📖 Esther Chapter 9

1 Esther 9:1
🇮🇱 Hebrew:
וּבִשְׁנֵים֩ עָשָׂ֨ר חֹ֜דֶשׁ הוּא חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֗ר בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ בּ֔וֹ אֲשֶׁ֨ר הִגִּ֧יעַ דְּבַר הַמֶּ֛לֶךְ וְדָת֖וֹ לְהֵעָשׂ֑וֹת בַּיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר שִׂבְּר֜וּ אֹיְבֵ֤י הַיְּהוּדִים֙ לִשְׁל֣וֹט בָּהֶ֔ם וְנַהֲפ֣וֹךְ ה֔וּא אֲשֶׁ֨ר יִשְׁלְט֧וּ הַיְּהוּדִ֛ים הֵ֖מָּה בְּשֹׂנְאֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd nu diwipadeẜmitâ Mehneẜî ẜchis irr tas Mehnes Adars treẜchâ padeẜmitâ Deenâ kad ta Ꞣehniꞥa pawehleẜchana atnahze ka to bij darriht taî Deenâ kad to Iudu Eenaidneeki zerreja pahr teem waldiht tad tappe tas ohtradi pagreeſts jo tee Iudi waldija paẜchi pahr ẜaweem Eenihdetajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν γὰρ τῷ δωδεκάτῳ μηνὶ τρισκαιδεκάτῃ τοῦ μηνός ὅς ἐστιν Αδαρ παρῆν τὰ γράμματα τὰ γραφέντα ὑπὸ τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
εν γαρ τω δωδεκάτω μηνί τη τρισκαιδεκάτη του μηνός ος εστιν Αδάρ παρήν τα γράμματα τα γραφέντα παρά του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un divpadsmitajā mēnesī kas ir ādāra mēnesis tā trīspadsmitajā dienā kad ķēniņa vārdam un viņa pavēlei bija jātiek izpildītai dienā kad jūdu ienaidnieki cerēja viņus pievārēt bet kas izveidojās tā ka jūdi paši pievārēja savus nīdējus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un divpadsmitā mēneša adāra trīspadsmitajā dienā kad ķēniņa pavēlei bija jātiek pildītai tajā dienā kad jūdu ienaidnieki cerēja gūt virsroku viss pavērsās tā ka jūdi dabūja virsroku pār saviem nīdējiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבִשְׁנֵים֩
ū·ḇiš·nêm
And in two Un, divpadsmitajā ἐν, τῷ, δωδεκάτῳ, γὰρ H8147 Conj‑w,Prep‑b|Number‑md u·vish·Neim: And in two -- Occurrence 1 of 1.
עָשָׂ֨ר
‘ā·śār
and ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten -- Occurrence 178 of 201.
חֹ֜דֶשׁ
ḥō·ḏeš
month mēnesī μηνὶ H2320 N‑ms Cho·desh: month -- Occurrence 35 of 43.
הוּא
hū-
it [is] kas, ir ὅς, ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu-: it [is] -- Occurrence 602 of 865.
חֹ֣דֶשׁ
ḥō·ḏeš
the month ādāra, mēnesis - H2320 N‑msc Cho·desh: the month -- Occurrence 36 of 43.
אֲדָ֗ר
’ă·ḏār,
of Adar - Αδαρ H143 N‑proper‑fs 'a·Dar,: of Adar -- Occurrence 4 of 8.
בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה
biš·lō·wō·šāh
on three tā, trīspadsmitajā τρισκαιδεκάτῃ H7969 Prep‑b|Number‑ms bish·lo·Shah: on three -- Occurrence 9 of 10.
עָשָׂ֥ר
‘ā·śār
and ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten -- Occurrence 179 of 201.
יוֹם֙
yō·wm
day dienā - H3117 N‑ms yOm: day -- Occurrence 131 of 239.
בּ֔וֹ
bōw,
in - τοῦ, μηνός --- Prep|3ms bo,: in -- Occurrence .
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
when kad - H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 3552 of 4804.
הִגִּ֧יעַ
hig·gî·a‘
[the time] came for ķēniņa, vārdam, un, viņa, pavēlei, bija, jātiek, izpildītai παρῆν H5060 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Gi·a': [the time] came for -- Occurrence 2 of 7.
דְּבַר
də·ḇar-
command - τὰ, γράμματα, τὰ, γραφέντα H1697 N‑msc de·var-: command -- Occurrence 107 of 272.
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 920 of 1045.
וְדָת֖וֹ
wə·ḏā·ṯōw
and his decree - - H1881 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·da·To: and his decree -- Occurrence 4 of 4.
לְהֵעָשׂ֑וֹת
lə·hê·‘ā·śō·wṯ;
to be executed - - H6213 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·he·'a·Sot;: to be executed -- Occurrence 1 of 2.
בַּיּ֗וֹם
bay·yō·wm,
On the day dienā - H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom,: On the day -- Occurrence 185 of 295.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that kad - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3553 of 4804.
שִׂבְּר֜וּ
śib·bə·rū
had hoped jūdu, ienaidnieki, cerēja - H7663 V‑Piel‑Perf‑3cp sib·be·Ru: had hoped -- Occurrence 1 of 1.
אֹיְבֵ֤י
’ō·yə·ḇê
the enemies - - H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ye·Vei: the enemies -- Occurrence 6 of 7.
הַיְּהוּדִים֙
hay·yə·hū·ḏîm
of the Jews viņus, pievārēt - H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: of the Jews -- Occurrence 23 of 48.
לִשְׁל֣וֹט
liš·lō·wṭ
to overpower - - H7980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Lot: to overpower -- Occurrence 1 of 1.
בָּהֶ֔ם
bā·hem,
them - - --- Prep|3mp ba·Hem,: them -- Occurrence .
וְנַהֲפ֣וֹךְ
wə·na·hă·p̄ō·wḵ
and was overturned bet, kas, izveidojās - H2015 Conj‑w|V‑Nifal‑InfAbs ve·na·ha·Foch: and was overturned -- Occurrence 1 of 1.
ה֔וּא
hū,
it tā, ka - H1931 Pro‑3ms Hu,: it -- Occurrence 603 of 865.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
in that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: in that -- Occurrence 3554 of 4804.
יִשְׁלְט֧וּ
yiš·lə·ṭū
overpowered jūdi, paši, pievārēja - H7980 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·le·Tu: overpowered -- Occurrence 1 of 1.
הַיְּהוּדִ֛ים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews - - H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 24 of 48.
הֵ֖מָּה
hêm·māh
they - - H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 82 of 219.
בְּשֹׂנְאֵיהֶֽם׃
bə·śō·nə·’ê·hem.
those who hated them savus, nīdējus - H8130 Prep‑b|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp be·so·ne·'ei·Hem.: those who hated them -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ὑπὸ
2 Esther 9:2
🇮🇱 Hebrew:
נִקְהֲל֨וּ הַיְּהוּדִ֜ים בְּעָרֵיהֶ֗ם בְּכָל מְדִינוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בִּמְבַקְשֵׁ֖י רָֽעָתָ֑ם וְאִישׁ֙ לֹא עָמַ֣ד לִפְנֵיהֶ֔ם כִּֽי נָפַ֥ל פַּחְדָּ֖ם עַל כָּל הָעַמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Iudi ẜapulzejahs ẜawꞥs Pilsẜahtꞥs eekẜch wiẜẜahm Walſtahm ta Ꞣehniꞥa Aaſwerus ka tee Rohkas peeliktu pee teem kas wiꞥꞥu Nelaimi mekleja un ne weens paſtahweja wiꞥꞥu Preekẜchâ jo wiꞥꞥu Bihjaẜchana bija pahr wiẜẜeem Łaudim nahkuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἀπώλοντο οἱ ἀντικείμενοι τοῖς Ιουδαίοις οὐδεὶς γὰρ ἀντέστη φοβούμενος αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και εν αυτή τη ημέρα απώλοντο οι αντικείμενοι τοις Ιουδαίοις ουδείς γαρ αντέστη φοβούμενος αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
jūdi sapulcējās savās pilsētās visās ķēniņa Ahasvera zemēs lai izstieptu roku pret tiem kas bija nodomājuši viņiem ļaunu Un neviens nestājās viņiem pretī jo bailes no viņiem bija pārņēmušas visas tautas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdi sapulcējās pilsētās visās ķēniņa Ahasvēra pavalstīs lai galētu tos kuri lūkoja darīt tiem ļaunu un neviens nestājās tiem pretī jo bailes no jūdiem bija pārņēmušas visas tautas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִקְהֲל֨וּ
niq·hă·lū
Gathered together jūdi, sapulcējās ἀπώλοντο H6950 V‑Nifal‑Perf‑3cp nik·ha·Lu: Gathered together -- Occurrence 2 of 4.
הַיְּהוּדִ֜ים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews savās, pilsētās οἱ, ἀντικείμενοι H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 25 of 48.
בְּעָרֵיהֶ֗ם
bə·‘ā·rê·hem,
in their cities visās, ķēniņa, Ahasvera, zemēs τοῖς, Ιουδαίοις H5892 Prep‑b|N‑fpc|3mp be·'a·rei·Hem,: in their cities -- Occurrence 9 of 9.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout all lai, izstieptu, roku - H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout all -- Occurrence 282 of 417.
מְדִינוֹת֙
mə·ḏî·nō·wṯ
the provinces pret, tiem, kas, bija, nodomājuši, viņiem, ļaunu - H4082 N‑fpc me·di·nOt: the provinces -- Occurrence 9 of 11.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
of King - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of King -- Occurrence 921 of 1045.
אֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’o·ḥaš·wê·rō·wōš,
Ahasuerus - - H325 N‑proper‑ms o·chash·ve·Roosh,: Ahasuerus -- Occurrence 1 of 1.
לִשְׁלֹ֣חַ
liš·lō·aḥ
to lay - - H7971 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Lo·ach: to lay -- Occurrence 9 of 10.
יָ֔ד
yāḏ,
hands - - H3027 N‑fs Yad,: hands -- Occurrence 98 of 143.
בִּמְבַקְשֵׁ֖י
bim·ḇaq·šê
on those who sought - - H1245 Prep‑b|V‑Piel‑Prtcpl‑mpc bim·vak·Shei: on those who sought -- Occurrence 1 of 1.
רָֽעָתָ֑ם
rā·‘ā·ṯām;
their harm - - H7451 N‑fsc|3mp ra·'a·Tam;: their harm -- Occurrence 1 of 15.
וְאִישׁ֙
wə·’îš
and Un, neviens, nestājās, viņiem, pretī οὐδεὶς, γὰρ H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and -- Occurrence 75 of 141.
לֹא
lō-
no one - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: no one -- Occurrence 1647 of 3269.
עָמַ֣ד
‘ā·maḏ
could withstand - ἀντέστη H5975 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mad: could withstand -- Occurrence 12 of 21.
לִפְנֵיהֶ֔ם
lip̄·nê·hem,
them - - H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem,: them -- Occurrence 36 of 56.
כִּֽי
kî-
because jo, bailes, no, viņiem, bija, pārņēmušas φοβούμενος H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 2247 of 4334.
נָפַ֥ל
nā·p̄al
fell - - H5307 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Fal: fell -- Occurrence 16 of 25.
פַּחְדָּ֖ם
paḥ·dām
fear of them visas, tautas - H6343 N‑msc|3mp pach·Dam: fear of them -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
upon - αὐτούς H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2129 of 3469.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1729 of 2745.
הָעַמִּֽים׃
hā·‘am·mîm.
people - - H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim.: people -- Occurrence 34 of 71.
- (no match) ἐν, αὐτῇ, τῇ, ἡμέρᾳ
3 Esther 9:3
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל שָׂרֵ֨י הַמְּדִינ֜וֹת וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים וְהַפַּח֗וֹת וְעֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ מְנַשְּׂאִ֖ים אֶת הַיְּהוּדִ֑ים כִּֽי נָפַ֥ל פַּֽחַד מָרְדֳּכַ֖י עֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiẜẜi Leeli‐Kungi Walſtâs un tee Waldneeki un Semmes Walditaji un kas ta Ꞣehniꞥa Darbu darrija pa‐augſtinaja tohs Iudus jo ta Bihjaẜchana Mardakajus bija pahr teem nahkuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ γὰρ ἄρχοντες τῶν σατραπῶν καὶ οἱ τύραννοι καὶ οἱ βασιλικοὶ γραμματεῖς ἐτίμων τοὺς Ιουδαίους ὁ γὰρ φόβος Μαρδοχαίου ἐνέκειτο αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
οι γαρ άρχοντες των σατραπών και οι τύραννοι και οι βασιλικοί γραμματείς ετίμων τους Ιουδαίους ότι ο φόβος Μαρδοχαίου επέκειτο αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visu zemju lielkungi ķēniņa vietvalži pārvaldnieki un ierēdņi palīdzēja jūdiem jo bailes no Mordohaja bija sagrābušas viņus savā varā
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi pavalstu augstmaņi satrapi vietvalži un ierēdņi kādi vien ķēniņam bija palīdzēja jūdiem jo tos bija pārņēmušas bailes no Mordohaja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
And all Un, visu, zemju, lielkungi γὰρ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And all -- Occurrence 536 of 767.
שָׂרֵ֨י
śā·rê
the officials ķēniņa, vietvalži ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·Rei: the officials -- Occurrence 104 of 132.
הַמְּדִינ֜וֹת
ham·mə·ḏî·nō·wṯ
of the provinces pārvaldnieki τῶν, σατραπῶν H4082 Art|N‑fp ham·me·di·Not: of the provinces -- Occurrence 7 of 8.
וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים
wə·hā·’ă·ḥaš·dar·pə·nîm
and the satraps un, ierēdņi καὶ, οἱ, τύραννοι H323 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·'a·chash·dar·pe·Nim: and the satraps -- Occurrence 1 of 1.
וְהַפַּח֗וֹת
wə·hap·pa·ḥō·wṯ,
and the governors palīdzēja, jūdiem καὶ, οἱ, βασιλικοὶ, γραμματεῖς H6346 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hap·pa·Chot,: and the governors -- Occurrence 3 of 3.
וְעֹשֵׂ֤י
wə·‘ō·śê
and all those doing - - H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·'o·Sei: and all those doing -- Occurrence 1 of 2.
הַמְּלָאכָה֙
ham·mə·lā·ḵāh
work - - H4399 Art|N‑fs ham·me·la·Chah: work -- Occurrence 41 of 41.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
of - - H834 Pro‑r 'a·Sher: of -- Occurrence 3555 of 4804.
לַמֶּ֔לֶךְ
lam·me·leḵ,
the king - - H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech,: the king -- Occurrence 78 of 90.
מְנַשְּׂאִ֖ים
mə·naś·śə·’îm
helped jo, bailes, no, Mordohaja, bija, sagrābušas, viņus, savā, varā ἐτίμων H5375 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·nas·se·'Im: helped -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, Ιουδαίους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5489 of 7034.
הַיְּהוּדִ֑ים
hay·yə·hū·ḏîm;
the Jews - - H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim;: the Jews -- Occurrence 26 of 48.
כִּֽי
kî-
because - γὰρ H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 2248 of 4334.
נָפַ֥ל
nā·p̄al
fell - - H5307 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Fal: fell -- Occurrence 17 of 25.
פַּֽחַד
pa·ḥaḏ-
the fear - Μαρδοχαίου H6343 N‑msc pa·chad-: the fear -- Occurrence 5 of 16.
מָרְדֳּכַ֖י
mā·rə·do·ḵay
of Mordecai - - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: of Mordecai -- Occurrence 36 of 43.
עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
upon them - αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: upon them -- Occurrence 110 of 220.
- (no match) οἱ, , φόβος, ἐνέκειτο
4 Esther 9:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי גָ֤דוֹל מָרְדֳּכַי֙ בְּבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְשָׁמְע֖וֹ הוֹלֵ֣ךְ בְּכָל הַמְּדִינ֑וֹת כִּֽי הָאִ֥ישׁ מָרְדֳּכַ֖י הוֹלֵ֥ךְ וְגָדֽוֹל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Mardakajus bija leels eekẜch ta Ꞣehniꞥa Namma un wiꞥꞥa Ꞩlawa isgahje zaur wiẜẜahm Walſtahm jo tas Wihrs Mardakajus auge augamo un tappe augſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προσέπεσεν γὰρ τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως ὀνομασθῆναι ἐν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
προσέπεσε γαρ το πρόσταγμα του βασιλέως ονομασθήναι εν πάση τη βασιλεία
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Mordohajs bija liels ķēniņa pilī un viņa slava izgāja pa visām zemēm cieņa pret Mordohaju un viņa cēlums kļuva arvien lielāki
🇱🇻 Latvian (2024):
Mordohajs bija liels ķēniņa namā un viņa slava izgāja pa visām pavalstīm un Mordohajs tapa arvien varenāks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo προσέπεσεν, γὰρ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2249 of 4334.
גָ֤דוֹל
ḡā·ḏō·wl
[was] great Mordohajs, bija, liels τὸ, πρόσταγμα H1419 Adj‑ms Ga·dol: [was] great -- Occurrence 92 of 179.
מָרְדֳּכַי֙
mā·rə·do·ḵay
Mordecai ķēniņa, pilī τοῦ, βασιλέως H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: Mordecai -- Occurrence 37 of 43.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in palace un, viņa, slava, izgāja ὀνομασθῆναι H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in palace -- Occurrence 64 of 100.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king pa, visām, zemēm ἐν, πάσῃ, τῇ, βασιλείᾳ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: of the king -- Occurrence 922 of 1045.
וְשָׁמְע֖וֹ
wə·šā·mə·‘ōw
and his fame cieņa, pret, Mordohaju - H8089 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·sha·me·'O: and his fame -- Occurrence 1 of 1.
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
spread un, viņa, cēlums, kļuva, arvien, lielāki - H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: spread -- Occurrence 41 of 86.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout all - - H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout all -- Occurrence 283 of 417.
הַמְּדִינ֑וֹת
ham·mə·ḏî·nō·wṯ;
the provinces - - H4082 Art|N‑fp ham·me·di·Not;: the provinces -- Occurrence 8 of 8.
כִּֽי
kî-
for - - H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2250 of 4334.
הָאִ֥ישׁ
hā·’îš
the man - - H376 Art|N‑ms ha·'Ish: the man -- Occurrence 137 of 166.
מָרְדֳּכַ֖י
mā·rə·do·ḵay
Mordecai - - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: Mordecai -- Occurrence 38 of 43.
הוֹלֵ֥ךְ
hō·w·lêḵ
became increasingly - - H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: became increasingly -- Occurrence 42 of 86.
וְגָדֽוֹל׃
wə·ḡā·ḏō·wl.
and prominent - - H1419 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·ga·Dol.: and prominent -- Occurrence 5 of 8.
פ
- - - --- Punc Peh.
5 Esther 9:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּכּ֤וּ הַיְּהוּדִים֙ בְּכָל אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם מַכַּת חֶ֥רֶב וְהֶ֖רֶג וְאַבְדָ֑ן וַיַּֽעֲשׂ֥וּ בְשֹׂנְאֵיהֶ֖ם כִּרְצוֹנָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Iudi kawahs prett wiẜẜeem ẜaweem Eenaidneekeem ar Sohbinu Kauẜchanu un Nokauẜchanu un Nomaitaẜchanu un darrija ar ẜaweem Eenaidneekeem pehz ẜawa Prahta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
-
🇬🇷 Greek ABP:
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā jūdi kāva visus savus ienaidniekus cirzdami ar zobenu slepkavodami un nomaitādami tos un viņi darīja saviem ienaidniekiem pēc savas patikas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdi satrieca visus savus ienaidniekus ar zobenu apkāva tos un pazudināja un darīja saviem nīdējiem ko vien gribēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּכּ֤וּ
way·yak·kū
Thus defeated Tā, jūdi, kāva - H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Ku: Thus defeated -- Occurrence 45 of 46.
הַיְּהוּדִים֙
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews visus, savus, ienaidniekus - H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 27 of 48.
בְּכָל
bə·ḵāl
all cirzdami, ar, zobenu, slepkavodami, un, nomaitādami, tos - H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: all -- Occurrence 284 of 417.
אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם
’ō·yə·ḇê·hem,
their enemies - - H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem,: their enemies -- Occurrence 16 of 26.
מַכַּת
mak·kaṯ-
with the stroke - - H4347 N‑fsc mak·kat-: with the stroke -- Occurrence 1 of 3.
חֶ֥רֶב
ḥe·reḇ
of the sword - - H2719 N‑fs Che·rev: of the sword -- Occurrence 44 of 118.
וְהֶ֖רֶג
wə·he·reḡ
and with slaughter - - H2027 Conj‑w|N‑ms ve·He·reg: and with slaughter -- Occurrence 1 of 1.
וְאַבְדָ֑ן
wə·’aḇ·ḏān;
and destruction - - H12 Conj‑w|N‑ms ve·'av·Dan;: and destruction -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּֽעֲשׂ֥וּ
way·ya·‘ă·śū
and did un, viņi, darīja - H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: and did -- Occurrence 75 of 79.
בְשֹׂנְאֵיהֶ֖ם
ḇə·śō·nə·’ê·hem
with those who hated them saviem, ienaidniekiem - H8130 Prep‑b|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp ve·so·ne·'ei·Hem: with those who hated them -- Occurrence 1 of 1.
כִּרְצוֹנָֽם׃
kir·ṣō·w·nām.
what they pleased pēc, savas, patikas - H7522 Prep‑k|N‑msc|3mp kir·tzo·Nam.: what they pleased -- Occurrence 3 of 3.
6 Esther 9:6
🇮🇱 Hebrew:
וּבְשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֗ה הָרְג֤וּ הַיְּהוּדִים֙ וְאַבֵּ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un eekẜch Suhſana Pilli irr tee Iudi nokawuẜchi un nomaitajẜchi peezẜimts Wihrus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν Σούσοις τῇ πόλει ἀπέκτειναν οἱ Ιουδαῖοι ἄνδρας πεντακοσίους
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Sūsas pilī jūdi nokāva un iznīcināja pieci simti vīru
🇱🇻 Latvian (2024):
Galvaspilsētā Sūsās jūdi nokāva un izdeldēja pieci simti vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְשׁוּשַׁ֣ן
ū·ḇə·šū·šan
And in Shushan Arī, Sūsas καὶ, ἐν, Σούσοις H7800 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·ve·shu·Shan: And in Shushan -- Occurrence 1 of 1.
הַבִּירָ֗ה
hab·bî·rāh,
the citadel pilī τῇ, πόλει H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah,: the citadel -- Occurrence 13 of 16.
הָרְג֤וּ
hā·rə·ḡū
killed jūdi, nokāva ἀπέκτειναν H2026 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·re·Gu: killed -- Occurrence 14 of 15.
הַיְּהוּדִים֙
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews un, iznīcināja οἱ, Ιουδαῖοι H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 28 of 48.
וְאַבֵּ֔ד
wə·’ab·bêḏ,
and destroyed - - H6 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·'ab·Bed,: and destroyed -- Occurrence 1 of 3.
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
five pieci, simti πεντακοσίους H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 62 of 94.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 278 of 304.
אִֽישׁ׃
’îš.
men vīru - H376 N‑ms 'Ish.: men -- Occurrence 803 of 1097.
- (no match) ἄνδρας
7 Esther 9:7
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֧ת פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא וְאֵ֥ת דַּֽלְפ֖וֹן וְאֵ֥ת אַסְפָּֽתָא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Parſandatu un Dalwonu un Aſwatu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τόν τε Φαρσαννεσταιν καὶ Δελφων καὶ Φασγα
🇬🇷 Greek ABP:
τον τε Φαρσανδαθά και Δελφών και Ασφαθά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi nokāva arī Paršandatu Dalfonu un Aspatu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie nokāva Paršandātu Dalfonu Aspātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֧ת
wə·’êṯ
And arī τόν, τε H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 1790 of 2179.
פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא
par·šan·dā·ṯā
Parshandatha Paršandatu Φαρσαννεσταιν H6577 N‑proper‑ms par·shan·Da·ta: Parshandatha -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and Un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1791 of 2179.
דַּֽלְפ֖וֹן
dal·p̄ō·wn
Dalphon Dalfonu Δελφων H1813 N‑proper‑ms dal·Fon: Dalphon -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1792 of 2179.
אַסְפָּֽתָא׃
’as·pā·ṯā.
Aspatha Aspatu Φασγα H630 N‑proper‑ms 'as·Pa·ta.: Aspatha -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) viņi ,nokāva
8 Esther 9:8
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֧ת פּוֹרָ֛תָא וְאֵ֥ת אֲדַלְיָ֖א וְאֵ֥ת אֲרִידָֽתָא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Poratu un Adaliju un Aridatu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Φαρδαθα καὶ Βαρεα καὶ Σαρβαχα
🇬🇷 Greek ABP:
και Φοραδαθά και Αδαλία και Αριδαθά και Φαρμασθά και Αρισαϊ
🇱🇻 Latvian (1965):
Poratu Adalju un Aridatu
🇱🇻 Latvian (2024):
Porātu Adalju Arīdātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֧ת
wə·’êṯ
and Poratu καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1793 of 2179.
פּוֹרָ֛תָא
pō·w·rā·ṯā
Poratha Adalju Φαρδαθα H6334 N‑proper‑ms po·Ra·ta: Poratha -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1794 of 2179.
אֲדַלְיָ֖א
’ă·ḏal·yā
Adalia Aridatu Βαρεα H118 N‑proper‑ms 'a·dal·Ya: Adalia -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and - καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1795 of 2179.
אֲרִידָֽתָא׃
’ă·rî·ḏā·ṯā.
Aridatha - Σαρβαχα H743 N‑proper‑ms 'a·ri·Da·ta.: Aridatha -- Occurrence 1 of 1.
9 Esther 9:9
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֤ת פַּרְמַ֙שְׁתָּא֙ וְאֵ֣ת אֲרִיסַ֔י וְאֵ֥ת אֲרִדַ֖י וְאֵ֥ת וַיְזָֽתָא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Parmaſtu un Ariẜẜaju un Aridaju un Wajeſatu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Μαρμασιμα καὶ Αρουφαιον καὶ Αρσαιον καὶ Ζαβουθαιθαν
🇬🇷 Greek ABP:
και Αριδαϊ και Βαϊζαθά
🇱🇻 Latvian (1965):
Parmaštu Arisaju Aridaju un Vajzatu
🇱🇻 Latvian (2024):
Parmaštu Arīsaju Aridaju un Vajzātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֤ת
wə·’êṯ
and Parmaštu καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1796 of 2179.
פַּרְמַ֙שְׁתָּא֙
par·maš·tā
Parmashta Arisaju Μαρμασιμα H6534 N‑proper‑ms par·Mash·ta: Parmashta -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
and Aridaju καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1797 of 2179.
אֲרִיסַ֔י
’ă·rî·say,
Arisai un Αρουφαιον H747 N‑proper‑ms 'a·ri·Sai,: Arisai -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and Vajzatu καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1798 of 2179.
אֲרִדַ֖י
’ă·ri·ḏay
Aridai - Αρσαιον H742 N‑proper‑ms 'a·ri·Dai: Aridai -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and - καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1799 of 2179.
וַיְזָֽתָא׃
way·zā·ṯā.
Vajezatha - Ζαβουθαιθαν H2055 N‑proper‑ms vay·Za·ta.: Vajezatha -- Occurrence 1 of 1.
10 Esther 9:10
🇮🇱 Hebrew:
עֲ֠שֶׂרֶת בְּנֵ֨י הָמָ֧ן בֶּֽן הַמְּדָ֛תָא צֹרֵ֥ר הַיְּהוּדִ֖ים הָרָ֑גוּ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת יָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Amaꞥa Medatus Dehla to Iudu Eenaidneeka deẜmits Dehlus nokawe tee bet tee ne peelikke ẜawas Rohkas pee ta Laupijuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοὺς δέκα υἱοὺς Αμαν Αμαδαθου Βουγαίου τοῦ ἐχθροῦ τῶν Ιουδαίων καὶ διήρπασαν
🇬🇷 Greek ABP:
και τους δέκα υιούς Αμάν Αμαδαθού Βουγαίου του εχθρού των Ιουδαίων και ου διήρπασαν εν αυτή τη ημέρα
🇱🇻 Latvian (1965):
desmit Hamana Hammedata dēla jūdu ienaidnieka dēlus bet viņi neizstiepa savu roku pēc laupījuma
🇱🇻 Latvian (2024):
desmit jūdu ienaidnieka Hāmāna Hamdāta dēla dēlus bet pie laupīšanas neķērās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲ֠שֶׂרֶת
‘ă·śe·reṯ
the ten desmit τοὺς, δέκα H6235 Number‑msc 'A·se·ret: the ten -- Occurrence 22 of 36.
בְּנֵ֨י
bə·nê
sons dēlus υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 1131 of 1283.
הָמָ֧ן
hā·mān
of Haman Hamana Αμαν H2001 N‑proper‑ms ha·Man: of Haman -- Occurrence 34 of 38.
בֶּֽן
ben-
son Hammedata Αμαδαθου H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1026 of 1278.
הַמְּדָ֛תָא
ham·mə·ḏā·ṯā
of Hammedatha dēla - H4099 N‑proper‑ms ham·me·Da·ta: of Hammedatha -- Occurrence 4 of 5.
צֹרֵ֥ר
ṣō·rêr
the enemy jūdu τοῦ, ἐχθροῦ H6887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms tzo·Rer: the enemy -- Occurrence 3 of 5.
הַיְּהוּדִ֖ים
hay·yə·hū·ḏîm
of the Jews ienaidnieka τῶν, Ιουδαίων H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: of the Jews -- Occurrence 29 of 48.
הָרָ֑גוּ
hā·rā·ḡū;
they killed neizstiepa καὶ, διήρπασαν H2026 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Ra·gu;: they killed -- Occurrence 2 of 3.
וּבַ֨בִּזָּ֔ה
ū·ḇab·biz·zāh,
but on the plunder savu - H961 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·Vab·biz·Zah,: but on the plunder -- Occurrence 2 of 4.
לֹ֥א

not roku - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1648 of 3269.
שָׁלְח֖וּ
šā·lə·ḥū
they did lay pēc - H7971 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·le·Chu: they did lay -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- laupījuma - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5490 of 7034.
יָדָֽם׃
yā·ḏām.
a hand - - H3027 N‑fsc|3mp ya·Dam.: a hand -- Occurrence 25 of 30.
- (no match) viņi ,bet
- (no match) Βουγαίου
11 Esther 9:11
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא בָּ֣א מִסְפַּ֧ר הַֽהֲרוּגִ֛ים בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ tappe to Nokautu Pulks ſinnams preekẜch ta Ꞣehniꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἐπεδόθη ἀριθμὸς τῷ βασιλεῖ τῶν ἀπολωλότων ἐν Σούσοις
🇬🇷 Greek ABP:
επεδόθη δε αριθμός τω βασιλεί των απολωλότων εν Σούσοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tajā pašā dienā Sūsas pilī nokauto skaits tika paziņots ķēniņam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā pašā dienā nokauto skaits tapa zināms ķēniņam galvaspilsētā Sūsās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
On day Tajā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: On day -- Occurrence 186 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that pašā - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 182 of 313.
בָּ֣א

was brought dienā ἐπεδόθη H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: was brought -- Occurrence 116 of 175.
מִסְפַּ֧ר
mis·par
the number Sūsas , ἀριθμὸς H4557 N‑msc mis·Par: the number -- Occurrence 33 of 63.
הַֽהֲרוּגִ֛ים
ha·hă·rū·ḡîm
of those who were killed pilī τῶν, ἀπολωλότων H2026 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ha·ha·ru·Gim: of those who were killed -- Occurrence 1 of 1.
בְּשׁוּשַׁ֥ן
bə·šū·šan
in Shushan nokauto ἐν, Σούσοις H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms be·shu·Shan: in Shushan -- Occurrence 9 of 15.
הַבִּירָ֖ה
hab·bî·rāh
the citadel skaits βασιλεῖ H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah: the citadel -- Occurrence 14 of 16.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
to tika - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: to -- Occurrence 494 of 595.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
the king paziņots - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: the king -- Occurrence 923 of 1045.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ķēniņam
- (no match) ἐν, αὐτῇ, τῷ
12 Esther 9:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֗ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֡ה הָרְגוּ֩ הַיְּהוּדִ֨ים וְאַבֵּ֜ד חֲמֵ֧שׁ מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ וְאֵת֙ עֲשֶׂ֣רֶת בְּנֵֽי הָמָ֔ן בִּשְׁאָ֛ר מְדִינ֥וֹת הַמֶּ֖לֶךְ מֶ֣ה עָשׂ֑וּ וּמַה שְּׁאֵֽלָתֵךְ֙ וְיִנָּ֣תֵֽן לָ֔ךְ וּמַה בַּקָּשָׁתֵ֥ךְ ע֖וֹד וְתֵעָֽשׂ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch ẜazzija us to Ꞣehniꞥinni Eſteri Suhſana Pillî irr tee Iudi nokawuẜchi un nomaitajẜchi peezẜimts Wihrus ka arri Amaꞥa deẜmits Dehlus ko tad tee ne irr zittâs Ꞣehniꞥu Walſtâs darrijẜchi un nu kas irr tawa Luhgẜchana tad taps tew dohts un kas irr wehl tawa Praẜẜiẜchana tad tai buhs notikt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ ὁ βασιλεὺς πρὸς Εσθηρ ἀπώλεσαν οἱ Ιουδαῖοι ἐν Σούσοις τῇ πόλει ἄνδρας πεντακοσίους ἐν δὲ τῇ περιχώρῳ πῶς οἴει ἐχρήσαντο τί οὖν ἀξιοῖς ἔτι καὶ ἔσται σοι
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε ο βασιλεύς προς Εσθήρ απώλεσαν οι Ιουδαίοι εν Σούσοις άνδρας πεντακοσίους εν τη πόλει εν δε τη περιχώρω πως οίει εχρήσαντο τι ουν αξιοίς έτι και έσται σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš sacīja ķēniņienei Esterei Sūsas pilī vien jūdi ir nokāvuši un iznīcinājuši pieci simti vīru un arī desmit Hamana dēlus Ko gan viņi nav izdarījuši tad pārējās ķēniņa zemēs Tomēr kāds ir tavs lūgums Lai lūgtais tev top piešķirts Un kāda vēl ir tava vēlēšanās Lai tā top izpildīta
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ķēniņš teica ķēniņienei Esterei Galvaspilsētā Sūsās jūdi izkāvuši pieci simti vīru un desmit Hāmāna dēlus Ko tie vēl ir izdarījuši citās ķēniņa pavalstīs Bet lai ko tu prasītu tas tev tiks dots Lai kādas tev vēlmes tās tiks piepildītas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1738 of 1948.
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 924 of 1045.
לְאֶסְתֵּ֣ר
lə·’es·têr
to Esther ķēniņienei, Esterei πρὸς, Εσθηρ H635 Prep‑l|N‑proper‑fs le·'es·Ter: to Esther -- Occurrence 11 of 11.
הַמַּלְכָּ֗ה
ham·mal·kāh,
Queen Sūsas - H4436 Art|N‑fs ham·mal·Kah,: Queen -- Occurrence 21 of 23.
בְּשׁוּשַׁ֣ן
bə·šū·šan
in Shushan pilī ἐν, Σούσοις H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms be·shu·Shan: in Shushan -- Occurrence 10 of 15.
הַבִּירָ֡ה
hab·bî·rāh
the citadel vien τῇ, πόλει H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah: the citadel -- Occurrence 15 of 16.
הָרְגוּ֩
hā·rə·ḡū
have killed jūdi ἀπώλεσαν H2026 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·re·Gu: have killed -- Occurrence 15 of 15.
הַיְּהוּדִ֨ים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews ir, nokāvuši οἱ, Ιουδαῖοι H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 30 of 48.
וְאַבֵּ֜ד
wə·’ab·bêḏ
and destroyed un, iznīcinājuši ἄνδρας H6 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·'ab·Bed: and destroyed -- Occurrence 2 of 3.
חֲמֵ֧שׁ
ḥă·mêš
five pieci πεντακοσίους H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 63 of 94.
מֵא֣וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 279 of 304.
אִ֗ישׁ
’îš,
men vīru - H376 N‑ms 'Ish,: men -- Occurrence 804 of 1097.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un, arī τῇ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1800 of 2179.
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
the ten desmit περιχώρῳ H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: the ten -- Occurrence 23 of 36.
בְּנֵֽי
bə·nê-
sons Hamana πῶς H1121 N‑mpc be·nei-: sons -- Occurrence 1132 of 1283.
הָמָ֔ן
hā·mān,
of Haman dēlus οἴει H2001 N‑proper‑ms ha·Man,: of Haman -- Occurrence 35 of 38.
בִּשְׁאָ֛ר
biš·’ār
in the rest Ko ἐν, δὲ H7605 Prep‑b|N‑msc bish·'Ar: in the rest -- Occurrence 1 of 1.
מְדִינ֥וֹת
mə·ḏî·nō·wṯ
of provinces gan - H4082 N‑fpc me·di·Not: of provinces -- Occurrence 10 of 11.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king viņi οὖν H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 925 of 1045.
מֶ֣ה
meh
what nav, izdarījuši - H4100 Interrog meh: what -- Occurrence 36 of 59.
עָשׂ֑וּ
‘ā·śū;
have they done tad ἐχρήσαντο H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su;: have they done -- Occurrence 105 of 158.
וּמַה
ū·mah-
now what [is] pārējās καὶ H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: now what [is] -- Occurrence 24 of 66.
שְּׁאֵֽלָתֵךְ֙
šə·’ê·lā·ṯêḵ
your petition ķēniņa ἔσται H7596 N‑fsc|2fs she·'e·la·teCh: your petition -- Occurrence 3 of 3.
וְיִנָּ֣תֵֽן
wə·yin·nā·ṯên
and it shall be granted zemēs σοι H5414 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms ve·yin·Na·ten: and it shall be granted -- Occurrence 3 of 3.
לָ֔ךְ
lāḵ,
to you Tomēr - --- Prep|2fs Lach,: to you -- Occurrence .
וּמַה
ū·mah-
Or what [is] kāds τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: Or what [is] -- Occurrence 25 of 66.
בַּקָּשָׁתֵ֥ךְ
baq·qā·šā·ṯêḵ
your request ir ἀξιοῖς H1246 N‑fsc|2fs bak·ka·sha·Tech: your request -- Occurrence 4 of 4.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
further tavs ἔτι H5750 Adv od: further -- Occurrence 172 of 405.
וְתֵעָֽשׂ׃
wə·ṯê·‘āś.
and it shall be done lūgums - H6213 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf.Jus‑3fs ve·te·'As.: and it shall be done -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) Lai ,lūgtais ,tev ,top ,piešķirts ,Un ,kāda ,vēl ,ir ,tava ,vēlēšanās ,Lai ,tā ,top ,izpildīta
13 Esther 9:13
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֤אמֶר אֶסְתֵּר֙ אִם עַל הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב יִנָּתֵ֣ן גַּם מָחָ֗ר לַיְּהוּדִים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשׁוּשָׁ֔ן לַעֲשׂ֖וֹת כְּדָ֣ת הַיּ֑וֹם וְאֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי הָמָ֖ן יִתְל֥וּ עַל הָעֵֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Eſtere Ia tas tam Ꞣehniꞥam patihk tad lai arridſan tee Iudi kas Suhſanâ irr rihtu darra pehz to ẜchodeeniſku Pawehleẜchanu un lai Amaꞥa deẜmits Dehli pee Kohka pakahrti tohp 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Εσθηρ τῷ βασιλεῖ δοθήτω τοῖς Ιουδαίοις χρῆσθαι ὡσαύτως τὴν αὔριον ὥστε τοὺς δέκα υἱοὺς κρεμάσαι Αμαν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Εσθήρ τω βασιλεί δοθήτω τοις Ιουδαίοις χρήσθαι ωσαύτως την αύριον ώστε τους δέκα υιούς Αμάν κρεμάσαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Estere sacīja Ja tas ķēniņam patīk lai jūdiem kas ir Sūsās top dota vaļa rīkoties pēc šīs dienas pavēles arī vēl rīt un Hamana desmit dēlus lai pakar pie karātavām
🇱🇻 Latvian (2024):
Estere teica Ja tas ķēniņam tīk lai arī rīt jūdiem Sūsas pilsētā ļauj darīt pēc šodienas likuma bet desmit Hāmāna dēlus lai pakar karātavās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֤אמֶר
wat·tō·mer
and said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 191 of 199.
אֶסְתֵּר֙
’es·têr
Esther Estere Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 40 of 42.
אִם
’im-
if Ja - H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 421 of 786.
עַל
‘al-
on tas - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2130 of 3469.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 926 of 1045.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
it pleases patīk - H2896 Adj‑ms Tov,: it pleases -- Occurrence 94 of 271.
יִנָּתֵ֣ן
yin·nā·ṯên
let it be granted lai, top, dota δοθήτω H5414 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·na·Ten: let it be granted -- Occurrence 5 of 7.
גַּם
gam-
also arī - H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 277 of 507.
מָחָ֗ר
mā·ḥār,
tomorrow vēl, rīt τὴν, αὔριον H4279 Adv ma·Char,: tomorrow -- Occurrence 38 of 41.
לַיְּהוּדִים֙
lay·yə·hū·ḏîm
to the Jews jūdiem τοῖς, Ιουδαίοις H3064 Prep‑l,Art|N‑proper‑mp lai·ye·hu·Dim: to the Jews -- Occurrence 6 of 7.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas - H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3556 of 4804.
בְּשׁוּשָׁ֔ן
bə·šū·šān,
[are] in Shushan ir, Sūsās - H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms be·shu·Shan,: [are] in Shushan -- Occurrence 11 of 15.
לַעֲשׂ֖וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do again rīkoties χρῆσθαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do again -- Occurrence 167 of 220.
כְּדָ֣ת
kə·ḏāṯ
according to decree pēc ὡσαύτως H1881 Prep‑k|N‑fsc ke·Dat: according to decree -- Occurrence 3 of 3.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
of today šīs, pavēles - H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: of today -- Occurrence 351 of 458.
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
and un ὥστε H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1801 of 2179.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten desmit τοὺς, δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 24 of 36.
בְּנֵֽי
bə·nê-
sons dēlus υἱοὺς H1121 N‑mpc be·nei-: sons -- Occurrence 1133 of 1283.
הָמָ֖ן
hā·mān
of Haman Hamana Αμαν H2001 N‑proper‑ms ha·Man: of Haman -- Occurrence 36 of 38.
יִתְל֥וּ
yiṯ·lū
let be hanged lai, pakar κρεμάσαι H8518 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·Lu: let be hanged -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on pie - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2131 of 3469.
הָעֵֽץ׃
hā·‘êṣ.
the gallows karātavām - H6086 Art|N‑ms ha·'Etz.: the gallows -- Occurrence 26 of 31.
- (no match) vaļa ,dienas
14 Esther 9:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְהֵֽעָשׂ֣וֹת כֵּ֔ן וַתִּנָּתֵ֥ן דָּ֖ת בְּשׁוּשָׁ֑ן וְאֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי הָמָ֖ן תָּלֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pawehleja tas Ꞣehniꞥẜch ka to bij darriht un Pawehleẜchana tappe Suhſanâ dohta un tee pakahre Amaꞥa deẜmits Dehlus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπέτρεψεν οὕτως γενέσθαι καὶ ἐξέθηκε τοῖς Ιουδαίοις τῆς πόλεως τὰ σώματα τῶν υἱῶν Αμαν κρεμάσαι
🇬🇷 Greek ABP:
και επέτρεψεν ο βασιλεύς ούτως γενέσθαι και εξέθηκε τοις Ιουδαίοις της πόλεως τα σώματα των υιών Αμάν κρεμάσαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš sacīja lai tas tā top darīts un Sūsās izsludināja ķēniņa pavēli un desmit Hamana dēlus pakāra
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš teica Lai notiek Un Sūsās pildīja pavēli un pakāra desmit Hāmāna dēlus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
So commanded Tad, ķēniņš, sacīja καὶ, ἐπέτρεψεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So commanded -- Occurrence 1739 of 1948.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king lai - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 927 of 1045.
לְהֵֽעָשׂ֣וֹת
lə·hê·‘ā·śō·wṯ
to be done tas, tā, top, darīts γενέσθαι H6213 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·he·'a·Sot: to be done -- Occurrence 2 of 2.
כֵּ֔ן
kên,
this - - H3651 Adv Ken,: this -- Occurrence 209 of 402.
וַתִּנָּתֵ֥ן
wat·tin·nā·ṯên
and was issued un, Sūsās, izsludināja καὶ, ἐξέθηκε H5414 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs vat·tin·na·Ten: and was issued -- Occurrence 1 of 1.
דָּ֖ת
dāṯ
the decree ķēniņa, pavēli - H1881 N‑fs dat: the decree -- Occurrence 4 of 4.
בְּשׁוּשָׁ֑ן
bə·šū·šān;
in Shushan - τοῖς, Ιουδαίοις, τῆς, πόλεως H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms be·shu·Shan;: in Shushan -- Occurrence 12 of 15.
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
and un - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1802 of 2179.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten desmit τὰ, σώματα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 25 of 36.
בְּנֵֽי
bə·nê-
sons Hamana, dēlus τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: sons -- Occurrence 1134 of 1283.
הָמָ֖ן
hā·mān
of Haman - Αμαν H2001 N‑proper‑ms ha·Man: of Haman -- Occurrence 37 of 38.
תָּלֽוּ׃
tā·lū.
they hanged pakāra κρεμάσαι H8518 V‑Qal‑Perf‑3cp ta·Lu.: they hanged -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) οὕτως
15 Esther 9:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽקָּהֲל֞וּ היהודיים הַיְּהוּדִ֣ים אֲשֶׁר בְּשׁוּשָׁ֗ן גַּ֠ם בְּי֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וַיַּֽהַרְג֣וּ בְשׁוּשָׁ֔ן שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת יָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tee Iudi kas Suhſanâ bija ẜapulzejahs zettortâ padeẜmitâ Deenâ Adara Mehneẜî un nokawe Suhſanâ trihsẜimts Wihrus bet tee ne peelikke ẜawu Rohku pee ta Laupijuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνήχθησαν οἱ Ιουδαῖοι ἐν Σούσοις τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ Αδαρ καὶ ἀπέκτειναν ἄνδρας τριακοσίους καὶ οὐδὲν διήρπασαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūdi kas bija Sūsās sapulcējās arī četrpadsmitajā ādāra mēneša dienā un viņi nokāva Sūsās vēl trīs simti vīrus bet viņi neizstiepa savu roku pēc laupījuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdi Sūsās sapulcējās arī adāra mēneša četrpadsmitajā dienā un nokāva Sūsās trīs simti vīru bet pie laupīšanas klāt neķērās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽקָּהֲל֞וּ
way·yiq·qā·hă·lū
And gathered together Jūdi, sapulcējās καὶ, συνήχθησαν H6950 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·ka·ha·Lu: And gathered together -- Occurrence 7 of 7.
היהודיים
hay·yə·hū·ḏî·yîm
Jews - - --- Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·di·yimJews.
הַיְּהוּדִ֣ים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews kas, bija οἱ, Ιουδαῖοι H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 31 of 48.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 3557 of 4804.
בְּשׁוּשָׁ֗ן
bə·šū·šān,
[were] in Shushan Sūsās ἐν, Σούσοις H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms be·shu·Shan,: [were] in Shushan -- Occurrence 13 of 15.
גַּ֠ם
gam
again arī - H1571 Conj gam: again -- Occurrence 278 of 507.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on day četrpadsmitajā τῇ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on day -- Occurrence 85 of 197.
אַרְבָּעָ֤ה
’ar·bā·‘āh
four - τεσσαρεσκαιδεκάτῃ H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 47 of 66.
עָשָׂר֙
‘ā·śār
and ten ādāra - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten -- Occurrence 180 of 201.
לְחֹ֣דֶשׁ
lə·ḥō·ḏeš
of the month mēneša τοῦ H2320 Prep‑l|N‑msc le·Cho·desh: of the month -- Occurrence 4 of 7.
אֲדָ֔ר
’ă·ḏār,
of Adar dienā Αδαρ H143 N‑proper‑fs 'a·Dar,: of Adar -- Occurrence 5 of 8.
וַיַּֽהַרְג֣וּ
way·ya·har·ḡū
and killed un, viņi, nokāva καὶ, ἀπέκτειναν H2026 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·har·Gu: and killed -- Occurrence 4 of 4.
בְשׁוּשָׁ֔ן
ḇə·šū·šān,
at Shushan Sūsās - H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms ve·shu·Shan,: at Shushan -- Occurrence 1 of 1.
שְׁלֹ֥שׁ
šə·lōš
three vēl, trīs, simti τριακοσίους H7969 Number‑fsc she·Losh: three -- Occurrence 57 of 61.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 280 of 304.
אִ֑ישׁ
’îš;
men vīrus - H376 N‑ms 'Ish;: men -- Occurrence 805 of 1097.
וּבַ֨בִּזָּ֔ה
ū·ḇab·biz·zāh,
but on the plunder bet, viņi καὶ, οὐδὲν H961 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·Vab·biz·Zah,: but on the plunder -- Occurrence 3 of 4.
לֹ֥א

not neizstiepa - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1649 of 3269.
שָׁלְח֖וּ
šā·lə·ḥū
they did lay savu, roku διήρπασαν H7971 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·le·Chu: they did lay -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- pēc - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5491 of 7034.
יָדָֽם׃
yā·ḏām.
a hand laupījuma - H3027 N‑fsc|3mp ya·Dam.: a hand -- Occurrence 26 of 30.
- (no match) ἄνδρας
16 Esther 9:16
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁאָ֣ר הַיְּהוּדִ֡ים אֲשֶׁר֩ בִּמְדִינ֨וֹת הַמֶּ֜לֶךְ נִקְהֲל֣וּ וְעָמֹ֣ד עַל נַפְשָׁ֗ם וְנ֙וֹחַ֙ מֵאֹ֣יְבֵיהֶ֔ם וְהָרֹג֙ בְּשֹׂ֣נְאֵיהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֥ה וְשִׁבְעִ֖ים אָ֑לֶף וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָֽׁלְח֖וּ אֶת יָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee zitti Iudi kas ta Ꞣehniꞥa Walſtâs bija ẜapulzejahs ka tee ẜawas Dſihwibas labbad kautohs un ka teem Meers buhtu no ẜaweem Eenaidneekeem un tee nokawe ſtarp ẜaweem Eenihdetajeem ẜeptiꞥdeẜmits un peez tuhkſtoẜchus bet tee ne peelikke ẜawas Rohkas pee ta Laupijuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ λοιποὶ τῶν Ιουδαίων οἱ ἐν τῇ βασιλείᾳ συνήχθησαν καὶ ἑαυτοῖς ἐβοήθουν καὶ ἀνεπαύσαντο ἀπὸ τῶν πολεμίων ἀπώλεσαν γὰρ αὐτῶν μυρίους πεντακισχιλίους τῇ τρισκαιδεκάτῃ τοῦ Αδαρ καὶ οὐδὲν διήρπασαν
🇬🇷 Greek ABP:
οι δε λοιποί των Ιουδαίων των εν τη βασιλεία συνήχθησαν και εαυτοίς εβοήθουν και ανεπαύσαντο από των πολεμίων απώλεσαν γαρ αυτών μυριάδας επτά πεντακισχιλίους τη τρισκαιδεκάτη του Αδάρ και ουδέν διήρπασαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pārējie jūdi kas bija ķēniņa zemēs arī apvienojās un uzstājās par savu dzīvību un panāca mieru no saviem ienaidniekiem viņi nokāva septiņdesmit pieci tūkstošus no tiem kas viņus nīda bet viņi neizstiepa savu roku pēc laupījuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdi sapulcējās ķēniņa pavalstīs lai aizstāvētu savu dzīvību un tiktu vaļā no saviem ienaidniekiem tie nokāva savus nīdējus septiņdesmit piecus tūkstošus bet pie laupīšanas klāt neķērās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁאָ֣ר
ū·šə·’ār
And the remainder Un, pārējie οἱ, δὲ, λοιποὶ H7605 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: And the remainder -- Occurrence 9 of 15.
הַיְּהוּדִ֡ים
hay·yə·hū·ḏîm
of the Jews jūdi τῶν, Ιουδαίων H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: of the Jews -- Occurrence 32 of 48.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that kas οἱ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3558 of 4804.
בִּמְדִינ֨וֹת
bim·ḏî·nō·wṯ
in provinces bija ἐν, τῇ H4082 Prep‑b|N‑fpc bim·di·Not: in provinces -- Occurrence 1 of 1.
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king ķēniņa, zemēs βασιλείᾳ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 928 of 1045.
נִקְהֲל֣וּ
niq·hă·lū
gathered together arī, apvienojās συνήχθησαν H6950 V‑Nifal‑Perf‑3cp nik·ha·Lu: gathered together -- Occurrence 3 of 4.
וְעָמֹ֣ד
wə·‘ā·mōḏ
and protected un, uzstājās καὶ, ἑαυτοῖς, ἐβοήθουν H5975 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·'a·Mod: and protected -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
upon par - H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2132 of 3469.
נַפְשָׁ֗ם
nap̄·šām,
their lives savu, dzīvību - H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham,: their lives -- Occurrence 8 of 36.
וְנ֙וֹחַ֙
wə·nō·w·aḥ
and had rest un, panāca, mieru καὶ, ἀνεπαύσαντο H5118 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·No·ach: and had rest -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֹ֣יְבֵיהֶ֔ם
mê·’ō·yə·ḇê·hem,
from their enemies no, saviem, ienaidniekiem ἀπὸ, τῶν, πολεμίων H341 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp me·'O·ye·vei·Hem,: from their enemies -- Occurrence 2 of 2.
וְהָרֹג֙
wə·hā·rōḡ
and killed viņi, nokāva ἀπώλεσαν, γὰρ H2026 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·ha·Rog: and killed -- Occurrence 1 of 1.
בְּשֹׂ֣נְאֵיהֶ֔ם
bə·śō·nə·’ê·hem,
of their enemies no, tiem, kas, viņus, nīda αὐτῶν H8130 Prep‑b|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp be·So·ne·'ei·Hem,: of their enemies -- Occurrence 2 of 2.
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥă·miš·šāh
five septiņdesmit, pieci, tūkstošus μυρίους, πεντακισχιλίους H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 74 of 91.
וְשִׁבְעִ֖ים
wə·šiḇ·‘îm
and seventy - - H7657 Conj‑w|Number‑cp ve·shiv·'Im: and seventy -- Occurrence 22 of 23.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand - - H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 55 of 64.
וּבַ֨בִּזָּ֔ה
ū·ḇab·biz·zāh,
but on the plunder bet, viņi καὶ, οὐδὲν H961 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·Vab·biz·Zah,: but on the plunder -- Occurrence 4 of 4.
לֹ֥א

not neizstiepa - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1650 of 3269.
שָֽׁלְח֖וּ
šā·lə·ḥū
they did lay savu, roku διήρπασαν H7971 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·le·Chu: they did lay -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- pēc - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5492 of 7034.
יָדָֽם׃
yā·ḏām.
a hand laupījuma - H3027 N‑fsc|3mp ya·Dam.: a hand -- Occurrence 27 of 30.
- (no match) τῇ, τρισκαιδεκάτῃ, τοῦ, Αδαρ
17 Esther 9:17
🇮🇱 Hebrew:
בְּיוֹם שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר וְנ֗וֹחַ בְּאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔וֹ וְעָשֹׂ֣ה אֹת֔וֹ י֖וֹם מִשְׁתֶּ֥ה וְשִׂמְחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas notikkahs treẜchâ padeẜmitâ Deenâ ta Mehnes Adar un wiꞥꞥa zettortâpadeẜmitâ Deenâ duẜẜeja tee un tee darrija to paẜchu Deenu par Dſihŗu un Lihgẜmibas Deenu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνεπαύσαντο τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ αὐτοῦ μηνὸς καὶ ἦγον αὐτὴν ἡμέραν ἀναπαύσεως μετὰ χαρᾶς καὶ εὐφροσύνης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas notika ādāra mēneša trīspadsmitajā dienā un viņi atpūtās tā četrpadsmitajā dienā un padarīja to par dzīru un prieka dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas notika adāra mēneša trīspadsmitajā dienā bet četrpadsmitajā dienā tie atpūtās padarīja to par dzīru un prieka dienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּיוֹם
bə·yō·wm-
[This was] on day Tas, notika τῇ H3117 Prep‑b|N‑msc be·yom-: [This was] on day -- Occurrence 86 of 197.
שְׁלֹשָׁ֥ה
šə·lō·šāh
three ādāra - H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 78 of 100.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
and ten [day] mēneša, trīspadsmitajā τεσσαρεσκαιδεκάτῃ H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten [day] -- Occurrence 181 of 201.
לְחֹ֣דֶשׁ
lə·ḥō·ḏeš
of the month dienā τοῦ H2320 Prep‑l|N‑msc le·Cho·desh: of the month -- Occurrence 5 of 7.
אֲדָ֑ר
’ă·ḏār;
of Adar - αὐτοῦ, μηνὸς H143 N‑proper‑fs 'a·Dar;: of Adar -- Occurrence 6 of 8.
וְנ֗וֹחַ
wə·nō·w·aḥ,
and they rested un, viņi, atpūtās καὶ, ἀνεπαύσαντο H5117 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·No·ach,: and they rested -- Occurrence 1 of 2.
בְּאַרְבָּעָ֤ה
bə·’ar·bā·‘āh
on four - H702 Prep‑b|Number‑ms be·'ar·ba·'Ah: on four -- Occurrence 11 of 13.
עָשָׂר֙
‘ā·śār
and ten četrpadsmitajā - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten -- Occurrence 182 of 201.
בּ֔וֹ
bōw,
of the [month] dienā - --- Prep|3ms bo,: of the [month] -- Occurrence .
וְעָשֹׂ֣ה
wə·‘ā·śōh
and made un καὶ, ἦγον H6213 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·'a·Soh: and made -- Occurrence 1 of 3.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it padarīja, to αὐτὴν H853 DirObjM|3ms o·To,: it -- Occurrence 403 of 470.
י֖וֹם
yō·wm
a day par, dzīru ἡμέραν H3117 N‑msc Yom: a day -- Occurrence 132 of 239.
מִשְׁתֶּ֥ה
miš·teh
of feasting un χαρᾶς H4960 N‑ms mish·Teh: of feasting -- Occurrence 17 of 25.
וְשִׂמְחָֽה׃
wə·śim·ḥāh.
and gladness prieka, dienu καὶ, εὐφροσύνης H8057 Conj‑w|N‑fs ve·sim·Chah.: and gladness -- Occurrence 5 of 17.
- (no match) ἀναπαύσεως, μετὰ
18 Esther 9:18
🇮🇱 Hebrew:
והיהודיים וְהַיְּהוּדִ֣ים אֲשֶׁר בְּשׁוּשָׁ֗ן נִקְהֲלוּ֙ בִּשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔וֹ וּבְאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑וֹ וְנ֗וֹחַ בַּחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔וֹ וְעָשֹׂ֣ה אֹת֔וֹ י֖וֹם מִשְׁתֶּ֥ה וְשִׂמְחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Iudi kas Suhſanâ bij ẜapulzejẜchees treẜchâpadeẜmitâ un zettortâpadeẜmitâ Deenâ tee duẜẜeja peektâpadeẜmitâ Deenâ un darrija to par Dſihŗu un Lihgẜmibas Deenu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ Ιουδαῖοι οἱ ἐν Σούσοις τῇ πόλει συνήχθησαν καὶ τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ καὶ οὐκ ἀνεπαύσαντο ἦγον δὲ καὶ τὴν πεντεκαιδεκάτην μετὰ χαρᾶς καὶ εὐφροσύνης
🇬🇷 Greek ABP:
οι δε Ιουδαίοι εν Σούσοις τη πόλει συνήχθησαν και τη τεσσαρεσκαιδεκάτη και ανεπαύσαντο ήγον δε και την πεντεκαιδεκάτην μετά χαράς και ευφροσύνης
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jūdi kas bija Sūsās sapulcējās mēneša trīspadsmitajā un četrpadsmitajā dienā un atpūtās tā piecpadsmitajā dienā un padarīja to par dzīru un prieka dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdi Sūsās sapulcējās adāra trīspadsmitajā un četrpadsmitajā dienā bet atpūtās piecpadsmitajā padarot to par dzīru un prieka dienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
והיהודיים
wə·hay·yə·hū·ḏî·yîm
Jews - οἱ, δὲ, Ιουδαῖοι --- Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hai·ye·hu·di·yimJews.
וְהַיְּהוּדִ֣ים
wə·hay·yə·hū·ḏîm
but the Jews Bet, jūdi - H3064 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hai·ye·hu·Dim: but the Jews -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas οἱ H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 3559 of 4804.
בְּשׁוּשָׁ֗ן
bə·šū·šān,
[were] at Shushan bija, Sūsās ἐν, Σούσοις H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms be·shu·Shan,: [were] at Shushan -- Occurrence 14 of 15.
נִקְהֲלוּ֙
niq·hă·lū
assembled together sapulcējās συνήχθησαν H6950 V‑Nifal‑Perf‑3cp nik·ha·Lu: assembled together -- Occurrence 4 of 4.
בִּשְׁלֹשָׁ֤ה
biš·lō·šāh
on three mēneša, trīspadsmitajā καὶ, τῇ H7969 Prep‑b|Number‑ms bish·lo·Shah: on three -- Occurrence 10 of 10.
עָשָׂר֙
‘ā·śār
the teen[day] un τεσσαρεσκαιδεκάτῃ H6240 Number‑ms 'a·Sar: the teen[day] -- Occurrence 183 of 201.
בּ֔וֹ
bōw,
in četrpadsmitajā - --- Prep|3ms bo,: in -- Occurrence .
וּבְאַרְבָּעָ֥ה
ū·ḇə·’ar·bā·‘āh
and as well as on four dienā καὶ, τῇ H702 Conj‑w,Prep‑b|Number‑ms u·ve·'ar·ba·'Ah: and as well as on four -- Occurrence 1 of 1.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
and ten un, atpūtās - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten -- Occurrence 184 of 201.
בּ֑וֹ
bōw;
in ἦγον --- Prep|3ms bo;: in -- Occurrence .
וְנ֗וֹחַ
wə·nō·w·aḥ,
and they rested piecpadsmitajā ἀνεπαύσαντο H5117 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·No·ach,: and they rested -- Occurrence 2 of 2.
בַּחֲמִשָּׁ֤ה
ba·ḥă·miš·šāh
on the five dienā καὶ, τὴν, πεντεκαιδεκάτην H2568 Prep‑b,Art|Number‑ms ba·cha·mish·Shah: on the five -- Occurrence 9 of 17.
עָשָׂר֙
‘ā·śār
[and] ten of [the month] un - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten of [the month] -- Occurrence 185 of 201.
בּ֔וֹ
bōw,
in padarīja - --- Prep|3ms bo,: in -- Occurrence .
וְעָשֹׂ֣ה
wə·‘ā·śōh
and made to δὲ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·'a·Soh: and made -- Occurrence 2 of 3.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it par - H853 DirObjM|3ms o·To,: it -- Occurrence 404 of 470.
י֖וֹם
yō·wm
a day dzīru - H3117 N‑msc Yom: a day -- Occurrence 133 of 239.
מִשְׁתֶּ֥ה
miš·teh
of feasting un χαρᾶς H4960 N‑ms mish·Teh: of feasting -- Occurrence 18 of 25.
וְשִׂמְחָֽה׃
wə·śim·ḥāh.
and gladness prieka, dienu καὶ, εὐφροσύνης H8057 Conj‑w|N‑fs ve·sim·Chah.: and gladness -- Occurrence 6 of 17.
- (no match) πόλει, οὐκ, μετὰ
19 Esther 9:19
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֞ן הַיְּהוּדִ֣ים הפרוזים הַפְּרָזִ֗ים הַיֹּשְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י הַפְּרָזוֹת֒ עֹשִׂ֗ים אֵ֠ת י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר שִׂמְחָ֥ה וּמִשְׁתֶּ֖ה וְי֣וֹם ט֑וֹב וּמִשְׁל֥וֹחַ מָנ֖וֹת אִ֥ישׁ לְרֵעֵֽהוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz darrija tee Iudi kas Zeemꞥs un Meeſtâs dſihwoja to zettortupadeẜmitu Deenu ta Mehnes Adar par Preeku un Dſihrehm un labbas Deenas un ẜuhtija weens ohtram Dahwanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο οὖν οἱ Ιουδαῖοι οἱ διεσπαρμένοι ἐν πάσῃ χώρᾳ τῇ ἔξω ἄγουσιν τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην τοῦ Αδαρ ἡμέραν ἀγαθὴν μετ εὐφροσύνης ἀποστέλλοντες μερίδας ἕκαστος τῷ πλησίον οἱ δὲ κατοικοῦντες ἐν ταῖς μητροπόλεσιν καὶ τὴν πεντεκαιδεκάτην τοῦ Αδαρ ἡμέραν εὐφροσύνην ἀγαθὴν ἄγουσιν ἐξαποστέλλοντες μερίδας τοῖς πλησίον
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ουν οι Ιουδαίοι οι διεσπαρμένοι εν πάση χώρα τη έξω άγουσι την τεσσαρεσκαιδεκάτην του Αδάρ ημέραν αγαθήν μετ' ευφροσύνης αποστέλλοντες μερίδας έκαστος τω πλησίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ jūdi kas dzīvo ciemos un miestos pārvērš ādāra mēneša četrpadsmito dienu par prieka dzīru un svētku dienu kad sūta ēdienus cits citam
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdu zemnieki kas mīt laukos kā prieka dzīru un labu dienu svin adāra mēneša četrpadsmito dienu un tad sūta viens otram mielastu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon - διὰ, οὖν H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 2133 of 3469.
כֵּ֞ן
kên
thus Tādēļ τοῦτο H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 210 of 402.
הַיְּהוּדִ֣ים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews jūdi οἱ, Ιουδαῖοι H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 33 of 48.
הפרוזים
hap·pə·rō·w·zîm
- - διεσπαρμένοι --- Art|N‑mp hap·pe·ro·zim.
הַפְּרָזִ֗ים
hap·pə·rā·zîm,
of the villages kas, dzīvo οἱ H6521 Art|N‑mp hap·pe·ra·Zim,: of the villages -- Occurrence 1 of 1.
הַיֹּשְׁבִים֮
hay·yō·šə·ḇîm
who dwelt - - H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hai·yo·she·Vim: who dwelt -- Occurrence 21 of 35.
בְּעָרֵ֣י
bə·‘ā·rê
in towns ciemos, un, miestos ἐν, πάσῃ, χώρᾳ H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in towns -- Occurrence 26 of 37.
הַפְּרָזוֹת֒
hap·pə·rā·zō·wṯ
the unwalled pārvērš τῇ, ἔξω H6519 Art|N‑fp hap·pe·ra·zOt: the unwalled -- Occurrence 1 of 1.
עֹשִׂ֗ים
‘ō·śîm,
celebrated ādāra ἄγουσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: celebrated -- Occurrence 28 of 41.
אֵ֠ת
’êṯ
- - τὴν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5493 of 7034.
י֣וֹם
yō·wm
day mēneša τεσσαρεσκαιδεκάτην H3117 N‑msc Yom: day -- Occurrence 134 of 239.
אַרְבָּעָ֤ה
’ar·bā·‘āh
four četrpadsmito - H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 48 of 66.
עָשָׂר֙
‘ā·śār
and ten dienu - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten -- Occurrence 186 of 201.
לְחֹ֣דֶשׁ
lə·ḥō·ḏeš
of the month par τοῦ H2320 Prep‑l|N‑msc le·Cho·desh: of the month -- Occurrence 6 of 7.
אֲדָ֔ר
’ă·ḏār,
of Adar prieka Αδαρ H143 N‑proper‑ms 'a·Dar,: of Adar -- Occurrence 7 of 8.
שִׂמְחָ֥ה
śim·ḥāh
[with] gladness dzīru ἡμέραν H8057 N‑fs sim·Chah: [with] gladness -- Occurrence 10 of 33.
וּמִשְׁתֶּ֖ה
ū·miš·teh
and feasting svētku ἀγαθὴν H4960 Conj‑w|N‑ms u·mish·Teh: and feasting -- Occurrence 2 of 2.
וְי֣וֹם
wə·yō·wm
and as dienu ἡμέραν H3117 Conj‑w|N‑ms ve·Yom: and as -- Occurrence 6 of 14.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
a holiday kad ἀγαθὴν H2896 Adj‑ms Tov;: a holiday -- Occurrence 95 of 271.
וּמִשְׁל֥וֹחַ
ū·miš·lō·w·aḥ
for sending sūta ἀποστέλλοντες H4916 Conj‑w|N‑msc u·mish·Lo·ach: for sending -- Occurrence 1 of 2.
מָנ֖וֹת
mā·nō·wṯ
presents ēdienus μερίδας H4490 N‑fp ma·Not: presents -- Occurrence 5 of 6.
אִ֥ישׁ
’îš
one cits ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 806 of 1097.
לְרֵעֵֽהוּ׃
lə·rê·‘ê·hū.
to another - τῷ, πλησίον H7453 Prep‑l|N‑msc|3ms le·re·'E·hu.: to another -- Occurrence 9 of 20.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) un ,citam
- (no match) οἱ, δὲ, καὶ, τὴν, πεντεκαιδεκάτην, εὐφροσύνην, ἄγουσιν, ἐξαποστέλλοντες, τοῖς, ἐν, τοῦ, Αδαρ, μερίδας, πλησίον, ταῖς, μητροπόλεσιν, μετ, εὐφροσύνης, κατοικοῦντες
20 Esther 9:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכְתֹּ֣ב מָרְדֳּכַ֔י אֶת הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים אֶל כָּל הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁר֙ בְּכָל מְדִינוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ הַקְּרוֹבִ֖ים וְהָרְחוֹקִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mardakajus usrakſtijaẜchahs Leetas un ẜuhtija Grahmatas pee wiẜẜeem Iudeem kas eekẜch wiẜẜahm Walſtahm ta Ꞣehniꞥa Aàſwerus tuwu un tahłu bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔγραψεν δὲ Μαρδοχαῖος τοὺς λόγους τούτους εἰς βιβλίον καὶ ἐξαπέστειλεν τοῖς Ιουδαίοις ὅσοι ἦσαν ἐν τῇ Ἀρταξέρξου βασιλείᾳ τοῖς ἐγγὺς καὶ τοῖς μακράν
🇬🇷 Greek ABP:
έγραψε δε Μαρδοχαίος τους λόγους τούτους εις βιβλίον και εξαπέστειλε τοις Ιουδαίοις όσοι ήσαν εν τη Αρταξέρξου βασιλεία τοις εγγύς και τοις μακράν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mordohajs uzrakstīja šos notikumus Un viņš sūtīja vēstules visiem jūdiem kas bija visās ķēniņa Ahasvera zemēs tuviem un tāliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Mordohajs pierakstīja šīs lietas un sūtīja vēstules visiem jūdiem uz visām ķēniņa Ahasvēra pavalstīm tuvām un tālām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכְתֹּ֣ב
way·yiḵ·tōḇ
And wrote Un, Mordohajs, uzrakstīja ἔγραψεν, δὲ H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·To: And wrote -- Occurrence 15 of 18.
מָרְדֳּכַ֔י
mā·rə·do·ḵay,
Mordecai - Μαρδοχαῖος H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai,: Mordecai -- Occurrence 39 of 43.
אֶת
’eṯ-
- šos τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5494 of 7034.
הַדְּבָרִ֖ים
had·də·ḇā·rîm
things notikumus λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: things -- Occurrence 88 of 133.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 193 of 274.
וַיִּשְׁלַ֨ח
way·yiš·laḥ
and sent Un, viņš, sūtīja καὶ, ἐξαπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: and sent -- Occurrence 171 of 190.
סְפָרִ֜ים
sə·p̄ā·rîm
letters vēstules τοῖς H5612 N‑mp se·fa·Rim: letters -- Occurrence 8 of 12.
אֶל
’el-
to - τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2561 of 3531.
כָּל
kāl-
all visiem ὅσοι H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1730 of 2745.
הַיְּהוּדִ֗ים
hay·yə·hū·ḏîm,
the Jews jūdiem Ιουδαίοις H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim,: the Jews -- Occurrence 34 of 48.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
who kas, bija ἦσαν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3560 of 4804.
בְּכָל
bə·ḵāl
[were] in all visās ἐν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: [were] in all -- Occurrence 285 of 417.
מְדִינוֹת֙
mə·ḏî·nō·wṯ
the provinces ķēniņa τῇ H4082 N‑fpc me·di·nOt: the provinces -- Occurrence 11 of 11.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
of King Ahasvera, zemēs - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of King -- Occurrence 929 of 1045.
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
Ahasuerus - Ἀρταξέρξου H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh,: Ahasuerus -- Occurrence 20 of 24.
הַקְּרוֹבִ֖ים
haq·qə·rō·w·ḇîm
near tuviem τοῖς, ἐγγὺς H7138 Art|Adj‑mp hak·ke·ro·Vim: near -- Occurrence 3 of 6.
וְהָרְחוֹקִֽים׃
wə·hā·rə·ḥō·w·qîm.
and far un, tāliem καὶ, μακράν H7350 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·ha·re·cho·Kim.: and far -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) εἰς, βιβλίον, βασιλείᾳ
21 Esther 9:21
🇮🇱 Hebrew:
לְקַיֵּם֮ עֲלֵיהֶם֒ לִהְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֠ת י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וְאֵ֛ת יוֹם חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑וֹ בְּכָל שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem par ſtipru Likkumu eeſtahdidams ka teem bij to zettortupadeẜmitu un peektupadeẜmitu Deenu ta Mehnes Adar ikgaddus ẜwinneht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στῆσαι τὰς ἡμέρας ταύτας ἀγαθὰς ἄγειν τε τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην καὶ τὴν πεντεκαιδεκάτην τοῦ Αδαρ
🇱🇻 Latvian (1965):
lai uzliktu viņiem par pienākumu svinēt ādāra mēneša četrpadsmito dienu arī tā piecpadsmito dienu katru gadu
🇱🇻 Latvian (2024):
lai iedibinātu paražu svinēt adāra mēneša četrpadsmito un piecpadsmito dienu ik gadu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְקַיֵּם֮
lə·qay·yêm
to establish lai, uzliktu στῆσαι H6965 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·kai·Yem: to establish -- Occurrence 2 of 5.
עֲלֵיהֶם֒
‘ă·lê·hem
among them viņiem, par, pienākumu τὰς, ἡμέρας H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: among them -- Occurrence 111 of 220.
לִהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
that they should - ταύτας H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: that they should -- Occurrence 53 of 73.
עֹשִׂ֗ים
‘ō·śîm,
celebrate svinēt ἀγαθὰς, ἄγειν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: celebrate -- Occurrence 29 of 41.
אֵ֠ת
’êṯ
- - τε H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5495 of 7034.
י֣וֹם
yō·wm
days ādāra τὴν H3117 N‑msc Yom: days -- Occurrence 135 of 239.
אַרְבָּעָ֤ה
’ar·bā·‘āh
the four mēneša τεσσαρεσκαιδεκάτην H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: the four -- Occurrence 49 of 66.
עָשָׂר֙
‘ā·śār
[and] ten četrpadsmito - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 187 of 201.
לְחֹ֣דֶשׁ
lə·ḥō·ḏeš
of the month dienu τοῦ H2320 Prep‑l|N‑msc le·Cho·desh: of the month -- Occurrence 7 of 7.
אֲדָ֔ר
’ă·ḏār,
of Adar - Αδαρ H143 N‑proper‑ms 'a·Dar,: of Adar -- Occurrence 8 of 8.
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
and καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1803 of 2179.
יוֹם
yō·wm-
day piecpadsmito τὴν H3117 N‑msc yom-: day -- Occurrence 136 of 239.
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥă·miš·šāh
five dienu πεντεκαιδεκάτην H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 75 of 91.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten katru - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 188 of 201.
בּ֑וֹ
bōw;
in gadu - --- Prep|3ms bo;: in -- Occurrence .
בְּכָל
bə·ḵāl
annually - - H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: annually -- Occurrence 286 of 417.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
whole age - - H8141 N‑fs sha·Nah: whole age -- Occurrence 367 of 419.
וְשָׁנָֽה׃
wə·šā·nāh.
and yearly - - H8141 Conj‑w|N‑fs ve·sha·Nah.: and yearly -- Occurrence 9 of 11.
- (no match) arī
22 Esther 9:22
🇮🇱 Hebrew:
כַּיָּמִ֗ים אֲשֶׁר נָ֨חוּ בָהֶ֤ם הַיְּהוּדִים֙ מֵא֣וֹיְבֵיהֶ֔ם וְהַחֹ֗דֶשׁ אֲשֶׁר֩ נֶהְפַּ֨ךְ לָהֶ֤ם מִיָּגוֹן֙ לְשִׂמְחָ֔ה וּמֵאֵ֖בֶל לְי֣וֹם ט֑וֹב לַעֲשׂ֣וֹת אוֹתָ֗ם יְמֵי֙ מִשְׁתֶּ֣ה וְשִׂמְחָ֔ה וּמִשְׁל֤וֹחַ מָנוֹת֙ אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֔הוּ וּמַתָּנ֖וֹת לָֽאֶבְיוֹנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to Deeno Pulku kuŗŗahs tee Iudi bij Meeru dabbujẜchi no ẜaweem Eenaidneekeem un pehz to Mehneẜi kas wiꞥꞥo Noſkumẜchanu par Preeku un wiꞥꞥo Behdas par labbahm Deenahm bij darrijs ka tee tahs darritu par Dſihŗu un Lihgẜmibas Deenahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν γὰρ ταύταις ταῖς ἡμέραις ἀνεπαύσαντο οἱ Ιουδαῖοι ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ τὸν μῆνα ἐν ᾧ ἐστράφη αὐτοῖς ὃς ἦν Αδαρ ἀπὸ πένθους εἰς χαρὰν καὶ ἀπὸ ὀδύνης εἰς ἀγαθὴν ἡμέραν ἄγειν ὅλον ἀγαθὰς ἡμέρας γάμων καὶ εὐφροσύνης ἐξαποστέλλοντας μερίδας τοῖς φίλοις καὶ τοῖς πτωχοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
εν γαρ ταύταις ταις ημέραις ανεπαύσαντο οι Ιουδαίοι από των εχθρών αυτών και τον μήνα εν ω εστράφη αυτοίς ος ην Αδάρ από πένθους εις χαράν και από οδύνης εις αγαθήν ημέραν άγειν όλον εις αγαθάς ημέρας γάμων και ευφροσύνης εξαποστέλλοντας μερίδας τοις φίλοις και τοις πτωχοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
kā dienas kurās jūdi ir panākuši mieru no saviem ienaidniekiem un kā mēnesi kurā bēdas viņiem ir pārvērtušās par prieku un sēras par svētku dienu padarot šīs dienas par dzīru un prieka dienām kad sūta cits citam ēdienus un dāvanas trūcīgiem
🇱🇻 Latvian (2024):
kā dienu kurā jūdi tika vaļā no saviem ienaidniekiem un kā mēnesi kurā to bēdas vērtās priekā un sēras par labu dienu Lai tie padara tās par dzīru un prieka dienām un viens otram sūta mielastu un dāvanas nabagiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּיָּמִ֗ים
kay·yā·mîm,
As the days ἐν, γὰρ, ταύταις, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑k,Art|N‑mp kai·ya·Mim,: As the days -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
on which kurās ἀνεπαύσαντο H834 Pro‑r 'a·Sher-: on which -- Occurrence 3561 of 4804.
נָ֨חוּ
nā·ḥū
had rest jūdi - H5117 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·chu: had rest -- Occurrence 1 of 1.
בָהֶ֤ם
ḇā·hem
in ir, panākuši ἀπὸ --- Prep|3mp va·Hem: in -- Occurrence .
הַיְּהוּדִים֙
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews mieru οἱ, Ιουδαῖοι H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 35 of 48.
מֵא֣וֹיְבֵיהֶ֔ם
mê·’ō·wy·ḇê·hem,
from their enemies no, saviem, ienaidniekiem ἀπὸ, τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp me·'oy·vei·Hem,: from their enemies -- Occurrence 2 of 2.
וְהַחֹ֗דֶשׁ
wə·ha·ḥō·ḏeš,
and as the month un, kā, mēnesi καὶ, τὸν, μῆνα H2320 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·Cho·desh,: and as the month -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
which kurā ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3562 of 4804.
נֶהְפַּ֨ךְ
neh·paḵ
was turned bēdas ἐστράφη H2015 V‑Nifal‑Perf‑3ms neh·Pach: was turned -- Occurrence 5 of 12.
לָהֶ֤ם
lā·hem
for them viņiem αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: for them -- Occurrence 66 of 159.
מִיָּגוֹן֙
mî·yā·ḡō·wn
from sorrow ir, pārvērtušās ὃς, ἦν H3015 Prep‑m|N‑ms mi·ya·goyN: from sorrow -- Occurrence 1 of 1.
לְשִׂמְחָ֔ה
lə·śim·ḥāh,
to joy par, prieku Αδαρ H8057 Prep‑l|N‑fs le·sim·Chah,: to joy -- Occurrence 3 of 3.
וּמֵאֵ֖בֶל
ū·mê·’ê·ḇel
and from mourning sēras ἀπὸ, πένθους H60 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·me·'E·vel: and from mourning -- Occurrence 1 of 1.
לְי֣וֹם
lə·yō·wm
to par εἰς, χαρὰν H3117 Prep‑l|N‑ms le·Yom: to -- Occurrence 6 of 26.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
a holiday svētku καὶ, ὀδύνης H2896 Adj‑ms Tov;: a holiday -- Occurrence 96 of 271.
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
that they should make dienu εἰς, ἀγαθὴν, ἡμέραν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: that they should make -- Occurrence 168 of 220.
אוֹתָ֗ם
’ō·w·ṯām,
them padarot ὅλον H853 DirObjM|3mp o·Tam,: them -- Occurrence 323 of 452.
יְמֵי֙
yə·mê
days šīs ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: days -- Occurrence 86 of 130.
מִשְׁתֶּ֣ה
miš·teh
of feasting dienas γάμων H4960 N‑ms mish·Teh: of feasting -- Occurrence 19 of 25.
וְשִׂמְחָ֔ה
wə·śim·ḥāh,
and joy par, dzīru, un, prieka καὶ, εὐφροσύνης H8057 Conj‑w|N‑fs ve·sim·Chah,: and joy -- Occurrence 7 of 17.
וּמִשְׁל֤וֹחַ
ū·miš·lō·w·aḥ
and of sending dienām ἐξαποστέλλοντας H4916 Conj‑w|N‑msc u·mish·Lo·ach: and of sending -- Occurrence 2 of 2.
מָנוֹת֙
mā·nō·wṯ
presents kad, sūta μερίδας H4490 N‑fp ma·nOt: presents -- Occurrence 6 of 6.
אִ֣ישׁ
’îš
one cits τοῖς, φίλοις H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 807 of 1097.
לְרֵעֵ֔הוּ
lə·rê·‘ê·hū,
to another ēdienus - H7453 Prep‑l|N‑msc|3ms le·re·'E·hu,: to another -- Occurrence 10 of 20.
וּמַתָּנ֖וֹת
ū·mat·tā·nō·wṯ
and gifts un καὶ H4979 Conj‑w|N‑fp u·mat·ta·Not: and gifts -- Occurrence 1 of 1.
לָֽאֶבְיוֹנִֽים׃
lā·’eḇ·yō·w·nîm.
to the poor dāvanas, trūcīgiem τοῖς, πτωχοῖς H34 Prep‑l,Art|N‑mp La·'ev·yo·Nim.: to the poor -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) un ,dienas ,citam
- (no match) ἄγειν, ἀγαθὰς
23 Esther 9:23
🇮🇱 Hebrew:
וְקִבֵּל֙ הַיְּהוּדִ֔ים אֵ֥ת אֲשֶׁר הֵחֵ֖לּוּ לַעֲשׂ֑וֹת וְאֵ֛ת אֲשֶׁר כָּתַ֥ב מָרְדֳּכַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Iudi peeꞥehme ko tee bij ẜahkuẜchi darriht un ko Mardakajus us teem bij rakſtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσεδέξαντο οἱ Ιουδαῖοι καθὼς ἔγραψεν αὐτοῖς ὁ Μαρδοχαῖος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā jūdi pieņēma kā paražu to ko viņi toreiz bija iesākuši darīt un ko Mordohajs viņiem bija savās vēstulēs ieteicis tāpēc
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdi pieņēma kā paražu to ko bija sākuši darīt kā Mordohajs to bija rakstījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְקִבֵּל֙
wə·qib·bêl
So accepted Tā, jūdi, pieņēma καὶ, προσεδέξαντο H6901 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·kib·Bel: So accepted -- Occurrence 1 of 1.
הַיְּהוּדִ֔ים
hay·yə·hū·ḏîm,
the Jews - οἱ, Ιουδαῖοι H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim,: the Jews -- Occurrence 36 of 48.
אֵ֥ת
’êṯ
- καθὼς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5496 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which paražu ἔγραψεν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3563 of 4804.
הֵחֵ֖לּוּ
hê·ḥêl·lū
they had begun to, ko αὐτοῖς H2490 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Chel·lu: they had begun -- Occurrence 7 of 7.
לַעֲשׂ֑וֹת
la·‘ă·śō·wṯ;
the custom viņi, toreiz, bija, iesākuši, darīt , Μαρδοχαῖος H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot;: the custom -- Occurrence 169 of 220.
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
and un - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1804 of 2179.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
as ko - H834 Pro‑r 'a·Sher-: as -- Occurrence 3564 of 4804.
כָּתַ֥ב
kā·ṯaḇ
had written Mordohajs - H3789 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Tav: had written -- Occurrence 8 of 10.
מָרְדֳּכַ֖י
mā·rə·do·ḵay
Mordecai viņiem - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: Mordecai -- Occurrence 40 of 43.
אֲלֵיהֶֽם׃
’ă·lê·hem.
to them bija, savās, vēstulēs, ieteicis, tāpēc - H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: to them -- Occurrence 74 of 164.
24 Esther 9:24
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ הָמָ֨ן בֶּֽן הַמְּדָ֜תָא הָֽאֲגָגִ֗י צֹרֵר֙ כָּל הַיְּהוּדִ֔ים חָשַׁ֥ב עַל הַיְּהוּדִ֖ים לְאַבְּדָ֑ם וְהִפִּ֥יל פּוּר֙ ה֣וּא הַגּוֹרָ֔ל לְהֻמָּ֖ם וּֽלְאַבְּדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka Amans Medatus Dehls tas Agagiteris wiẜẜu Iudu Eenaidneeks prett teem Iudeem bij dohmajs tohs isdeldeht un ka wiꞥſch meẜlojs tohs beedinaht un nomaitaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πῶς Αμαν Αμαδαθου ὁ Μακεδὼν ἐπολέμει αὐτούς καθὼς ἔθετο ψήφισμα καὶ κλῆρον ἀφανίσαι αὐτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
ka agagietis Hamans Hammedatas dēls visu jūdu ienaidnieks bija gan sataisījies pret jūdiem lai viņus iznīcinātu un bija metis pūr tas ir meslus lai viņus izdeldētu un iznīcinātu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo visu jūdu ienaidnieks agāgietis Hāmāns Hamdāta dēls perināja nolūku tos izdeldēt un tādēļ meta lozes pūr par to kad tos iznīdēt un izdeldēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

Because ka πῶς H3588 Conj ki: Because -- Occurrence 2251 of 4334.
הָמָ֨ן
hā·mān
Haman agagietis, Hamans Αμαν H2001 N‑proper‑ms ha·Man: Haman -- Occurrence 38 of 38.
בֶּֽן
ben-
son Hammedatas Αμαδαθου H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1027 of 1278.
הַמְּדָ֜תָא
ham·mə·ḏā·ṯā
of Hammedatha dēls - H4099 N‑proper‑ms ham·me·Da·ta: of Hammedatha -- Occurrence 5 of 5.
הָֽאֲגָגִ֗י
hā·’ă·ḡā·ḡî,
the Agagite visu, jūdu, ienaidnieks , Μακεδὼν H91 Art|N‑proper‑ms ha·'a·ga·Gi,: the Agagite -- Occurrence 5 of 5.
צֹרֵר֙
ṣō·rêr
the enemy bija, gan, sataisījies ἐπολέμει H6887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms tzo·Rer: the enemy -- Occurrence 4 of 5.
כָּל
kāl-
of all pret, jūdiem αὐτούς H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1731 of 2745.
הַיְּהוּדִ֔ים
hay·yə·hū·ḏîm,
the Jews lai, viņus, iznīcinātu - H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim,: the Jews -- Occurrence 37 of 48.
חָשַׁ֥ב
ḥā·šaḇ
had plotted un ψήφισμα H2803 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Shav: had plotted -- Occurrence 3 of 8.
עַל
‘al-
against bija, metis καὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2134 of 3469.
הַיְּהוּדִ֖ים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews pūr κλῆρον H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 38 of 48.
לְאַבְּדָ֑ם
lə·’ab·bə·ḏām;
to destroy them tas, ir, meslus ἀφανίσαι H6 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3mp le·'ab·be·Dam;: to destroy them -- Occurrence 3 of 3.
וְהִפִּ֥יל
wə·hip·pîl
and had cast lai, viņus, izdeldētu καθὼς, ἔθετο H5307 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hip·Pil: and had cast -- Occurrence 1 of 2.
פּוּר֙
pūr
Pur un, iznīcinātu - H6332 N‑ms pur: Pur -- Occurrence 2 of 2.
ה֣וּא

it [is] - - H1931 Pro‑3ms hu: it [is] -- Occurrence 604 of 865.
הַגּוֹרָ֔ל
hag·gō·w·rāl,
the lot - - H1486 Art|N‑ms hag·go·Ral,: the lot -- Occurrence 21 of 24.
לְהֻמָּ֖ם
lə·hum·mām
to consume them - αὐτούς H2000 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3mp le·hum·Mam: to consume them -- Occurrence 2 of 2.
וּֽלְאַבְּדָֽם׃
ū·lə·’ab·bə·ḏām.
and annihilate them - - H6 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3mp U·le·'ab·be·Dam.: and annihilate them -- Occurrence 1 of 1.
25 Esther 9:25
🇮🇱 Hebrew:
וּבְבֹאָהּ֮ לִפְנֵ֣י הַמֶּלֶךְ֒ אָמַ֣ר עִם הַסֵּ֔פֶר יָשׁ֞וּב מַחֲשַׁבְתּ֧וֹ הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר חָשַׁ֥ב עַל הַיְּהוּדִ֖ים עַל רֹאשׁ֑וֹ וְתָל֥וּ אֹת֛וֹ וְאֶת בָּנָ֖יו עַל הָעֵֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad Eſtere preekẜch ta Ꞣehniꞥa nahze irr wiꞥſch zaur Grahmatahm pawehlejs ka wiꞥꞥa niknas Dohmas ko wiꞥſch pahr teem Iudeem bij nodohmajs us wiꞥꞥa Galwu atgreeſtohs un tee irr wiꞥꞥu ar ẜaweem Dehleem pee Kohka pakahruẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὡς εἰσῆλθεν πρὸς τὸν βασιλέα λέγων κρεμάσαι τὸν Μαρδοχαῖον ὅσα δὲ ἐπεχείρησεν ἐπάξαι ἐπὶ τοὺς Ιουδαίους κακά ἐπ αὐτὸν ἐγένοντο καὶ ἐκρεμάσθη αὐτὸς καὶ τὰ τέκνα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ως εισήλθε προς τον βασιλέα λέγων κρεμάσαι τον Μαρδοχαίον όσα δε επεχείρησεν επάξαι επί τους Ιουδαίους κακά επ' αυτόν εγένοντο και εκρεμάσθη αυτός και τα τέκνα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
bet kad Estere griezās ar lūgumu pie ķēniņa ķēniņš bija pavēlējis ar rakstu lai Hamana ļaunais nodoms ko tas bija iecerējis pret jūdiem krīt atpakaļ uz viņa paša galvu un lai pakar viņu un viņa dēlus pie karātavām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Estere nāca ķēniņa priekšā ķēniņš ar rakstu pavēlēja atsaukt pret jūdiem iecerēto ļaunumu un tas nāca pār viņa paša galvu viņu un viņa dēlus pakāra karātavās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְבֹאָהּ֮
ū·ḇə·ḇō·’āh
But when [Esther] came kad, Estere, griezās καὶ, ὡς, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3fs u·ve·vo·'Ah: But when [Esther] came -- Occurrence 1 of 2.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before ar, lūgumu, pie πρὸς H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 495 of 595.
הַמֶּלֶךְ֒
ham·me·leḵ
the king ķēniņa τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·me·leCh: the king -- Occurrence 930 of 1045.
אָמַ֣ר
’ā·mar
he commanded ķēniņš, bija, pavēlējis λέγων H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: he commanded -- Occurrence 211 of 699.
עִם
‘im-
by ar - H5973 Prep 'im-: by -- Occurrence 336 of 437.
הַסֵּ֔פֶר
has·sê·p̄er,
letter rakstu - H5612 Art|N‑ms has·Se·fer,: letter -- Occurrence 19 of 29.
יָשׁ֞וּב
yā·šūḇ
should return krīt, atpakaļ ἐγένοντο H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv: should return -- Occurrence 15 of 53.
מַחֲשַׁבְתּ֧וֹ
ma·ḥă·šaḇ·tōw
device nodoms - H4284 N‑fsc|3ms ma·cha·shav·To: device -- Occurrence 2 of 2.
הָרָעָ֛ה
hā·rā·‘āh
the wicked [plot] ļaunais κακά H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: the wicked [plot] -- Occurrence 45 of 89.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ὅσα, δὲ H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3565 of 4804.
חָשַׁ֥ב
ḥā·šaḇ
[Haman] had devised tas, bija, iecerējis ἐπεχείρησεν, ἐπάξαι H2803 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Shav: [Haman] had devised -- Occurrence 4 of 8.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2135 of 3469.
הַיְּהוּדִ֖ים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews jūdiem τοὺς, Ιουδαίους H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 39 of 48.
עַל
‘al-
on uz ἐπ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2136 of 3469.
רֹאשׁ֑וֹ
rō·šōw;
his own head viņa, paša, galvu αὐτὸν H7218 N‑msc|3ms ro·Sho;: his own head -- Occurrence 56 of 65.
וְתָל֥וּ
wə·ṯā·lū
that should be hanged lai, pakar καὶ, ἐκρεμάσθη, αὐτὸς H8518 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ta·Lu: that should be hanged -- Occurrence 1 of 2.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
he viņu - H853 DirObjM|3ms o·To: he -- Occurrence 405 of 470.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, αὐτοῦ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1805 of 2179.
בָּנָ֖יו
bā·nāw
his sons viņa, dēlus τὰ, τέκνα H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav: his sons -- Occurrence 109 of 117.
עַל
‘al-
on pie - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2137 of 3469.
הָעֵֽץ׃
hā·‘êṣ.
the gallows karātavām - H6086 Art|N‑ms ha·'Etz.: the gallows -- Occurrence 27 of 31.
- (no match) bet ,lai ,Hamana ,un
- (no match) τὸν, κρεμάσαι, Μαρδοχαῖον
26 Esther 9:26
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֡ן קָֽרְאוּ֩ לַיָּמִ֨ים הָאֵ֤לֶּה פוּרִים֙ עַל שֵׁ֣ם הַפּ֔וּר עַל כֵּ֕ן עַל כָּל דִּבְרֵ֖י הָאִגֶּ֣רֶת הַזֹּ֑את וּמָֽה רָא֣וּ עַל כָּ֔כָה וּמָ֥ה הִגִּ֖יעַ אֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ẜauze tee ẜchahs Deenas Purim no tahs Meẜloẜchanas Wahrda tadehł prohti wiẜẜu Wahrdu dehł kas eekẜch Grahmatas un ko tee paẜchi no ta bij redſejẜchi un ko tee bij dabbujẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἐπεκλήθησαν αἱ ἡμέραι αὗται Φρουραι διὰ τοὺς κλήρους ὅτι τῇ διαλέκτῳ αὐτῶν καλοῦνται Φρουραι διὰ τοὺς λόγους τῆς ἐπιστολῆς ταύτης καὶ ὅσα πεπόνθασιν διὰ ταῦτα καὶ ὅσα αὐτοῖς ἐγένετο
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο επεκλήθησαν αι ημέραι αύται φουρίμ διά τους κλήρους ότι τη διαλέκτω αυτών καλούνται φουρίμ διά τους λόγους της επιστολής ταύτης και όσα πεπόνθασι δι' αυτήν και όσα αυτοίς εγένετο και έστησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ šīs dienas sauc pūrīm pēc vārda pūr Un šīs vēstules satura dēļ un visa tā dēļ ko viņi bija redzējuši un piedzīvojuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ šīs dienas nosauca par pūrīm pēc vārda pūr loze Tā dēļ kas šajā vēstulē rakstīts un ko viņi pieredzēja un kas ar viņiem notika
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
So Tādēļ διὰ H5921 Prep 'al-: So -- Occurrence 2138 of 3469.
כֵּ֡ן
kên
after that - τοῦτο H3651 Adv ken: after that -- Occurrence 211 of 402.
קָֽרְאוּ֩
qā·rə·’ū
they called sauc ἐπεκλήθησαν H7121 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·re·'U: they called -- Occurrence 8 of 18.
לַיָּמִ֨ים
lay·yā·mîm
days šīs αἱ, ἡμέραι H3117 Prep‑l,Art|N‑mp lai·ya·Mim: days -- Occurrence 3 of 5.
הָאֵ֤לֶּה
hā·’êl·leh
these - αὗται H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 194 of 274.
פוּרִים֙
p̄ū·rîm
Purim pūrīm Φρουραι H6332 N‑mp fu·Rim: Purim -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
after pēc διὰ H5921 Prep 'al-: after -- Occurrence 2139 of 3469.
שֵׁ֣ם
šêm
the name vārda - H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 94 of 146.
הַפּ֔וּר
hap·pūr,
Pur pūr τοὺς, κλήρους H6332 Art|N‑ms hap·Pur,: Pur -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
Upon Un διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 2140 of 3469.
כֵּ֕ן
kên
therefore - - H3651 Adv ken: therefore -- Occurrence 212 of 402.
עַל
‘al-
because šīs, vēstules, satura, dēļ - H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 2141 of 3469.
כָּל
kāl-
of all un, visa τῇ, διαλέκτῳ H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1732 of 2745.
דִּבְרֵ֖י
diḇ·rê
the words tā, dēļ τοὺς, λόγους H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 173 of 241.
הָאִגֶּ֣רֶת
hā·’ig·ge·reṯ
of letter ko τῆς, ἐπιστολῆς H107 Art|N‑fs ha·'ig·Ge·ret: of letter -- Occurrence 1 of 1.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this viņi, bija, redzējuši ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 158 of 270.
וּמָֽה
ū·māh-
and what un καὶ, ὅσα H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and what -- Occurrence 26 of 66.
רָא֣וּ
rā·’ū
they had seen piedzīvojuši πεπόνθασιν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: they had seen -- Occurrence 23 of 48.
עַל
‘al-
concerning - διὰ, ταῦτα H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 2142 of 3469.
כָּ֔כָה
kā·ḵāh,
this matter - - H3602 Adv Ka·chah,: this matter -- Occurrence 21 of 31.
וּמָ֥ה
ū·māh
and what - καὶ, ὅσα H4100 Conj‑w|Interrog u·Mah: and what -- Occurrence 27 of 66.
הִגִּ֖יעַ
hig·gî·a‘
had happened - ἐγένετο H5060 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Gi·a': had happened -- Occurrence 3 of 7.
אֲלֵיהֶֽם׃
’ă·lê·hem.
to them - - H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: to them -- Occurrence 75 of 164.
- (no match) dienas
- (no match) αὐτοῖς, ὅτι, Φρουραι, αὐτῶν, καλοῦνται
27 Esther 9:27
🇮🇱 Hebrew:
קִיְּמ֣וּ וקבל וְקִבְּל֣וּ הַיְּהוּדִים֩ עֲלֵיהֶ֨ם וְעַל זַרְעָ֜ם וְעַ֨ל כָּל הַנִּלְוִ֤ים עֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א יַעֲב֔וֹר לִהְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֣ת שְׁנֵ֤י הַיָּמִים֙ הָאֵ֔לֶּה כִּכְתָבָ֖ם וְכִזְמַנָּ֑ם בְּכָל שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To eezehle tee Iudi un nolikke to preekẜch ẜewim un ẜaweem Behrneem un wiẜẜeem ẜaweem Pehznahkameem ka tas ne taptu pahrkahpts ka teem bij ẜawas diwi Deenas ẜwinneht pehz wiꞥꞥu usrakſtitu Sihmi un pehz wiꞥꞥo noſpreeſtu Laiku ikgaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστησεν καὶ προσεδέχοντο οἱ Ιουδαῖοι ἐφ ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τῷ σπέρματι αὐτῶν καὶ ἐπὶ τοῖς προστεθειμένοις ἐπ αὐτῶν οὐδὲ μὴν ἄλλως χρήσονται αἱ δὲ ἡμέραι αὗται μνημόσυνον ἐπιτελούμενον κατὰ γενεὰν καὶ γενεὰν καὶ πόλιν καὶ πατριὰν καὶ χώραν
🇬🇷 Greek ABP:
και προσεδέχοντο οι Ιουδαιοι εφ' εαυτοίς και επί το σπέρματι αυτών και επί τοις προτεθειμένοις επ' αυτών ουδέ μην άλλως χρήσονται αι δε ημέραι αύται μνημόσυνον επιτελουμενον κατά γενεαν και γενεαν και πόλιν και πατριαν και χωραν
🇱🇻 Latvian (1965):
jūdi apņēmās un uzlika par pienākumu saviem pēcnācējiem un visiem kas pieslējās viņiem ka viņi nepalaidīs bet svinēs šīs divas dienas kā viņiem ir rakstīts priekšā viņu pašu stingri noteiktā laikā ik gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
jūdi iedibināja paražu un apņēmās ka viņi paši un viņu pēcnācēji un visi kas viņiem pieslējušies ik gadu svinēs šīs divas dienas kā tas ar rakstu noteikts un nekad no tā neatkāpsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קִיְּמ֣וּ
qî·yə·mū
Established jūdi, apņēmās καὶ, ἔστησεν H6965 V‑Piel‑Perf‑3cp ki·ye·Mu: Established -- Occurrence 1 of 2.
וקבל
wə·qib·bêl
- un, uzlika, par, pienākumu καὶ, προσεδέχοντο --- Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·kib·bel.
וְקִבְּל֣וּ
wə·qib·bə·lū
and imposed it - - H6901 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·kib·be·Lu: and imposed it -- Occurrence 2 of 2.
הַיְּהוּדִים֩
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews - οἱ, Ιουδαῖοι H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 40 of 48.
עֲלֵיהֶ֨ם
‘ă·lê·hem
upon themselves saviem ἐφ, ἑαυτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: upon themselves -- Occurrence 112 of 220.
וְעַל
wə·‘al-
and pēcnācējiem καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 269 of 512.
זַרְעָ֜ם
zar·‘ām
their descendants un τῷ, σπέρματι, αὐτῶν H2233 N‑msc|3mp zar·'Am: their descendants -- Occurrence 1 of 4.
וְעַ֨ל
wə·‘al
and visiem καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and -- Occurrence 270 of 512.
כָּל
kāl-
all kas, pieslējās καὶ H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1733 of 2745.
הַנִּלְוִ֤ים
han·nil·wîm
who would join viņiem τοῖς, προστεθειμένοις H3867 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·nil·Vim: who would join -- Occurrence 1 of 2.
עֲלֵיהֶם֙
‘ă·lê·hem
them ka ἐπ, αὐτῶν H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: them -- Occurrence 113 of 220.
וְלֹ֣א
wə·lō
that viņi, nepalaidīs οὐδὲ, μὴν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: that -- Occurrence 787 of 1589.
יַעֲב֔וֹר
ya·‘ă·ḇō·wr,
without fail bet ἄλλως, χρήσονται H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vor,: without fail -- Occurrence 15 of 32.
לִהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
they should svinēs - H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: they should -- Occurrence 54 of 73.
עֹשִׂ֗ים
‘ō·śîm,
celebrate šīs, divas αἱ, δὲ, ἡμέραι H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: celebrate -- Occurrence 30 of 41.
אֵ֣ת
’êṯ
- αὗται H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5497 of 7034.
שְׁנֵ֤י
šə·nê
two viņiem, ir, rakstīts μνημόσυνον H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 133 of 145.
הַיָּמִים֙
hay·yā·mîm
days priekšā ἐπιτελούμενον H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: days -- Occurrence 108 of 136.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these viņu, pašu κατὰ H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 195 of 274.
כִּכְתָבָ֖ם
kiḵ·ṯā·ḇām
according to the written [instructions] stingri, noteiktā, laikā γενεὰν H3791 Prep‑k|N‑msc|3mp kich·ta·Vam: according to the written [instructions] -- Occurrence 1 of 1.
וְכִזְמַנָּ֑ם
wə·ḵiz·man·nām;
and according to the [prescribed] time ik, gadus καὶ, γενεὰν H2165 Conj‑w,Prep‑k|N‑msc|3mp ve·chiz·man·Nam;: and according to the [prescribed] time -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
every - καὶ, πόλιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: every -- Occurrence 287 of 417.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
year - καὶ, πατριὰν H8141 N‑fs sha·Nah: year -- Occurrence 368 of 419.
וְשָׁנָֽה׃
wə·šā·nāh.
and year - χώραν H8141 Conj‑w|N‑fs ve·sha·Nah.: and year -- Occurrence 10 of 11.
- (no match) dienas
28 Esther 9:28
🇮🇱 Hebrew:
וְהַיָּמִ֣ים הָ֠אֵלֶּה נִזְכָּרִ֨ים וְנַעֲשִׂ֜ים בְּכָל דּ֣וֹר וָד֗וֹר מִשְׁפָּחָה֙ וּמִשְׁפָּחָ֔ה מְדִינָ֥ה וּמְדִינָ֖ה וְעִ֣יר וָעִ֑יר וִימֵ֞י הַפּוּרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה לֹ֤א יַֽעַבְרוּ֙ מִתּ֣וֹךְ הַיְּהוּדִ֔ים וְזִכְרָ֖ם לֹא יָס֥וּף מִזַּרְעָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka ẜchihs Deenas taptu peeminnetas un turretas wiẜẜâ un ikweena Raddâ ikweenâ Ꞩaimê ikweena Walſtâ un ikweenâ Pilsẜahtâ un ka tahs Deenas Purim ne bij pahrkahpt to Iudu Starpâ un ka wiꞥꞥu Peeminneẜchana ne taptu aismirſta pee wiꞥꞥu Behrnu Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ δὲ ἡμέραι αὗται τῶν Φρουραι ἀχθήσονται εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον καὶ τὸ μνημόσυνον αὐτῶν οὐ μὴ ἐκλίπῃ ἐκ τῶν γενεῶν
🇬🇷 Greek ABP:
αι δε ημέραι αύται αχθήσονται εις τον άπαντα χρόνον και το μνημόσυνον αυτών ου μη εκλίπη έως γενεών
🇱🇻 Latvian (1965):
ka šīs dienas tiktu pieminētas un svinētas katrā paaudzē katrā dzimtā katrā zemē un katrā pilsētā šīs pūrīm dienas nedrīkst iznīkt no jūdu vidus un to piemiņa nedrīkst zust starp viņu pēcnācējiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Šīs dienas tiks pieminētas un svinētas no paaudzes paaudzē no dzimtas dzimtā no pavalsts pavalstī un no pilsētas pilsētā Pūrīm dienas lai nezūd pie jūdiem un atmiņas par tām lai neizsīkst pie viņu pēcnācējiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַיָּמִ֣ים
wə·hay·yā·mîm
and days ka, šīs αἱ, δὲ, ἡμέραι H3117 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hai·ya·Mim: and days -- Occurrence 9 of 9.
הָ֠אֵלֶּה
hā·’êl·leh
[that] these - αὗται H428 Art|Pro‑cp Ha·'el·leh: [that] these -- Occurrence 196 of 274.
נִזְכָּרִ֨ים
niz·kā·rîm
[should be] remembered tiktu, pieminētas μνημόσυνον H2142 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp niz·ka·Rim: [should be] remembered -- Occurrence 1 of 1.
וְנַעֲשִׂ֜ים
wə·na·‘ă·śîm
and kept un, svinētas εἰς, τὸν, ἅπαντα, χρόνον H6213 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp ve·na·'a·Sim: and kept -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout every katrā, paaudzē καὶ, τὸ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout every -- Occurrence 288 of 417.
דּ֣וֹר
dō·wr
generation katrā, dzimtā αὐτῶν H1755 N‑ms Dor: generation -- Occurrence 12 of 38.
וָד֗וֹר
wā·ḏō·wr,
and generation katrā, zemē - H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor,: and generation -- Occurrence 2 of 30.
מִשְׁפָּחָה֙
miš·pā·ḥāh
family un, katrā, pilsētā - H4940 N‑fs mish·pa·Chah: family -- Occurrence 3 of 3.
וּמִשְׁפָּחָ֔ה
ū·miš·pā·ḥāh,
and every family - - H4940 Conj‑w|N‑fs u·mish·pa·Chah,: and every family -- Occurrence 1 of 1.
מְדִינָ֥ה
mə·ḏî·nāh
every - - H4082 N‑fs me·di·Nah: every -- Occurrence 11 of 13.
וּמְדִינָ֖ה
ū·mə·ḏî·nāh
and every province - - H4082 Conj‑w|N‑fs u·me·di·Nah: and every province -- Occurrence 10 of 10.
וְעִ֣יר
wə·‘îr
and - - H5892 Conj‑w|N‑fs ve·'Ir: and -- Occurrence 8 of 9.
וָעִ֑יר
wā·‘îr;
every city - - H5892 Conj‑w|N‑fs va·'Ir;: every city -- Occurrence 13 of 20.
וִימֵ֞י
wî·mê
that days šīs, pūrīm - H3117 Conj‑w|N‑mpc vi·Mei: that days -- Occurrence 3 of 3.
הַפּוּרִ֣ים
hap·pū·rîm
of Purim nedrīkst, iznīkt τῶν, Φρουραι H6332 Art|N‑mp hap·pu·Rim: of Purim -- Occurrence 1 of 4.
הָאֵ֗לֶּה
hā·’êl·leh,
these no, jūdu, vidus - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 197 of 274.
לֹ֤א

not un, to, piemiņa ἀχθήσονται H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1651 of 3269.
יַֽעַבְרוּ֙
ya·‘aḇ·rū
should fail [to be observed] nedrīkst, zust - H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'av·Ru: should fail [to be observed] -- Occurrence 4 of 8.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
among viņu, pēcnācējiem - H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: among -- Occurrence 44 of 56.
הַיְּהוּדִ֔ים
hay·yə·hū·ḏîm,
the Jews - - H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim,: the Jews -- Occurrence 41 of 48.
וְזִכְרָ֖ם
wə·ziḵ·rām
and [that] the memory of them - - H2143 Conj‑w|N‑msc|3mp ve·zich·Ram: and [that] the memory of them -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1652 of 3269.
יָס֥וּף
yā·sūp̄
should perish - ἐκλίπῃ H5486 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Suf: should perish -- Occurrence 1 of 1.
מִזַּרְעָֽם׃
miz·zar·‘ām.
among their descendants - ἐκ, τῶν, γενεῶν H2233 Prep‑m|N‑msc|3mp miz·zar·'Am.: among their descendants -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) dienas ,dienas ,starp
29 Esther 9:29
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠תִּכְתֹּב אֶסְתֵּ֨ר הַמַּלְכָּ֧ה בַת אֲבִיחַ֛יִל וּמָרְדֳּכַ֥י הַיְּהוּדִ֖י אֶת כָּל תֹּ֑קֶף לְקַיֵּ֗ם אֵ֣ת אִגֶּ֧רֶת הַפּוּרִ֛ים הַזֹּ֖את הַשֵּׁנִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to rakſtija ta Ꞣehniꞥinne Eſtere Abiàla Meita un Mardakajus tas Schihds un darbojahs ẜcho Grahmatu no teem Purim ohtrâ Reiſê apſtiprinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔγραψεν Εσθηρ ἡ βασίλισσα θυγάτηρ Αμιναδαβ καὶ Μαρδοχαῖος ὁ Ιουδαῖος ὅσα ἐποίησαν τό τε στερέωμα τῆς ἐπιστολῆς τῶν Φρουραι
🇬🇷 Greek ABP:
και έγραψεν Εσθήρ η βασίλισσα θυγάτηρ Αβιχάϊλ και Μαρδοχαίος ο Ιουδαίος όσα εποίησαν το τε στερέωμα της επιστολής των φουρίμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņiene Estere Abihaila meita un jūds Mordohajs ar visu savu ietekmi rakstīja otru vēstuli par pūrīm lai tos apstiprinātu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ķēniņiene Estere Abīhaila meita un jūds Mordohajs rakstīja otru vēstuli un ar savu spēku un varu iedibināja Pūrīm svētkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠תִּכְתֹּב
wat·tiḵ·tōḇ
And wrote Tad, rakstīja καὶ, ἔγραψεν H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tich·to: And wrote -- Occurrence 3 of 3.
אֶסְתֵּ֨ר
’es·têr
Esther ķēniņiene, Estere Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 41 of 42.
הַמַּלְכָּ֧ה
ham·mal·kāh
Queen - , βασίλισσα H4436 Art|N‑fs ham·mal·Kah: Queen -- Occurrence 22 of 23.
בַת
ḇaṯ-
the daughter meita θυγάτηρ H1323 N‑fsc vat-: the daughter -- Occurrence 24 of 34.
אֲבִיחַ֛יִל
’ă·ḇî·ḥa·yil
of Abihail Abihaila Αμιναδαβ H32 N‑proper‑ms 'a·vi·Cha·yil: of Abihail -- Occurrence 4 of 4.
וּמָרְדֳּכַ֥י
ū·mā·rə·do·ḵay
and with Mordecai un, jūds, Mordohajs καὶ, Μαρδοχαῖος H4782 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ma·re·do·Chai: and with Mordecai -- Occurrence 7 of 7.
הַיְּהוּדִ֖י
hay·yə·hū·ḏî
the Jew - , Ιουδαῖος H3064 Art|N‑proper‑ms hai·ye·hu·Di: the Jew -- Occurrence 4 of 6.
אֶת
’eṯ-
with ar, visu, savu, ietekmi ὅσα H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 171 of 280.
כָּל
kāl-
full - - H3605 N‑msc kol-: full -- Occurrence 1734 of 2745.
תֹּ֑קֶף
tō·qep̄;
authority - τό, τε, στερέωμα H8633 N‑ms To·kef;: authority -- Occurrence 1 of 1.
לְקַיֵּ֗ם
lə·qay·yêm,
to confirm par, pūrīm, lai, tos, apstiprinātu τῆς, ἐπιστολῆς H6965 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·kai·Yem,: to confirm -- Occurrence 3 of 5.
אֵ֣ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5498 of 7034.
אִגֶּ֧רֶת
’ig·ge·reṯ
letter about - - H107 N‑fsc 'ig·Ge·ret: letter about -- Occurrence 1 of 1.
הַפּוּרִ֛ים
hap·pū·rîm
Purim - τῶν, Φρουραι H6332 Art|N‑mp hap·pu·Rim: Purim -- Occurrence 2 of 4.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 159 of 270.
הַשֵּׁנִֽית׃
haš·šê·nîṯ.
second vēstuli - H8145 Art|Number‑ofs hash·she·Nit.: second -- Occurrence 35 of 39.
- (no match) otru
- (no match) ἐποίησαν
30 Esther 9:30
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים אֶל כָּל הַיְּהוּדִ֗ים אֶל שֶׁ֨בַע וְעֶשְׂרִ֤ים וּמֵאָה֙ מְדִינָ֔ה מַלְכ֖וּת אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ דִּבְרֵ֥י שָׁל֖וֹם וֶאֱמֶֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜuhtija Grahmatas us wiẜẜeem Iudeem wiẜẜâs ẜimts diwideẜmits un ẜeptiꞥâs Walſtibâs ta Ꞣehniꞥa Walſtibas Aàweruẜa ar meerigeem un ustizzigeem Wahrdeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
-
🇬🇷 Greek ABP:
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš izsūtīja visiem jūdiem Ahasvera valstī uz simts divdesmit septiņām zemēm vēstules kas bija pilnas ar miera un patiesības vārdiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēstules tika sūtītas visiem jūdiem uz simts divdesmit septiņām ķēniņa Ahasvēra pavalstīm tie bija miera un patiesības vārdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֨ח
way·yiš·laḥ
And [Mordecai] sent Un, viņš, izsūtīja - H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And [Mordecai] sent -- Occurrence 172 of 190.
סְפָרִ֜ים
sə·p̄ā·rîm
the letters vēstules - H5612 N‑mp se·fa·Rim: the letters -- Occurrence 9 of 12.
אֶל
’el-
to visiem - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2562 of 3531.
כָּל
kāl-
all jūdiem - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1735 of 2745.
הַיְּהוּדִ֗ים
hay·yə·hū·ḏîm,
the Jews Ahasvera, valstī - H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim,: the Jews -- Occurrence 42 of 48.
אֶל
’el-
to uz - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2563 of 3531.
שֶׁ֨בַע
še·ḇa‘
seven simts, divdesmit, septiņām - H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 114 of 124.
וְעֶשְׂרִ֤ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 70 of 94.
וּמֵאָה֙
ū·mê·’āh
and a hundred - - H3967 Conj‑w|Number‑fs u·me·'Ah: and a hundred -- Occurrence 34 of 34.
מְדִינָ֔ה
mə·ḏî·nāh,
provinces zemēm - H4082 N‑fs me·di·Nah,: provinces -- Occurrence 12 of 13.
מַלְכ֖וּת
mal·ḵūṯ
of the kingdom - - H4438 N‑fsc mal·Chut: of the kingdom -- Occurrence 19 of 27.
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš;
of Ahasuerus - - H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh;: of Ahasuerus -- Occurrence 21 of 24.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
[with] words kas, bija, pilnas - H1697 N‑mpc div·Rei: [with] words -- Occurrence 174 of 241.
שָׁל֖וֹם
šā·lō·wm
of peace ar, miera - H7965 N‑ms sha·Lom: of peace -- Occurrence 38 of 110.
וֶאֱמֶֽת׃
we·’ĕ·meṯ.
and truth un, patiesības, vārdiem - H571 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Met.: and truth -- Occurrence 8 of 25.
31 Esther 9:31
🇮🇱 Hebrew:
לְקַיֵּ֡ם אֵת יְמֵי֩ הַפֻּרִ֨ים הָאֵ֜לֶּה בִּזְמַנֵּיהֶ֗ם כַּאֲשֶׁר֩ קִיַּ֨ם עֲלֵיהֶ֜ם מָרְדֳּכַ֤י הַיְּהוּדִי֙ וְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה וְכַאֲשֶׁ֛ר קִיְּמ֥וּ עַל נַפְשָׁ֖ם וְעַל זַרְעָ֑ם דִּבְרֵ֥י הַצֹּמ֖וֹת וְזַעֲקָתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka teem bij ẜchihs Deenas no Purim paſtahwigi ẜwinneht ẜawâ noſpreeſtâ Laikâ itt kà Mardakajus tas Schihds un ta Ꞣehniꞥinne Eſtere teem bij eezehlis un itt kà tee paẜchi tohs us ẜawu Dwehẜeli un us ẜawu Dſimmumu bij apſtiprinajẜchi prohti tahs notikkuẜchas Leetas Gaweẜchanas un wiꞥꞥu Brehkẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Μαρδοχαῖος καὶ Εσθηρ ἡ βασίλισσα ἔστησαν ἑαυτοῖς καθ ἑαυτῶν καὶ τότε στήσαντες κατὰ τῆς ὑγιείας αὐτῶν καὶ τὴν βουλὴν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και Μαρδοχαίος και Εσθήρ η βασίλισσα έστησαν εαυτοίς καθ' εαυτών και τότε στήσαντες κατά της νηστείαν αυτών και την βουλήν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
lai apstiprinātu šīs pūrīm dienas noteiktā laikā kā viņiem jūds Mordohajs un ķēniņiene Estere bija noteikuši un kā viņi paši sev un saviem pēcnācējiem to bija apstiprinājuši līdz ar priekšrakstiem par gavēšanu un vaimanāšanām
🇱🇻 Latvian (2024):
ar kuriem noliktajā laikā iedibināja pūrīm dienas kā bija noteicis jūds Mordohajs un ķēniņiene Estere kā tie bija noteikuši gavēņu un žēlabu kārtību paši sev un saviem pēcnācējiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְקַיֵּ֡ם
lə·qay·yêm
to confirm lai, apstiprinātu - H6965 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·kai·Yem: to confirm -- Occurrence 4 of 5.
אֵת
’êṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5499 of 7034.
יְמֵי֩
yə·mê
days - - H3117 N‑mpc ye·Mei: days -- Occurrence 87 of 130.
הַפֻּרִ֨ים
hap·pu·rîm
of Purim pūrīm - H6332 Art|N‑mp hap·pu·Rim: of Purim -- Occurrence 3 of 4.
הָאֵ֜לֶּה
hā·’êl·leh
these šīs - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 198 of 274.
בִּזְמַנֵּיהֶ֗ם
biz·man·nê·hem,
at their [appointed] time noteiktā, laikā - H2165 Prep‑b|N‑mpc|3mp biz·man·nei·Hem,: at their [appointed] time -- Occurrence 1 of 1.
כַּאֲשֶׁר֩
ka·’ă·šer
as καὶ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 381 of 489.
קִיַּ֨ם
qî·yam
had prescribed bija, noteikuši ἔστησαν H6965 V‑Piel‑Perf‑3ms ki·Yam: had prescribed -- Occurrence 1 of 2.
עֲלֵיהֶ֜ם
‘ă·lê·hem
for them viņiem καθ H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: for them -- Occurrence 114 of 220.
מָרְדֳּכַ֤י
mā·rə·do·ḵay
Mordecai jūds, Mordohajs καὶ, Μαρδοχαῖος H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: Mordecai -- Occurrence 41 of 43.
הַיְּהוּדִי֙
hay·yə·hū·ḏî
the Jew - - H3064 Art|N‑proper‑ms hai·ye·hu·Di: the Jew -- Occurrence 5 of 6.
וְאֶסְתֵּ֣ר
wə·’es·têr
and Esther un καὶ, Εσθηρ H635 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'es·Ter: and Esther -- Occurrence 1 of 1.
הַמַּלְכָּ֔ה
ham·mal·kāh,
Queen ķēniņiene, Estere , βασίλισσα H4436 Art|N‑fs ham·mal·Kah,: Queen -- Occurrence 23 of 23.
וְכַאֲשֶׁ֛ר
wə·ḵa·’ă·šer
and as un, kā καὶ, τότε H834 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑r ve·cha·'a·Sher: and as -- Occurrence 11 of 15.
קִיְּמ֥וּ
qî·yə·mū
they had decreed viņi στήσαντες H6965 V‑Piel‑Perf‑3cp ki·ye·Mu: they had decreed -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
for paši κατὰ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 2143 of 3469.
נַפְשָׁ֖ם
nap̄·šām
themselves sev τῆς, ὑγιείας, αὐτῶν H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham: themselves -- Occurrence 9 of 36.
וְעַל
wə·‘al-
and un - H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 271 of 512.
זַרְעָ֑ם
zar·‘ām;
their descendants saviem, pēcnācējiem τὴν, βουλὴν, αὐτῶν H2233 N‑msc|3mp zar·'Am;: their descendants -- Occurrence 2 of 4.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
concerning matters to - H1697 N‑mpc div·Rei: concerning matters -- Occurrence 175 of 241.
הַצֹּמ֖וֹת
haṣ·ṣō·mō·wṯ
of their fasting līdz, ar, priekšrakstiem, par, gavēšanu - H6685 Art|N‑mp hatz·tzo·Mot: of their fasting -- Occurrence 1 of 1.
וְזַעֲקָתָֽם׃
wə·za·‘ă·qā·ṯām.
and lamenting un, vaimanāšanām - H2201 Conj‑w|N‑fsc|3mp ve·za·'a·ka·Tam.: and lamenting -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) apstiprinājuši ,dienas ,bija
- (no match) ἑαυτοῖς, ἑαυτῶν
32 Esther 9:32
🇮🇱 Hebrew:
וּמַאֲמַ֣ר אֶסְתֵּ֔ר קִיַּ֕ם דִּבְרֵ֥י הַפֻּרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְנִכְתָּ֖ב בַּסֵּֽפֶר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eſtere apſtiprinaja ẜchihs Leetas ar ẜawu Pawehleẜchanu no ẜcheem Purim un tas tappe weenâ Grahmatâ eerakſtihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Εσθηρ λόγῳ ἔστησεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἐγράφη εἰς μνημόσυνον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Esteres pavēle apstiprināja šos noteikumus par pūrīm un tas tika ierakstīts grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar Esteres pavēli tika iedibināti Pūrīm svētki un tas tika ierakstīts grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַאֲמַ֣ר
ū·ma·’ă·mar
So the decree Un καὶ H3982 Conj‑w|N‑msc u·ma·'a·Mar: So the decree -- Occurrence 1 of 1.
אֶסְתֵּ֔ר
’es·têr,
of Esther Esteres Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter,: of Esther -- Occurrence 42 of 42.
קִיַּ֕ם
qî·yam
confirmed apstiprināja ἔστησεν H6965 V‑Piel‑Perf‑3ms ki·Yam: confirmed -- Occurrence 2 of 2.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
matters pavēle λόγῳ H1697 N‑mpc div·Rei: matters -- Occurrence 176 of 241.
הַפֻּרִ֖ים
hap·pu·rîm
of Purim par, pūrīm - H6332 Art|N‑mp hap·pu·Rim: of Purim -- Occurrence 4 of 4.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these šos - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 199 of 274.
וְנִכְתָּ֖ב
wə·niḵ·tāḇ
and it was written un, tas, tika, ierakstīts καὶ, ἐγράφη H3789 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·nich·Tav: and it was written -- Occurrence 1 of 1.
בַּסֵּֽפֶר׃
bas·sê·p̄er.
in the book grāmatā εἰς, μνημόσυνον H5612 Prep‑b,Art|N‑ms bas·Se·fer.: in the book -- Occurrence 8 of 15.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) noteikumus
- (no match) εἰς, τὸν, αἰῶνα