📖 Esther Chapter 10

1 Esther 10:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּשֶׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ אחשרש אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ מַ֛ס עַל הָאָ֖רֶץ וְאִיֵּ֥י הַיָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
PEhz uslikke tas Ꞣehniꞥẜch Aàſwerus Meẜlus us to Semmi un us tahm Ꞩallahm Iuhŗâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔγραψεν δὲ ὁ βασιλεὺς τέλη ἐπὶ τὴν βασιλείαν τῆς τε γῆς καὶ τῆς θαλάσσης
🇬🇷 Greek ABP:
έγραψε δε ο βασιλεύς επί την βασιλείαν της τε γης και της θαλάσσης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš Ahasvers uzlika nodevas visai zemei un jūras salām
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Ahasvērs uzlika klaušas visai zemei un salām jūrā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּשֶׂם֩
way·yā·śem
And imposed Tad, uzlika ἔγραψεν, δὲ H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Sem: And imposed -- Occurrence 77 of 84.
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 931 of 1045.
אחשרש
’ă·ḥa·šê·rōš
Ahasuerus Ahasvers - --- N‑proper‑ms a·cha·she·roshAhasuerus.
אֲחַשְׁוֵר֧וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
Ahasuerus - - H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh: Ahasuerus -- Occurrence 22 of 24.
מַ֛ס
mas
tribute nodevas τέλη H4522 N‑ms mas: tribute -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2144 of 3469.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land visai, zemei τῆς, τε, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 567 of 934.
וְאִיֵּ֥י
wə·’î·yê
and [on] the islands un καὶ, τῆς H339 Conj‑w|N‑mpc ve·'i·Yei: and [on] the islands -- Occurrence 1 of 1.
הַיָּֽם׃
hay·yām.
of the sea jūras, salām θαλάσσης H3220 Art|N‑ms hai·Yam.: of the sea -- Occurrence 62 of 134.
- (no match) τὴν, βασιλείαν
2 Esther 10:2
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל מַעֲשֵׂ֤ה תָקְפּוֹ֙ וּגְב֣וּרָת֔וֹ וּפָרָשַׁת֙ גְּדֻלַּ֣ת מָרְדֳּכַ֔י אֲשֶׁ֥ר גִּדְּל֖וֹ הַמֶּ֑לֶךְ הֲלוֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֙פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֔ים לְמַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiẜẜi Darbi wiꞥꞥa Warras un wiꞥꞥa Stipruma un Mardakajus leela Pa‐augſtinaẜchana ar ko tas Ꞣehniꞥẜch wiꞥꞥu pa‐augſtinajs tas wiẜs irr rakſtihts to Meedeŗu un Perſeŗu Ꞣehniꞥu Laiku‐Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ καὶ ἀνδραγαθίαν πλοῦτόν τε καὶ δόξαν τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἰδοὺ γέγραπται ἐν βιβλίῳ βασιλέων Περσῶν καὶ Μήδων εἰς μνημόσυνον
🇬🇷 Greek ABP:
και την ισχύν αυτού και την ανδραγαθίαν πλούτόν τε και δόξαν της βασιλείας αυτού ιδού γέγραπται εν βιβλίω Περσών και Μήδων εις μνημόσυνον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet visi viņa varenie un stiprie darbi un Mordohaja diženums līdz kuram viņu pacēla ķēniņš ir ierakstīti Persijas un Mēdijas ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visi viņa varenie spēka darbi un Mordohaja dižuma varenība ko viņam deva ķēniņš vai tad par to nav rakstīts Persijas un Mēdijas laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
And all Bet, visi καὶ, τὴν, ἰσχὺν, αὐτοῦ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And all -- Occurrence 537 of 767.
מַעֲשֵׂ֤ה
ma·‘ă·śêh
the acts darbi - H4639 N‑msc ma·'a·Seh: the acts -- Occurrence 59 of 95.
תָקְפּוֹ֙
ṯā·qə·pōw
of his power viņa, varenie αὐτοῦ H8633 N‑msc|3ms ta·ke·Po: of his power -- Occurrence 1 of 1.
וּגְב֣וּרָת֔וֹ
ū·ḡə·ḇū·rā·ṯōw,
and his might un, stiprie καὶ, ἀνδραγαθίαν H1369 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·ge·Vu·ra·To,: and his might -- Occurrence 9 of 9.
וּפָרָשַׁת֙
ū·p̄ā·rā·šaṯ
and the account un, Mordohaja πλοῦτόν, τε H6575 Conj‑w|N‑fsc u·fa·ra·Shat: and the account -- Occurrence 1 of 1.
גְּדֻלַּ֣ת
gə·ḏul·laṯ
of the greatness diženums - H1420 N‑fsc ge·dul·Lat: of the greatness -- Occurrence 1 of 1.
מָרְדֳּכַ֔י
mā·rə·do·ḵay,
of Mordecai - - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai,: of Mordecai -- Occurrence 42 of 43.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
to which līdz, kuram τῆς, βασιλείας H834 Pro‑r 'a·Sher: to which -- Occurrence 3566 of 4804.
גִּדְּל֖וֹ
gid·də·lōw
advanced him pacēla καὶ, δόξαν H1431 V‑Piel‑Perf‑3ms|3ms gid·de·Lo: advanced him -- Occurrence 2 of 2.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
the king ķēniņš - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: the king -- Occurrence 932 of 1045.
הֲלוֹא
hă·lō·w-
[are] not ir ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 151 of 271.
הֵ֣ם
hêm
they - - H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 142 of 175.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
written ierakstīti γέγραπται H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: written -- Occurrence 54 of 54.
עַל
‘al-
in - ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2145 of 3469.
סֵ֙פֶר֙
sê·p̄er
the book Persijas, un, Mēdijas, ķēniņu βιβλίῳ H5612 N‑msc se·fer: the book -- Occurrence 74 of 97.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of Laiku Περσῶν, καὶ, Μήδων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 177 of 241.
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
the chronicles grāmatā εἰς, μνημόσυνον H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: the chronicles -- Occurrence 109 of 136.
לְמַלְכֵ֖י
lə·mal·ḵê
of the kings - βασιλέων H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 35 of 39.
מָדַ֥י
mā·ḏay
of Media - - H4074 N‑proper‑fs ma·Dai: of Media -- Occurrence 3 of 10.
וּפָרָֽס׃
ū·p̄ā·rās.
and Persia - - H6539 Conj‑w|N‑proper‑fs u·fa·Ras.: and Persia -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) viņu
3 Esther 10:3
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י מָרְדֳּכַ֣י הַיְּהוּדִ֗י מִשְׁנֶה֙ לַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ וְגָדוֹל֙ לַיְּהוּדִ֔ים וְרָצ֖וּי לְרֹ֣ב אֶחָ֑יו דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְעַמּ֔וֹ וְדֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְכָל זַרְעֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas Schihds Mardakajus bija tas ohtrs no ta Ꞣehniꞥa Aàſwerus un augſts pee teem Iudeem un paſemmigs pee wiẜẜeem ẜaweem Brahłeem kas preekẜch ẜaweem Łaudim Labbumu mekleja un runnaja par wiẜẜa ẜawa Dſimmuma Labklahẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δὲ Μαρδοχαῖος διεδέχετο τὸν βασιλέα Ἀρταξέρξην καὶ μέγας ἦν ἐν τῇ βασιλείᾳ καὶ δεδοξασμένος ὑπὸ τῶν Ιουδαίων καὶ φιλούμενος διηγεῖτο τὴν ἀγωγὴν παντὶ τῷ ἔθνει αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ότε Μαρδοχαίος διεδέχετο τον βασιλέα Αρταξέρξην και μέγας ην εν τη βασιλεία και δεδοξασμένος υπό των Ιουδαίων και φιλούμενος διηγείτο την αγωγήν παντί τω έθνει αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tiešām jūds Mordohajs bija otrs pēc ķēniņa Ahasvera un viņš bija visai cienījams jūdu starpā un patīkams vairākumam savu brāļu jo viņš meklēja savas tautas labumu un gādāja par labklājību visam savam dzimumam
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo jūds Mordohajs bija otrais pēc ķēniņa Ahasvēra viņš bija varens starp jūdiem un viņa brāļi to mīlēja jo viņam rūpēja savas tautas labums un viņš nesa mieru visam savam dzimumam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

for Un, tiešām δὲ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2252 of 4334.
מָרְדֳּכַ֣י
mā·rə·do·ḵay
Mordecai jūds, Mordohajs Μαρδοχαῖος H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: Mordecai -- Occurrence 43 of 43.
הַיְּהוּדִ֗י
hay·yə·hū·ḏî,
the Jew - - H3064 Art|N‑proper‑ms hai·ye·hu·Di,: the Jew -- Occurrence 6 of 6.
מִשְׁנֶה֙
miš·neh
[was] second bija, otrs, pēc διεδέχετο H4932 N‑ms mish·Neh: [was] second -- Occurrence 12 of 16.
לַמֶּ֣לֶךְ
lam·me·leḵ
to King ķēniņa τὸν, βασιλέα H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: to King -- Occurrence 79 of 90.
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
Ahasuerus Ahasvera Ἀρταξέρξην H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh,: Ahasuerus -- Occurrence 23 of 24.
וְגָדוֹל֙
wə·ḡā·ḏō·wl
and was great un, viņš, bija καὶ, μέγας, ἦν H1419 Conj‑w|Adj‑ms ve·ga·dOl: and was great -- Occurrence 6 of 8.
לַיְּהוּדִ֔ים
lay·yə·hū·ḏîm,
among the Jews visai, cienījams, jūdu, starpā τῶν, Ιουδαίων H3064 Prep‑l,Art|N‑proper‑mp lai·ye·hu·Dim,: among the Jews -- Occurrence 7 of 7.
וְרָצ֖וּי
wə·rā·ṣui
and well received un, patīkams καὶ H7521 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·ra·Tzui: and well received -- Occurrence 1 of 1.
לְרֹ֣ב
lə·rōḇ
by the multitude vairākumam φιλούμενος H7230 Prep‑l|N‑msc le·Ro: by the multitude -- Occurrence 1 of 1.
אֶחָ֑יו
’e·ḥāw;
of his brothers savu, brāļu - H251 N‑mpc|3ms 'e·Chav;: of his brothers -- Occurrence 70 of 73.
דֹּרֵ֥שׁ
dō·rêš
seeking jo, viņš, meklēja διηγεῖτο H1875 V‑Qal‑Prtcpl‑ms do·Resh: seeking -- Occurrence 3 of 11.
טוֹב֙
ṭō·wḇ
the good savas, tautas, labumu τὴν, ἀγωγὴν H2896 N‑ms tOv: the good -- Occurrence 97 of 271.
לְעַמּ֔וֹ
lə·‘am·mōw,
of his people un, gādāja, par, labklājību, visam, savam, dzimumam τῷ, ἔθνει, αὐτοῦ H5971 Prep‑l|N‑msc|3ms le·'am·Mo,: of his people -- Occurrence 4 of 12.
וְדֹבֵ֥ר
wə·ḏō·ḇêr
and speaking - - H1696 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·do·Ver: and speaking -- Occurrence 1 of 5.
שָׁל֖וֹם
šā·lō·wm
peace - - H7965 N‑ms sha·Lom: peace -- Occurrence 39 of 110.
לְכָל
lə·ḵāl
to all - - H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 210 of 306.
זַרְעֽוֹ׃
zar·‘ōw.
his countrymen - - H2233 N‑msc|3ms zar·'O.: his countrymen -- Occurrence 8 of 14.
- (no match) , καὶ, ἐν, τῇ, βασιλείᾳ, δεδοξασμένος, ὑπὸ, παντὶ