804.
רָא֜וּ
rā·’ū
had seen bija, redzējuši εἴδοσαν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: had seen -- Occurrence 22 of 48.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5324 of 7034.
הַבַּ֤יִת
hab·ba·yiṯ
the temple pirmo, namu οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: the temple -- Occurrence 156 of 227.
הָֽרִאשׁוֹן֙
hā·ri·šō·wn
first - τὸν, πρῶτον H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·shOn: first -- Occurrence 43 of 63.
בְּיָסְד֔וֹ
bə·yā·sə·ḏōw,
when the foundation was laid raudāja ἐν, θεμελιώσει, αὐτοῦ H3245 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·ya·se·Do,: when the foundation was laid -- Occurrence 1 of 1.
זֶ֤ה
zeh
of this kad, viņu, acu, priekšā, notika, šī, nama, pamatu, likšana καὶ, τοῦτον H2088 Pro‑ms zeh: of this -- Occurrence 177 of 315.
הַבַּ֙יִת֙
hab·ba·yiṯ
temple - τὸν, οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: temple -- Occurrence 157 of 227.
בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם
bə·‘ê·nê·hem,
before their eyes - ἐν, ὀφθαλμοῖς, αὐτῶν H5869 Prep‑b|N‑cdc|3mp be·'Ei·nei·Hem,: before their eyes -- Occurrence 6 of 9.
בֹּכִ֖ים
bō·ḵîm
wept - ἔκλαιον H1058 V‑Qal‑Prtcpl‑mp bo·Chim: wept -- Occurrence 2 of 3.
בְּק֣וֹל
bə·qō·wl
with a voice skaļā, balsī φωνῇ H6963 Prep‑b|N‑ms be·Kol: with a voice -- Occurrence 39 of 71.
גָּד֑וֹל
gā·ḏō·wl;
loud - μεγάλῃ H1419 Adj‑ms ga·Dol;: loud -- Occurrence 87 of 179.
וְרַבִּ֛ים
wə·rab·bîm
and yet many kaut, gan, daudzi καὶ, ὄχλος H7227 Conj‑w|Adj‑mp ve·rab·Bim: and yet many -- Occurrence 3 of 7.
בִּתְרוּעָ֥ה
biṯ·rū·‘āh
shouted pacēla, balsi, gavilēs ἐν, σημασίᾳ H8643 Prep‑b|N‑fs bit·ru·'Ah: shouted -- Occurrence 3 of 9.
בְשִׂמְחָ֖ה
ḇə·śim·ḥāh
for joy un, priekā μετ, εὐφροσύνης H8057 Prep‑b|N‑fs ve·sim·Chah: for joy -- Occurrence 2 of 17.
לְהָרִ֥ים
lə·hā·rîm
aloud - τοῦ, ὑψῶσαι H7311 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Rim: aloud -- Occurrence 3 of 5.
קֽוֹל׃
qō·wl.
voice - ᾠδήν H6963 N‑ms Kol.: voice -- Occurrence 66 of 165.
13 Ezra 3:13
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֣ין הָעָ֗ם מַכִּירִים֙ ק֚וֹל תְּרוּעַ֣ת הַשִּׂמְחָ֔ה לְק֖וֹל בְּכִ֣י הָעָ֑ם כִּ֣י הָעָ֗ם מְרִיעִים֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וְהַקּ֥וֹל נִשְׁמַ֖ע עַד לְמֵרָחֽוֹק׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta ka tee Łaudis ne warreja nomanniht to Balẜi tahs Gawileẜchanas un ta Preeka preekẜch to Łauſchu Raudaẜchanas jepẜchu tee Łaudis ar ſkaꞥꞥu Gawileẜchanu gawileja ka ta Skaꞥꞥa tahłi dſirdeta tappe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἦν ὁ λαὸς ἐπιγινώσκων φωνὴν σημασίας τῆς εὐφροσύνης ἀπὸ τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ τοῦ λαοῦ ὅτι ὁ λαὸς ἐκραύγασεν φωνῇ μεγάλῃ καὶ ἡ φωνὴ ἠκούετο ἕως ἀπὸ μακρόθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ην ο λαός επιγινώσκων την φωνήν της σημασίας της ευφροσύνης από της φωνής του κλαυθμού του λαού ότι ο λαός εκραύγασε φωνή μεγάλη και η φωνή ηκούετο έως από μακρόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
tā ka ļaudis nevarēja izšķirt prieka gaviļu balsi no ļaužu raudāšanas jo ļaudis gavilēja lielās gavilēs un balsis bija dzirdamas tālumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaudis neatšķīra gaviles no asarām tauta gavilēja tik vareni ka bija dzirdams jo tālu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֣ין
wə·’ên
So that not tā, ka καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: So that not -- Occurrence 59 of 230.
הָעָ֗ם
hā·‘ām,
the people ļaudis , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 569 of 729.
מַכִּירִים֙
mak·kî·rîm
could discern nevarēja, izšķirt ἐπιγινώσκων H5234 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mak·ki·Rim: could discern -- Occurrence 1 of 2.
ק֚וֹל
qō·wl
the noise prieka, gavilēs, balsi φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the noise -- Occurrence 67 of 165.
תְּרוּעַ֣ת
tə·rū·‘aṯ
of the shout - σημασίας H8643 N‑fsc te·ru·'At: of the shout -- Occurrence 1 of 3.
הַשִּׂמְחָ֔ה
haś·śim·ḥāh,
of joy - τῆς, εὐφροσύνης H8057 Art|N‑fs has·sim·Chah,: of joy -- Occurrence 1 of 3.
לְק֖וֹל
lə·qō·wl
from the noise no ἀπὸ, τῆς, φωνῆς H6963 Prep‑l|N‑msc le·Kol: from the noise -- Occurrence 9 of 25.
בְּכִ֣י
bə·ḵî
of the weeping ļaužu, raudāšanas τοῦ, κλαυθμοῦ H1065 N‑msc be·Chi: of the weeping -- Occurrence 3 of 9.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
of the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: of the people -- Occurrence 570 of 729.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2158 of 4334.
הָעָ֗ם
hā·‘ām,
the people ļaudis , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 571 of 729.
מְרִיעִים֙
mə·rî·‘îm
shouted gavilēja ἐκραύγασεν H7321 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·ri·'Im: shouted -- Occurrence 1 of 1.
תְּרוּעָ֣ה
tə·rū·‘āh
with a shout lielās φωνῇ H8643 N‑fs te·ru·'Ah: with a shout -- Occurrence 11 of 15.
גְדוֹלָ֔ה
ḡə·ḏō·w·lāh,
loud - μεγάλῃ H1419 Adj‑fs ge·do·Lah,: loud -- Occurrence 61 of 93.
וְהַקּ֥וֹל
wə·haq·qō·wl
and the sound un, balsis καὶ, , φωνὴ H6963 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·Kol: and the sound -- Occurrence 2 of 2.
נִשְׁמַ֖ע
niš·ma‘
was heard bija, dzirdamas ἠκούετο H8085 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ma': was heard -- Occurrence 5 of 23.
עַד
‘aḏ-
even to tālumā ἕως H5704 Prep 'ad-: even to -- Occurrence 679 of 1014.
לְמֵרָחֽוֹק׃
lə·mê·rā·ḥō·wq.
afar off - ἀπὸ, μακρόθεν H7350 Prep‑l,Prep‑m|Adj‑ms le·me·ra·Chok.: afar off -- Occurrence 5 of 8.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) gaviļu