📖 Deuteronomy Chapter 4

1 Deuteronomy 4:1
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֣ה יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁמַ֤ע אֶל הַֽחֻקִּים֙ וְאֶל הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֧ר אָֽנֹכִ֛י מְלַמֵּ֥ד אֶתְכֶ֖ם לַעֲשׂ֑וֹת לְמַ֣עַן תִּֽחְי֗וּ וּבָאתֶם֙ וִֽירִשְׁתֶּ֣ם אֶת הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֧ר יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתֵיכֶ֖ם נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tad Iſraëls klauẜi tohs Likkumus un tahs Teeẜas ko es jums mahzu darriht tapehz ka juhs dſihwojat un eenahkat un eemantojat to Semmi ko tas KUngs juhẜu Tehwu Deews jums dohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν Ισραηλ ἄκουε τῶν δικαιωμάτων καὶ τῶν κριμάτων ὅσα ἐγὼ διδάσκω ὑμᾶς σήμερον ποιεῖν ἵνα ζῆτε καὶ πολυπλασιασθῆτε καὶ εἰσελθόντες κληρονομήσητε τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nu Israēl klausies likumus un tiesas kuras es jums mācu darīt lai jūs dzīvotu un ienāktu un iemantotu to zemi ko Tas Kungs jūsu tēvu Dievs jums dod
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad Israēl klausies likumus un tiesas ko es mācu jums pildīt lai jūs paliktu dzīvi ietu un iemantotu zemi ko Kungs jūsu tēvu Dievs jums dod
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Now Un, nu καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 49 of 271.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēl Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 491 of 2260.
שְׁמַ֤ע
šə·ma‘
listen klausies ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': listen -- Occurrence 6 of 56.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1040 of 3531.
הַֽחֻקִּים֙
ha·ḥuq·qîm
the statutes likumus τῶν, δικαιωμάτων H2706 Art|N‑mp ha·chuk·Kim: the statutes -- Occurrence 5 of 19.
וְאֶל
wə·’el-
and un καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 89 of 332.
הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
ham·miš·pā·ṭîm,
the judgments tiesas τῶν, κριμάτων H4941 Art|N‑mp ham·mish·pa·Tim,: the judgments -- Occurrence 4 of 12.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
which kuras ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1185 of 4804.
אָֽנֹכִ֛י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 75 of 293.
מְלַמֵּ֥ד
mə·lam·mêḏ
teach mācu διδάσκω H3925 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·lam·Med: teach -- Occurrence 1 of 3.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you jums ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 74 of 296.
לַעֲשׂ֑וֹת
la·‘ă·śō·wṯ;
to observe darīt ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot;: to observe -- Occurrence 41 of 220.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
that lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 30 of 243.
תִּֽחְי֗וּ
tiḥ·yū,
you may live jūs, dzīvotu ζῆτε H2421 V‑Qal‑Imperf‑2mp tich·Yu,: you may live -- Occurrence 1 of 3.
וּבָאתֶם֙
ū·ḇā·ṯem
and go in un, ienāktu καὶ, εἰσελθόντες H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·va·Tem: and go in -- Occurrence 2 of 9.
וִֽירִשְׁתֶּ֣ם
wî·riš·tem
and possess un, iemantotu κληρονομήσητε H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·rish·Tem: and possess -- Occurrence 1 of 8.
אֶת
’eṯ-
- to τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2181 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 296 of 934.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1186 of 4804.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1275 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 53 of 398.
אֲבֹתֵיכֶ֖ם
’ă·ḇō·ṯê·ḵem
of your fathers jūsu, tēvu τῶν, πατέρων, ὑμῶν H1 N‑mpc|2mp 'a·vo·tei·Chem: of your fathers -- Occurrence 8 of 52.
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
is giving dod δίδωσιν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: is giving -- Occurrence 15 of 89.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
you jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: you -- Occurrence .
- (no match) σήμερον, καὶ, πολυπλασιασθῆτε
2 Deuteronomy 4:2
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֣א תֹסִ֗פוּ עַל הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ לִשְׁמֹ֗ר אֶת מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iums ne buhs pee to Wahrdu ko es jums pawehłu ko lab peelikt neds no ta ko lab atraut ka juhs warrat ta KUNGA juhẜu Deewa Bauẜlus turreht ko es jums pawehłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ προσθήσετε πρὸς τὸ ῥῆμα ὃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν καὶ οὐκ ἀφελεῖτε ἀπ αὐτοῦ φυλάσσεσθε τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν σήμερον
🇬🇷 Greek ABP:
ου προσθήσετε προς το ρήμα ο εγώ εντέλλομαι υμίν και ουκ αφελείτε απ' αυτού φυλάσσεσθε τας εντολάς κυρίου του θεού υμών όσα εγώ εντέλλομαι υμίν σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepielieciet pie tā vārda ko es jums pavēlu neko klāt nedz no tā ko atraujiet ievērojiet Tā Kunga jūsu Dieva baušļus ko es jums pavēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tam ko es jums pavēlu nepielieciet neko klāt un neņemiet neko nost ievērojiet Kunga jūsu Dieva baušļus ko es jums dodu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֣א

Not Ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 678 of 3269.
תֹסִ֗פוּ
ṯō·si·p̄ū,
You shall add pielieciet προσθήσετε H3254 V‑Hifil‑Imperf‑2mp to·Si·fu,: You shall add -- Occurrence 2 of 4.
עַל
‘al-
to pie πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 871 of 3469.
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
the word tā, vārda τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the word -- Occurrence 46 of 216.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1187 of 4804.
אָנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 76 of 293.
מְצַוֶּ֣ה
mə·ṣaw·weh
command pavēlu ἐντέλλομαι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·tzav·Veh: command -- Occurrence 2 of 15.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you jums ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 75 of 296.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor nedz, no καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 254 of 1589.
תִגְרְע֖וּ
ṯiḡ·rə·‘ū
take atraujiet ἀφελεῖτε H1639 V‑Qal‑Imperf‑2mp tig·re·'U: take -- Occurrence 3 of 3.
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
from it ἀπ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu;: from it -- Occurrence 66 of 171.
לִשְׁמֹ֗ר
liš·mōr,
that you may keep ievērojiet φυλάσσεσθε H8104 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mor,: that you may keep -- Occurrence 6 of 40.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2182 of 7034.
מִצְוֺת֙
miṣ·wōṯ
the commandments Tā, Kunga, jūsu, Dieva, baušļus ἐντολὰς H4687 N‑fpc mitz·Vot: the commandments -- Occurrence 6 of 25.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1276 of 6218.
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God - τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 48 of 162.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1188 of 4804.
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 77 of 293.
מְצַוֶּ֥ה
mə·ṣaw·weh
command pavēlu ἐντέλλομαι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·tzav·Veh: command -- Occurrence 3 of 15.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you - ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 76 of 296.
- (no match) klāt ,neko ,ko ,jums
- (no match) σήμερον
3 Deuteronomy 4:3
🇮🇱 Hebrew:
עֵֽינֵיכֶם֙ הָֽרֹאֹ֔ת אֵ֛ת אֲשֶׁר עָשָׂ֥ה יְהוָ֖ה בְּבַ֣עַל פְּע֑וֹר כִּ֣י כָל הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר הָלַךְ֙ אַחֲרֵ֣י בַֽעַל פְּע֔וֹר הִשְׁמִיד֛וֹ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhẜas Azzis irr redſejẜchas ko tas KUNGS Baäl‐Peora dehł darrija jo ikweenu kas Baäl‐Peoram pakkałdſinnahs irr tas KUNGS juhẜu Deews nomaitajs juhẜu Starpâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ἑωράκασιν πάντα ὅσα ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν τῷ Βεελφεγωρ ὅτι πᾶς ἄνθρωπος ὅστις ἐπορεύθη ὀπίσω Βεελφεγωρ ἐξέτριψεν αὐτὸν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐξ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
οι οφθαλμοί υμών εωράκασι πάντα όσα εποίησε κύριος ο θεός ημών τω Βεελφεγώρ ότι πας άνθρωπος όστις επορεύθη οπίσω Βεελφεγώρ εξέτριψεν αυτόν κύριος ο θεός υμών εξ υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūsu acis ir redzējušas ko Tas Kungs ir darījis BaalPeora dēļ jo ikvienu cilvēku kas BaalPeoram sekoja to Tas Kungs jūsu Dievs ir izdeldējis no jūsu vidus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs paši redzējāt ko Kungs darīja Baālpeoram Kungs tavs Dievs iznīcināja visus tavus vīrus kas sekoja Baālpeoram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵֽינֵיכֶם֙
‘ê·nê·ḵem
Your eyes Jūsu, acis οἱ, ὀφθαλμοὶ, ὑμῶν H5869 N‑cdc|2mp 'ei·nei·Chem: Your eyes -- Occurrence 4 of 13.
הָֽרֹאֹ֔ת
hā·rō·’ōṯ,
have seen ir, redzējušas ἑωράκασιν H7200 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fp ha·ro·'Ot,: have seen -- Occurrence 2 of 4.
אֵ֛ת
’êṯ
- ko πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2183 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 1189 of 4804.
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
did ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: did -- Occurrence 67 of 358.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 49 of 608.
בְּבַ֣עַל
bə·ḇa·‘al
at Baal Peor BaalPeora τῷ, Βεελφεγωρ --- Prep‑b|N‑proper‑fs be·Va·'al: at Baal Peor -- Occurrence .
פְּע֑וֹר
pə·‘ō·wr;
for dēļ Βεελφεγωρ H1187 Conj pe·'or;: for -- Occurrence 3 of 6.
כִּ֣י

all jo ὅτι H3588 N‑msc ki: all -- Occurrence 733 of 4334.
כָל
ḵāl
the men ikvienu πᾶς H3605 Art|N‑ms chol: the men -- Occurrence 53 of 280.
הָאִ֗ישׁ
hā·’îš,
who cilvēku ἄνθρωπος H376 Pro‑r ha·'Ish,: who -- Occurrence 43 of 166.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that kas ὅστις H834 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sher: that -- Occurrence 1190 of 4804.
הָלַךְ֙
hā·laḵ
followed sekoja ἐπορεύθη H1980 Prep ha·laCh: followed -- Occurrence 8 of 59.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
- - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: -- Occurrence 62 of 273.
בַֽעַל
ḇa·‘al-
in BaalPeoram - --- Prep va·'al-: in -- Occurrence .
פְּע֔וֹר
pə·‘ō·wr,
Baal of Peor - - H1187 N‑proper‑fs pe·'or,: Baal of Peor -- Occurrence 4 of 6.
הִשְׁמִיד֛וֹ
hiš·mî·ḏōw
has destroyed to, ir, izdeldējis ἐξέτριψεν, αὐτὸν H8045 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3ms hish·mi·Do: has destroyed -- Occurrence 1 of 4.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 50 of 608.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 23 of 325.
מִקִּרְבֶּֽךָ׃
miq·qir·be·ḵā.
from among you no, jūsu, vidus ἐξ, ὑμῶν H7130 Prep‑m|N‑msc|2ms mik·kir·Be·cha.: from among you -- Occurrence 2 of 15.
- (no match) , θεὸς, ἡμῶν, ὅσα
4 Deuteronomy 4:4
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתֶּם֙ הַדְּבֵקִ֔ים בַּיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם חַיִּ֥ים כֻּלְּכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet juhs kas juhs tam KUNGAM juhẜu Deewam eẜẜat peeꞣehruẜchees juhs eẜẜat ẜchodeen wiẜẜi dſihwi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑμεῖς δὲ οἱ προσκείμενοι κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν ζῆτε πάντες ἐν τῇ σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
bet jūs kas Tam Kungam savam Dievam bijāt pieķērušies jūs visi esat šodien dzīvi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet jūs kas bijāt pieķērušies Kungam savam Dievam vēl šodien visi esat dzīvi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתֶּם֙
wə·’at·tem
But you bet, jūs ὑμεῖς, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: But you -- Occurrence 18 of 69.
הַדְּבֵקִ֔ים
had·də·ḇê·qîm,
the ones clinging kas, bijāt, pieķērušies οἱ, προσκείμενοι H1695 Art|Adj‑ms had·de·ve·Kim,: the ones clinging -- Occurrence 1 of 1.
בַּיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam κυρίῳ H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 1277 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God savam, Dievam τῷ, θεῷ, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem;: your God -- Occurrence 49 of 162.
חַיִּ֥ים
ḥay·yîm
[are] alive dzīvi ζῆτε H2416 N‑mp chai·Yim: [are] alive -- Occurrence 15 of 85.
כֻּלְּכֶ֖ם
kul·lə·ḵem
every one of you jūs, visi πάντες H3605 N‑msc|2mp kul·le·Chem: every one of you -- Occurrence 2 of 12.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
today šodien ἐν, τῇ, σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: today -- Occurrence 68 of 458.
- (no match) esat
5 Deuteronomy 4:5
🇮🇱 Hebrew:
רְאֵ֣ה לִמַּ֣דְתִּי אֶתְכֶ֗ם חֻקִּים֙ וּמִשְׁפָּטִ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר צִוַּ֖נִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י לַעֲשׂ֣וֹת כֵּ֔ן בְּקֶ֣רֶב הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם בָּאִ֥ים שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ es eẜmu jums tohs Likkumus un tahs Teeẜas mahzijs ittin kà tas KUNGS mans Deews man pawehlejs irr ka jums tà irr jadarra tannî Semmê us kurren juhs eetat wiꞥꞥu eemantoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἴδετε δέδειχα ὑμῖν δικαιώματα καὶ κρίσεις καθὰ ἐνετείλατό μοι κύριος ποιῆσαι οὕτως ἐν τῇ γῇ εἰς ἣν ὑμεῖς εἰσπορεύεσθε ἐκεῖ κληρονομεῖν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
ίδετε δέδειχα υμίν δικαιώματα και κρίσεις καθά ενετείλατό μοι κύριος ο θεός μου του ποιήσαι ούτως υμάς εν τη γη εις ην υμείς εισπορεύεσθε εκεί κληρονομήσαι αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Redziet es esmu jums mācījis likumus un tiesas kā Tas Kungs mans Dievs ir man pavēlējis lai jūs tā darītu tai zemē kuru jūs ejat sev iemantot
🇱🇻 Latvian (2024):
Redziet es jums mācu likumus un tiesas ko Kungs mans Dievs jums pavēlēja pildīt tajā zemē kuru jūs ejat iemantot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְאֵ֣ה
rə·’êh
Surely Redziet ἴδετε H7200 V‑Qal‑Imp‑ms re·'Eh: Surely -- Occurrence 13 of 52.
לִמַּ֣דְתִּי
lim·maḏ·tî
I have taught es, esmu, mācījis δέδειχα H3925 V‑Piel‑Perf‑1cs lim·Mad·ti: I have taught -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֗ם
’eṯ·ḵem,
you jums ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 77 of 296.
חֻקִּים֙
ḥuq·qîm
statutes likumus δικαιώματα H2706 N‑mp chuk·Kim: statutes -- Occurrence 1 of 6.
וּמִשְׁפָּטִ֔ים
ū·miš·pā·ṭîm,
and judgments un, tiesas καὶ, κρίσεις H4941 Conj‑w|N‑mp u·mish·pa·Tim,: and judgments -- Occurrence 1 of 7.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 162 of 489.
צִוַּ֖נִי
ṣiw·wa·nî
commanded me man, ir, pavēlējis ἐνετείλατό, μοι H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cs tziv·Va·ni: commanded me -- Occurrence 1 of 5.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1278 of 6218.
אֱלֹהָ֑י
’ĕ·lō·hāy;
my God mans, Dievs - H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai;: my God -- Occurrence 3 of 101.
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
that you should act lai, jūs, tā, darītu ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: that you should act -- Occurrence 42 of 220.
כֵּ֔ן
kên,
according [to them] - οὕτως H3651 Adv Ken,: according [to them] -- Occurrence 99 of 402.
בְּקֶ֣רֶב
bə·qe·reḇ
in tai ἐν H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: in -- Occurrence 6 of 49.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land zemē τῇ, γῇ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 297 of 934.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kuru εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1191 of 4804.
אַתֶּ֛ם
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 43 of 213.
בָּאִ֥ים
bā·’îm
go ejat εἰσπορεύεσθε H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: go -- Occurrence 4 of 39.
שָׁ֖מָּה
šām·māh
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 42 of 129.
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
lə·riš·tāh.
to possess sev, iemantot κληρονομεῖν, αὐτήν H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·rish·Tah.: to possess -- Occurrence 3 of 29.
6 Deuteronomy 4:6
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁמַרְתֶּם֮ וַעֲשִׂיתֶם֒ כִּ֣י הִ֤וא חָכְמַתְכֶם֙ וּבִ֣ינַתְכֶ֔ם לְעֵינֵ֖י הָעַמִּ֑ים אֲשֶׁ֣ר יִשְׁמְע֗וּן אֵ֚ת כָּל הַחֻקִּ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְאָמְר֗וּ רַ֚ק עַם חָכָ֣ם וְנָב֔וֹן הַגּ֥וֹי הַגָּד֖וֹל הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Turrajt nu tohs un darrajt tohs jo ẜchi buhs juhẜu Gudriba un juhẜu Ꞩapraẜchana to Łauſchu Azzîs kas wiẜẜus ẜchohs Likkumus dſirdehs un ẜazzihs Ꞩchi leela Tauta ween irr gudri un ẜaprotigi Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φυλάξεσθε καὶ ποιήσετε ὅτι αὕτη ἡ σοφία ὑμῶν καὶ ἡ σύνεσις ἐναντίον πάντων τῶν ἐθνῶν ὅσοι ἐὰν ἀκούσωσιν πάντα τὰ δικαιώματα ταῦτα καὶ ἐροῦσιν ἰδοὺ λαὸς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων τὸ ἔθνος τὸ μέγα τοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
και φυλάξεσθε και ποιήσετε ότι αύτη η σοφία υμών και η σύνεσις υμών εναντίον πάντων των εθνών όσοι εάν ακούσωσι πάντα τα δικαιώματα ταύτα και ερούσιν ιδού λαός σοφός και επιστήμων το έθνος το μέγα τούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Turiet un dariet jo tā būs jūsu gudrība un saprašana to tautu priekšā kuras kad tās dzirdēs visus šos likumus teiks tiešām šī lielā tauta ir sapratīga un gudra tauta
🇱🇻 Latvian (2024):
Turiet un pildiet tos tā būs jūsu gudrība un saprašana to tautu acīs kas dzirdot par visiem šiem likumiem sacīs tiešām gudra un sapratīga ir šī lielā tauta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁמַרְתֶּם֮
ū·šə·mar·tem
Therefore be careful Turiet καὶ, φυλάξεσθε H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·she·mar·Tem: Therefore be careful -- Occurrence 16 of 25.
וַעֲשִׂיתֶם֒
wa·‘ă·śî·ṯem
and to observe [them] un, dariet καὶ, ποιήσετε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·si·Tem: and to observe [them] -- Occurrence 14 of 30.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 734 of 4334.
הִ֤וא

that [is] αὕτη H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 128 of 314.
חָכְמַתְכֶם֙
ḥā·ḵə·maṯ·ḵem
your wisdom jūsu, gudrība , σοφία, ὑμῶν H2451 N‑fsc|2mp cha·che·mat·Chem: your wisdom -- Occurrence 1 of 1.
וּבִ֣ינַתְכֶ֔ם
ū·ḇî·naṯ·ḵem,
and your understanding un, saprašana καὶ, , σύνεσις H998 Conj‑w|N‑fsc|2mp u·Vi·nat·Chem,: and your understanding -- Occurrence 1 of 1.
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
in the sight to, tautu, priekšā ἐναντίον H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 17 of 52.
הָעַמִּ֑ים
hā·‘am·mîm;
of the peoples - τῶν, ἐθνῶν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim;: of the peoples -- Occurrence 5 of 71.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kuras, kad ὅσοι, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1192 of 4804.
יִשְׁמְע֗וּן
yiš·mə·‘ūn,
will hear tās, dzirdēs ἀκούσωσιν H8085 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yish·me·'Un,: will hear -- Occurrence 3 of 5.
אֵ֚ת
’êṯ
- visus πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2184 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 721 of 2745.
הַחֻקִּ֣ים
ha·ḥuq·qîm
statutes šos, likumus τὰ, δικαιώματα H2706 Art|N‑mp ha·chuk·Kim: statutes -- Occurrence 6 of 19.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 48 of 274.
וְאָמְר֗וּ
wə·’ā·mə·rū,
and say teiks καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru,: and say -- Occurrence 5 of 35.
רַ֚ק
raq
surely tiešām ἰδοὺ H7535 Adv rak: surely -- Occurrence 25 of 106.
עַם
‘am-
a people šī, lielā, tauta λαὸς H5971 N‑ms 'am-: a people -- Occurrence 29 of 210.
חָכָ֣ם
ḥā·ḵām
Wise ir, sapratīga σοφὸς H2450 Adj‑ms cha·Cham: Wise -- Occurrence 6 of 51.
וְנָב֔וֹן
wə·nā·ḇō·wn,
and understanding un, gudra, tauta καὶ, ἐπιστήμων H995 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·na·Von,: and understanding -- Occurrence 1 of 3.
הַגּ֥וֹי
hag·gō·w
nation [is] - τὸ, ἔθνος H1471 Art|N‑ms hag·Goy: nation [is] -- Occurrence 5 of 27.
הַגָּד֖וֹל
hag·gā·ḏō·wl
great - τὸ, μέγα H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol: great -- Occurrence 18 of 106.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 146 of 699.
- (no match) būs
- (no match) πάντων
7 Deuteronomy 4:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י מִי ג֣וֹי גָּד֔וֹל אֲשֶׁר ל֥וֹ אֱלֹהִ֖ים קְרֹבִ֣ים אֵלָ֑יו כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָּל קָרְאֵ֖נוּ אֵלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kuŗŗa Tauta irr tik leela kam tee Deewi tik tuwu irr ittin ka tas KUNGS muhẜu Deews zikkahrt mehs wiꞥꞥu peeẜauzam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ποῖον ἔθνος μέγα ᾧ ἐστιν αὐτῷ θεὸς ἐγγίζων αὐτοῖς ὡς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐν πᾶσιν οἷς ἐὰν αὐτὸν ἐπικαλεσώμεθα
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ποίον έθνος μέγα ω έστιν αυτώ θεός εγγίζων αυτοίς ως κύριος ο θεός ημών εν πάσιν οις αυτόν επικαλεσώμεθα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo kurai citai lielai tautai Dievs stāvētu tik tuvu kā Tas Kungs mūsu Dievs mums kad mēs Viņu piesaucam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kura gan būtu tā lielā tauta kuras dievi tik tuvu kā Kungs mūsu Dievs vienmēr kad mēs viņu piesaucam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 735 of 4334.
מִי
mî-
who [is] kurai, citai ποῖον H4310 Interrog mi-: who [is] -- Occurrence 35 of 332.
ג֣וֹי
ḡō·w
the nation lielai, tautai ἔθνος H1471 N‑ms Goy: the nation -- Occurrence 2 of 59.
גָּד֔וֹל
gā·ḏō·wl,
great - μέγα H1419 Adj‑ms ga·Dol,: great -- Occurrence 24 of 179.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1193 of 4804.
ל֥וֹ
lōw
has - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: has -- Occurrence .
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 199 of 680.
קְרֹבִ֣ים
qə·rō·ḇîm
[so] near stāvētu, tik, tuvu ἐγγίζων H7138 Adj‑mp ke·ro·Vim: [so] near -- Occurrence 1 of 6.
אֵלָ֑יו
’ê·lāw;
to it - αὐτοῖς H413 Prep|3ms 'e·Lav;: to it -- Occurrence 113 of 431.
כַּיהוָ֣ה
Yah·weh
as Yahweh kā, Tas, Kungs ὡς, κύριος H3068 Prep‑k|N‑proper‑ms Yah·weh: as Yahweh -- Occurrence 1279 of 6218.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God [is] to us mūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God [is] to us -- Occurrence 18 of 174.
בְּכָּל
bə·ḵāl
for whatever [reason] mums, kad ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: for whatever [reason] -- Occurrence 87 of 417.
קָרְאֵ֖נוּ
qā·rə·’ê·nū
we may call mēs, Viņu, piesaucam ἐπικαλεσώμεθα H7121 V‑Qal‑Inf|1cp ka·re·'E·nu: we may call -- Occurrence 1 of 2.
אֵלָֽיו׃
’ê·lāw.
upon Him - - H413 Prep|3ms 'e·Lav.: upon Him -- Occurrence 114 of 431.
- (no match) οἷς, ἐὰν, αὐτὸν
8 Deuteronomy 4:8
🇮🇱 Hebrew:
וּמִי֙ גּ֣וֹי גָּד֔וֹל אֲשֶׁר ל֛וֹ חֻקִּ֥ים וּמִשְׁפָּטִ֖ים צַדִּיקִ֑ם כְּכֹל֙ הַתּוֹרָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לִפְנֵיכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kuŗŗa irr tik leela Tauta kam tahdi taiẜni Likkumi un Teeẜas itt kà wiẜẜa ẜchi Bauẜliba ko es ẜchodeen juhẜu Preekẜchâ leeku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποῖον ἔθνος μέγα ᾧ ἐστιν αὐτῷ δικαιώματα καὶ κρίματα δίκαια κατὰ πάντα τὸν νόμον τοῦτον ὃν ἐγὼ δίδωμι ἐνώπιον ὑμῶν σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kurai citai lielai tautai tik taisni likumi un tiesas kā visa šī bauslība ko es šodien dodu jūsu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kura gan būtu tā lielā tauta kuras likumi un tiesas ir tik taisnīgas kā visa šī bauslība ko es jums šodien dodu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִי֙
ū·mî
And who [is] Un, kurai, citai καὶ, ποῖον H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: And who [is] -- Occurrence 2 of 64.
גּ֣וֹי
gō·w
the nation lielai, tautai ἔθνος H1471 N‑ms Goy: the nation -- Occurrence 3 of 59.
גָּד֔וֹל
gā·ḏō·wl,
great - μέγα H1419 Adj‑ms ga·Dol,: great -- Occurrence 25 of 179.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1194 of 4804.
ל֛וֹ
lōw
has - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: has -- Occurrence .
חֻקִּ֥ים
ḥuq·qîm
[such] statutes tik, taisni, likumi δικαιώματα H2706 N‑mp chuk·Kim: [such] statutes -- Occurrence 2 of 6.
וּמִשְׁפָּטִ֖ים
ū·miš·pā·ṭîm
and judgments un, tiesas καὶ, κρίματα H4941 Conj‑w|N‑mp u·mish·pa·Tim: and judgments -- Occurrence 2 of 7.
צַדִּיקִ֑ם
ṣad·dî·qim;
righteous - δίκαια H6662 Adj‑mp tzad·di·Kim;: righteous -- Occurrence 4 of 50.
כְּכֹל֙
kə·ḵōl
as are in all kā, visa κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑msc ke·Chol: as are in all -- Occurrence 21 of 119.
הַתּוֹרָ֣ה
hat·tō·w·rāh
law šī, bauslība τὸν, νόμον H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah: law -- Occurrence 8 of 48.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - τοῦτον H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 44 of 270.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
which ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1195 of 4804.
אָנֹכִ֛י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 78 of 293.
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
set dodu δίδωμι H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: set -- Occurrence 16 of 89.
לִפְנֵיכֶ֖ם
lip̄·nê·ḵem
before you jūsu, priekšā ἐνώπιον, ὑμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem: before you -- Occurrence 14 of 29.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
this day šodien σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: this day -- Occurrence 69 of 458.
9 Deuteronomy 4:9
🇮🇱 Hebrew:
רַ֡ק הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֩ וּשְׁמֹ֨ר נַפְשְׁךָ֜ מְאֹ֗ד פֶּן תִּשְׁכַּ֨ח אֶת הַדְּבָרִ֜ים אֲשֶׁר רָא֣וּ עֵינֶ֗יךָ וּפֶן יָס֙וּרוּ֙ מִלְּבָ֣בְךָ֔ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ וְהוֹדַעְתָּ֥ם לְבָנֶ֖יךָ וְלִבְנֵ֥י בָנֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ẜargajees un ẜargi tawu Dwehẜeli łohti ka tu ne aismirſti tahs Leetas ko tawas Azzis irr redſejẜchas ka tee no tawas Ꞩirds ne atkahpj wiẜẜâs tawas Dſihwibas Deenâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόσεχε σεαυτῷ καὶ φύλαξον τὴν ψυχήν σου σφόδρα μὴ ἐπιλάθῃ πάντας τοὺς λόγους οὓς ἑωράκασιν οἱ ὀφθαλμοί σου καὶ μὴ ἀποστήτωσαν ἀπὸ τῆς καρδίας σου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου καὶ συμβιβάσεις τοὺς υἱούς σου καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν υἱῶν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet sargies un sargi savu dvēseli ka tu neaizmirstu to ko tavas acis ir redzējušas un ka tas neizzūd tev no sirds visās tavās mūža dienās Un dari to zināmu saviem bērniem un saviem bērnu bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tikai piesargies un stipri sargi savu dvēseli ka neaizmirsti to ko tavas acis redzējušas un lai tas paliek tev sirdī visas tavas dzīves dienas un dari zināmu saviem dēliem un savu dēlu dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַ֡ק
raq
only Bet - H7535 Adv rak: only -- Occurrence 26 of 106.
הִשָּׁ֣מֶר
hiš·šā·mer
take heed sargies πρόσεχε H8104 V‑Nifal‑Imp‑ms hish·Sha·mer: take heed -- Occurrence 7 of 18.
לְךָ֩
lə·ḵā
to yourself - σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: to yourself -- Occurrence .
וּשְׁמֹ֨ר
ū·šə·mōr
and keep un, sargi καὶ, φύλαξον H8104 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·she·Mor: and keep -- Occurrence 1 of 2.
נַפְשְׁךָ֜
nap̄·šə·ḵā
yourself savu, dvēseli τὴν, ψυχήν, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·she·Cha: yourself -- Occurrence 5 of 63.
מְאֹ֗ד
mə·’ōḏ,
diligently - σφόδρα H3966 Adv me·'Od,: diligently -- Occurrence 62 of 291.
פֶּן
pen-
lest ka, tu μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 35 of 128.
תִּשְׁכַּ֨ח
tiš·kaḥ
you forget neaizmirstu ἐπιλάθῃ H7911 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kach: you forget -- Occurrence 1 of 15.
אֶת
’eṯ-
- to πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2185 of 7034.
הַדְּבָרִ֜ים
had·də·ḇā·rîm
the things ko τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: the things -- Occurrence 30 of 133.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1196 of 4804.
רָא֣וּ
rā·’ū
have seen tavas, acis, ir, redzējušas ἑωράκασιν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: have seen -- Occurrence 4 of 48.
עֵינֶ֗יךָ
‘ê·ne·ḵā,
your eyes - οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha,: your eyes -- Occurrence 8 of 51.
וּפֶן
ū·p̄en-
and lest un, ka καὶ, μὴ H6435 Conj‑w|Conj u·fen-: and lest -- Occurrence 1 of 5.
יָס֙וּרוּ֙
yā·sū·rū
they depart tas, neizzūd ἀποστήτωσαν H5493 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Su·ru: they depart -- Occurrence 2 of 3.
מִלְּבָ֣בְךָ֔
mil·lə·ḇā·ḇə·ḵā,
from your heart tev, no, sirds ἀπὸ, τῆς, καρδίας, σου H3824 Prep‑m|N‑msc|2ms mil·le·Va·ve·cha,: from your heart -- Occurrence 1 of 1.
כֹּ֖ל
kōl
all visās πάσας H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 722 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days tavās, mūža, dienās τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 45 of 130.
חַיֶּ֑יךָ
ḥay·ye·ḵā;
of your life - τῆς, ζωῆς, σου H2416 N‑mpc|2ms chai·Yei·cha;: of your life -- Occurrence 4 of 12.
וְהוֹדַעְתָּ֥ם
wə·hō·w·ḏa‘·tām
and teach them Un, dari, to, zināmu καὶ, συμβιβάσεις H3045 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms|3mp ve·ho·da'·Tam: and teach them -- Occurrence 1 of 1.
לְבָנֶ֖יךָ
lə·ḇā·ne·ḵā
to your children saviem, bērniem τοὺς, υἱούς, σου H1121 Prep‑l|N‑mpc|2ms le·va·Nei·cha: to your children -- Occurrence 2 of 4.
וְלִבְנֵ֥י
wə·liḇ·nê
and un, saviem, bērnu καὶ, τοὺς, υἱοὺς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·Nei: and -- Occurrence 8 of 28.
בָנֶֽיךָ׃
ḇā·ne·ḵā.
your grandchildren bērniem τῶν, υἱῶν, σου H1121 N‑mpc|2ms va·Nei·cha.: your grandchildren -- Occurrence 5 of 13.
10 Deuteronomy 4:10
🇮🇱 Hebrew:
י֗וֹם אֲשֶׁ֨ר עָמַ֜דְתָּ לִפְנֵ֨י יְהוָ֣ה אֱלֹהֶיךָ֮ בְּחֹרֵב֒ בֶּאֱמֹ֨ר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י הַקְהֶל לִי֙ אֶת הָעָ֔ם וְאַשְׁמִעֵ֖ם אֶת דְּבָרָ֑י אֲשֶׁ֨ר יִלְמְד֜וּן לְיִרְאָ֣ה אֹתִ֗י כָּל הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֨ר הֵ֤ם חַיִּים֙ עַל הָ֣אֲדָמָ֔ה וְאֶת בְּנֵיהֶ֖ם יְלַמֵּדֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs tohs taweem Behrneem un taweem Behrnu Behrneem ſinnamus darriht Taî Deenâ kad tu preekẜch ta KUNGA tawa Deewa Orebâ ſtahweji kad tas KUNGS us man ẜazzija Ꞩapulzina man tohs Łaudis un es likẜchu teem mannus Wahrdus dſirdeht kas teem irr jamahzahs ka tee man bihſtahs wiẜẜâs Deenâs zik ilgi tee wirs Semmes dſihwo un wiꞥꞥeem buhs tohs ẜaweem Behrneem mahziht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡμέραν ἣν ἔστητε ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἐν Χωρηβ τῇ ἡμέρᾳ τῆς ἐκκλησίας ὅτε εἶπεν κύριος πρός με ἐκκλησίασον πρός με τὸν λαόν καὶ ἀκουσάτωσαν τὰ ῥήματά μου ὅπως μάθωσιν φοβεῖσθαί με πάσας τὰς ἡμέρας ἃς αὐτοὶ ζῶσιν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτῶν διδάξωσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ημέραν ην έστητε ενώπιον κυρίου του θεού σου εν Χωρήβ τη ημέρα της εκκλησίας ότι είπε κύριος προς με εκκλησίασον προς με τον λαόν και ακουσάτωσαν τα ρήματά μου όπως μάθωσι φοβείσθαί με πάσας τας ημέρας ας αυτοί ζώσιν επί της γης και τους υιούς αυτών διδάξωσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Sevišķi to dienu kad tu stāvēji Tā Kunga sava Dieva priekšā Horebā kad Tas Kungs man sacīja sapulcini Man šo tautu un Es tiem došu dzirdēt Manus vārdus lai viņi mācītos Mani bīties visās savās mūža dienās cik ilgi tie virs zemes dzīvo un tie tos mācīs arī saviem bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Dienā kad tu stāvēji Kunga sava Dieva priekšā Horeba kalnā Kungs man teica sapulcini pie manis šo tautu lai es tiem pavēstu savus vārdus ka tie mācās bīties mani visas dienas ko tie dzīvo uz zemes un māca to saviem dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
י֗וֹם
yō·wm,
[especially concerning] the day Sevišķi, to, dienu ἡμέραν H3117 N‑ms Yom,: [especially concerning] the day -- Occurrence 76 of 239.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that kad ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1197 of 4804.
עָמַ֜דְתָּ
‘ā·maḏ·tā
you stood tu, stāvēji ἔστητε H5975 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Mad·ta: you stood -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, sava, Dieva, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 204 of 595.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1280 of 6218.
אֱלֹהֶיךָ֮
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·hei·Cha: your God -- Occurrence 24 of 325.
בְּחֹרֵב֒
bə·ḥō·rêḇ
in Horeb Horebā ἐν, Χωρηβ H2722 Prep‑b|N‑proper‑fs be·cho·Rev: in Horeb -- Occurrence 3 of 10.
בֶּאֱמֹ֨ר
be·’ĕ·mōr
when said kad, Tas, Kungs, man, sacīja ὅτε, εἶπεν H559 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·'e·Mor: when said -- Occurrence 1 of 3.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1281 of 6218.
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 68 of 446.
הַקְהֶל
haq·hel-
Gather sapulcini, Man ἐκκλησίασον H6950 V‑Hifil‑Imp‑ms hak·hel-: Gather -- Occurrence 2 of 3.
לִי֙
to Me - πρός, με --- Prep|1cs li: to Me -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- šo τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2186 of 7034.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people tautu λαόν H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 177 of 729.
וְאַשְׁמִעֵ֖ם
wə·’aš·mi·‘êm
and I will let them hear un, Es, tiem, došu, dzirdēt καὶ, ἀκουσάτωσαν H8085 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑1cs|3mp ve·'ash·mi·'Em: and I will let them hear -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Manus τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2187 of 7034.
דְּבָרָ֑י
də·ḇā·rāy;
My words vārdus ῥήματά, μου H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai;: My words -- Occurrence 3 of 36.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that lai ὅπως H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1198 of 4804.
יִלְמְד֜וּן
yil·mə·ḏūn
they may learn viņi, mācītos μάθωσιν H3925 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yil·me·Dun: they may learn -- Occurrence 1 of 2.
לְיִרְאָ֣ה
lə·yir·’āh
to fear Mani, bīties φοβεῖσθαί H3372 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·yir·'Ah: to fear -- Occurrence 1 of 12.
אֹתִ֗י
’ō·ṯî,
Me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti,: Me -- Occurrence 29 of 112.
כָּל
kāl-
all visās πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 723 of 2745.
הַיָּמִים֙
hay·yā·mîm
the days savās, mūža, dienās τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the days -- Occurrence 11 of 136.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that cik, ilgi ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1199 of 4804.
הֵ֤ם
hêm
they tie αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 64 of 175.
חַיִּים֙
ḥay·yîm
live virs, zemes, dzīvo ζῶσιν H2416 N‑mp chai·Yim: live -- Occurrence 16 of 85.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 872 of 3469.
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the earth - τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the earth -- Occurrence 43 of 113.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and [that] un, tie, tos, mācīs, arī, saviem, bērniem καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and [that] -- Occurrence 733 of 2179.
בְּנֵיהֶ֖ם
bə·nê·hem
their children - υἱοὺς, αὐτῶν H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their children -- Occurrence 1 of 31.
יְלַמֵּדֽוּן׃
yə·lam·mê·ḏūn.
they may teach - διδάξωσιν H3925 V‑Piel‑Imperf‑3mp|Pn ye·lam·me·Dun.: they may teach -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τῇ, ἡμέρᾳ, τῆς, ἐκκλησίας
11 Deuteronomy 4:11
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְרְב֥וּן וַתַּֽעַמְד֖וּן תַּ֣חַת הָהָ֑ר וְהָהָ֞ר בֹּעֵ֤ר בָּאֵשׁ֙ עַד לֵ֣ב הַשָּׁמַ֔יִם חֹ֖שֶׁךְ עָנָ֥ן וַעֲרָפֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs peegahjat un ſtahwejat ta Kalna Appakẜch‐Puẜẜê un tas Kalns dedſe no Ugguns lihdſ Debbes Widdum tur bija Tumẜiba Padebbes un Krehẜliba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήλθετε καὶ ἔστητε ὑπὸ τὸ ὄρος καὶ τὸ ὄρος ἐκαίετο πυρὶ ἕως τοῦ οὐρανοῦ σκότος γνόφος θύελλα φωνὴ μεγάλη
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήλθετε και έστητε υπό το όρος και το όρος εκαίετο πυρί έως του ουρανού σκότος γνόφος και θύελλα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad jūs tuvojāties un nostājāties kalna pakājē bet kalns dega ugunīs līdz debesu jumam kaut apkārt bija tumsa mākoņi un migla
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad jūs pienācāt un nostājāties kalna pakājē un kalns dega ugunī līdz pat debesu dzīlēm tumsa mākonis un melns padebesis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְרְב֥וּן
wat·tiq·rə·ḇūn
And you came near Tad, jūs, tuvojāties καὶ, προσήλθετε H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp|Pn vat·tik·re·Vun: And you came near -- Occurrence 2 of 3.
וַתַּֽעַמְד֖וּן
wat·ta·‘am·ḏūn
and stood un, nostājāties καὶ, ἔστητε H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp|Pn vat·ta·'am·Dun: and stood -- Occurrence 1 of 1.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
at the foot kalna, pakājē ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: at the foot -- Occurrence 81 of 263.
הָהָ֑ר
hā·hār;
of the mountain - τὸ, ὄρος H2022 Art|N‑ms ha·Har;: of the mountain -- Occurrence 43 of 89.
וְהָהָ֞ר
wə·hā·hār
and the mountain bet, kalns καὶ, τὸ, ὄρος H2022 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·Har: and the mountain -- Occurrence 1 of 3.
בֹּעֵ֤ר
bō·‘êr
burned dega ἐκαίετο H1197 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·'Er: burned -- Occurrence 2 of 6.
בָּאֵשׁ֙
bā·’êš
with fire ugunīs πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh: with fire -- Occurrence 24 of 90.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 227 of 1014.
לֵ֣ב
lêḇ
the midst debesu, jumam - H3820 N‑msc lev: the midst -- Occurrence 31 of 201.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: of heaven -- Occurrence 47 of 236.
חֹ֖שֶׁךְ
ḥō·šeḵ
with darkness kaut, apkārt, bija, tumsa σκότος H2822 N‑ms Cho·shech: with darkness -- Occurrence 4 of 47.
עָנָ֥ן
‘ā·nān
cloud mākoņi γνόφος H6051 N‑ms 'a·Nan: cloud -- Occurrence 7 of 23.
וַעֲרָפֶֽל׃
wa·‘ă·rā·p̄el.
and thick darkness un, migla θύελλα H6205 Conj‑w|N‑ms va·'a·ra·Fel.: and thick darkness -- Occurrence 1 of 9.
- (no match) φωνὴ, μεγάλη
12 Deuteronomy 4:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֲלֵיכֶ֖ם מִתּ֣וֹךְ הָאֵ֑שׁ ק֤וֹל דְּבָרִים֙ אַתֶּ֣ם שֹׁמְעִ֔ים וּתְמוּנָ֛ה אֵינְכֶ֥ם רֹאִ֖ים זוּלָתִ֥י קֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS runnaja no ta Ugguns Widdus us jums juhs dſirdejat to Wahrdu Balkẜni bet juhs ne redſejat ne kahdu Gihmi bes ween to Balkẜni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐκ μέσου τοῦ πυρός φωνὴν ῥημάτων ὑμεῖς ἠκούσατε καὶ ὁμοίωμα οὐκ εἴδετε ἀλλ ἢ φωνήν
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς υμάς εν τω όρει εκ μέσου του πυρός φωνήν ρημάτων υμείς ηκούσατε και ομοίωμα ουκ είδετε αλλ' η φωνήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs uz jums runāja no uguns jūs dzirdējāt Viņa vārdu skaņu bet jūs neredzējāt nekādu tēlu balss vien bija
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs runāja uz jums no uguns vidus vārdus jūs dzirdējāt skanam bet veidolu neredzējāt tik balsi vien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֧ר
way·ḏab·bêr
and spoke Un, Tas, Kungs, uz, jums, runāja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: and spoke -- Occurrence 135 of 192.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1282 of 6218.
אֲלֵיכֶ֖ם
’ă·lê·ḵem
to you - πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 19 of 64.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
out of the midst no ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: out of the midst -- Occurrence 22 of 56.
הָאֵ֑שׁ
hā·’êš;
of the fire uguns τοῦ, πυρός H784 Art|N‑cs ha·'Esh;: of the fire -- Occurrence 16 of 43.
ק֤וֹל
qō·wl
the sound jūs, dzirdējāt, Viņa, vārdu, skaņu φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the sound -- Occurrence 18 of 165.
דְּבָרִים֙
də·ḇā·rîm
of the words - ῥημάτων H1697 N‑mp de·va·Rim: of the words -- Occurrence 3 of 26.
אַתֶּ֣ם
’at·tem
You - ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You -- Occurrence 44 of 213.
שֹׁמְעִ֔ים
šō·mə·‘îm,
heard - ἠκούσατε H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·me·'Im,: heard -- Occurrence 1 of 8.
וּתְמוּנָ֛ה
ū·ṯə·mū·nāh
but form bet, jūs, neredzējāt, nekādu, tēlu καὶ, ὁμοίωμα H8544 Conj‑w|N‑fs u·te·mu·Nah: but form -- Occurrence 1 of 1.
אֵינְכֶ֥ם
’ê·nə·ḵem
no - οὐκ H369 Adv|2mp 'ein·Chem: no -- Occurrence 1 of 4.
רֹאִ֖ים
rō·’îm
saw - εἴδετε H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im: saw -- Occurrence 2 of 11.
זוּלָתִ֥י
zū·lā·ṯî
only balss, vien, bija ἀλλ, H2108 Prep zu·la·Ti: only -- Occurrence 2 of 9.
קֽוֹל׃
qō·wl.
[you heard] a voice - φωνήν H6963 N‑ms Kol.: [you heard] a voice -- Occurrence 19 of 165.
13 Deuteronomy 4:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּגֵּ֨ד לָכֶ֜ם אֶת בְּרִית֗וֹ אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה אֶתְכֶם֙ לַעֲשׂ֔וֹת עֲשֶׂ֖רֶת הַדְּבָרִ֑ים וַֽיִּכְתְּבֵ֔ם עַל שְׁנֵ֖י לֻח֥וֹת אֲבָנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad paẜluddinaja wiꞥſch jums ẜawu Derribu ko wiꞥſch jums pawehleja darriht prohti tohs deẜmits Wahrdus un rakſtija tohs us diwi akminaiꞥeem Galdiꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνήγγειλεν ὑμῖν τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἣν ἐνετείλατο ὑμῖν ποιεῖν τὰ δέκα ῥήματα καὶ ἔγραψεν αὐτὰ ἐπὶ δύο πλάκας λιθίνας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš jums pasludināja Savu derību ko Viņš jums pavēlēja turēt desmit baušļus ko Viņš uzrakstīja uz divām akmens plāksnēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mums pavēstīja savu derību ko viņš pavēlēja jums pildīt desmit likumus un rakstīja tos uz divām akmens plāksnēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּגֵּ֨ד
way·yag·gêḏ
So He declared Tad, Viņš, jums, pasludināja καὶ, ἀνήγγειλεν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yag·Ged: So He declared -- Occurrence 10 of 45.
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- Savu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2188 of 7034.
בְּרִית֗וֹ
bə·rî·ṯōw,
His covenant derību διαθήκην, αὐτοῦ H1285 N‑fsc|3ms be·ri·To,: His covenant -- Occurrence 2 of 15.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1200 of 4804.
צִוָּ֤ה
ṣiw·wāh
He commanded Viņš, jums, pavēlēja, turēt ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: He commanded -- Occurrence 101 of 192.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you - ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 78 of 296.
לַעֲשׂ֔וֹת
la·‘ă·śō·wṯ,
to perform - ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot,: to perform -- Occurrence 43 of 220.
עֲשֶׂ֖רֶת
‘ă·śe·reṯ
Ten desmit τὰ, δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: Ten -- Occurrence 5 of 36.
הַדְּבָרִ֑ים
had·də·ḇā·rîm;
the Commandments baušļus ῥήματα H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim;: the Commandments -- Occurrence 31 of 133.
וַֽיִּכְתְּבֵ֔ם
way·yiḵ·tə·ḇêm,
and He wrote them ko, Viņš, uzrakstīja καὶ, ἔγραψεν, αὐτὰ H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yich·te·Vem,: and He wrote them -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 873 of 3469.
שְׁנֵ֖י
šə·nê
two divām δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 72 of 145.
לֻח֥וֹת
lu·ḥō·wṯ
tablets akmens, plāksnēm πλάκας H3871 N‑mpc lu·Chot: tablets -- Occurrence 12 of 22.
אֲבָנִֽים׃
’ă·ḇā·nîm.
of stone - λιθίνας H68 N‑fp 'a·va·Nim.: of stone -- Occurrence 8 of 41.
14 Deuteronomy 4:14
🇮🇱 Hebrew:
וְאֹתִ֞י צִוָּ֤ה יְהוָה֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא לְלַמֵּ֣ד אֶתְכֶ֔ם חֻקִּ֖ים וּמִשְׁפָּטִ֑ים לַעֲשֹׂתְכֶ֣ם אֹתָ֔ם בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un man pawehleja tas KUNGS tannî Laikâ ka man jums bij mahziht Likkumus un Teeẜas ka jums tohs darritut taî Semmê us kurren juhs eetat to eemantoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμοὶ ἐνετείλατο κύριος ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ διδάξαι ὑμᾶς δικαιώματα καὶ κρίσεις ποιεῖν αὐτὰ ὑμᾶς ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑμεῖς εἰσπορεύεσθε ἐκεῖ κληρονομεῖν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και εμοί ενετείλατο κύριος εν τω καιρώ εκείνω διδάξαι υμάς δικαιώματα και κρίσεις ποιείν υμάς αυτά επί της γης εις ην υμείς εισπορεύεσθε εκεί κληρονομήσαι αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet man Tas Kungs tai laikā deva pavēli lai es jums mācu likumus un tiesas ka jūs visu to pildītu tai zemē ko ejat iemantot
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik Kungs man pavēlēja mācīt jums likumus un tiesas lai jūs tos pildītu zemē kuru ejat iemantot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֹתִ֞י
wə·’ō·ṯî
And me Bet, man καὶ, ἐμοὶ H853 Conj‑w|DirObjM|1cs ve·'o·Ti: And me -- Occurrence 1 of 11.
צִוָּ֤ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs, tai, laikā, deva, pavēli ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 102 of 192.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1283 of 6218.
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time - ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 14 of 61.
הַהִ֔וא
ha·hi·w,
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv,: that -- Occurrence 41 of 57.
לְלַמֵּ֣ד
lə·lam·mêḏ
to teach lai, es, jums, mācu διδάξαι H3925 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·lam·Med: to teach -- Occurrence 1 of 5.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 79 of 296.
חֻקִּ֖ים
ḥuq·qîm
statutes likumus δικαιώματα H2706 N‑mp chuk·Kim: statutes -- Occurrence 3 of 6.
וּמִשְׁפָּטִ֑ים
ū·miš·pā·ṭîm;
and judgments un, tiesas καὶ, κρίσεις H4941 Conj‑w|N‑mp u·mish·pa·Tim;: and judgments -- Occurrence 3 of 7.
לַעֲשֹׂתְכֶ֣ם
la·‘ă·śō·ṯə·ḵem
that you might observe ka, jūs, visu, to, pildītu ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|2mp la·'a·so·te·Chem: that you might observe -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them - αὐτὰ H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 192 of 452.
בָּאָ֕רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the land tai, zemē ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the land -- Occurrence 33 of 155.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1201 of 4804.
אַתֶּ֛ם
’at·tem
you ejat ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 45 of 213.
עֹבְרִ֥ים
‘ō·ḇə·rîm
cross over - εἰσπορεύεσθε H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Rim: cross over -- Occurrence 5 of 28.
שָׁ֖מָּה
šām·māh
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 43 of 129.
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
lə·riš·tāh.
to possess iemantot κληρονομεῖν, αὐτήν H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·rish·Tah.: to possess -- Occurrence 4 of 29.
- (no match) ὑμᾶς
15 Deuteronomy 4:15
🇮🇱 Hebrew:
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם כִּ֣י לֹ֤א רְאִיתֶם֙ כָּל תְּמוּנָ֔ה בְּי֗וֹם דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה אֲלֵיכֶ֛ם בְּחֹרֵ֖ב מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu ẜargajeetees łohti juhẜu Dwehẜełu labbad jo juhs ne eẜẜat ne kahdu Gihmi redſejẜchi taî Deenâ kad tas KUNGS Orebâ us jums runnaja no ta Ugguns Widdus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φυλάξεσθε σφόδρα τὰς ψυχὰς ὑμῶν ὅτι οὐκ εἴδετε ὁμοίωμα ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐλάλησεν κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐν Χωρηβ ἐν τῷ ὄρει ἐκ μέσου τοῦ πυρός
🇬🇷 Greek ABP:
και φυλάξεσθε σφόδρα τας ψυχάς υμών ότι ουκ είδετε παν ομοίωμα εν τη ημέρα η ελάλησε κύριος προς υμάς εν Χωρήβ εν τω όρει εκ μέσου του πυρός
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu ļoti sargieties savu dvēseļu labad jo jūs neesat redzējuši nekādu tēlu tai dienā kad Tas Kungs ar jums no uguns liesmām Horebā runāja
🇱🇻 Latvian (2024):
Un stipri sargiet savas dvēseles jo jūs neredzējāt veidolu todien kad Kungs Horebā runāja uz jums no uguns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם
wə·niš·mar·tem
And take heed Tad, nu, ļoti, sargieties καὶ, φυλάξεσθε H8104 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp ve·nish·mar·Tem: And take heed -- Occurrence 2 of 5.
מְאֹ֖ד
mə·’ōḏ
careful - σφόδρα H3966 Adv me·'Od: careful -- Occurrence 63 of 291.
לְנַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם
lə·nap̄·šō·ṯê·ḵem;
to yourselves savu, dvēseļu, labad τὰς, ψυχὰς, ὑμῶν H5315 Prep‑l|N‑fpc|2mp le·naf·sho·tei·Chem;: to yourselves -- Occurrence 2 of 3.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 736 of 4334.
לֹ֤א

not jūs, neesat, redzējuši οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 679 of 3269.
רְאִיתֶם֙
rə·’î·ṯem
you saw - εἴδετε H7200 V‑Qal‑Perf‑2mp re·'i·Tem: you saw -- Occurrence 6 of 13.
כָּל
kāl-
any nekādu, tēlu ὁμοίωμα H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 724 of 2745.
תְּמוּנָ֔ה
tə·mū·nāh,
form - - H8544 N‑fs te·mu·Nah,: form -- Occurrence 2 of 4.
בְּי֗וֹם
bə·yō·wm,
when tai, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑ms be·Yom,: when -- Occurrence 45 of 197.
דִּבֶּ֨ר
dib·ber
spoke kad, Tas, Kungs, ar, jums, no, uguns, liesmām, Horebā, runāja ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 54 of 241.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1284 of 6218.
אֲלֵיכֶ֛ם
’ă·lê·ḵem
to you - πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 20 of 64.
בְּחֹרֵ֖ב
bə·ḥō·rêḇ
at Horeb - ἐν, Χωρηβ H2722 Prep‑b|N‑proper‑fs be·cho·Rev: at Horeb -- Occurrence 4 of 10.
מִתּ֥וֹךְ
mit·tō·wḵ
out of the midst - ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: out of the midst -- Occurrence 23 of 56.
הָאֵֽשׁ׃
hā·’êš.
of the fire - τοῦ, πυρός H784 Art|N‑cs ha·'Esh.: of the fire -- Occurrence 17 of 43.
- (no match) ἐν, , τῷ, ὄρει
16 Deuteronomy 4:16
🇮🇱 Hebrew:
פֶּ֨ן תַּשְׁחִת֔וּן וַעֲשִׂיתֶ֥ם לָכֶ֛ם פֶּ֖סֶל תְּמוּנַ֣ת כָּל סָ֑מֶל תַּבְנִ֥ית זָכָ֖ר א֥וֹ נְקֵבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka juhs ne ẜamaitajeetees un darrat jums ne kahdu isgreeſtu Bildi to Gihmi kahda Wihra jeb Ꞩeewas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἀνομήσητε καὶ ποιήσητε ὑμῖν ἑαυτοῖς γλυπτὸν ὁμοίωμα πᾶσαν εἰκόνα ὁμοίωμα ἀρσενικοῦ ἢ θηλυκοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
μη ανομήσητε και ποιήσητε υμίν αυτοίς γλυπτόν ομοίωμα πάσαν εικόνα ομοίωμα αρσενικού η θηλυκού
🇱🇻 Latvian (1965):
ka jūs neapgrēkojaties un nedarināt sev dieva atveidu kādā tēlā līdzīgu kādam vīrietim vai sievietei
🇱🇻 Latvian (2024):
tad nu neapgāniet sevi taisīdami sev tēlus vai atveidus jebkam kas līdzīgs vīram vai sievai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פֶּ֨ן
pen-
lest ka, jūs μὴ H6435 Conj Pen-: lest -- Occurrence 36 of 128.
תַּשְׁחִת֔וּן
taš·ḥi·ṯūn,
you act corruptly neapgrēkojaties ἀνομήσητε H7843 V‑Hifil‑Imperf‑2mp|Pn tash·chi·Tun,: you act corruptly -- Occurrence 1 of 2.
וַעֲשִׂיתֶ֥ם
wa·‘ă·śî·ṯem
and make un, nedarināt καὶ, ποιήσητε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·si·Tem: and make -- Occurrence 15 of 30.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
for yourselves sev ὑμῖν, ἑαυτοῖς --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
פֶּ֖סֶל
pe·sel
a carved image in dieva, atveidu γλυπτὸν H6459 N‑ms Pe·sel: a carved image in -- Occurrence 1 of 12.
תְּמוּנַ֣ת
tə·mū·naṯ
the form kādā, tēlā, līdzīgu ὁμοίωμα H8544 N‑fsc te·mu·Nat: the form -- Occurrence 1 of 3.
כָּל
kāl-
of any - πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: of any -- Occurrence 725 of 2745.
סָ֑מֶל
sā·mel;
figure - εἰκόνα H5566 N‑ms Sa·mel;: figure -- Occurrence 1 of 1.
תַּבְנִ֥ית
taḇ·nîṯ
the likeness kādam ὁμοίωμα H8403 N‑fsc tav·Nit: the likeness -- Occurrence 3 of 13.
זָכָ֖ר
zā·ḵār
of male vīrietim ἀρσενικοῦ H2145 N‑ms za·Char: of male -- Occurrence 47 of 58.
א֥וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 154 of 233.
נְקֵבָֽה׃
nə·qê·ḇāh.
female sievietei θηλυκοῦ H5347 N‑fs ne·ke·Vah.: female -- Occurrence 10 of 11.
17 Deuteronomy 4:17
🇮🇱 Hebrew:
תַּבְנִ֕ית כָּל בְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בָּאָ֑רֶץ תַּבְנִית֙ כָּל צִפּ֣וֹר כָּנָ֔ף אֲשֶׁ֥ר תָּע֖וּף בַּשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Gihmi kahda Lohpa kas wirs Semmes irr to Gihmi kahda ſpahrnaiꞥa Putna kas appakẜch Debbes ſkraida 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁμοίωμα παντὸς κτήνους τῶν ὄντων ἐπὶ τῆς γῆς ὁμοίωμα παντὸς ὀρνέου πτερωτοῦ ὃ πέταται ὑπὸ τὸν οὐρανόν
🇬🇷 Greek ABP:
ομοίωμα παντός κτήνους των όντων επί της γης ομοίωμα παντός ορνέου πτερωτού ο πετάται υπό του ουρανού
🇱🇻 Latvian (1965):
vai arī kādam četrkājainam dzīvniekam kas virs zemes dzīvo vai arī kādam spārnotam putnam kas gaisā lido
🇱🇻 Latvian (2024):
vai kādam zvēram uz zemes vai kādam spārnainam putnam kas lido debesīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּבְנִ֕ית
taḇ·nîṯ
the likeness vai, arī, kādam ὁμοίωμα H8403 N‑fsc tav·Nit: the likeness -- Occurrence 4 of 13.
כָּל
kāl-
of any - παντὸς H3605 N‑msc kol-: of any -- Occurrence 726 of 2745.
בְּהֵמָ֖ה
bə·hê·māh
animal četrkājainam, dzīvniekam κτήνους H929 N‑fs be·he·Mah: animal -- Occurrence 22 of 38.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is] kas τῶν, ὄντων H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 1202 of 4804.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
on the earth virs, zemes, dzīvo ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: on the earth -- Occurrence 34 of 155.
תַּבְנִית֙
taḇ·nîṯ
or the likeness vai, arī, kādam ὁμοίωμα H8403 N‑fsc tav·Nit: or the likeness -- Occurrence 5 of 13.
כָּל
kāl-
of any - παντὸς H3605 N‑msc kol-: of any -- Occurrence 727 of 2745.
צִפּ֣וֹר
ṣip·pō·wr
bird spārnotam, putnam ὀρνέου H6833 N‑csc tzip·Por: bird -- Occurrence 2 of 11.
כָּנָ֔ף
kā·nāp̄,
winged - πτερωτοῦ H3671 N‑fs ka·Naf,: winged -- Occurrence 3 of 13.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kas H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1203 of 4804.
תָּע֖וּף
tā·‘ūp̄
flies gaisā, lido πέταται H5774 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·'Uf: flies -- Occurrence 1 of 1.
בַּשָּׁמָֽיִם׃
baš·šā·mā·yim.
in the air - ὑπὸ, τὸν, οὐρανόν H8064 Prep‑b,Art|N‑mp bash·sha·Ma·yim.: in the air -- Occurrence 4 of 31.
18 Deuteronomy 4:18
🇮🇱 Hebrew:
תַּבְנִ֕ית כָּל רֹמֵ֖שׂ בָּאֲדָמָ֑ה תַּבְנִ֛ית כָּל דָּגָ֥ה אֲשֶׁר בַּמַּ֖יִם מִתַּ֥חַת לָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Gihmi no jebkuŗŗa kas wirs Semmes leen to Gihmi no jebkahdas Siws kas Uhdenî Semmes Appakẜchâ irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁμοίωμα παντὸς ἑρπετοῦ ὃ ἕρπει ἐπὶ τῆς γῆς ὁμοίωμα παντὸς ἰχθύος ὅσα ἐστὶν ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
vai arī kādam dzīvniekam kas pa zemes virsu lodā vai arī kādai zivij kas ūdenī zem zemes dzīvo
🇱🇻 Latvian (2024):
vai jebkam kas rāpo pa zemi vai kādai zivij kas apakšā ūdeņos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּבְנִ֕ית
taḇ·nîṯ
the likeness vai, arī, kādam ὁμοίωμα H8403 N‑fsc tav·Nit: the likeness -- Occurrence 6 of 13.
כָּל
kāl-
of anything - παντὸς H3605 N‑msc kol-: of anything -- Occurrence 728 of 2745.
רֹמֵ֖שׂ
rō·mêś
that creeps dzīvniekam ἕρπει H7430 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Mes: that creeps -- Occurrence 4 of 5.
בָּאֲדָמָ֑ה
bā·’ă·ḏā·māh;
on the ground kas, pa, zemes, virsu ἐπὶ, τῆς, γῆς H127 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'a·da·Mah;: on the ground -- Occurrence 1 of 2.
תַּבְנִ֛ית
taḇ·nîṯ
or the likeness vai, arī, kādai ὁμοίωμα H8403 N‑fsc tav·Nit: or the likeness -- Occurrence 7 of 13.
כָּל
kāl-
of any - παντὸς H3605 N‑msc kol-: of any -- Occurrence 729 of 2745.
דָּגָ֥ה
dā·ḡāh
fish zivij ἰχθύος H1710 N‑fs da·Gah: fish -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [is] kas ὅσα, ἐστὶν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [is] -- Occurrence 1204 of 4804.
בַּמַּ֖יִם
bam·ma·yim
in the water ūdenī ἐν, τοῖς, ὕδασιν H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim: in the water -- Occurrence 41 of 50.
מִתַּ֥חַת
mit·ta·ḥaṯ
beneath zem ὑποκάτω H8478 Prep‑m mit·Ta·chat: beneath -- Occurrence 13 of 48.
לָאָֽרֶץ׃
lā·’ā·reṣ.
the earth zemes, dzīvo τῆς, γῆς H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz.: the earth -- Occurrence 6 of 51.
- (no match) lodā
- (no match) ἑρπετοῦ,
19 Deuteronomy 4:19
🇮🇱 Hebrew:
וּפֶן תִּשָּׂ֨א עֵינֶ֜יךָ הַשָּׁמַ֗יְמָה וְֽ֠רָאִיתָ אֶת הַשֶּׁ֨מֶשׁ וְאֶת הַיָּרֵ֜חַ וְאֶת הַכּֽוֹכָבִ֗ים כֹּ֚ל צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְנִדַּחְתָּ֛ וְהִשְׁתַּחֲוִ֥יתָ לָהֶ֖ם וַעֲבַדְתָּ֑ם אֲשֶׁ֨ר חָלַ֜ק יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֹתָ֔ם לְכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים תַּ֖חַת כָּל הַשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu arridſan tawas Azzis ne pazell us Debbeẜi usraudſidams to Ꞩauli un to Mehneẜi un tahs Swaigſnes wiẜẜu Debbes Spehku un tu tohpi paſkubbinahts ka tu buhtu preekẜch wiꞥꞥeem klannijees un teem kalpojs ko tas KUNGS taws Deews wiẜẜeem Łaudim appakẜch wiẜẜu Debbes irr isdallijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μὴ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἰδὼν τὸν ἥλιον καὶ τὴν σελήνην καὶ τοὺς ἀστέρας καὶ πάντα τὸν κόσμον τοῦ οὐρανοῦ πλανηθεὶς προσκυνήσῃς αὐτοῖς καὶ λατρεύσῃς αὐτοῖς ἃ ἀπένειμεν κύριος ὁ θεός σου αὐτὰ πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και μή ποτε αναβλέψας εις τον ουρανόν και ιδών τον ήλιον και την σελήνην και τους αστέρας και πάντα τον κόσμον του ουρανού πλανηθείς προσκυνήσης αυτοίς και λατρεύσης αυτοίς α απένειμε κύριος ο θεός σου αυτά πάσι τοις έθνεσι τοις υποκάτω του ουρανού
🇱🇻 Latvian (1965):
un ka tu nepacel savas acis uz debesīm un uzlūkodams sauli mēnesi kā arī zvaigznes visus zvaigznāju pulkus debesīs neliecies kārdināties un nekrīti ar savu vaigu pie zemes to priekšā un ka tu tiem nekalpo ko Tas Kungs tavs Dievs ir piešķīris visām tautām zem visas debess
🇱🇻 Latvian (2024):
Necel savas acis uz debesīm kad redzi sauli mēnesi zvaigznes vai jebko no visiem debesu pulkiem neļaujies pavedināties un nezemojies tiem un nekalpo tiem tos Kungs tavs Dievs piešķīris visām tautām kas zem debesīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפֶן
ū·p̄en-
And [take heed] lest un, ka, tu καὶ, μὴ H6435 Conj‑w|Conj u·fen-: And [take heed] lest -- Occurrence 2 of 5.
תִּשָּׂ֨א
tiś·śā
you lift nepacel ἀναβλέψας H5375 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Sa: you lift -- Occurrence 12 of 25.
עֵינֶ֜יךָ
‘ê·ne·ḵā
your eyes savas, acis, uz, debess, pulkus, debesīs εἰς, τὸν, οὐρανὸν H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha: your eyes -- Occurrence 9 of 51.
הַשָּׁמַ֗יְמָה
haš·šā·may·māh,
to heaven - τὸν H8064 Art|N‑mp|3fs hash·sha·May·mah,: to heaven -- Occurrence 3 of 6.
וְֽ֠רָאִיתָ
wə·rā·’î·ṯā
and [when] you see un, uzlūkodams καὶ, ἰδὼν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms Ve·ra·'i·ta: and [when] you see -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2189 of 7034.
הַשֶּׁ֨מֶשׁ
haš·še·meš
the sun sauli ἥλιον H8121 Art|N‑cs hash·She·mesh: the sun -- Occurrence 11 of 52.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and mēnesi καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 734 of 2179.
הַיָּרֵ֜חַ
hay·yā·rê·aḥ
the moon - σελήνην H3394 Art|N‑ms hai·ya·Re·ach: the moon -- Occurrence 1 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and kā, arī, zvaigznes καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 735 of 2179.
הַכּֽוֹכָבִ֗ים
hak·kō·w·ḵā·ḇîm,
the stars - ἀστέρας H3556 Art|N‑mp hak·ko·cha·Vim,: the stars -- Occurrence 3 of 6.
כֹּ֚ל
kōl
all visus καὶ, πάντα H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 730 of 2745.
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
the host - κόσμον H6635 N‑csc tze·Va: the host -- Occurrence 9 of 38.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: of heaven -- Occurrence 48 of 236.
וְנִדַּחְתָּ֛
wə·nid·daḥ·tā
and you feel driven neliecies, kārdināties πλανηθεὶς H5080 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms ve·nid·dach·Ta: and you feel driven -- Occurrence 1 of 2.
וְהִשְׁתַּחֲוִ֥יתָ
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯā
and to worship un, nekrīti, ar, savu, vaigu, pie, zemes, to, priekšā προσκυνήσῃς H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑2ms ve·hish·ta·cha·Vi·ta: and to worship -- Occurrence 1 of 4.
לָהֶ֖ם
lā·hem
them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
וַעֲבַדְתָּ֑ם
wa·‘ă·ḇaḏ·tām;
and serve them un, ka, tu, tiem, nekalpo καὶ, λατρεύσῃς, αὐτοῖς H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|3mp va·'a·vad·Tam;: and serve them -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1205 of 4804.
חָלַ֜ק
ḥā·laq
has given as a heritage Tas, Kungs, tavs, Dievs, ir, piešķīris ἀπένειμεν H2505 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Lak: has given as a heritage -- Occurrence 1 of 6.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1285 of 6218.
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 25 of 325.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
- - αὐτὰ H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: -- Occurrence 193 of 452.
לְכֹל֙
lə·ḵōl
to all visām, tautām πᾶσιν H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: to all -- Occurrence 71 of 306.
הָֽעַמִּ֔ים
hā·‘am·mîm,
the peoples - τοῖς, ἔθνεσιν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim,: the peoples -- Occurrence 6 of 71.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
under zem τοῖς, ὑποκάτω H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 82 of 263.
כָּל
kāl-
whole visas - H3605 N‑msc kol-: whole -- Occurrence 731 of 2745.
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
the heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim.: the heaven -- Occurrence 49 of 236.
- (no match) debesīm ,zvaigznāju
20 Deuteronomy 4:20
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶתְכֶם֙ לָקַ֣ח יְהוָ֔ה וַיּוֹצִ֥א אֶתְכֶ֛ם מִכּ֥וּר הַבַּרְזֶ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם לִהְי֥וֹת ל֛וֹ לְעַ֥ם נַחֲלָ֖ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet juhs irr tas KUNGS peeꞥehmis un irr juhs no ta Dſelſes Zepła no Egiptes isweddis ka juhs wiꞥꞥam par ihpaẜcheem Łaudim buhtut itt kà tas ẜchodeen irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑμᾶς δὲ ἔλαβεν ὁ θεὸς καὶ ἐξήγαγεν ὑμᾶς ἐκ τῆς καμίνου τῆς σιδηρᾶς ἐξ Αἰγύπτου εἶναι αὐτῷ λαὸν ἔγκληρον ὡς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ
🇬🇷 Greek ABP:
υμάς δε έλαβεν κύριος ο θεός και εξήγαγεν υμάς εκ της καμίνου της σιδηράς εξ Αιγύπτου είναι αυτώ λαόν έγκληρον ως εν τη ημέρα ταύτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jūs Tas Kungs ir pieņēmis un jūs ir izvedis no dzelzs kausējamās krāsns no Ēģiptes lai jūs būtu Viņa īpaša tauta kā tas arī šodien ir
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet jūs Kungs ņēma un izveda no dzelzs kausēšanas krāsns no Ēģiptes lai jūs kļūtu viņam par mantojuma tautu kā tas ir šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶתְכֶם֙
wə·’eṯ·ḵem
But you Bet, jūs ὑμᾶς, δὲ H853 Conj‑w|DirObjM|2mp ve·'et·Chem: But you -- Occurrence 2 of 3.
לָקַ֣ח
lā·qaḥ
has taken Tas, Kungs, ir, pieņēmis ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach: has taken -- Occurrence 15 of 55.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1286 of 6218.
וַיּוֹצִ֥א
way·yō·w·ṣi
and brought un, jūs, ir, izvedis καὶ, ἐξήγαγεν H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Tzi: and brought -- Occurrence 1 of 4.
אֶתְכֶ֛ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 80 of 296.
מִכּ֥וּר
mik·kūr
out of furnace no, dzelzs, kausējamās, krāsns ἐκ, τῆς, καμίνου H3564 Prep‑m|N‑msc mik·Kur: out of furnace -- Occurrence 1 of 2.
הַבַּרְזֶ֖ל
hab·bar·zel
the iron - τῆς, σιδηρᾶς H1270 Art|N‑ms hab·bar·Zel: the iron -- Occurrence 2 of 14.
מִמִּצְרָ֑יִם
mim·miṣ·rā·yim;
out of Egypt no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim;: out of Egypt -- Occurrence 32 of 90.
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
to be lai, jūs, būtu εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: to be -- Occurrence 17 of 73.
ל֛וֹ
lōw
to Viņa αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
לְעַ֥ם
lə·‘am
His people īpaša, tauta λαὸν H5971 Prep‑l|N‑msc le·'Am: His people -- Occurrence 8 of 41.
נַחֲלָ֖ה
na·ḥă·lāh
an inheritance - ἔγκληρον H5159 N‑fs na·cha·Lah: an inheritance -- Occurrence 8 of 37.
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as you are day kā, tas, arī, šodien, ir ὡς, ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yom: as you are day -- Occurrence 4 of 26.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτῃ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 147 of 699.
21 Deuteronomy 4:21
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיהוָ֥ה הִתְאַנֶּף בִּ֖י עַל דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּשָּׁבַ֗ע לְבִלְתִּ֤י עָבְרִי֙ אֶת הַיַּרְדֵּ֔ן וּלְבִלְתִּי בֹא֙ אֶל הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS apduẜmojahs arri pahr manni juhẜu Wahrdu dehł un wiꞥſch ſwehreja ka man ne bij pahr to Iardanu eet un ka man ne bij us to labbu Semmi nahkt ko tas KUNGS taws Deews tew par Ihpaẜchumu dohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κύριος ἐθυμώθη μοι περὶ τῶν λεγομένων ὑφ ὑμῶν καὶ ὤμοσεν ἵνα μὴ διαβῶ τὸν Ιορδάνην τοῦτον καὶ ἵνα μὴ εἰσέλθω εἰς τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και κύριος ο θεός εθυμώθη μοι περί των λεγομένων υφ υμών και ώμοσεν ίνα μη διαβώ τον Ιορδάνην τούτον και ίνα μη εισέλθω εις την γην την αγαθήν ην κύριος ο θεός σου δίδωσι υμίν εν κλήρω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet uz mani Tas Kungs bija jūsu dēļ sadusmojies un Viņš zvērēja ka man nebūs iet pāri Jordānai un ka man nebūs nākt tai auglīgā zemē ko Tas Kungs tavs Dievs tev dod par īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs bija noskaities uz mani jūsu dēļ un viņš zvērēja ka es nepāriešu Jordānu ka es neieiešu tajā labajā zemē ko Kungs tavs Dievs dod tev par mantojumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיהוָ֥ה
Yah·weh
Furthermore Yahweh Bet, uz, mani καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: Furthermore Yahweh -- Occurrence 1287 of 6218.
הִתְאַנֶּף
hiṯ·’an·nep̄-
was angry Tas, Kungs, bija, jūsu, dēļ, sadusmojies ἐθυμώθη H599 V‑Hitpael‑Perf‑3ms hit·'an·nef-: was angry -- Occurrence 1 of 1.
בִּ֖י
with me - μοι --- Prep|1cs bi: with me -- Occurrence .
עַל
‘al-
for - περὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 874 of 3469.
דִּבְרֵיכֶ֑ם
diḇ·rê·ḵem;
your sakes - τῶν, λεγομένων, ὑφ, ὑμῶν H1697 N‑mpc|2mp div·rei·Chem;: your sakes -- Occurrence 4 of 8.
וַיִּשָּׁבַ֗ע
way·yiš·šā·ḇa‘,
and swore un, Viņš, zvērēja καὶ, ὤμοσεν H7650 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·sha·Va',: and swore -- Occurrence 7 of 20.
לְבִלְתִּ֤י
lə·ḇil·tî
that not ka, man, nebūs ἵνα, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: that not -- Occurrence 14 of 78.
עָבְרִי֙
‘ā·ḇə·rî
I would cross over iet, pāri διαβῶ H5674 V‑Qal‑Inf|1cs 'a·ve·Ri: I would cross over -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2190 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
the Jordan Jordānai Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: the Jordan -- Occurrence 21 of 145.
וּלְבִלְתִּי
ū·lə·ḇil·tî-
that not un, ka, man, nebūs καὶ, ἵνα, μὴ H1115 Conj‑w,Prep‑l u·le·vil·ti-: that not -- Occurrence 1 of 8.
בֹא֙
ḇō
I would enter nākt εἰσέλθω H935 V‑Qal‑Inf vo: I would enter -- Occurrence 2 of 11.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1041 of 3531.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land tai, auglīgā, zemē τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 298 of 934.
הַטּוֹבָ֔ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
good - - H2896 Art|Adj‑fs hat·to·Vah,: good -- Occurrence 4 of 39.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1206 of 4804.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs, tev, dod, par, īpašumu κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1288 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεὸς H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 26 of 325.
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
is giving - δίδωσίν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: is giving -- Occurrence 17 of 89.
לְךָ֖
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
נַחֲלָֽה׃
na·ḥă·lāh.
as an inheritance - ἐν, κλήρῳ H5159 N‑fs na·cha·Lah.: as an inheritance -- Occurrence 9 of 37.
- (no match) τοῦτον
22 Deuteronomy 4:22
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אָנֹכִ֥י מֵת֙ בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֵינֶ֥נִּי עֹבֵ֖ר אֶת הַיַּרְדֵּ֑ן וְאַתֶּם֙ עֹֽבְרִ֔ים וִֽירִשְׁתֶּ֕ם אֶת הָאָ֥רֶץ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io man irr ẜchinnî Semmê jamirſt man ne irr pahr to Iardanu ja‐eet bet jums irr jaeet un ja‐eemanto ẜchi labba Semme 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ γὰρ ἀποθνῄσκω ἐν τῇ γῇ ταύτῃ καὶ οὐ διαβαίνω τὸν Ιορδάνην τοῦτον ὑμεῖς δὲ διαβαίνετε καὶ κληρονομήσετε τὴν γῆν τὴν ἀγαθὴν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
jo es miršu šinī zemē nepāriedams Jordānu bet jūs iesit pāri un iemantosit šo labo zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Man jāmirst šajā zemē es nevarēšu pāriet Jordānu bet jums tā jāpāriet un jāiemanto tā labā zeme
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

But jo γὰρ H3588 Conj ki: But -- Occurrence 737 of 4334.
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 79 of 293.
מֵת֙
mêṯ
must die miršu ἀποθνῄσκω H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑ms met: must die -- Occurrence 18 of 70.
בָּאָ֣רֶץ
bā·’ā·reṣ
in land šinī, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in land -- Occurrence 35 of 155.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτῃ H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 45 of 270.
אֵינֶ֥נִּי
’ê·nen·nî
I not nepāriedams καὶ, οὐ H369 Adv|1cs 'ei·Nen·ni: I not -- Occurrence 3 of 9.
עֹבֵ֖ר
‘ō·ḇêr
must cross over - διαβαίνω H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: must cross over -- Occurrence 4 of 49.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2191 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
the Jordan Jordānu Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: the Jordan -- Occurrence 22 of 145.
וְאַתֶּם֙
wə·’at·tem
but you bet, jūs ὑμεῖς, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: but you -- Occurrence 19 of 69.
עֹֽבְרִ֔ים
‘ō·ḇə·rîm,
shall cross over iesit, pāri διαβαίνετε H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Rim,: shall cross over -- Occurrence 6 of 28.
וִֽירִשְׁתֶּ֕ם
wî·riš·tem
and possess un, iemantosit καὶ, κληρονομήσετε H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·rish·Tem: and possess -- Occurrence 2 of 8.
אֶת
’eṯ-
- šo τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2192 of 7034.
הָאָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
land labo, zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 299 of 934.
הַטּוֹבָ֖ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh
good - τὴν, ἀγαθὴν H2896 Art|Adj‑fs hat·to·Vah: good -- Occurrence 5 of 39.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 46 of 270.
- (no match) τοῦτον
23 Deuteronomy 4:23
🇮🇱 Hebrew:
הִשָּׁמְר֣וּ לָכֶ֗ם פֶּֽן תִּשְׁכְּחוּ֙ אֶת בְּרִ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת עִמָּכֶ֑ם וַעֲשִׂיתֶ֨ם לָכֶ֥ם פֶּ֙סֶל֙ תְּמ֣וּנַת כֹּ֔ל אֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜargajtees nu ka juhs ta KUNGA juhẜa Deewa Derribu ko wiꞥſch ar jums darrijs irr ne aiſmirſtat ka juhs buhtut ẜew kahdu isgreeſtu Bildi darrijẜchees to Gihmi no jebkuŗŗa ko tas KUNGS taws Deews aisleedſis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προσέχετε ὑμεῖς μὴ ἐπιλάθησθε τὴν διαθήκην κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἣν διέθετο πρὸς ὑμᾶς καὶ ποιήσητε ὑμῖν ἑαυτοῖς γλυπτὸν ὁμοίωμα πάντων ὧν συνέταξεν κύριος ὁ θεός σου
🇬🇷 Greek ABP:
προσέχετε υμείς μή ποτε επιλάθησθε την διαθήκην κυρίου του θεού υμών ην διέθετο προς υμάς και ποιήσητε υμίν εαυτοίς γλυπτόν ομοίωμα πάντων ων συνέταξέ σοι κύριος ο θεός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu sargieties ka jūs neaizmirstat Tā Kunga sava Dieva derību ko Viņš ar jums ir slēdzis ka jūs sev neizveidojat nekādu elka tēlu nekādu atveidu ko Tas Kungs tavs Dievs tev būtu aizliedzis
🇱🇻 Latvian (2024):
Sargieties ka jūs neaizmirstat Kunga jūsu Dieva derību ko viņš ar jums slēdza netaisiet tēlus kas jebko atveidotu tā Kungs tavs Dievs tev pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִשָּׁמְר֣וּ
hiš·šā·mə·rū
Take heed Tad, nu, sargieties προσέχετε H8104 V‑Nifal‑Imp‑mp hish·sha·me·Ru: Take heed -- Occurrence 2 of 5.
לָכֶ֗ם
lā·ḵem,
to yourselves - ὑμεῖς --- Prep|2mp la·Chem,: to yourselves -- Occurrence .
פֶּֽן
pen-
lest ka, jūs μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 37 of 128.
תִּשְׁכְּחוּ֙
tiš·kə·ḥū
you forget neaizmirstat ἐπιλάθησθε H7911 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·ke·Chu: you forget -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, sava, Dieva, derību τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2193 of 7034.
בְּרִ֤ית
bə·rîṯ
the covenant - διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 20 of 113.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1289 of 6218.
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God - τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·Lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 50 of 162.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1207 of 4804.
כָּרַ֖ת
kā·raṯ
He made Viņš, ar, jums, ir, slēdzis διέθετο H3772 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Rat: He made -- Occurrence 3 of 17.
עִמָּכֶ֑ם
‘im·mā·ḵem;
with you - πρὸς, ὑμᾶς H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem;: with you -- Occurrence 17 of 45.
וַעֲשִׂיתֶ֨ם
wa·‘ă·śî·ṯem
and make ka, jūs, sev, neizveidojat καὶ, ποιήσητε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·si·Tem: and make -- Occurrence 16 of 30.
לָכֶ֥ם
lā·ḵem
for yourselves - ὑμῖν, ἑαυτοῖς --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
פֶּ֙סֶל֙
pe·sel
a carved image nekādu, elka, tēlu γλυπτὸν H6459 N‑ms pe·sel: a carved image -- Occurrence 2 of 12.
תְּמ֣וּנַת
tə·mū·naṯ
in the form nekādu, atveidu ὁμοίωμα H8544 N‑fsc te·Mu·nat: in the form -- Occurrence 2 of 3.
כֹּ֔ל
kōl,
of anything - πάντων H3605 N‑ms Kol,: of anything -- Occurrence 732 of 2745.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1208 of 4804.
צִוְּךָ֖
ṣiw·wə·ḵā
has forbidden you Tas, Kungs, tavs, Dievs, tev, būtu, aizliedzis συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|2ms tziv·ve·Cha: has forbidden you -- Occurrence 1 of 9.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1290 of 6218.
אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha.: your God -- Occurrence 27 of 325.
24 Deuteronomy 4:24
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֵ֥שׁ אֹכְלָ֖ה ה֑וּא אֵ֖ל קַנָּֽא׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS taws Deews irr weens norihjams Ugguns weens STIPRAIS DEEWS weens Duẜmotajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι κύριος ὁ θεός σου πῦρ καταναλίσκον ἐστίν θεὸς ζηλωτής
🇬🇷 Greek ABP:
ότι κύριος ο θεός σου πυρ καταναλίσκον εστί θεος ζηλωτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs tavs Dievs ir rijēja uguns Viņš ir dusmīgs Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo Kungs tavs Dievs ir rijoša uguns viņš ir greizsirdīgs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 738 of 4334.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1291 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 28 of 325.
אֵ֥שׁ
’êš
a fire ir, rijēja, uguns πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 29 of 153.
אֹכְלָ֖ה
’ō·ḵə·lāh
consuming - καταναλίσκον H398 V‑Qal‑Prtcpl‑fs 'o·che·Lah: consuming -- Occurrence 1 of 8.
ה֑וּא
hū;
is - ἐστίν H1931 Pro‑3ms Hu;: is -- Occurrence 268 of 865.
אֵ֖ל
’êl
a God Viņš, ir, dusmīgs, Dievs θεὸς H410 N‑ms 'el: a God -- Occurrence 24 of 163.
קַנָּֽא׃
qan·nā.
jealous - ζηλωτής H7067 Adj‑ms kan·Na.: jealous -- Occurrence 4 of 6.
פ
- - - --- Punc Peh.
25 Deuteronomy 4:25
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי תוֹלִ֤יד בָּנִים֙ וּבְנֵ֣י בָנִ֔ים וְנוֹשַׁנְתֶּ֖ם בָּאָ֑רֶץ וְהִשְׁחַתֶּ֗ם וַעֲשִׂ֤יתֶם פֶּ֙סֶל֙ תְּמ֣וּנַת כֹּ֔ל וַעֲשִׂיתֶ֥ם הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה אֱלֹהֶ֖יךָ לְהַכְעִיסֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad juhs nu Behrnus un Behrnu Behrnus dſemdinajat un wezzi tapẜeet taî Semmê un ẜamaitaẜitees darridami kahdu isgreeſtu Bildi weenu Gihmi no jebkahdas Leetas un darrat kas łauns irr preekẜch ta KUNGA juhẜu Deewa wiꞥꞥu apkaitinadami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ γεννήσῃς υἱοὺς καὶ υἱοὺς τῶν υἱῶν σου καὶ χρονίσητε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἀνομήσητε καὶ ποιήσητε γλυπτὸν ὁμοίωμα παντὸς καὶ ποιήσητε τὰ πονηρὰ ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν παροργίσαι αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε γεννήσης υιοίς και υιούς των υιών σου και χρονίσητε επί της γης και ανομήσητε και ποιήσητε γλυπτόν ομοίωμα παντός και ποιήσητε το πονηρόν ενώπιον κυρίου του θεού ημών παροργίσαι αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad nu jūs dzemdināsit bērnus kad jums būs bērnu bērni un sen jau jūs būsit zemē iedzīvojušies tad jūs tomēr apgrēkosities darinādami visādus elku tēlus un tā darīsit ļaunu Tā Kunga sava Dieva acīs Viņu ar to apkaitinādami
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad jums būs dzimuši dēli un dēlu dēli un jūs tajā zemē jau būsiet veci bet jūs apgānīsieties taisīdami jebkāda tēla atveidus darīdami kas ļauns Kunga tava Dieva acīs viņu kaitinādami
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
When Kad, nu ἐὰν, δὲ H3588 Conj ki-: When -- Occurrence 739 of 4334.
תוֹלִ֤יד
ṯō·w·lîḏ
you beget jūs, dzemdināsit γεννήσῃς H3205 V‑Hifil‑Imperf‑2ms to·Lid: you beget -- Occurrence 1 of 5.
בָּנִים֙
bā·nîm
children bērnus υἱοὺς H1121 N‑mp ba·Nim: children -- Occurrence 25 of 96.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
and kad, jums, būs, bērnu καὶ, υἱοὺς H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and -- Occurrence 55 of 209.
בָנִ֔ים
ḇā·nîm,
grandchildren bērni τῶν, υἱῶν, σου H1121 N‑mp va·Nim,: grandchildren -- Occurrence 11 of 50.
וְנוֹשַׁנְתֶּ֖ם
wə·nō·wō·šan·tem
and have grown old un, sen, jau, jūs, būsit, zemē, iedzīvojušies καὶ, χρονίσητε H3462 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp ve·no·shan·Tem: and have grown old -- Occurrence 1 of 1.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
in the land - ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: in the land -- Occurrence 36 of 155.
וְהִשְׁחַתֶּ֗ם
wə·hiš·ḥat·tem,
and act corruptly tad, jūs, tomēr, apgrēkosities καὶ, ἀνομήσητε H7843 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp ve·hish·chat·Tem,: and act corruptly -- Occurrence 1 of 1.
וַעֲשִׂ֤יתֶם
wa·‘ă·śî·ṯem
and make - καὶ, ποιήσητε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·Si·tem: and make -- Occurrence 17 of 30.
פֶּ֙סֶל֙
pe·sel
a carved image visādus, elku, tēlus γλυπτὸν H6459 N‑ms pe·sel: a carved image -- Occurrence 3 of 12.
תְּמ֣וּנַת
tə·mū·naṯ
in the form - ὁμοίωμα H8544 N‑fsc te·Mu·nat: in the form -- Occurrence 3 of 3.
כֹּ֔ל
kōl,
of anything - παντὸς H3605 N‑ms Kol,: of anything -- Occurrence 733 of 2745.
וַעֲשִׂיתֶ֥ם
wa·‘ă·śî·ṯem
and do un, tā, darīsit καὶ, ποιήσητε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·si·Tem: and do -- Occurrence 18 of 30.
הָרַ֛ע
hā·ra‘
evil ļaunu τὰ, πονηρὰ H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 5 of 93.
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, sava, Dieva, acīs ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 25 of 139.
יְהוָֽה
Yah·weh-
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh-: of Yahweh -- Occurrence 1292 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 29 of 325.
לְהַכְעִיסֽוֹ׃
lə·haḵ·‘î·sōw.
to provoke Him to anger Viņu, ar, to, apkaitinādami παροργίσαι, αὐτόν H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·hach·'i·So.: to provoke Him to anger -- Occurrence 1 of 6.
- (no match) darinādami
26 Deuteronomy 4:26
🇮🇱 Hebrew:
הַעִידֹתִי֩ בָכֶ֨ם הַיּ֜וֹם אֶת הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת הָאָ֗רֶץ כִּֽי אָבֹ֣ד תֹּאבֵדוּן֮ מַהֵר֒ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֧ים אֶת הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּ֑הּ לֹֽא תַאֲרִיכֻ֤ן יָמִים֙ עָלֶ֔יהָ כִּ֥י הִשָּׁמֵ֖ד תִּשָּׁמֵדֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apleezinaju es pahr jums ẜchodeen Debbeẜi un Semmi ka juhs bohjâ eeẜeet peepeẜchi no tahs Semmes Wirẜus us kurren juhs pahr to Iardanu eetat wiꞥꞥu eemantoht juhs tur ilgi ne palikẜeet wirẜu bet ar Isdeldeẜchanu juhs tapẜeet isdeldeti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διαμαρτύρομαι ὑμῖν σήμερον τόν τε οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν ὅτι ἀπωλείᾳ ἀπολεῖσθε ἀπὸ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ιορδάνην ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν οὐχὶ πολυχρονιεῖτε ἡμέρας ἐπ αὐτῆς ἀλλ ἢ ἐκτριβῇ ἐκτριβήσεσθε
🇬🇷 Greek ABP:
διαμαρτύρομαι υμίν σήμερον τον τε ουρανόν και την γην ότι απωλεία απολείσθε από της γης εις ην υμείς διαβαίνετε τον Ιορδάνην εκεί κληρονομήσαι αυτήν ουχί πολυχρονιείτε ημέρας επ' αυτής αλλ' η εκτριβή εκτριβήσεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc es šodien te piesaucu debesis un zemi par lieciniekiem pret jums ka jūs drīz pazudīsit no tās zemes virsus uz kuru jūs iesit pāri Jordānai to iemantot jūs tur ilgi nepaliksit bet tiksit galīgi izdeldēti
🇱🇻 Latvian (2024):
tad es šodien pieaicinu par lieciniekiem pret jums debesis un zemi ka jūs drīz vien zustin zudīsiet no zemes kuru iemantot jūs gājāt pāri Jordānai jūsu dienas tajā vairs nebūs ilgas jūs tiksiet pavisam iznīcināti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַעִידֹתִי֩
ha·‘î·ḏō·ṯî
I call to witness Tāpēc, es, šodien, te, piesaucu διαμαρτύρομαι H5749 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·'i·do·Ti: I call to witness -- Occurrence 1 of 5.
בָכֶ֨ם
ḇā·ḵem
against you - ὑμῖν --- Prep|2mp va·Chem: against you -- Occurrence .
הַיּ֜וֹם
hay·yō·wm
this day - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom: this day -- Occurrence 70 of 458.
אֶת
’eṯ-
- debesis τόν, τε H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2194 of 7034.
הַשָּׁמַ֣יִם
haš·šā·ma·yim
heaven - οὐρανὸν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: heaven -- Occurrence 50 of 236.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, zemi καὶ, τὴν, γῆν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 736 of 2179.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
earth - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: earth -- Occurrence 300 of 934.
כִּֽי
kî-
that par, lieciniekiem, pret, jums, ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 740 of 4334.
אָבֹ֣ד
’ā·ḇōḏ
utterly jūs, drīz ἀπωλείᾳ H6 V‑Qal‑InfAbs 'a·Vod: utterly -- Occurrence 1 of 4.
תֹּאבֵדוּן֮
tō·ḇê·ḏūn
you will perish pazudīsit ἀπολεῖσθε H6 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn toe·Dun: you will perish -- Occurrence 1 of 4.
מַהֵר֒
ma·hêr
soon - - H4118 Adv ma·Her: soon -- Occurrence 2 of 17.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from no, tās, zemes, virsus ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 45 of 193.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 301 of 934.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which uz, kuru εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1209 of 4804.
אַתֶּ֜ם
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 46 of 213.
עֹבְרִ֧ים
‘ō·ḇə·rîm
cross over iesit, pāri διαβαίνετε H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Rim: cross over -- Occurrence 7 of 28.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2195 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֛ן
hay·yar·dên
the Jordan Jordānai Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: the Jordan -- Occurrence 23 of 145.
שָׁ֖מָּה
šām·māh
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 44 of 129.
לְרִשְׁתָּ֑הּ
lə·riš·tāh;
to possess to, iemantot κληρονομῆσαι, αὐτήν H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·rish·Tah;: to possess -- Occurrence 5 of 29.
לֹֽא
lō-
not jūs, tur, ilgi οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 680 of 3269.
תַאֲרִיכֻ֤ן
ṯa·’ă·rî·ḵun
you will prolong nepaliksit πολυχρονιεῖτε H748 V‑Hifil‑Imperf‑2mp|Pn ta·'a·ri·Chun: you will prolong -- Occurrence 1 of 2.
יָמִים֙
yā·mîm
[your] days - ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim: [your] days -- Occurrence 103 of 269.
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
in it - ἐπ, αὐτῆς H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha,: in it -- Occurrence 45 of 170.
כִּ֥י

but bet ἀλλ, H3588 Conj ki: but -- Occurrence 741 of 4334.
הִשָּׁמֵ֖ד
hiš·šā·mêḏ
utterly tiksit, galīgi, izdeldēti ἐκτριβῇ H8045 V‑Nifal‑InfAbs hish·sha·Med: utterly -- Occurrence 1 of 1.
תִּשָּׁמֵדֽוּן׃
tiš·šā·mê·ḏūn.
will be destroyed - ἐκτριβήσεσθε H8045 V‑Nifal‑Imperf‑2mp|Pn tish·sha·me·Dun.: will be destroyed -- Occurrence 1 of 1.
27 Deuteronomy 4:27
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵפִ֧יץ יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם בָּעַמִּ֑ים וְנִשְׁאַרְתֶּם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר בַּגּוֹיִ֕ם אֲשֶׁ֨ר יְנַהֵ֧ג יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS iskaiẜihs juhs ſtarp teem Łaudim un juhs tapẜeet weens maſ Pulziꞥſch ſtarp teem Pagaꞥeem atlizzinati us kurren juhs tas KUNGS dſihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διασπερεῖ κύριος ὑμᾶς ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν καὶ καταλειφθήσεσθε ὀλίγοι ἀριθμῷ ἐν τοῖς ἔθνεσιν εἰς οὓς εἰσάξει κύριος ὑμᾶς ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και διασπερεί κύριος υμάς εν πάσι τοις έθνεσι και καταλειφθήσεσθε ολίγοι αριθμώ εν πάσι τοις έθνεσιν εις ους εισάξει κύριος υμάς εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs jūs tad izkaisīs tautu starpā un no jums atliksies mazs skaits citu tautu vidū pie kurām Tas Kungs jūs vadīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs jūs izkaisīs starp citām tautām nelielā skaitā jūs paliksiet starp citām tautām kur Kungs jūs aizdzīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵפִ֧יץ
wə·hê·p̄îṣ
And will scatter Tas, Kungs, jūs, tad, izkaisīs καὶ, διασπερεῖ H6327 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Fitz: And will scatter -- Occurrence 1 of 3.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1293 of 6218.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 81 of 296.
בָּעַמִּ֑ים
bā·‘am·mîm;
among the peoples tautu, starpā τοῖς, ἔθνεσιν H5971 Prep‑b,Art|N‑mp ba·'am·Mim;: among the peoples -- Occurrence 1 of 6.
וְנִשְׁאַרְתֶּם֙
wə·niš·’ar·tem
and you will be left un, no, jums, atliksies καὶ, καταλειφθήσεσθε H7604 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp ve·nish·'ar·Tem: and you will be left -- Occurrence 1 of 2.
מְתֵ֣י
mə·ṯê
few mazs, skaits ὀλίγοι H4962 N‑mpc me·Tei: few -- Occurrence 2 of 12.
מִסְפָּ֔ר
mis·pār,
in number - ἀριθμῷ H4557 N‑ms mis·Par,: in number -- Occurrence 9 of 63.
בַּגּוֹיִ֕ם
bag·gō·w·yim
among the nations citu, tautu, vidū ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 2 of 57.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where pie, kurām εἰς, οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 1210 of 4804.
יְנַהֵ֧ג
yə·na·hêḡ
will drive Tas, Kungs, jūs, vadīs εἰσάξει H5090 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·na·Heg: will drive -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1294 of 6218.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 82 of 296.
שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah.: there -- Occurrence 45 of 129.
- (no match) ἐν, πᾶσιν
28 Deuteronomy 4:28
🇮🇱 Hebrew:
וַעֲבַדְתֶּם שָׁ֣ם אֱלֹהִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֣י אָדָ֑ם עֵ֣ץ וָאֶ֔בֶן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא יִרְאוּן֙ וְלֹ֣א יִשְׁמְע֔וּן וְלֹ֥א יֹֽאכְל֖וּן וְלֹ֥א יְרִיחֻֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tur kalpoẜeet juhs tahdeem Deeweem kas Zilweka Rohka Darbs irr Kohks un Akmins kas ne redſ neds dſird neds ehd neds ẜa‐ohẜch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λατρεύσετε ἐκεῖ θεοῖς ἑτέροις ἔργοις χειρῶν ἀνθρώπων ξύλοις καὶ λίθοις οἳ οὐκ ὄψονται οὐδὲ μὴ ἀκούσωσιν οὔτε μὴ φάγωσιν οὔτε μὴ ὀσφρανθῶσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και λατρεύσετε εκεί θεοίς ετέροις έργοις χειρών ανθρώπων ξύλοις και λίθοις οι ουκ όψονται ουδέ ακούσωσιν ουδέ φάγωσιν ουδέ οσφρανθώσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tur jūs kalposit dieviem kas ir cilvēku roku darbs koks un akmens kas ne redz ne dzird ne ēd ne ož
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur jūs kalposiet dieviem kas būs cilvēka roku darināti kokam un akmenim kas neredz nedzird neēd un nesaož
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַעֲבַדְתֶּם
wa·‘ă·ḇaḏ·tem-
And you will serve Un, tur, jūs, kalposit καὶ, λατρεύσετε H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·vad·tem-: And you will serve -- Occurrence 3 of 13.
שָׁ֣ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 101 of 523.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
gods dieviem θεοῖς H430 N‑mp E·lo·Him,: gods -- Occurrence 200 of 680.
מַעֲשֵׂ֖ה
ma·‘ă·śêh
the work kas, ir, cilvēku, roku, darbs ἔργοις H4639 N‑msc ma·'a·Seh: the work -- Occurrence 34 of 95.
יְדֵ֣י
yə·ḏê
of hands - χειρῶν H3027 N‑fdc ye·Dei: of hands -- Occurrence 4 of 42.
אָדָ֑ם
’ā·ḏām;
of men - ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam;: of men -- Occurrence 24 of 316.
עֵ֣ץ
‘êṣ
wood koks ξύλοις H6086 N‑ms 'etz: wood -- Occurrence 25 of 109.
וָאֶ֔בֶן
wā·’e·ḇen,
and stone un, akmens καὶ, λίθοις H68 Conj‑w|N‑fs va·'E·ven,: and stone -- Occurrence 1 of 5.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which kas οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1211 of 4804.
לֹֽא
lō-
neither ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: neither -- Occurrence 681 of 3269.
יִרְאוּן֙
yir·’ūn
see redz ὄψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yir·'Un: see -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor ne οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 255 of 1589.
יִשְׁמְע֔וּן
yiš·mə·‘ūn,
hear dzird ἀκούσωσιν H8085 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yish·me·'Un,: hear -- Occurrence 4 of 5.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor ne οὔτε, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 256 of 1589.
יֹֽאכְל֖וּן
yō·ḵə·lūn
eat ēd φάγωσιν H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yoch·Lun: eat -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor ne οὔτε, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 257 of 1589.
יְרִיחֻֽן׃
yə·rî·ḥun.
smell ὀσφρανθῶσιν H7306 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|Pn ye·ri·Chun.: smell -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ἑτέροις
29 Deuteronomy 4:29
🇮🇱 Hebrew:
וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם מִשָּׁ֛ם אֶת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּמָצָ֑אתָ כִּ֣י תִדְרְשֶׁ֔נּוּ בְּכָל לְבָבְךָ֖ וּבְכָל נַפְשֶֽׁךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad mekleẜeet juhs no turrenes to KUNGU juhẜu Deewu un atraẜẜeet to kad tu no wiẜẜas tawas Ꞩirds un no wiẜẜas tawas Dwehẜeles mekleẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ζητήσετε ἐκεῖ κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν καὶ εὑρήσετε ὅταν ἐκζητήσητε αὐτὸν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου ἐν τῇ θλίψει σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εκζητήσετε εκεί κύριον τον θεόν υμών και ευρήσετε αυτόν όταν εκζητήσητε αυτόν εξ όλης της καρδίας σου και εξ όλης της ψυχής σου εν τη θλίψει σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tad no turienes jūs meklēsit To Kungu savu Dievu un to atradīsit kad jūs Viņu meklēsit ar visu savu sirdi un ar visu savu dvēseli
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tur jūs meklēsiet Kungu savu Dievu un jūs viņu atradīsiet ja meklēsiet viņu no visas sirds un visas dvēseles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם
ū·ḇiq·qaš·tem
But you will seek Bet, tad, no, turienes, jūs, meklēsit καὶ, ζητήσετε H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2mp u·vik·kash·Tem: But you will seek -- Occurrence 2 of 3.
מִשָּׁ֛ם
miš·šām
from there - ἐκεῖ H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: from there -- Occurrence 30 of 106.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu, savu, Dievu κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2196 of 7034.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1295 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - τὸν, θεὸν, ὑμῶν H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 30 of 325.
וּמָצָ֑אתָ
ū·mā·ṣā·ṯā;
and you will find [Him] un, to, atradīsit καὶ, εὑρήσετε H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms u·ma·Tza·ta;: and you will find [Him] -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֣י

if kad ὅταν H3588 Conj ki: if -- Occurrence 742 of 4334.
תִדְרְשֶׁ֔נּוּ
ṯiḏ·rə·šen·nū,
you seek Him jūs, Viņu, meklēsit ἐκζητήσητε, αὐτὸν H1875 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mse tid·re·Shen·nu,: you seek Him -- Occurrence 1 of 3.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all ar, visu ἐξ, ὅλης H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 88 of 417.
לְבָבְךָ֖
lə·ḇā·ḇə·ḵā
your heart savu, sirdi τῆς, καρδίας, σου H3824 N‑msc|2ms le·va·ve·Cha: your heart -- Occurrence 2 of 38.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
and with all un, ar, visu καὶ, ἐξ, ὅλης H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and with all -- Occurrence 24 of 100.
נַפְשֶֽׁךָ׃
nap̄·še·ḵā.
your soul savu, dvēseli τῆς, ψυχῆς, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·She·cha.: your soul -- Occurrence 6 of 63.
- (no match) ἐν, τῇ, θλίψει, σου
30 Deuteronomy 4:30
🇮🇱 Hebrew:
בַּצַּ֣ר לְךָ֔ וּמְצָא֕וּךָ כֹּ֖ל הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה בְּאַחֲרִית֙ הַיָּמִ֔ים וְשַׁבְתָּ֙ עַד יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְשָׁמַעְתָּ֖ בְּקֹלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tu ſpeeſts tapẜi un wiẜẜas ẜchihs Leetas tew notiks pehdigâs Deenâs tad atgreeſiẜees tu us to KUNGU tawu Deewu un klauẜiẜi wiꞥꞥa Balkẜni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὑρήσουσίν σε πάντες οἱ λόγοι οὗτοι ἐπ ἐσχάτῳ τῶν ἡμερῶν καὶ ἐπιστραφήσῃ πρὸς κύριον τὸν θεόν σου καὶ εἰσακούσῃ τῆς φωνῆς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ευρήσουσί σε πάντες οι λόγοι ούτοι επ' εσχάτου των ημερών και επιστραφήση προς κύριον τον θεόν σου και εισακούση της φωνής αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad tu būsi bēdās un visas šīs ciešanas tevi nākotnē skars tad tu atgriezīsies pie Tā Kunga sava Dieva un tu klausīsi Viņa balsi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tev būs kāda nelaime un kad tev nākamās dienās gadīsies visas šīs lietas tad tu atgriezīsies pie Kunga sava Dieva un klausīsi viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּצַּ֣ר
baṣ·ṣar
When in distress Un, kad, tu, būsi, bēdās καὶ H6862 Prep‑b,Art|Adj‑ms batz·Tzar: When in distress -- Occurrence 1 of 13.
לְךָ֔
lə·ḵā,
you are - σου --- Prep|2ms le·Cha,: you are -- Occurrence .
וּמְצָא֕וּךָ
ū·mə·ṣā·’ū·ḵā
and come upon you un, visas, šīs, ciešanas, tevi, nākotnē, skars καὶ, εὑρήσουσίν, σε H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|2ms u·me·tza·'U·cha: and come upon you -- Occurrence 1 of 2.
כֹּ֖ל
kōl
all - πάντες H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 734 of 2745.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
things - οἱ, λόγοι H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: things -- Occurrence 32 of 133.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - οὗτοι H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 49 of 274.
בְּאַחֲרִית֙
bə·’a·ḥă·rîṯ
in latter - ἐπ, ἐσχάτῳ H319 Prep‑b|N‑fsc be·'a·cha·Rit: in latter -- Occurrence 3 of 16.
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
the days - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: the days -- Occurrence 12 of 136.
וְשַׁבְתָּ֙
wə·šaḇ·tā
and when you turn tad, tu, atgriezīsies καὶ, ἐπιστραφήσῃ H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·shav·Ta: and when you turn -- Occurrence 1 of 3.
עַד
‘aḏ-
to pie πρὸς H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 228 of 1014.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga, sava, Dieva κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1296 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - τὸν, θεόν H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 31 of 325.
וְשָׁמַעְתָּ֖
wə·šā·ma‘·tā
and obey un, tu, klausīsi εἰσακούσῃ H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·ma'·Ta: and obey -- Occurrence 1 of 17.
בְּקֹלֽוֹ׃
bə·qō·lōw.
His voice Viņa, balsi τῆς, φωνῆς, αὐτοῦ H6963 Prep‑b|N‑msc|3ms be·ko·Lo.: His voice -- Occurrence 4 of 14.
31 Deuteronomy 4:31
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אֵ֤ל רַחוּם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לֹ֥א יַרְפְּךָ֖ וְלֹ֣א יַשְׁחִיתֶ֑ךָ וְלֹ֤א יִשְׁכַּח֙ אֶת בְּרִ֣ית אֲבֹתֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas STIPRAIS STIPRAIS DEEWS TAꞨ KUNGS TAWS DEEWS ne atſtahs tew neds tew isdeldehs neds aismirẜihs tawu Tehwu Derribu ko wiꞥſch teem ſwehrejs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι θεὸς οἰκτίρμων κύριος ὁ θεός σου οὐκ ἐγκαταλείψει σε οὐδὲ μὴ ἐκτρίψει σε οὐκ ἐπιλήσεται τὴν διαθήκην τῶν πατέρων σου ἣν ὤμοσεν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι θεός οικτίρμων και ελεήμων κύριος ο θεός σου ουκ εγκαταλείψει σε ουδε μή εκτρίψη σε ουκ επιλήσεται την διαθήκην των πατέρων σου ην ώμοσεν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs tavs Dievs ir žēlsirdīgs Dievs Viņš tevi neatstās un tevi neizdeldēs un neaizmirsīs derību ko Viņš taviem tēviem ar zvērestu ir apstiprinājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo Kungs tavs Dievs ir līdzcietīgs Dievs viņš tevi nepametīs neiznīdēs tevi un neaizmirsīs derību ar taviem tēviem kuriem viņš zvērējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 743 of 4334.
אֵ֤ל
’êl
a God [is] Tas, Kungs, tavs, Dievs θεὸς H410 N‑ms 'el: a God [is] -- Occurrence 25 of 163.
רַחוּם֙
ra·ḥūm
merciful ir, žēlsirdīgs, Dievs οἰκτίρμων H7349 Adj‑ms ra·Chum: merciful -- Occurrence 2 of 5.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1297 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 32 of 325.
לֹ֥א

not Viņš, tevi οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 682 of 3269.
יַרְפְּךָ֖
yar·pə·ḵā
He will forsake you neatstās ἐγκαταλείψει, σε H7503 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms yar·pe·Cha: He will forsake you -- Occurrence 1 of 4.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor un, tevi οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 258 of 1589.
יַשְׁחִיתֶ֑ךָ
yaš·ḥî·ṯe·ḵā;
destroy you neizdeldēs ἐκτρίψει, σε H7843 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms yash·chi·Te·cha;: destroy you -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹ֤א
wə·lō
nor un οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 259 of 1589.
יִשְׁכַּח֙
yiš·kaḥ
forget neaizmirsīs ἐπιλήσεται H7911 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Kach: forget -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- derību τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2197 of 7034.
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
the covenant - διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 21 of 113.
אֲבֹתֶ֔יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā,
of your fathers ko, Viņš, taviem, tēviem, ar, zvērestu, ir, apstiprinājis τῶν, πατέρων, σου H1 N‑mpc|2ms 'a·vo·Tei·cha,: of your fathers -- Occurrence 6 of 26.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1212 of 4804.
נִשְׁבַּ֖ע
niš·ba‘
He swore - ὤμοσεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ba': He swore -- Occurrence 8 of 45.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem.: to them -- Occurrence .
32 Deuteronomy 4:32
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י שְׁאַל נָא֩ לְיָמִ֨ים רִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ לְמִן הַיּוֹם֙ אֲשֶׁר֩ בָּרָ֨א אֱלֹהִ֤ים אָדָם֙ עַל הָאָ֔רֶץ וּלְמִקְצֵ֥ה הַשָּׁמַ֖יִם וְעַד קְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם הֲנִֽהְיָ֗ה כַּדָּבָ֤ר הַגָּדוֹל֙ הַזֶּ֔ה א֖וֹ הֲנִשְׁמַ֥ע כָּמֹֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io waiza jelle pehz teem pagahjuẜcheem Laikeem kas preekẜch tewis irr bijuẜchi no tahs Deenas kad Deews to Zilweku wirs Semmes raddijs irr no weena Debbes Galla lihdſ ohtram arrig tahda Leeta irr notikkuẜi kà ẜchi jeb dſirdeta tappuẜi lihdſ kà ẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπερωτήσατε ἡμέρας προτέρας τὰς γενομένας προτέρας σου ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἔκτισεν ὁ θεὸς ἄνθρωπον ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ οὐρανοῦ ἕως ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ εἰ γέγονεν κατὰ τὸ ῥῆμα τὸ μέγα τοῦτο εἰ ἤκουσται τοιοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
επερωτήσατε ημέρας προτέρας τας γενομένας προτέρας σου από της ημέρας ης έκτισεν ο θεός άνθρωπον επί της γης και επί το άκρον του ουρανού έως του άκρου του ουρανού ει γέγονε κατά το ρήμα το μέγα τούτο ει ηκούσται τοιουτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Papētī jel atpakaļ pagājušos laikos kas bijuši pirms tevis kopš tās dienas kad Dievs radīja cilvēku virs zemes un vaicā debesis no viena gala līdz otram vai kādreiz un kur kāda tik svarīga lieta kā šī būtu notikusi vai vispār kas tamlīdzīgs būtu dzirdēts
🇱🇻 Latvian (2024):
Vaicā par senajām dienām kas pirms tevis bijušas kopš dienas kad Dievs uz zemes radīja cilvēku jautā no vienas debesu malas līdz otrai vai tik lielas lietas ir notikušas vai par tādām ir dzirdēts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For - - H3588 Conj ki: For -- Occurrence 744 of 4334.
שְׁאַל
šə·’al-
ask Papētī, jel, atpakaļ ἐπερωτήσατε H7592 V‑Qal‑Imp‑ms she·'al-: ask -- Occurrence 1 of 13.
נָא֩

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 109 of 403.
לְיָמִ֨ים
lə·yā·mîm
concerning the days pagājušos, laikos ἡμέρας H3117 Prep‑l|N‑mp le·ya·Mim: concerning the days -- Occurrence 2 of 11.
רִֽאשֹׁנִ֜ים
ri·šō·nîm
that are past - προτέρας H7223 Adj‑mp ri·sho·Nim: that are past -- Occurrence 2 of 5.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kas, bijuši τὰς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1213 of 4804.
הָי֣וּ
hā·yū
were - γενομένας H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 30 of 167.
לְפָנֶ֗יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before you pirms, tevis προτέρας, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before you -- Occurrence 21 of 106.
לְמִן
lə·min-
since kopš ἀπὸ H4480 Prep‑l le·min-: since -- Occurrence 2 of 11.
הַיּוֹם֙
hay·yō·wm
the day tās, dienas τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·yoM: the day -- Occurrence 71 of 458.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that kad ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1214 of 4804.
בָּרָ֨א
bā·rā
created Dievs, radīja ἔκτισεν H1254 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Ra: created -- Occurrence 5 of 5.
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 201 of 680.
אָדָם֙
’ā·ḏām
man cilvēku ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 25 of 316.
עַל
‘al-
on virs ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 875 of 3469.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 302 of 934.
וּלְמִקְצֵ֥ה
ū·lə·miq·ṣêh
and from one end un, vaicā, debesis, no, viena, gala καὶ, ἐπὶ, τὸ, ἄκρον H7097 Conj‑w,Prep‑l,Prep‑m|N‑msc u·le·mik·Tzeh: and from one end -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of heaven -- Occurrence 51 of 236.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to līdz ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 33 of 222.
קְצֵ֣ה
qə·ṣêh
the other otram ἄκρου H7097 N‑msc ke·Tzeh: the other -- Occurrence 4 of 29.
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
of the heavens - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim;: of the heavens -- Occurrence 52 of 236.
הֲנִֽהְיָ֗ה
hă·nih·yāh,
[ask] whether has happened vai, kādreiz, un, kur, kāda, tik, svarīga, lieta, kā, šī, būtu, notikusi εἰ, γέγονεν H1961 V‑Nifal‑Perf‑3ms ha·nih·Yah,: [ask] whether has happened -- Occurrence 1 of 1.
כַּדָּבָ֤ר
kad·dā·ḇār
like [any thing] - κατὰ, τὸ, ῥῆμα H1697 Prep‑k,Art|N‑ms kad·da·Var: like [any thing] -- Occurrence 4 of 21.
הַגָּדוֹל֙
hag·gā·ḏō·wl
great - τὸ, μέγα H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·doL: great -- Occurrence 19 of 106.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 148 of 699.
א֖וֹ
’ōw
or vai, vispār εἰ H176 Conj o: or -- Occurrence 155 of 233.
הֲנִשְׁמַ֥ע
hă·niš·ma‘
has been heard kas, būtu, dzirdēts ἤκουσται H8085 V‑Nifal‑Perf‑3ms ha·nish·Ma': has been heard -- Occurrence 1 of 2.
כָּמֹֽהוּ׃
kā·mō·hū.
[anything] like it - τοιοῦτο H3644 Prep|3ms ka·Mo·hu.: [anything] like it -- Occurrence 6 of 16.
- (no match) tamlīdzīgs
33 Deuteronomy 4:33
🇮🇱 Hebrew:
הֲשָׁ֣מַֽע עָם֩ ק֨וֹל אֱלֹהִ֜ים מְדַבֵּ֧ר מִתּוֹךְ הָאֵ֛שׁ כַּאֲשֶׁר שָׁמַ֥עְתָּ אַתָּ֖ה וַיֶּֽחִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Arrig jebkahdi Łaudis to Deewa Balkẜni dſirdejẜchi irr no Ugguns Widdus runnajam ittin kà tu eẜẜi dſirdejs un buhtu dſihwi palikkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ἀκήκοεν ἔθνος φωνὴν θεοῦ ζῶντος λαλοῦντος ἐκ μέσου τοῦ πυρός ὃν τρόπον ἀκήκοας σὺ καὶ ἔζησας
🇬🇷 Greek ABP:
ει ακήκοεν έθνος φωνήν θεού ζώντος λαλούντος εν μέσου του πυρός ον τρόπον ακήκοας συ και έζησας
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai kāda tauta būtu dzirdējusi Dieva balsi runājam no uguns liesmām kā tu to esi dzirdējis un palicis dzīvs
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai kāda tauta ir dzirdējusi Dievu balsī runājam no uguns vidus kā tu dzirdēji un paliki dzīvs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲשָׁ֣מַֽע
hă·šā·ma‘
did [ever] hear Vai, kāda, tauta, būtu, dzirdējusi εἰ, ἀκήκοεν H8085 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Sha·ma': did [ever] hear -- Occurrence 1 of 1.
עָם֩
‘ām
[any] people - ἔθνος H5971 N‑ms 'am: [any] people -- Occurrence 30 of 210.
ק֨וֹל
qō·wl
the voice Dieva, balsi φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 20 of 165.
אֱלֹהִ֜ים
’ĕ·lō·hîm
of God - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 202 of 680.
מְדַבֵּ֧ר
mə·ḏab·bêr
speaking runājam λαλοῦντος H1696 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·dab·Ber: speaking -- Occurrence 3 of 25.
מִתּוֹךְ
mit·tō·wḵ-
out of the midst no, uguns, liesmām ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·toch-: out of the midst -- Occurrence 24 of 56.
הָאֵ֛שׁ
hā·’êš
of the fire - τοῦ, πυρός H784 Art|N‑cs ha·'Esh: of the fire -- Occurrence 18 of 43.
כַּאֲשֶׁר
ka·’ă·šer-
as kā, tu, to, esi, dzirdējis ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher-: as -- Occurrence 163 of 489.
שָׁמַ֥עְתָּ
šā·ma‘·tā
have heard - ἀκήκοας H8085 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Ma'·ta: have heard -- Occurrence 4 of 27.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 86 of 535.
וַיֶּֽחִי׃
way·ye·ḥî.
and live un, palicis, dzīvs καὶ, ἔζησας H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·chi.: and live -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) ζῶντος
34 Deuteronomy 4:34
🇮🇱 Hebrew:
א֣וֹ הֲנִסָּ֣ה אֱלֹהִ֗ים לָ֠בוֹא לָקַ֨חַת ל֣וֹ גוֹי֮ מִקֶּ֣רֶב גּוֹי֒ בְּמַסֹּת֩ בְּאֹתֹ֨ת וּבְמוֹפְתִ֜ים וּבְמִלְחָמָ֗ה וּבְיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבְמוֹרָאִ֖ים גְּדֹלִ֑ים כְּ֠כֹל אֲשֶׁר עָשָׂ֨ה לָכֶ֜ם יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם בְּמִצְרַ֖יִם לְעֵינֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ieb arrig Deews irr apꞥehmees eet ẜew weenu Tautu ꞥemdams no to Łauſchu Widdus zaur Kahrdinaẜchanahm zaur Sihmehm un zaur Brihnumeem un zaur Kaŗŗu un zaur weenu ſtipru Rohku un zaur weenu isſteeptu Elkonu un zaur leelahm Istruhzinaẜchanahm pehz wiẜẜu ko tas KUNGS juhẜu Deews jums preekẜch juhẜahm Azzim darrijs irr Egiptes‐Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ἐπείρασεν ὁ θεὸς εἰσελθὼν λαβεῖν ἑαυτῷ ἔθνος ἐκ μέσου ἔθνους ἐν πειρασμῷ καὶ ἐν σημείοις καὶ ἐν τέρασιν καὶ ἐν πολέμῳ καὶ ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ καὶ ἐν ὁράμασιν μεγάλοις κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ ἐνώπιόν σου βλέποντος
🇬🇷 Greek ABP:
ει επείρασεν ο θεός εισελθών λαβείν εαυτώ έθνος εκ μέσου έθνους εν πειρασμώ και εν σημείοις και εν τέρασι και εν πολέμω και εν χειρί κραταιά και εν βραχίονι υψηλώ και εν οράμασι μεγάλοις κατά πάντα όσα εποίησε κύριος ο θεός ημών εν Αιγύπτω ενώπιόν σου βλέποντας
🇱🇻 Latvian (1965):
Jeb vai kāds dievs būtu mēģinājis iet un izraudzīt sev vienu tautu kādas citas tautas vidū ar pārbaudījumiem zīmēm un brīnumiem ar karu ar spēcīgu roku un augsti paceltu elkoni un ar baiļu pilnām lietām kā visu to Tas Kungs jūsu Dievs jums ir darījis jūsu acu priekšā Ēģiptē
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai kāds dievs ir mēģinājis iet un ņemt sev tautu no citas tautas vidus ar pārbaudījumiem zīmēm brīnumiem karu ar spēcīgu roku ar izstieptu elkoni un lielām bailēm tā kā viss ko Kungs jūsu Dievs darīja Ēģiptē jums redzot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
א֣וֹ
’ōw
Or Jeb, vai, kāds, dievs εἰ H176 Conj o: Or -- Occurrence 156 of 233.
הֲנִסָּ֣ה
hă·nis·sāh
did [ever] try būtu, mēģinājis ἐπείρασεν H5254 V‑Piel‑Perf‑3ms ha·nis·Sah: did [ever] try -- Occurrence 1 of 2.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 203 of 680.
לָ֠בוֹא
lā·ḇō·w
to go iet εἰσελθὼν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf La·Vo: to go -- Occurrence 10 of 81.
לָקַ֨חַת
lā·qa·ḥaṯ
[and] take un, izraudzīt λαβεῖν H3947 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Ka·chat: [and] take -- Occurrence 5 of 26.
ל֣וֹ
lōw
for Himself sev ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo: for Himself -- Occurrence .
גוֹי֮
ḡō·w
a nation vienu, tautu ἔθνος H1471 N‑ms goy: a nation -- Occurrence 4 of 59.
מִקֶּ֣רֶב
miq·qe·reḇ
from the midst kādas, citas, tautas, vidū ἐκ, μέσου H7130 Prep‑m|N‑msc mik·Ke·rev: from the midst -- Occurrence 15 of 20.
גּוֹי֒
gō·w
of [another] nation - ἔθνους H1471 N‑ms goy: of [another] nation -- Occurrence 5 of 59.
בְּמַסֹּת֩
bə·mas·sōṯ
by trials ar, pārbaudījumiem ἐν, πειρασμῷ H4531 Prep‑b|N‑fp be·mas·Sot: by trials -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֹתֹ֨ת
bə·’ō·ṯōṯ
by signs zīmēm καὶ, ἐν, σημείοις H226 Prep‑b|N‑cp be·'o·Tot: by signs -- Occurrence 1 of 2.
וּבְמוֹפְתִ֜ים
ū·ḇə·mō·wp̄·ṯîm
and by wonders un, brīnumiem καὶ, ἐν, τέρασιν H4159 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp u·ve·mof·Tim: and by wonders -- Occurrence 1 of 2.
וּבְמִלְחָמָ֗ה
ū·ḇə·mil·ḥā·māh,
and by war ar, karu καὶ, ἐν, πολέμῳ H4421 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·ve·mil·cha·Mah,: and by war -- Occurrence 1 of 3.
וּבְיָ֤ד
ū·ḇə·yāḏ
and by a hand ar, spēcīgu, roku καὶ, ἐν, χειρὶ H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·ve·Yad: and by a hand -- Occurrence 7 of 35.
חֲזָקָה֙
ḥă·zā·qāh
mighty - κραταιᾷ H2389 Adj‑fs cha·za·Kah: mighty -- Occurrence 7 of 21.
וּבִזְר֣וֹעַ
ū·ḇiz·rō·w·a‘
and an arm un, augsti, paceltu, elkoni καὶ, ἐν, βραχίονι H2220 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·viz·Ro·a': and an arm -- Occurrence 1 of 9.
נְטוּיָ֔ה
nə·ṭū·yāh,
outstretched - ὑψηλῷ H5186 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ne·tu·Yah,: outstretched -- Occurrence 2 of 16.
וּבְמוֹרָאִ֖ים
ū·ḇə·mō·w·rā·’îm
and by terrors un, ar, baiļu, pilnām, lietām καὶ, ἐν, ὁράμασιν H4172 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp u·ve·mo·ra·'Im: and by terrors -- Occurrence 1 of 1.
גְּדֹלִ֑ים
gə·ḏō·lîm;
great - μεγάλοις H1419 Adj‑mp ge·do·Lim;: great -- Occurrence 4 of 25.
כְּ֠כֹל
kə·ḵōl
according to all kā, visu, to κατὰ, πάντα H3605 Prep|N‑ms Ke·chol: according to all -- Occurrence 22 of 119.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1215 of 4804.
עָשָׂ֨ה
‘ā·śāh
did Tas, Kungs, jūsu, Dievs, jums, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: did -- Occurrence 68 of 358.
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
for you - - --- Prep|2mp la·Chem: for you -- Occurrence .
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1298 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֛ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God - , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 51 of 162.
בְּמִצְרַ֖יִם
bə·miṣ·ra·yim
in Egypt Ēģiptē ἐν, Αἰγύπτῳ H4714 Prep‑b|N‑proper‑fs be·mitz·Ra·yim: in Egypt -- Occurrence 22 of 42.
לְעֵינֶֽיךָ׃
lə·‘ê·ne·ḵā.
before your eyes jūsu, acu, priekšā ἐνώπιόν, σου H5869 Prep‑l|N‑cdc|2ms le·'ei·Nei·cha.: before your eyes -- Occurrence 3 of 8.
- (no match) βλέποντος
35 Deuteronomy 4:35
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּה֙ הָרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֥ין ע֖וֹד מִלְבַדּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew irr tas rahdihts ka tu ſinnatu ka tas KUNGS par Deewu irr ne weens wairak ka wiꞥſch ween 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥστε εἰδῆσαί σε ὅτι κύριος ὁ θεός σου οὗτος θεός ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ώστε ειδήναι σε ότι κύριος ο θεός σου αυτός θεός εστι και ουκ έστιν έτι πλην αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev tev tas ir rādīts lai tu zinātu ka Tas Kungs ir Dievs cita nav vienīgi Viņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas tev tika parādīts lai tu zinātu ka Kungs ir tavs Dievs un nav cita tik viņš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּה֙
’at·tāh
to you Tev, tev, tas, ir, rādīts σε H859 Pro‑2ms 'at·Tah: to you -- Occurrence 87 of 535.
הָרְאֵ֣תָ
hā·rə·’ê·ṯā
it was shown - ὥστε, εἰδῆσαί H7200 V‑Hofal‑Perf‑2ms ha·re·'E·ta: it was shown -- Occurrence 1 of 1.
לָדַ֔עַת
lā·ḏa·‘aṯ,
that you might know - - H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at,: that you might know -- Occurrence 5 of 33.
כִּ֥י

that lai, tu, zinātu ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 745 of 4334.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh ka, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1299 of 6218.
ה֣וּא

He ir οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 269 of 865.
הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
[is] God Dievs θεός, ἐστιν H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him;: [is] God -- Occurrence 53 of 366.
אֵ֥ין
’ên
[there is] none cita, nav καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there is] none -- Occurrence 58 of 358.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
other - ἔτι H5750 Adv od: other -- Occurrence 61 of 405.
מִלְבַדּֽוֹ׃
mil·ḇad·dōw.
besides Him vienīgi, Viņš πλὴν, αὐτοῦ H905 Prep‑m,Prep‑l|N‑msc|3ms mil·vad·Do.: besides Him -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) , θεός, σου
36 Deuteronomy 4:36
🇮🇱 Hebrew:
מִן הַשָּׁמַ֛יִם הִשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת קֹל֖וֹ לְיַסְּרֶ֑ךָּ וְעַל הָאָ֗רֶץ הֶרְאֲךָ֙ אֶת אִשּׁ֣וֹ הַגְּדוֹלָ֔ה וּדְבָרָ֥יו שָׁמַ֖עְתָּ מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No Debbes irr wiꞥſch tew lizzis ẜawu Balkẜni dſirdeht tew pamahzidams un wirs Semmes irr wiꞥſch tew ẜawu leelu Ugguni rahdijs un tu eẜẜi wiꞥꞥa Wahrdus no Ugguns Widdus dſirdejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀκουστὴ ἐγένετο φωνὴ αὐτοῦ παιδεῦσαί σε καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ἔδειξέν σοι τὸ πῦρ αὐτοῦ τὸ μέγα καὶ τὰ ῥήματα αὐτοῦ ἤκουσας ἐκ μέσου τοῦ πυρός
🇬🇷 Greek ABP:
εκ του ουρανού ακουστήν σοι εποίησε την φωνήν αυτού παιδεύσαί σε και επί της γης έδειξέ σοι το πυρ αυτού το μέγα και τα ρήματα αυτού ήκουσας εκ μέσου του πυρός
🇱🇻 Latvian (1965):
No debesīm Viņš tev licis dzirdēt Savu balsi lai Viņš tevi pamācītu bet virs zemes Viņš tev ir rādījis Savu lielo uguni un tu Viņa vārdus esi dzirdējis atskanam no uguns
🇱🇻 Latvian (2024):
No debesīm viņš tev lika dzirdēt savu balsi lai mācītu tevi un uz zemes viņš parādīja tev savu lielo uguni un no uguns vidus tu dzirdēji viņa vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִן
min-
Out No ἐκ H4480 Prep min-: Out -- Occurrence 191 of 619.
הַשָּׁמַ֛יִם
haš·šā·ma·yim
of heaven debesīm τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of heaven -- Occurrence 53 of 236.
הִשְׁמִֽיעֲךָ֥
hiš·mî·‘ă·ḵā
He let you hear Viņš, tev, licis, dzirdēt ἀκουστὴ, ἐγένετο H8085 V‑Hifil‑Perf‑3ms|2ms hish·mi·'a·Cha: He let you hear -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Savu H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2198 of 7034.
קֹל֖וֹ
qō·lōw
His voice balsi φωνὴ, αὐτοῦ H6963 N‑msc|3ms ko·Lo: His voice -- Occurrence 5 of 23.
לְיַסְּרֶ֑ךָּ
lə·yas·sə·re·kā;
that He might instruct you lai, Viņš, tevi, pamācītu παιδεῦσαί, σε H3256 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|2mse le·yas·se·Re·ka;: that He might instruct you -- Occurrence 1 of 1.
וְעַל
wə·‘al-
and on bet, virs καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 106 of 512.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
earth zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: earth -- Occurrence 303 of 934.
הֶרְאֲךָ֙
her·’ă·ḵā
He showed you Viņš, tev, ir, rādījis ἔδειξέν, σοι H7200 V‑Hifil‑Perf‑3ms|2ms her·'a·Cha: He showed you -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Savu τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2199 of 7034.
אִשּׁ֣וֹ
’iš·šōw
His fire lielo, uguni πῦρ, αὐτοῦ H784 N‑csc|3ms ish·Sho: His fire -- Occurrence 1 of 2.
הַגְּדוֹלָ֔ה
hag·gə·ḏō·w·lāh,
great - τὸ, μέγα H1419 Art|Adj‑fs hag·ge·do·Lah,: great -- Occurrence 5 of 37.
וּדְבָרָ֥יו
ū·ḏə·ḇā·rāw
and His words un, tu, Viņa, vārdus, esi, dzirdējis καὶ, τὰ, ῥήματα, αὐτοῦ H1697 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·de·va·Rav: and His words -- Occurrence 1 of 5.
שָׁמַ֖עְתָּ
šā·ma‘·tā
you heard - ἤκουσας H8085 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Ma'·ta: you heard -- Occurrence 5 of 27.
מִתּ֥וֹךְ
mit·tō·wḵ
out of the midst atskanam, no ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: out of the midst -- Occurrence 25 of 56.
הָאֵֽשׁ׃
hā·’êš.
of the fire uguns τοῦ, πυρός H784 Art|N‑cs ha·'Esh.: of the fire -- Occurrence 19 of 43.
37 Deuteronomy 4:37
🇮🇱 Hebrew:
וְתַ֗חַת כִּ֤י אָהַב֙ אֶת אֲבֹתֶ֔יךָ וַיִּבְחַ֥ר בְּזַרְע֖וֹ אַחֲרָ֑יו וַיּוֹצִֽאֲךָ֧ בְּפָנָ֛יו בְּכֹח֥וֹ הַגָּדֹ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tapehz ka wiꞥſch tawus Tehwus bij mihlejs un wiꞥꞥo Dſimmumu pehz wiꞥꞥeem irr isredſejs tad irr wiꞥſch tew ar ẜawu Waigu no Egiptes‐Semmes isweddis zaur ẜawu leelu Spehku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τὸ ἀγαπῆσαι αὐτὸν τοὺς πατέρας σου καὶ ἐξελέξατο τὸ σπέρμα αὐτῶν μετ αὐτοὺς ὑμᾶς καὶ ἐξήγαγέν σε αὐτὸς ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ τῇ μεγάλῃ ἐξ Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
διά το αγαπήσαι αυτόν τους πατέρας σου και εξελέξατο το σπέρμα αυτών μετ' αυτούς υμάς και εξήγαγέ σε αυτός εν τη ισχύϊ αυτού τη μεγάλη εξ Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tāpēc ka Viņš ir tavus tēvus mīlējis un ir izraudzījis pēc viņiem arī viņu pēcnācējus un Viņš ar Savu lielo spēku izvedis tevi no Ēģiptes
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ ka viņš mīlēja tavus tēvus un izvēlējās to pēcnācējus pēc viņiem un pats ar savu lielo spēku izveda tevi no Ēģiptes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְתַ֗חַת
wə·ṯa·ḥaṯ,
And Un, tāpēc διὰ H8478 Conj‑w|Prep ve·Ta·chat,: And -- Occurrence 2 of 27.
כִּ֤י

because ka - H3588 Conj ki: because -- Occurrence 746 of 4334.
אָהַב֙
’ā·haḇ
He loved Viņš, ir, tavus, tēvus, mīlējis τὸ, ἀγαπῆσαι, αὐτὸν H157 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Hav: He loved -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2200 of 7034.
אֲבֹתֶ֔יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā,
your fathers - πατέρας, σου H1 N‑mpc|2ms 'a·vo·Tei·cha,: your fathers -- Occurrence 7 of 26.
וַיִּבְחַ֥ר
way·yiḇ·ḥar
therefore He chose un, ir, izraudzījis καὶ, ἐξελέξατο H977 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiv·Char: therefore He chose -- Occurrence 3 of 14.
בְּזַרְע֖וֹ
bə·zar·‘ōw
their descendants pēc, viņiem, arī, viņu, pēcnācējus τὸ, σπέρμα, αὐτῶν H2233 Prep‑b|N‑msc|3ms be·zar·'O: their descendants -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרָ֑יו
’a·ḥă·rāw;
after them - μετ, αὐτοὺς H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav;: after them -- Occurrence 11 of 81.
וַיּוֹצִֽאֲךָ֧
way·yō·w·ṣi·’ă·ḵā
and He brought you out un, Viņš, ar, Savu, lielo, spēku, izvedis, tevi καὶ, ἐξήγαγέν, σε H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|2ms vai·yo·tzi·'a·Cha: and He brought you out -- Occurrence 1 of 2.
בְּפָנָ֛יו
bə·p̄ā·nāw
with His Presence - αὐτὸς H6440 Prep‑b|N‑cpc|3ms be·fa·Nav: with His Presence -- Occurrence 1 of 5.
בְּכֹח֥וֹ
bə·ḵō·ḥōw
with His power - ἐν, τῇ, ἰσχύι, αὐτοῦ H3581 Prep‑b|N‑msc|3ms be·cho·Cho: with His power -- Occurrence 1 of 7.
הַגָּדֹ֖ל
hag·gā·ḏōl
mighty - τῇ, μεγάλῃ H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol: mighty -- Occurrence 20 of 106.
מִמִּצְרָֽיִם׃
mim·miṣ·rā·yim.
of Egypt no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 33 of 90.
- (no match) ὑμᾶς
38 Deuteronomy 4:38
🇮🇱 Hebrew:
לְהוֹרִ֗ישׁ גּוֹיִ֛ם גְּדֹלִ֧ים וַעֲצֻמִ֛ים מִמְּךָ֖ מִפָּנֶ֑יךָ לַהֲבִֽיאֲךָ֗ לָֽתֶת לְךָ֧ אֶת אַרְצָ֛ם נַחֲלָ֖ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isdſihdams tawâ Preekẜchâ leelas Tautas kas jo ſtipras bija ne kà tu ka wiꞥſch tew eeweſtu wiꞥꞥu Semmê tew to par Ihpaẜchumu dohdams itt ka tas ẜchodeen irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξολεθρεῦσαι ἔθνη μεγάλα καὶ ἰσχυρότερά σου πρὸ προσώπου σου εἰσαγαγεῖν σε δοῦναί σοι τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομεῖν καθὼς ἔχεις σήμερον
🇬🇷 Greek ABP:
εξολοθρεύσαι έθνη μεγάλα και ισχυρότερά σου προ προσώπου σου εισαγαγείν σε δούναί σοι την γην αυτών κληρονομείν καθώς έχεις σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
izdzīdams tev tuvojoties tautas kas lielākas un stiprākas nekā tu lai tevi ievestu viņu zemē un tev to dotu īpašumā kā tas ir šodien
🇱🇻 Latvian (2024):
lai padzītu tavā priekšā lielākas un spēcīgākas tautas par tevi lai vestu tevi turp lai dotu tev mantojumā visu viņu zemi kā šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְהוֹרִ֗ישׁ
lə·hō·w·rîš,
Driving out tev, tuvojoties ἐξολεθρεῦσαι H3423 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Rish,: Driving out -- Occurrence 1 of 5.
גּוֹיִ֛ם
gō·w·yim
nations tautas ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 10 of 136.
גְּדֹלִ֧ים
gə·ḏō·lîm
greater kas, lielākas μεγάλα H1419 Adj‑mp ge·do·Lim: greater -- Occurrence 5 of 25.
וַעֲצֻמִ֛ים
wa·‘ă·ṣu·mîm
and mightier un, stiprākas καὶ, ἰσχυρότερά H6099 Conj‑w|Adj‑mp va·'a·tzu·Mim: and mightier -- Occurrence 1 of 7.
מִמְּךָ֖
mim·mə·ḵā
than you nekā, tu σου H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: than you -- Occurrence 7 of 41.
מִפָּנֶ֑יךָ
mip·pā·ne·ḵā;
from before you - πρὸ, προσώπου, σου H6440 Prep‑m|N‑cpc|2ms mip·pa·Nei·cha;: from before you -- Occurrence 9 of 29.
לַהֲבִֽיאֲךָ֗
la·hă·ḇî·’ă·ḵā,
to bring you in lai, tevi, ievestu εἰσαγαγεῖν, σε H935 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2ms la·ha·vi·'a·Cha,: to bring you in -- Occurrence 1 of 1.
לָֽתֶת
lā·ṯeṯ-
to give - δοῦναί H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·tet-: to give -- Occurrence 22 of 97.
לְךָ֧
lə·ḵā
you un, tev, to, dotu σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2201 of 7034.
אַרְצָ֛ם
’ar·ṣām
their land viņu, zemē γῆν, αὐτῶν H776 N‑fsc|3mp 'ar·Tzam: their land -- Occurrence 1 of 24.
נַחֲלָ֖ה
na·ḥă·lāh
[as] an inheritance īpašumā κληρονομεῖν H5159 N‑fs na·cha·Lah: [as] an inheritance -- Occurrence 10 of 37.
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as [it is] day kā, tas, ir καθὼς, ἔχεις H3117 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yom: as [it is] day -- Occurrence 5 of 26.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this šodien σήμερον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 149 of 699.
- (no match) izdzīdams
39 Deuteronomy 4:39
🇮🇱 Hebrew:
וְיָדַעְתָּ֣ הַיּ֗וֹם וַהֲשֵׁבֹתָ֮ אֶל לְבָבֶךָ֒ כִּ֤י יְהוָה֙ ה֣וּא הָֽאֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת אֵ֖ין עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà buhs tew ẜchodeen ſinnaht un tawâ Ꞩirdî atgahdaht ka tas KUNGS par Deewu irr augẜcham Debbeẜî un appakẜcha Semes Wirẜû un zits ne weens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γνώσῃ σήμερον καὶ ἐπιστραφήσῃ τῇ διανοίᾳ ὅτι κύριος ὁ θεός σου οὗτος θεὸς ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ἐπὶ τῆς γῆς κάτω καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ atzīsti šodien un ieraksti dziļi savā sirdī ka Dievs Tas Kungs ir vienīgais augšā debesīs un apakšā virs zemes un ka cita neviena nav Viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un zini šodien liec pie sirds ka Kungs ir Dievs debesīs augšā un uz zemes apakšā nav cita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָדַעְתָּ֣
wə·yā·ḏa‘·tā
Therefore know Tādēļ, atzīsti καὶ, γνώσῃ H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ya·da'·Ta: Therefore know -- Occurrence 1 of 14.
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
this day šodien σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: this day -- Occurrence 72 of 458.
וַהֲשֵׁבֹתָ֮
wa·hă·šê·ḇō·ṯā
and consider [it] un, ieraksti, dziļi, savā, sirdī καὶ, ἐπιστραφήσῃ H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms va·ha·she·vo·Ta: and consider [it] -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
in - τῇ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 1042 of 3531.
לְבָבֶךָ֒
lə·ḇā·ḇe·ḵā
your heart - διανοίᾳ H3824 N‑msc|2ms le·va·ve·Cha: your heart -- Occurrence 3 of 38.
כִּ֤י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 747 of 4334.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Dievs, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1300 of 6218.
ה֣וּא

He ir οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 270 of 865.
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
[is] God vienīgais θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: [is] God -- Occurrence 54 of 366.
בַּשָּׁמַ֣יִם
baš·šā·ma·yim
in heaven augšā, debesīs ἐν, τῷ, οὐρανῷ H8064 Prep‑b,Art|N‑mp bash·sha·Ma·yim: in heaven -- Occurrence 5 of 31.
מִמַּ֔עַל
mim·ma·‘al,
above - ἄνω H4605 Prep‑m|Adv mi·Ma·'al,: above -- Occurrence 6 of 27.
וְעַל
wə·‘al-
and on un, apakšā καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 107 of 512.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth virs, zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 304 of 934.
מִתָּ֑חַת
mit·tā·ḥaṯ;
beneath - κάτω H8478 Prep‑m mit·Ta·chat;: beneath -- Occurrence 14 of 48.
אֵ֖ין
’ên
[there is] no un, ka, cita, neviena, nav καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there is] no -- Occurrence 59 of 358.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
other Viņa, vietā ἔτι H5750 Adv od.: other -- Occurrence 62 of 405.
- (no match) , θεός, σου, πλὴν, αὐτοῦ
40 Deuteronomy 4:40
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁמַרְתָּ֞ אֶת חֻקָּ֣יו וְאֶת מִצְוֺתָ֗יו אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ הַיּ֔וֹם אֲשֶׁר֙ יִיטַ֣ב לְךָ֔ וּלְבָנֶ֖יךָ אַחֲרֶ֑יךָ וּלְמַ֨עַן תַּאֲרִ֤יךְ יָמִים֙ עַל הַ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ כָּל הַיָּמִֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs turreht wiꞥꞥa Likkumus un wiꞥꞥa Bauẜlus ko es tew ẜchodeen pawehłu ka tew un taweem Behrneem pehz tew labbi klahjas un tapehz ka tawas Deenas pagaŗŗinatas tohp wirs tahs Semmes ko tas KUNGS taws Deews tew dohd muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φυλάξῃ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ τοῖς υἱοῖς σου μετὰ σέ ὅπως μακροήμεροι γένησθε ἐπὶ τῆς γῆς ἧς κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι πάσας τὰς ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και φυλάξη τας εντολάς αυτού και τα δικαιώματα αυτού όσας εγώ εντέλλομαί σοι σήμερον ίνα ευ σοι γένηται και τοις υιοίς σου μετά σε όπως μακροήμεροι γένησθε επί της γης ης κύριος ο θεός σου δίδωσί σοι πάσας τας ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tāpēc tev būs turēt Viņa likumus un Viņa baušļus ko es tev šodien pavēlu lai tev labi klājas un taviem bērniem pēc tevis un lai tu ilgi dzīvotu tanī zemē ko Tas Kungs tavs Dievs tev dod mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ pildi viņa likumus un viņa baušļus ko es tev šodien dodu lai būtu labi gan tev gan taviem dēliem pēc tevis lai tu ilgi dzīvotu tajā zemē ko Kungs tavs Dievs tev dod uz visiem laikiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁמַרְתָּ֞
wə·šā·mar·tā
Therefore You shall keep Un, tāpēc, tev, būs, turēt καὶ, φυλάξῃ H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·mar·Ta: Therefore You shall keep -- Occurrence 3 of 12.
אֶת
’eṯ-
- Viņa τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2202 of 7034.
חֻקָּ֣יו
ḥuq·qāw
His statutes likumus δικαιώματα, αὐτοῦ H2706 N‑mpc|3ms chuk·Kav: His statutes -- Occurrence 2 of 8.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Viņa καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 737 of 2179.
מִצְוֺתָ֗יו
miṣ·wō·ṯāw,
His commandments baušļus ἐντολὰς, αὐτοῦ H4687 N‑fpc|3ms mitz·vo·Tav,: His commandments -- Occurrence 1 of 25.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ὅσας H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1216 of 4804.
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 80 of 293.
מְצַוְּךָ֙
mə·ṣaw·wə·ḵā
command you tev, šodien, pavēlu ἐντέλλομαί, σοι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2ms me·tzav·ve·Cha: command you -- Occurrence 2 of 26.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: today -- Occurrence 73 of 458.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that lai ἵνα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1217 of 4804.
יִיטַ֣ב
yî·ṭaḇ
it may go well tev, labi, klājas εὖ H3190 V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·Tav: it may go well -- Occurrence 3 of 17.
לְךָ֔
lə·ḵā,
with you - σοι --- Prep|2ms le·Cha,: with you -- Occurrence .
וּלְבָנֶ֖יךָ
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
and with your children un, taviem, bērniem καὶ, τοῖς, υἱοῖς, σου H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|2ms u·le·va·Nei·cha: and with your children -- Occurrence 7 of 10.
אַחֲרֶ֑יךָ
’a·ḥă·re·ḵā;
after you pēc, tevis μετὰ, σέ H310 Prep|2ms 'a·cha·Rei·cha;: after you -- Occurrence 10 of 30.
וּלְמַ֨עַן
ū·lə·ma·‘an
that un, lai ὅπως H4616 Conj‑w|Conj u·le·Ma·'an: that -- Occurrence 3 of 17.
תַּאֲרִ֤יךְ
ta·’ă·rîḵ
you may prolong tu, ilgi, dzīvotu μακροήμεροι, γένησθε H748 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·'a·Rich: you may prolong -- Occurrence 1 of 1.
יָמִים֙
yā·mîm
[your] days - - H3117 N‑mp ya·Mim: [your] days -- Occurrence 104 of 269.
עַל
‘al-
in tanī ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 876 of 3469.
הַ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land zemē τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the land -- Occurrence 44 of 113.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1218 of 4804.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs, tev, dod, mūžīgi κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1301 of 6218.
אֱלֹהֶ֛יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 33 of 325.
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
is giving - δίδωσίν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: is giving -- Occurrence 18 of 89.
לְךָ֖
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
כָּל
kāl-
all - πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 735 of 2745.
הַיָּמִֽים׃
hay·yā·mîm.
time - τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim.: time -- Occurrence 13 of 136.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) γένηται
41 Deuteronomy 4:41
🇮🇱 Hebrew:
אָ֣ז יַבְדִּ֤יל מֹשֶׁה֙ שָׁלֹ֣שׁ עָרִ֔ים בְּעֵ֖בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן מִזְרְחָ֖ה שָֽׁמֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atẜchꞣihre Moſus trihs Pilsẜahtus wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas prett Ꞩaules Uslehkẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ἀφώρισεν Μωυσῆς τρεῖς πόλεις πέραν τοῦ Ιορδάνου ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου
🇬🇷 Greek ABP:
τότε αφώρισε Μωυσής τρεις πόλεις πέραν του Ιορδάνου από ανατολών ηλίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus atdalīja trīs pilsētas viņpus Jordānas uz austrumiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Mozus nošķīra no citām trīs pilsētas otrpus Jordānas pret saules lēktu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֣ז
’āz
Then Tad τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 14 of 119.
יַבְדִּ֤יל
yaḇ·dîl
set apart Mozus, atdalīja ἀφώρισεν H914 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yav·Dil: set apart -- Occurrence 3 of 3.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 582 of 726.
שָׁלֹ֣שׁ
šā·lōš
three trīs τρεῖς H7969 Number‑fs sha·Losh: three -- Occurrence 14 of 47.
עָרִ֔ים
‘ā·rîm,
cities pilsētas πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim,: cities -- Occurrence 6 of 78.
בְּעֵ֖בֶר
bə·‘ê·ḇer
on this side viņpus πέραν H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: on this side -- Occurrence 8 of 32.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
of the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: of the Jordan -- Occurrence 24 of 145.
מִזְרְחָ֖ה
miz·rə·ḥāh
toward the rising uz, austrumiem ἀπὸ, ἀνατολῶν H4217 N‑ms|3fs miz·re·Chah: toward the rising -- Occurrence 1 of 3.
שָֽׁמֶשׁ׃
šā·meš.
of the sun - ἡλίου H8121 N‑cs Sha·mesh.: of the sun -- Occurrence 1 of 8.
42 Deuteronomy 4:42
🇮🇱 Hebrew:
לָנֻ֨ס שָׁ֜מָּה רוֹצֵ֗חַ אֲשֶׁ֨ר יִרְצַ֤ח אֶת רֵעֵ֙הוּ֙ בִּבְלִי דַ֔עַת וְה֛וּא לֹא שֹׂנֵ֥א ל֖וֹ מִתְּמ֣וֹל שִׁלְשׁ֑וֹם וְנָ֗ס אֶל אַחַ֛ת מִן הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖ל וָחָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka us turren tas Nokawejs behgtu kas ẜawu Tuwaku netihẜchi noẜittis ko wiꞥſch pirmak ne kad bij eenihdejs ka tas us weenu no ẜcheem Pilsẜahteem behgtu un dſihws paliktu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φυγεῖν ἐκεῖ τὸν φονευτήν ὃς ἂν φονεύσῃ τὸν πλησίον οὐκ εἰδὼς καὶ οὗτος οὐ μισῶν αὐτὸν πρὸ τῆς ἐχθὲς καὶ τρίτης καὶ καταφεύξεται εἰς μίαν τῶν πόλεων τούτων καὶ ζήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
φυγείν εκεί τον φονευτήν ος αν φονεύση τον πλησίον ουκ ειδώς και ούτος ου μισών αυτόν προ της εχθές και της τρίτης και καταφεύξεται εις μίαν των πόλεων τούτων και ζήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
lai uz tām varētu bēgt kas savu tuvāku netīši nonāvējis ar kuru viņam agrāk nav bijis naida lai tāds varētu slepus doties uz vienu no šīm pilsētām un tur paglābt savu dzīvību
🇱🇻 Latvian (2024):
lai turp varētu bēgt slepkava kas bez nodoma nokāvis savu tuvāko nebūdams iepriekš ar viņu naidā lai tas bēgtu uz kādu no šīm pilsētām ka paliktu dzīvs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָנֻ֨ס
lā·nus
that might flee lai, uz, tām, varētu, bēgt φυγεῖν H5127 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Nus: that might flee -- Occurrence 5 of 13.
שָׁ֜מָּה
šām·māh
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 46 of 129.
רוֹצֵ֗חַ
rō·w·ṣê·aḥ,
the manslayer kas, savu, tuvāku, netīši, nonāvējis τὸν, φονευτήν H7523 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Tze·ach,: the manslayer -- Occurrence 7 of 10.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
who - ὃς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1219 of 4804.
יִרְצַ֤ח
yir·ṣaḥ
kills - φονεύσῃ H7523 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Tzach: kills -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2203 of 7034.
רֵעֵ֙הוּ֙
rê·‘ê·hū
his neighbor - πλησίον H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: his neighbor -- Occurrence 20 of 82.
בִּבְלִי
biḇ·lî-
not - οὐκ H1097 Prep‑b|Adv biv·li-: not -- Occurrence 1 of 4.
דַ֔עַת
ḏa·‘aṯ,
knowing - εἰδὼς H1847 N‑fs Da·'at,: knowing -- Occurrence 2 of 52.
וְה֛וּא
wə·hū
and he ar, kuru, viņam, agrāk, nav, bijis, naida καὶ, οὗτος H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 41 of 211.
לֹא
lō-
without - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: without -- Occurrence 683 of 3269.
שֹׂנֵ֥א
śō·nê
having hated - μισῶν H8130 V‑Qal‑Prtcpl‑ms so·Ne: having hated -- Occurrence 1 of 15.
ל֖וֹ
lōw
him - αὐτὸν --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
מִתְּמ֣וֹל
mit·tə·mō·wl
in - πρὸ, τῆς, ἐχθὲς H8543 Prep‑m|Adv mit·te·Mol: in -- Occurrence 4 of 8.
שִׁלְשׁ֑וֹם
šil·šō·wm;
time past - καὶ, τρίτης H8032 Adv shil·Shom;: time past -- Occurrence 8 of 23.
וְנָ֗ס
wə·nās,
that by fleeing lai, tāds, varētu, slepus, doties καὶ, καταφεύξεται H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Nas,: that by fleeing -- Occurrence 2 of 7.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1043 of 3531.
אַחַ֛ת
’a·ḥaṯ
one vienu, no μίαν H259 Number‑fsc 'a·Chat: one -- Occurrence 65 of 140.
מִן
min-
of - τῶν H4480 Prep min-: of -- Occurrence 192 of 619.
הֶעָרִ֥ים
he·‘ā·rîm
cities šīm, pilsētām πόλεων H5892 Art|N‑fp he·'a·Rim: cities -- Occurrence 20 of 70.
הָאֵ֖ל
hā·’êl
these - τούτων H411 Art|Pro‑cp ha·'El: these -- Occurrence 6 of 8.
וָחָֽי׃
wā·ḥāy.
and might live un, tur, paglābt, savu, dzīvību καὶ, ζήσεται H2425 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms va·Chai.: and might live -- Occurrence 6 of 16.
43 Deuteronomy 4:43
🇮🇱 Hebrew:
אֶת בֶּ֧צֶר בַּמִּדְבָּ֛ר בְּאֶ֥רֶץ הַמִּישֹׁ֖ר לָרֻֽאוּבֵנִ֑י וְאֶת רָאמֹ֤ת בַּגִּלְעָד֙ לַגָּדִ֔י וְאֶת גּוֹלָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן לַֽמְנַשִּֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bezeru Tukẜneẜî klajâ Semmê preekẜch teem Ruhbeniteŗeem un Ramotu eekẜch Gileadas preekẜch teem Gaditeŗeem un Golanu eekẜch Bahſana preekẜch teem Manaẜẜiteŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὴν Βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν τῇ γῇ τῇ πεδινῇ τῷ Ρουβην καὶ τὴν Ραμωθ ἐν Γαλααδ τῷ Γαδδι καὶ τὴν Γαυλων ἐν Βασαν τῷ Μανασση
🇱🇻 Latvian (1965):
Šīs pilsētas bija Becera augstienes līdzenumā rūbeniešiem Ramota Gileādā gadiešiem un Golona Basanā manasiešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Becera kas tuksnesī līdzenuma zemē ir rūbeniešiem Rāmotgileāda ir gadiešiem un Golāna Bāšānā ir manasiešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- Šīs, pilsētas, bija τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2204 of 7034.
בֶּ֧צֶר
be·ṣer
Bezer Becera Βοσορ H1221 N‑proper‑fs Be·tzer: Bezer -- Occurrence 1 of 5.
בַּמִּדְבָּ֛ר
bam·miḏ·bār
in the wilderness augstienes ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar: in the wilderness -- Occurrence 36 of 105.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
on līdzenumā ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: on -- Occurrence 86 of 229.
הַמִּישֹׁ֖ר
ham·mî·šōr
the plateau for - τῇ, πεδινῇ H4334 Art|N‑ms ham·mi·Shor: the plateau for -- Occurrence 2 of 8.
לָרֻֽאוּבֵנִ֑י
lā·ru·’ū·ḇê·nî;
the Reubenite rūbeniešiem τῷ, Ρουβην H7206 Prep‑l|N‑proper‑ms la·ru·'u·ve·Ni;: the Reubenite -- Occurrence 2 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 738 of 2179.
רָאמֹ֤ת
rā·mōṯ
Ramoth Ramota Ραμωθ H7216 N‑proper‑fs ra·Mot: Ramoth -- Occurrence 1 of 4.
בַּגִּלְעָד֙
bag·gil·‘āḏ
in Gilead Gileādā ἐν, Γαλααδ H1568 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bag·gil·'Ad: in Gilead -- Occurrence 1 of 8.
לַגָּדִ֔י
lag·gā·ḏî,
for the Gadites gadiešiem τῷ, Γαδδι H1425 Prep‑l,Art|N‑proper‑ms lag·ga·Di,: for the Gadites -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 739 of 2179.
גּוֹלָ֥ן
gō·w·lān
Golan Golona Γαυλων H1474 N‑proper‑fs go·Lan: Golan -- Occurrence 1 of 4.
בַּבָּשָׁ֖ן
bab·bā·šān
in Bashan Basanā ἐν, Βασαν H1316 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bab·ba·Shan: in Bashan -- Occurrence 3 of 14.
לַֽמְנַשִּֽׁי׃
lam·naš·šî.
for the Manassites manasiešiem τῷ, Μανασση H4520 Prep‑l|N‑proper‑ms Lam·nash·Shi.: for the Manassites -- Occurrence 1 of 1.
44 Deuteronomy 4:44
🇮🇱 Hebrew:
וְזֹ֖את הַתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁר שָׂ֣ם מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi nu irr ta Bauẜliba ko Moſus teem Iſraëła Behrneem eezehle 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτος ὁ νόμος ὃν παρέθετο Μωυσῆς ἐνώπιον υἱῶν Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šī nu ir tā bauslība ko Mozus lika priekšā Israēla bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Šī ir bauslība ko Mozus vēstīja Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזֹ֖את
wə·zōṯ
And this [is] Un, šī, nu, ir, tā οὗτος H2063 Conj‑w|Pro‑fs ve·Zot: And this [is] -- Occurrence 10 of 25.
הַתּוֹרָ֑ה
hat·tō·w·rāh;
the law bauslība , νόμος H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah;: the law -- Occurrence 9 of 48.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1220 of 4804.
שָׂ֣ם
śām
set Mozus, lika παρέθετο H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: set -- Occurrence 9 of 36.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 583 of 726.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 205 of 595.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 459 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 492 of 2260.
45 Deuteronomy 4:45
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֚לֶּה הָֽעֵדֹ֔ת וְהַֽחֻקִּ֖ים וְהַמִּשְׁפָּטִ֑ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchihs nu irr tahs Leezibas un tee Likkumi un tahs Teeẜas ko Moſus Iſraëła Behrneem runnaja kad tee no EgiptesSemmes isgahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτα τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐλάλησεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτα τα μαρτύρια και τα δικαιώματα και τα κρίματα όσα ελάλησε Μωυσης τοις υιοίς Ισραήλ εν τη ερήμω εξελθόντων αυτών εκ γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
šīs ir tās liecības likumi un tiesas ko Mozus deva Israēla bērniem kad tie bija iznākuši no Ēģiptes
🇱🇻 Latvian (2024):
Šīs ir liecības likumi un tiesas ko Mozus runāja uz Israēla dēliem kas bija izgājuši no Ēģiptes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֚לֶּה
’êl·leh
these [are] šīs, ir, tās ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: these [are] -- Occurrence 120 of 320.
הָֽעֵדֹ֔ת
hā·‘ê·ḏōṯ,
the testimonies liecības τὰ, μαρτύρια H5713 Art|N‑fp ha·'e·Dot,: the testimonies -- Occurrence 1 of 2.
וְהַֽחֻקִּ֖ים
wə·ha·ḥuq·qîm
and the statutes likumi καὶ, τὰ, δικαιώματα H2706 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·chuk·Kim: and the statutes -- Occurrence 1 of 5.
וְהַמִּשְׁפָּטִ֑ים
wə·ham·miš·pā·ṭîm;
and the judgments un, tiesas καὶ, τὰ, κρίματα H4941 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ham·mish·pa·Tim;: and the judgments -- Occurrence 3 of 8.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1221 of 4804.
דִּבֶּ֤ר
dib·ber
spoke Mozus, deva ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 55 of 241.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 584 of 726.
אֶל
’el-
to Israēla, bērniem τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1044 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 460 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 493 of 2260.
בְּצֵאתָ֖ם
bə·ṣê·ṯām
after they came kad, tie, bija, iznākuši ἐξελθόντων, αὐτῶν H3318 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·tze·Tam: after they came -- Occurrence 2 of 9.
מִמִּצְרָֽיִם׃
mim·miṣ·rā·yim.
out of Egypt no, Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim.: out of Egypt -- Occurrence 34 of 90.
- (no match) ἐν, τῇ, ἐρήμῳ, ἐκ, γῆς
46 Deuteronomy 4:46
🇮🇱 Hebrew:
בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן בַּגַּ֗יְא מ֚וּל בֵּ֣ית פְּע֔וֹר בְּאֶ֗רֶץ סִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר יוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּ֑וֹן אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה מֹשֶׁה֙ וּבְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas Eelejâ Bet Peoram pretti eekẜch Siona to Amoriteŗu Ꞣehniꞥa Semmes kas Eſbonâ dſihwoja ko Moſus kawe lihdſ ar Iſraëła Behrneem kad tee no EgiptesSemmes isgahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐν φάραγγι ἐγγὺς οἴκου Φογωρ ἐν γῇ Σηων βασιλέως τῶν Αμορραίων ὃς κατῴκει ἐν Εσεβων οὓς ἐπάταξεν Μωυσῆς καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω πέραν του Ιορδάνου εν φάραγγι εγγύς οίκου Φογώρ εν γη Σηών βασιλέως των Αμορραίων ος κατώκει εν Εσεβών ον επάταξε Μωυσής και οι υιοί Ισραήλ εξελθόντων αυτών εκ γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
viņpus Jordānas ielejā pretim BetPeorai Sihona amoriešu ķēniņa zemē kas bija dzīvojis Hešbonā ko Mozus un Israēla bērni iznākdami no Ēģiptes bija sakāvuši
🇱🇻 Latvian (2024):
otrpus Jordānai ielejā iepretim Bētpeorai amoriešu ķēniņa Sīhona zemē kurš mita Hešbonā un kuru sakāva Mozus un Israēla dēli kas bija izgājuši no Ēģiptes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּעֵ֨בֶר
bə·‘ê·ḇer
On this side viņpus ἐν, τῷ, πέραν H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: On this side -- Occurrence 9 of 32.
הַיַּרְדֵּ֜ן
hay·yar·dên
of the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 25 of 145.
בַּגַּ֗יְא
bag·gay,
in the valley ielejā ἐν, φάραγγι H1516 Prep‑b,Art|N‑cs bag·Gay,: in the valley -- Occurrence 2 of 3.
מ֚וּל
mūl
opposite pretim ἐγγὺς H4136 Prep mul: opposite -- Occurrence 12 of 24.
בֵּ֣ית
bêṯ
unto BetPeorai οἴκου --- Prep beit: unto -- Occurrence .
פְּע֔וֹר
pə·‘ō·wr,
Beth Peor - Φογωρ H1047 N‑proper‑fs pe·'or,: Beth Peor -- Occurrence 2 of 4.
בְּאֶ֗רֶץ
bə·’e·reṣ,
in the land Sihona, amoriešu, ķēniņa, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz,: in the land -- Occurrence 87 of 229.
סִיחֹן֙
sî·ḥōn
of Sihon - Σηων H5511 N‑proper‑ms si·Chon: of Sihon -- Occurrence 15 of 29.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 62 of 896.
הָֽאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
of the Amorites - τῶν, Αμορραίων H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri,: of the Amorites -- Occurrence 29 of 71.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas, bija, dzīvojis ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1222 of 4804.
יוֹשֵׁ֖ב
yō·wō·šêḇ
dwelt - κατῴκει H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwelt -- Occurrence 27 of 139.
בְּחֶשְׁבּ֑וֹן
bə·ḥeš·bō·wn;
at Heshbon Hešbonā ἐν, Εσεβων H2809 Prep‑b|N‑proper‑fs be·chesh·Bon;: at Heshbon -- Occurrence 5 of 11.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whom ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 1223 of 4804.
הִכָּ֤ה
hik·kāh
defeated Mozus, un, Israēla, bērni, iznākdami, no, Ēģiptes, bija, sakāvuši ἐπάταξεν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah: defeated -- Occurrence 5 of 45.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 585 of 726.
וּבְנֵֽי
ū·ḇə·nê
and the sons - καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and the sons -- Occurrence 56 of 209.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 494 of 2260.
בְּצֵאתָ֖ם
bə·ṣê·ṯām
after they came - ἐξελθόντων, αὐτῶν H3318 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·tze·Tam: after they came -- Occurrence 3 of 9.
מִמִּצְרָֽיִם׃
mim·miṣ·rā·yim.
out of Egypt - Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim.: out of Egypt -- Occurrence 35 of 90.
- (no match) ἐκ, γῆς
47 Deuteronomy 4:47
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽירְשׁ֨וּ אֶת אַרְצ֜וֹ וְאֶת אֶ֣רֶץ ע֣וֹג מֶֽלֶךְ הַבָּשָׁ֗ן שְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן מִזְרַ֖ח שָֽׁמֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee wiꞥꞥa Semmi bij eemantojẜchi ir Oga ta Ꞣehniꞥa no Bahſana Semmi to diwejo Amoriteŗu Ꞣehniꞥu kas wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas dſihwoja prett Ꞩaules Uslehkẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκληρονόμησαν τὴν γῆν αὐτοῦ καὶ τὴν γῆν Ωγ βασιλέως τῆς Βασαν δύο βασιλέων τῶν Αμορραίων οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου κατ ἀνατολὰς ἡλίου
🇬🇷 Greek ABP:
και εκληρονόμησαν την γην αυτού και την γην Ωγ βασιλέως της Βασάν δύο βασιλέων των Αμορραίων οι ήσαν πέραν του Ιορδάνου κατά ανατολάς ηλίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie viņa zemi bija ieguvuši īpašumā un arī Oga Basanas ķēniņa zemi abu amoriešu ķēniņu zemes kas atrodas viņpus Jordānas austrumu virzienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi iemantoja tā zemi un Bāšānas ķēniņa Oga zemi abu amoriešu ķēniņu zemi kas bija otrpus Jordānas pret saules lēktu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽירְשׁ֨וּ
way·yî·rə·šū
And they took possession Un, tie, viņa, zemi, bija, ieguvuši, īpašumā καὶ, ἐκληρονόμησαν H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yi·re·Shu: And they took possession -- Occurrence 2 of 7.
אֶת
’eṯ-
of - τὴν H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 2205 of 7034.
אַרְצ֜וֹ
’ar·ṣōw
his land - γῆν, αὐτοῦ H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo: his land -- Occurrence 10 of 32.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, arī καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 740 of 2179.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land Oga, ķēniņa, zemi γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 107 of 379.
ע֣וֹג
‘ō·wḡ
of Og - Ωγ H5747 N‑proper‑ms og: of Og -- Occurrence 10 of 15.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 63 of 896.
הַבָּשָׁ֗ן
hab·bā·šān,
of Bashan - τῆς, Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan,: of Bashan -- Occurrence 13 of 28.
שְׁנֵי֙
šə·nê
two abu δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 73 of 145.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
kings amoriešu, ķēniņu βασιλέων H4428 N‑mpc mal·Chei: kings -- Occurrence 5 of 110.
הָֽאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
of the Amorites - τῶν, Αμορραίων H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri,: of the Amorites -- Occurrence 30 of 71.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
who [were] zemes, kas, atrodas οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 1224 of 4804.
בְּעֵ֣בֶר
bə·‘ê·ḇer
on this side viņpus πέραν H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: on this side -- Occurrence 10 of 32.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
of the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: of the Jordan -- Occurrence 26 of 145.
מִזְרַ֖ח
miz·raḥ
toward the rising austrumu, virzienā κατ, ἀνατολὰς H4217 N‑msc miz·Rach: toward the rising -- Occurrence 1 of 14.
שָֽׁמֶשׁ׃
šā·meš.
of the sun - ἡλίου H8121 N‑cs Sha·mesh.: of the sun -- Occurrence 2 of 8.
- (no match) Basanas
- (no match) ἦσαν
48 Deuteronomy 4:48
🇮🇱 Hebrew:
מֵעֲרֹעֵ֞ר אֲשֶׁ֨ר עַל שְׂפַת נַ֧חַל אַרְנֹ֛ן וְעַד הַ֥ר שִׂיאֹ֖ן ה֥וּא חֶרְמֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No Aroëŗa kas pee Arnoꞥa Uppes Kŗaſta irr lihdſ Sianas Kalnam tas irr Ermons 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ Αροηρ ἥ ἐστιν ἐπὶ τοῦ χείλους χειμάρρου Αρνων καὶ ἐπὶ τοῦ ὄρους τοῦ Σηων ὅ ἐστιν Αερμων
🇱🇻 Latvian (1965):
sākot no Aroēras kas uz Arnonas upes krasta līdz Siona kalnam tas ir Hermonam
🇱🇻 Latvian (2024):
no Aroēras kas pie Arnonas upes krasta līdz Sīona kalnam tas ir Hermona kalns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵעֲרֹעֵ֞ר
mê·‘ă·rō·‘êr
from Aroer sākot, no, Aroēras ἀπὸ, Αροηρ H6177 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'a·ro·'Er: from Aroer -- Occurrence 3 of 8.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which [is] kas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 1225 of 4804.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 877 of 3469.
שְׂפַת
śə·p̄aṯ-
the bank Arnonas, upes, krasta τοῦ, χείλους H8193 N‑fsc se·fat-: the bank -- Occurrence 16 of 39.
נַ֧חַל
na·ḥal
of the River - χειμάρρου H5158 N‑msc Na·chal: of the River -- Occurrence 14 of 50.
אַרְנֹ֛ן
’ar·nōn
Arnon - Αρνων H769 N‑proper‑fs 'ar·Non: Arnon -- Occurrence 12 of 20.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and even to līdz καὶ, ἐπὶ H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and even to -- Occurrence 34 of 222.
הַ֥ר
har
Mount Siona, kalnam τοῦ, ὄρους H2022 N‑msc har: Mount -- Occurrence 21 of 118.
שִׂיאֹ֖ן
śî·’ōn
Sion - τοῦ, Σηων H7865 N‑proper‑fs si·'On: Sion -- Occurrence 1 of 1.
ה֥וּא

that [is] tas, ir , ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: that [is] -- Occurrence 271 of 865.
חֶרְמֽוֹן׃
ḥer·mō·wn.
Hermon Hermonam Αερμων H2768 N‑proper‑fs cher·Mon.: Hermon -- Occurrence 2 of 10.
49 Deuteronomy 4:49
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל הָ֨עֲרָבָ֜ה עֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה וְעַ֖ד יָ֣ם הָעֲרָבָ֑ה תַּ֖חַת אַשְׁדֹּ֥ת הַפִּסְגָּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜu Klajumu wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas prett Rihteem lihdſ ta Klajuma Eſeram appakẜcha pee Aſdod Piſgas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶσαν τὴν Αραβα πέραν τοῦ Ιορδάνου κατ ἀνατολὰς ἡλίου ὑπὸ Ασηδωθ τὴν λαξευτήν
🇬🇷 Greek ABP:
πάσαν την αραβά πέραν του Ιορδάνου κατά ανατολάς ηλίου υπό Ασηδώθ την λαξευτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
un arī visu līdzenumu kas ir Jordānas austrumu krastā līdz līdzenuma jūrai zem Pizgas nogāzēm
🇱🇻 Latvian (2024):
un visu klajumu viņpus Jordānas uz austrumiem un līdz klajumu jūrai kas Pisgas pakājē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, arī, visu πᾶσαν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 186 of 767.
הָ֨עֲרָבָ֜ה
hā·‘ă·rā·ḇāh
the plain līdzenumu τὴν, Αραβα H6160 Art|N‑fs ha·'a·ra·Vah: the plain -- Occurrence 3 of 17.
עֵ֤בֶר
‘ê·ḇer
on the side kas, ir πέραν H5676 N‑msc 'E·ver: on the side -- Occurrence 4 of 17.
הַיַּרְדֵּן֙
hay·yar·dên
of the Jordan Jordānas, austrumu, krastā τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: of the Jordan -- Occurrence 27 of 145.
מִזְרָ֔חָה
miz·rā·ḥāh,
east - κατ, ἀνατολὰς H4217 N‑ms|3fs miz·Ra·chah,: east -- Occurrence 8 of 27.
וְעַ֖ד
wə·‘aḏ
and as far as līdz - H5704 Conj‑w|Prep ve·'Ad: and as far as -- Occurrence 35 of 222.
יָ֣ם
yām
the Sea līdzenuma, jūrai - H3220 N‑msc yam: the Sea -- Occurrence 20 of 84.
הָעֲרָבָ֑ה
hā·‘ă·rā·ḇāh;
of the Arabah - - H6160 Art|N‑fs ha·'a·ra·Vah;: of the Arabah -- Occurrence 4 of 17.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
below zem ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: below -- Occurrence 83 of 263.
אַשְׁדֹּ֥ת
’aš·dōṯ
the slopes Pizgas, nogāzēm Ασηδωθ H794 N‑cpc 'ash·Dot: the slopes -- Occurrence 2 of 3.
הַפִּסְגָּֽה׃
hap·pis·gāh.
of Pisgah - τὴν, λαξευτήν H6449 Art|N‑proper‑fs hap·pis·Gah.: of Pisgah -- Occurrence 5 of 8.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἡλίου