📖 Deuteronomy Chapter 3

1 Deuteronomy 3:1
🇮🇱 Hebrew:
וַנֵּ֣פֶן וַנַּ֔עַל דֶּ֖רֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וַיֵּצֵ֣א עוֹג֩ מֶֽלֶךְ הַבָּשָׁ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכָל עַמּ֛וֹ לַמִּלְחָמָ֖ה אֶדְרֶֽעִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
PEhz to mehs atgreeſuẜchees gahjam us augẜchu pa Bahſana Zełłu un Ogs tas Ꞣehniꞥſch no Bahſana gahje mums pretti wiꞥſch ar wiẜẜeem ẜaweem Łaudim Kaŗŗâ prett Eedreju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστραφέντες ἀνέβημεν ὁδὸν τὴν εἰς Βασαν καὶ ἐξῆλθεν Ωγ βασιλεὺς τῆς Βασαν εἰς συνάντησιν ἡμῖν αὐτὸς καὶ πᾶς ὁ λαὸς αὐτοῦ εἰς πόλεμον εἰς Εδραϊν
🇬🇷 Greek ABP:
και επιστραφέντες ανέβημεν οδόν την εις Βασάν και εξήλθεν Ωγ βασιλεύς της Βασάν εις συνάντησιν ημίν αυτός και πας ο λαός αυτού εις πόλεμον εις Εδραϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad mēs pagriezāmies un devāmies augšup pa Basanas ceļu un Ogs Basanas ķēniņš ar visu savu karotāju saimi devās mums pretim lai mūs sastaptu un lai ar mums cīnītos pie Edrejas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad mēs devāmies ceļā un gājām uz Bāšānu Bāšānas ķēniņš Ogs iznāca mums pretī viņš un visi viņa ļaudis lai cīnītos Edreī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַנֵּ֣פֶן
wan·nê·p̄en
And we turned Tad, mēs, pagriezāmies καὶ, ἐπιστραφέντες H6437 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·Ne·fen: And we turned -- Occurrence 3 of 3.
וַנַּ֔עַל
wan·na·‘al,
and went up un, devāmies, augšup ἀνέβημεν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·Na·'al,: and went up -- Occurrence 1 of 1.
דֶּ֖רֶךְ
de·reḵ
the road to pa ὁδὸν H1870 N‑csc De·rech: the road to -- Occurrence 27 of 177.
הַבָּשָׁ֑ן
hab·bā·šān;
Bashan Basanas, ceļu τὴν, εἰς, Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan;: Bashan -- Occurrence 5 of 28.
וַיֵּצֵ֣א
way·yê·ṣê
and came out un, devās καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: and came out -- Occurrence 39 of 133.
עוֹג֩
‘ō·wḡ
Og Ogs Ωγ H5747 N‑proper‑ms 'Og: Og -- Occurrence 4 of 15.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 57 of 896.
הַבָּשָׁ֨ן
hab·bā·šān
of Bashan Basanas τῆς, Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan: of Bashan -- Occurrence 6 of 28.
לִקְרָאתֵ֜נוּ
liq·rā·ṯê·nū
against us mums, pretim εἰς, συνάντησιν, ἡμῖν H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|1cp lik·ra·Te·nu: against us -- Occurrence 3 of 6.
ה֧וּא

he - αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 265 of 865.
וְכָל
wə·ḵāl
and all ar, visu καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 181 of 767.
עַמּ֛וֹ
‘am·mōw
his people savu, karotāju, saimi , λαὸς, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo: his people -- Occurrence 17 of 99.
לַמִּלְחָמָ֖ה
lam·mil·ḥā·māh
to battle lai, mūs, sastaptu, un, lai, ar, mums εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah: to battle -- Occurrence 8 of 68.
אֶדְרֶֽעִי׃
’eḏ·re·‘î.
at Edrei pie, Edrejas Εδραϊν H154 N‑proper‑fs 'ed·Re·'i.: at Edrei -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) cīnītos
- (no match) εἰς
2 Deuteronomy 3:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֵלַי֙ אַל תִּירָ֣א אֹת֔וֹ כִּ֣י בְיָדְךָ֞ נָתַ֧תִּי אֹת֛וֹ וְאֶת כָּל עַמּ֖וֹ וְאֶת אַרְצ֑וֹ וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֗יתָ לְסִיחֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר יוֹשֵׁ֖ב בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas KUNGS uhs man Ne bihſtees preekẜch wiꞥꞥa jo es eẜmu wiꞥꞥu un wiẜẜus wiꞥꞥa Łaudis un wiꞥꞥa Semmi tawâ Rohkâ dewis un tew buhs wiꞥꞥam darriht itt kà tu darrijs eẜẜi Sioꞥam tam Amoriteŗu Ꞣehniꞥam kas Eſboꞥâ dſihwoja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρός με μὴ φοβηθῇς αὐτόν ὅτι εἰς τὰς χεῖράς σου παραδέδωκα αὐτὸν καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν γῆν αὐτοῦ καὶ ποιήσεις αὐτῷ ὥσπερ ἐποίησας Σηων βασιλεῖ τῶν Αμορραίων ὃς κατῴκει ἐν Εσεβων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς με μη φοβηθής αυτόν ότι εις τας χείρας σου παραδέδωκα αυτόν και πάντα τον λαόν αυτού και πάσαν την γην αυτού και ποιήσεις αυτώ ώσπερ εποίησας Σηών βασιλεί των Αμορραίων ος κατώκει εν Εσεβών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs man sacīja nebīsties no viņa jo Es esmu gan viņu pašu gan visu viņa tautu gan visu viņa zemi nodevis tavās rokās un tev ar viņu būs tāpat rīkoties kā tu esi rīkojies ar amoriešu ķēniņu Sihonu kas dzīvoja Hešbonā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs man teica nebaidies no viņa jo es viņu viņa tautu un viņa zemi atdošu tev un tu viņam darīsi tāpat kā darīji amoriešu ķēniņam Sīhonam kurš dzīvoja Hešbonā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 575 of 1948.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1264 of 6218.
אֵלַי֙
’ê·lay
to me man πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 64 of 446.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 77 of 570.
תִּירָ֣א
tî·rā
do fear bīsties φοβηθῇς H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: do fear -- Occurrence 6 of 51.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
him no, viņa αὐτόν H853 DirObjM|3ms o·To,: him -- Occurrence 227 of 470.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 727 of 4334.
בְיָדְךָ֞
ḇə·yā·ḏə·ḵā
into your hand tavās, rokās εἰς, τὰς, χεῖράς, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms ve·ya·de·Cha: into your hand -- Occurrence 6 of 17.
נָתַ֧תִּי
nā·ṯat·tî
I have delivered Es, esmu, nodevis παραδέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have delivered -- Occurrence 32 of 117.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
him viņu, pašu αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 228 of 470.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and gan καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 727 of 2179.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 710 of 2745.
עַמּ֖וֹ
‘am·mōw
his people viņa, tautu τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo: his people -- Occurrence 18 of 99.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and gan καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 728 of 2179.
אַרְצ֑וֹ
’ar·ṣōw;
his land viņa, zemi τὴν, γῆν, αὐτοῦ H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo;: his land -- Occurrence 9 of 32.
וְעָשִׂ֣יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and you shall do un, tev, būs, rīkoties καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: and you shall do -- Occurrence 57 of 91.
לּ֔וֹ
lōw,
to him ar, viņu αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as ὥσπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 160 of 489.
עָשִׂ֗יתָ
‘ā·śî·ṯā,
you did tu, esi, rīkojies ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta,: you did -- Occurrence 19 of 65.
לְסִיחֹן֙
lə·sî·ḥōn
to Sihon ar, amoriešu, ķēniņu, Sihonu Σηων H5511 Prep‑l|N‑proper‑ms le·si·Chon: to Sihon -- Occurrence 2 of 8.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλεῖ H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 58 of 896.
הָֽאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
of the Amorites - τῶν, Αμορραίων H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri,: of the Amorites -- Occurrence 27 of 71.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1171 of 4804.
יוֹשֵׁ֖ב
yō·wō·šêḇ
dwelt dzīvoja κατῴκει H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwelt -- Occurrence 26 of 139.
בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃
bə·ḥeš·bō·wn.
at Heshbon Hešbonā ἐν, Εσεβων H2809 Prep‑b|N‑proper‑fs be·chesh·Bon.: at Heshbon -- Occurrence 4 of 11.
- (no match) Bet ,gan ,visu ,tāpat
- (no match) πᾶσαν
3 Deuteronomy 3:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֜ינוּ בְּיָדֵ֗נוּ גַּ֛ם אֶת ע֥וֹג מֶֽלֶךְ הַבָּשָׁ֖ן וְאֶת כָּל עַמּ֑וֹ וַנַּכֵּ֕הוּ עַד בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר ל֖וֹ שָׂרִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS muhẜu Deews dewe arridſan Ogu to Ꞣehniꞥu no Bahſana muhẜu Rohkâ lihdſ ar wiẜẜeem wiꞥꞥa Łaudim un mehs kawam to kamehr wiꞥꞥam neneeka atlikke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρέδωκεν αὐτὸν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὰς χεῖρας ἡμῶν καὶ τὸν Ωγ βασιλέα τῆς Βασαν καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπατάξαμεν αὐτὸν ἕως τοῦ μὴ καταλιπεῖν αὐτοῦ σπέρμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs mūsu Dievs nodeva mūsu rokās arī Ogu Basanas ķēniņu līdz ar visu viņa tautu un mēs to sakāvām tā ka pat neviens izbēgušais nepalika pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs mūsu Dievs atdeva mums arī Bāšānas ķēniņu Ogu un visu viņa tautu un mēs viņu sakāvām tā ka neviens tam neatlika
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּן֩
way·yit·tên
So delivered Un, nodeva καὶ, παρέδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: So delivered -- Occurrence 71 of 177.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1265 of 6218.
אֱלֹהֵ֜ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God mūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 17 of 174.
בְּיָדֵ֗נוּ
bə·yā·ḏê·nū,
into our hands mūsu, rokās εἰς, τὰς, χεῖρας, ἡμῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|1cp be·ya·De·nu,: into our hands -- Occurrence 4 of 10.
גַּ֛ם
gam
also arī καὶ H1571 Conj gam: also -- Occurrence 109 of 507.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2166 of 7034.
ע֥וֹג
‘ō·wḡ
Og Ogu Ωγ H5747 N‑proper‑ms og: Og -- Occurrence 5 of 15.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 59 of 896.
הַבָּשָׁ֖ן
hab·bā·šān
of Bashan Basanas τῆς, Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan: of Bashan -- Occurrence 7 of 28.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and with līdz, ar καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and with -- Occurrence 729 of 2179.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 711 of 2745.
עַמּ֑וֹ
‘am·mōw;
his people viņa, tautu τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo;: his people -- Occurrence 19 of 99.
וַנַּכֵּ֕הוּ
wan·nak·kê·hū
and we attacked him un, mēs, to, sakāvām καὶ, ἐπατάξαμεν, αὐτὸν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cp|3ms van·nak·Ke·hu: and we attacked him -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
until tā, ka ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 221 of 1014.
בִּלְתִּ֥י
bil·tî
no pat τοῦ, μὴ H1115 Prep bil·Ti: no -- Occurrence 9 of 23.
הִשְׁאִֽיר
hiš·’îr-
had remaining nepalika καταλιπεῖν H7604 V‑Hifil‑Perf‑3ms hish·'ir-: had remaining -- Occurrence 3 of 22.
ל֖וֹ
lōw
he - αὐτοῦ --- Prep|3ms lo: he -- Occurrence .
שָׂרִֽיד׃
śā·rîḏ.
survivors neviens, izbēgušais σπέρμα H8300 N‑ms sa·Rid.: survivors -- Occurrence 4 of 20.
- (no match) pāri
- (no match) αὐτὸν
4 Deuteronomy 3:4
🇮🇱 Hebrew:
וַנִּלְכֹּ֤ד אֶת כָּל עָרָיו֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא לֹ֤א הָֽיְתָה֙ קִרְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹא לָקַ֖חְנוּ מֵֽאִתָּ֑ם שִׁשִּׁ֥ים עִיר֙ כָּל חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un mehs usꞥehmahm tannî Laikâ wiẜẜus wiꞥꞥa Pilsẜahtus ne weens Pilsẜahts bija ko mehs ne buhtum no wiꞥꞥa ꞥehmuẜchi ẜeẜchdeẜmits Pilsẜahti wiẜẜu Gaŗŗumu no Argob to Walſtibu Og Bahſanâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκρατήσαμεν πασῶν τῶν πόλεων αὐτοῦ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ οὐκ ἦν πόλις ἣν οὐκ ἐλάβομεν παρ αὐτῶν ἑξήκοντα πόλεις πάντα τὰ περίχωρα Αργοβ βασιλείας Ωγ ἐν Βασαν
🇬🇷 Greek ABP:
και εκρατήσαμεν πασών των πόλεων αυτού εν τω καιρώ εκείνω ουκ ην πόλις ην ουκ ελάβομεν παρ' αυτών εξήκοντα πόλεις πάντα τα περίχωρα Αργόβ βασιλέως Ωγ εν Βασάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanī laikā mēs ieņēmām visas viņa pilsētas tur nepalika nevienas pilsētas ko mēs nebūtu ieņēmuši tās bija tās sešdesmit pilsētas kas atradās visā Argoba apgabalā Oga ķēniņa valstī Basanā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik mēs sagrābām visas viņa pilsētas nebija pilsētas ko mēs tam nebūtu atņēmuši sešdesmit pilsētas visu Argobas apgabalu Oga ķēniņvalsti Bāšānā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַנִּלְכֹּ֤ד
wan·nil·kōḏ
And we took Un, mēs, ieņēmām καὶ, ἐκρατήσαμεν H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·nil·Kod: And we took -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - πασῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2167 of 7034.
כָּל
kāl-
all visas - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 712 of 2745.
עָרָיו֙
‘ā·rāw
his cities viņa, pilsētas τῶν, πόλεων, αὐτοῦ H5892 N‑fpc|3ms 'a·Rav: his cities -- Occurrence 2 of 6.
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time laikā ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 8 of 61.
הַהִ֔וא
ha·hi·w,
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv,: that -- Occurrence 35 of 57.
לֹ֤א

not tur, nepalika οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 674 of 3269.
הָֽיְתָה֙
hā·yə·ṯāh
there was - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: there was -- Occurrence 18 of 111.
קִרְיָ֔ה
qir·yāh,
a city nevienas, pilsētas πόλις H7151 N‑fs kir·Yah,: a city -- Occurrence 2 of 15.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1172 of 4804.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 675 of 3269.
לָקַ֖חְנוּ
lā·qaḥ·nū
we did take mēs, nebūtu, ieņēmuši ἐλάβομεν H3947 V‑Qal‑Perf‑1cp la·Kach·nu: we did take -- Occurrence 1 of 3.
מֵֽאִתָּ֑ם
mê·’it·tām;
from them - παρ, αὐτῶν H853 Prep‑m|DirObjM|3mp me·'it·Tam;: from them -- Occurrence 9 of 11.
שִׁשִּׁ֥ים
šiš·šîm
sixty tās, bija, tās, sešdesmit ἑξήκοντα H8346 Number‑cp shish·Shim: sixty -- Occurrence 9 of 32.
עִיר֙
‘îr
cities pilsētas πόλεις H5892 N‑fs 'ir: cities -- Occurrence 18 of 134.
כָּל
kāl-
all visā πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 713 of 2745.
חֶ֣בֶל
ḥe·ḇel
the region Argoba, apgabalā τὰ, περίχωρα H2256 N‑msc Che·vel: the region -- Occurrence 1 of 16.
אַרְגֹּ֔ב
’ar·gōḇ,
of Argob - Αργοβ H709 N‑proper‑fs ar·Go,: of Argob -- Occurrence 1 of 4.
מַמְלֶ֥כֶת
mam·le·ḵeṯ
the kingdom Oga, ķēniņa, valstī βασιλείας H4467 N‑fsc mam·Le·chet: the kingdom -- Occurrence 4 of 11.
ע֖וֹג
‘ō·wḡ
of Og - Ωγ H5747 N‑proper‑ms og: of Og -- Occurrence 6 of 15.
בַּבָּשָֽׁן׃
bab·bā·šān.
in Bashan Basanā ἐν, Βασαν H1316 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bab·ba·Shan.: in Bashan -- Occurrence 1 of 14.
- (no match) kas ,atradās ,tanī
5 Deuteronomy 3:5
🇮🇱 Hebrew:
כָּל אֵ֜לֶּה עָרִ֧ים בְּצֻר֛וֹת חוֹמָ֥ה גְבֹהָ֖ה דְּלָתַ֣יִם וּבְרִ֑יחַ לְבַ֛ד מֵעָרֵ֥י הַפְּרָזִ֖י הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi tee Pilsẜahti bija ar augſteem Muhŗeem Wahrtim un Kliꞥꞣeem ſtiprinati bes wehl daudſ zittahm Meeſtahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶσαι πόλεις ὀχυραί τείχη ὑψηλά πύλαι καὶ μοχλοί πλὴν τῶν πόλεων τῶν Φερεζαίων τῶν πολλῶν σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
πάσαι αύται πόλεις οχυραί τείχη υψηλά πύλαι και μοχλοί πλην των πόλεων των Φερεζαίων των πολλών σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Visas šīs pilsētas bija nocietinātas ar augstiem mūriem divviru vārtiem un dzelzs aizšaujamiem bez tam vēl bija daudz mūriem neiežogotu miestu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās visas bija nocietinātas pilsētas ar augstiem mūriem vārtiem un aizšaujamām bultām; un vēl arī daudzas nenocietinātas pilsētas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Visas πᾶσαι H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 714 of 2745.
אֵ֜לֶּה
’êl·leh
these šīs - H428 Pro‑cp 'El·leh: these -- Occurrence 119 of 320.
עָרִ֧ים
‘ā·rîm
cities pilsētas πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim: cities -- Occurrence 5 of 78.
בְּצֻר֛וֹת
bə·ṣu·rō·wṯ
[were] fortified with bija, nocietinātas ὀχυραί H1219 Adj‑fp be·tzu·Rot: [were] fortified with -- Occurrence 2 of 9.
חוֹמָ֥ה
ḥō·w·māh
walls ar, augstiem, mūriem τείχη H2346 N‑fs cho·Mah: walls -- Occurrence 6 of 19.
גְבֹהָ֖ה
ḡə·ḇō·hāh
high - ὑψηλά H1364 Adj‑fs ge·vo·Hah: high -- Occurrence 1 of 7.
דְּלָתַ֣יִם
də·lā·ṯa·yim
gates divviru, vārtiem πύλαι H1817 N‑fd de·la·Ta·yim: gates -- Occurrence 1 of 8.
וּבְרִ֑יחַ
ū·ḇə·rî·aḥ;
and bars un, dzelzs, aizšaujamiem καὶ, μοχλοί H1280 Conj‑w|N‑ms u·ve·Ri·ach;: and bars -- Occurrence 1 of 5.
לְבַ֛ד
lə·ḇaḏ
besides bez, tam πλὴν H905 Prep‑l|N‑msc le·Vad: besides -- Occurrence 7 of 33.
מֵעָרֵ֥י
mê·‘ā·rê
towns vēl, bija τῶν, πόλεων H5892 Prep‑m|N‑fpc me·'a·Rei: towns -- Occurrence 1 of 7.
הַפְּרָזִ֖י
hap·pə·rā·zî
rural mūriem, neiežogotu, miestu τῶν, Φερεζαίων H6521 Art|N‑ms hap·pe·ra·Zi: rural -- Occurrence 1 of 2.
הַרְבֵּ֥ה
har·bêh
many daudz τῶν, πολλῶν H7235 V‑Hifil‑InfAbs har·Beh: many -- Occurrence 3 of 45.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
a great - σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: a great -- Occurrence 61 of 291.
6 Deuteronomy 3:6
🇮🇱 Hebrew:
וַנַּחֲרֵ֣ם אוֹתָ֔ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ינוּ לְסִיחֹ֖ן מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבּ֑וֹן הַחֲרֵם֙ כָּל עִ֣יר מְתִ֔ם הַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un mehs isdeldejam tohs ittin kà mehs Sioꞥam tam Ꞣehniꞥam no Eſboꞥa bijam darrijẜchi isdeldedami wiẜẜꞥs Pilsẜahtꞥs Wihrus Ꞩeewas un Behrniꞥus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξωλεθρεύσαμεν αὐτούς ὥσπερ ἐποιήσαμεν τὸν Σηων βασιλέα Εσεβων καὶ ἐξωλεθρεύσαμεν πᾶσαν πόλιν ἑξῆς καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὰ παιδία
🇬🇷 Greek ABP:
εξωλοθρεύσαμεν αυτούς ώσπερ εποιήσαμεν τον Σηών βασιλέα Εσεβών και εξωλοθρεύσαμεν πάσαν πόλιν εξής και τας γυναίκας και τα τέκνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un mēs visu to pilnīgi iznīcinājām kā mēs to bijām darījuši Sihonam Hešbonas ķēniņam un mūsu iznīcināšanai par upuri krita visi pilsētas vīri sievas un bērni
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēs viņus izdeldējām tāpat kā Hešbonas ķēniņu Sīhonu iznīcinājām visas pilsētas vīrus sievas un bērnus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַנַּחֲרֵ֣ם
wan·na·ḥă·rêm
And we utterly destroyed Un, mēs, visu, to, pilnīgi, iznīcinājām ἐξωλεθρεύσαμεν H2763 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cp van·na·cha·Rem: And we utterly destroyed -- Occurrence 2 of 2.
אוֹתָ֔ם
’ō·w·ṯām,
them - αὐτούς H853 DirObjM|3mp o·Tam,: them -- Occurrence 189 of 452.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as ὥσπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 161 of 489.
עָשִׂ֔ינוּ
‘ā·śî·nū,
we did mēs, to, bijām, darījuši ἐποιήσαμεν H6213 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Si·nu,: we did -- Occurrence 3 of 7.
לְסִיחֹ֖ן
lə·sî·ḥōn
to Sihon Sihonam τὸν, Σηων H5511 Prep‑l|N‑proper‑ms le·si·Chon: to Sihon -- Occurrence 3 of 8.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Hešbonas, ķēniņam βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 60 of 896.
חֶשְׁבּ֑וֹן
ḥeš·bō·wn;
of Heshbon - Εσεβων H2809 N‑proper‑fs chesh·Bon;: of Heshbon -- Occurrence 8 of 23.
הַחֲרֵם֙
ha·ḥă·rêm
utterly destroying un, mūsu, iznīcināšanai, par, upuri, krita καὶ, ἐξωλεθρεύσαμεν H2763 V‑Hifil‑InfAbs ha·cha·Rem: utterly destroying -- Occurrence 1 of 5.
כָּל
kāl-
every visi πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 715 of 2745.
עִ֣יר
‘îr
of city pilsētas πόλιν H5892 N‑fs 'ir: of city -- Occurrence 19 of 134.
מְתִ֔ם
mə·ṯim,
The men vīri ἑξῆς H4962 N‑mp me·Tim,: The men -- Occurrence 2 of 4.
הַנָּשִׁ֖ים
han·nā·šîm
women sievas καὶ, τὰς, γυναῖκας H802 Art|N‑fp han·na·Shim: women -- Occurrence 7 of 40.
וְהַטָּֽף׃
wə·haṭ·ṭāp̄.
and children un, bērni καὶ, τὰ, παιδία H2945 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hat·Taf.: and children -- Occurrence 2 of 6.
7 Deuteronomy 3:7
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל הַבְּהֵמָ֛ה וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים בַּזּ֥וֹנוּ לָֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiẜẜus Lohpus un to Pilsẜahtu laupijumu ꞥehmam mehs preekẜch mums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντα τὰ κτήνη καὶ τὰ σκῦλα τῶν πόλεων ἐπρονομεύσαμεν ἑαυτοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet visus lopus un pilsētās salaupīto mantu mēs paturējām sev kā laupījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un mēs nolaupījām visus lopus un visu kas pilsētās laupāms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
but all Bet, visus καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: but all -- Occurrence 182 of 767.
הַבְּהֵמָ֛ה
hab·bə·hê·māh
the livestock lopus τὰ, κτήνη H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah: the livestock -- Occurrence 29 of 43.
וּשְׁלַ֥ל
ū·šə·lal
and the spoil un, pilsētās, salaupīto, mantu καὶ, τὰ, σκῦλα H7998 Conj‑w|N‑msc u·she·Lal: and the spoil -- Occurrence 2 of 5.
הֶעָרִ֖ים
he·‘ā·rîm
of the cities - τῶν, πόλεων H5892 Art|N‑fp he·'a·Rim: of the cities -- Occurrence 19 of 70.
בַּזּ֥וֹנוּ
baz·zō·w·nū
we took as booty mēs, paturējām ἐπρονομεύσαμεν H962 V‑Qal‑Perf‑1cp baz·Zo·nu: we took as booty -- Occurrence 1 of 1.
לָֽנוּ׃
lā·nū.
for ourselves sev, kā, laupījumu ἑαυτοῖς --- Prep|1cp La·nu.: for ourselves -- Occurrence .
8 Deuteronomy 3:8
🇮🇱 Hebrew:
וַנִּקַּ֞ח בָּעֵ֤ת הַהִוא֙ אֶת הָאָ֔רֶץ מִיַּ֗ד שְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן מִנַּ֥חַל אַרְנֹ֖ן עַד הַ֥ר חֶרְמֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ꞥehmam mehs tannî Laikâ to Semmi no to diweju Amoriteŗu Ꞣehniꞥu Rohkas wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas no Arnoꞥa Uppes lihdſ Ermoꞥa Kalnam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάβομεν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ τὴν γῆν ἐκ χειρῶν δύο βασιλέων τῶν Αμορραίων οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου ἀπὸ τοῦ χειμάρρου Αρνων καὶ ἕως Αερμων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάβομεν εν τω καιρώ εκείνω την γην εκ χειρών δύο βασιλέων των Αμορραίων οι ήσαν πέραν του Ιορδάνου από του χειμάρρου Αρνών έως όρους Ερμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā mēs tanī laikā atņēmām diviem amoriešu ķēniņiem zemi kas atradās viņpus Jordānai no Arnonas upes līdz Hermona kalnam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik mēs atņēmām diviem amoriešu ķēniņiem zemi viņpus Jordānai no Arnonas upes līdz Hermona kalnam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַנִּקַּ֞ח
wan·niq·qaḥ
And we took Un, tā, mēs, atņēmām καὶ, ἐλάβομεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·nik·Kach: And we took -- Occurrence 1 of 2.
בָּעֵ֤ת
bā·‘êṯ
at time laikā ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 9 of 61.
הַהִוא֙
ha·hi·w
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·hi·V: that -- Occurrence 36 of 57.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2168 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 290 of 934.
מִיַּ֗ד
mî·yaḏ,
from the hand diviem ἐκ, χειρῶν H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad,: from the hand -- Occurrence 18 of 104.
שְׁנֵי֙
šə·nê
of two amoriešu, ķēniņiem δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: of two -- Occurrence 71 of 145.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings - βασιλέων H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 4 of 110.
הָאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
of the Amorites - τῶν, Αμορραίων H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri,: of the Amorites -- Occurrence 28 of 71.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
who [were] kas, atradās οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 1173 of 4804.
בְּעֵ֣בֶר
bə·‘ê·ḇer
on this side viņpus πέραν H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: on this side -- Occurrence 5 of 32.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
of the Jordan Jordānai τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: of the Jordan -- Occurrence 17 of 145.
מִנַּ֥חַל
min·na·ḥal
from the River no, Arnonas, upes ἀπὸ, τοῦ, χειμάρρου H5158 Prep‑m|N‑msc min·Na·chal: from the River -- Occurrence 1 of 4.
אַרְנֹ֖ן
’ar·nōn
Arnon - Αρνων H769 N‑proper‑fs 'ar·Non: Arnon -- Occurrence 9 of 20.
עַד
‘aḏ-
to līdz καὶ, ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 222 of 1014.
הַ֥ר
har
Mount Hermona, kalnam - H2022 N‑msc har: Mount -- Occurrence 19 of 118.
חֶרְמֽוֹן׃
ḥer·mō·wn.
Hermon - Αερμων H2768 N‑proper‑fs cher·Mon.: Hermon -- Occurrence 1 of 10.
- (no match) tanī
- (no match) ἦσαν
9 Deuteronomy 3:9
🇮🇱 Hebrew:
צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמ֖וֹן שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ ל֖וֹ שְׂנִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Zihdoniteŗi noẜauz to Ermonu Sirion bet tee Amoriteŗi ẜauz wiꞥꞥu Seenir 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ Φοίνικες ἐπονομάζουσιν τὸ Αερμων Σανιωρ καὶ ὁ Αμορραῖος ἐπωνόμασεν αὐτὸ Σανιρ
🇬🇷 Greek ABP:
οι Φοίνικες επονομάζουσι το Ερμών Σανιώρ και ο Αμορραίος επωνόμασεν αυτό Σανίρ
🇱🇻 Latvian (1965):
sidonieši Hermona kalnu sauc par Sirionu bet amorieši to sauc par Senīru
🇱🇻 Latvian (2024):
sidonieši Hermonu sauc par Sirjonu bet amorieši to sauc par Senīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צִידֹנִ֛ים
ṣî·ḏō·nîm
the Sidonians sidonieši οἱ, Φοίνικες H6722 N‑proper‑mp tzi·do·Nim: the Sidonians -- Occurrence 1 of 6.
יִקְרְא֥וּ
yiq·rə·’ū
call sauc ἐπονομάζουσιν H7121 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·re·'U: call -- Occurrence 3 of 10.
לְחֶרְמ֖וֹן
lə·ḥer·mō·wn
Hermon Hermona, kalnu τὸ, Αερμων H2768 Prep‑l|N‑proper‑fs le·cher·Mon: Hermon -- Occurrence 1 of 1.
שִׂרְיֹ֑ן
śir·yōn;
Sirion par, Sirionu Σανιωρ H8303 N‑proper‑fs sir·Yon;: Sirion -- Occurrence 1 of 1.
וְהָ֣אֱמֹרִ֔י
wə·hā·’ĕ·mō·rî,
and the Amorites bet, amorieši καὶ, , Αμορραῖος H567 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·Ha·'e·mo·Ri,: and the Amorites -- Occurrence 5 of 13.
יִקְרְאוּ
yiq·rə·’ū-
call to, sauc ἐπωνόμασεν H7121 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·re·'u-: call -- Occurrence 4 of 10.
ל֖וֹ
lōw
it - αὐτὸ --- Prep|3ms lo: it -- Occurrence .
שְׂנִֽיר׃
śə·nîr.
Senir par, Senīru Σανιρ H8149 N‑proper‑fs se·Nir.: Senir -- Occurrence 1 of 2.
10 Deuteronomy 3:10
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֣ל עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֗ר וְכָל הַגִּלְעָד֙ וְכָל הַבָּשָׁ֔ן עַד סַלְכָ֖ה וְאֶדְרֶ֑עִי עָרֵ֛י מַמְלֶ֥כֶת ע֖וֹג בַּבָּשָֽׁן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜus Pilsẜahtus Klajumâ un wiẜẜu Gileadu un wiẜẜu Bahſanu lihdſ Salkai un Eedreji Oga Walſtibas Pilsẜahti Bahſanâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶσαι πόλεις Μισωρ καὶ πᾶσα Γαλααδ καὶ πᾶσα Βασαν ἕως Σελχα καὶ Εδραϊν πόλεις βασιλείας τοῦ Ωγ ἐν τῇ Βασαν
🇬🇷 Greek ABP:
πάσαι πόλεις Μισώρ και πάσα Γαλαάδ και πάσα Βασάν έως Ελκά και Εδραϊν πόλεις βασιλείας του Ωγ εν τη Βασάν
🇱🇻 Latvian (1965):
visas pilsētas līdzenumā un visu Gileādu un visu Basanu līdz Salkai un Edrejai pilsētas kas atrodas Oga ķēniņvalstī Basanā
🇱🇻 Latvian (2024):
visas līdzenuma pilsētas un Gileādu un visu Bāšānu līdz Salhai un Edreī Bāšānas Oga ķēniņvalsts pilsētām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֣ל
kōl
All visas πᾶσαι H3605 N‑msc kol: All -- Occurrence 716 of 2745.
עָרֵ֣י
‘ā·rê
the cities pilsētas πόλεις H5892 N‑fpc 'a·Rei: the cities -- Occurrence 12 of 94.
הַמִּישֹׁ֗ר
ham·mî·šōr,
of the plain līdzenumā Μισωρ H4334 Art|N‑ms ham·mi·Shor,: of the plain -- Occurrence 1 of 8.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visu καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 183 of 767.
הַגִּלְעָד֙
hag·gil·‘āḏ
Gilead Gileādu Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad: Gilead -- Occurrence 8 of 39.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visu καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 184 of 767.
הַבָּשָׁ֔ן
hab·bā·šān,
Bashan Basanu Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan,: Bashan -- Occurrence 8 of 28.
עַד
‘aḏ-
as far as līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: as far as -- Occurrence 223 of 1014.
סַלְכָ֖ה
sal·ḵāh
Salcah Salkai Σελχα H5548 N‑proper‑fs sal·Chah: Salcah -- Occurrence 1 of 3.
וְאֶדְרֶ֑עִי
wə·’eḏ·re·‘î;
and Edrei un, Edrejai καὶ, Εδραϊν H154 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'ed·Re·'i;: and Edrei -- Occurrence 1 of 3.
עָרֵ֛י
‘ā·rê
cities pilsētas πόλεις H5892 N‑fpc 'a·Rei: cities -- Occurrence 13 of 94.
מַמְלֶ֥כֶת
mam·le·ḵeṯ
of the kingdom kas, atrodas, Oga, ķēniņvalstī βασιλείας H4467 N‑fsc mam·Le·chet: of the kingdom -- Occurrence 5 of 11.
ע֖וֹג
‘ō·wḡ
of Og - τοῦ, Ωγ H5747 N‑proper‑ms og: of Og -- Occurrence 7 of 15.
בַּבָּשָֽׁן׃
bab·bā·šān.
in Bashan Basanā ἐν, τῇ, Βασαν H1316 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bab·ba·Shan.: in Bashan -- Occurrence 2 of 14.
11 Deuteronomy 3:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י רַק ע֞וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֗ן נִשְׁאַר֮ מִיֶּ֣תֶר הָרְפָאִים֒ הִנֵּ֤ה עַרְשׂוֹ֙ עֶ֣רֶשׂ בַּרְזֶ֔ל הֲלֹ֣ה הִ֔וא בְּרַבַּ֖ת בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן תֵּ֧שַׁע אַמּ֣וֹת אָרְכָּ֗הּ וְאַרְבַּ֥ע אַמּ֛וֹת רָחְבָּ֖הּ בְּאַמַּת אִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Ogs tas Ꞣehniꞥſch no Bahſana bija ween atlizzis no teem atlikkuẜcheem Milſeem redſ wiꞥꞥa Gulta weena dſelſu Gulta neꞡꞡi ta irr Rabbatâ to Behrnu Ammon dewiꞥ Ohlekts irr wiꞥꞥas Gaŗŗums un tẜchetr Ohlekts wiꞥꞥas Plattums pehz weena Wihra Elkonu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πλὴν Ωγ βασιλεὺς Βασαν κατελείφθη ἀπὸ τῶν Ραφαϊν ἰδοὺ ἡ κλίνη αὐτοῦ κλίνη σιδηρᾶ ἰδοὺ αὕτη ἐν τῇ ἄκρᾳ τῶν υἱῶν Αμμων ἐννέα πηχῶν τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ τεσσάρων πηχῶν τὸ εὖρος αὐτῆς ἐν πήχει ἀνδρός
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πλην Ωγ βασιλεύς Βασάν κατελείφθη από των Ραφαϊν ιδού η κλίνη αυτού κλίνη σιδηρά ιδού αύτη εν τη άκρα των υιών Αμμάν εννέα πηχέων το μήκος αυτής και τεσσάρων πηχέων το εύρος αυτής εν πήχει ανδρός
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo vienīgi Ogs Basanas ķēniņš bija beidzamais no pāri palikušajiem refajiešiem tiešām viņa atdusas vieta bija darināta no dzelzs vai tā nav Amona bērnu Rābā Deviņas olektis ir tās garums un četras olektis tās platums pēc vispārējā olekšu mēra mērojot
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo no milžiem bija atlicis tikai Bāšānas ķēniņš Ogs rau viņa guļvieta bija no dzelzs vai tā nestāv Amona dēlu Rabā deviņus elkoņus gara un četrus elkoņus plata pēc cilvēka elkoņa mērot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 728 of 4334.
רַק
raq-
only vienīgi πλὴν H7535 Adv rak-: only -- Occurrence 23 of 106.
ע֞וֹג
‘ō·wḡ
Og Ogs Ωγ H5747 N‑proper‑ms og: Og -- Occurrence 8 of 15.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Basanas, ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 61 of 896.
הַבָּשָׁ֗ן
hab·bā·šān,
of Bashan - Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan,: of Bashan -- Occurrence 9 of 28.
נִשְׁאַר֮
niš·’ar
remained bija, beidzamais, no, pāri, palikušajiem κατελείφθη H7604 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·'Ar: remained -- Occurrence 7 of 19.
מִיֶּ֣תֶר
mî·ye·ṯer
of the remnant - ἀπὸ H3499 Prep‑m|N‑msc mi·Ye·ter: of the remnant -- Occurrence 1 of 4.
הָרְפָאִים֒
hā·rə·p̄ā·’îm
of the Rephaim refajiešiem τῶν, Ραφαϊν H7497 Art|N‑proper‑mp ha·re·fa·'Im: of the Rephaim -- Occurrence 2 of 5.
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
indeed tiešām ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: indeed -- Occurrence 77 of 448.
עַרְשׂוֹ֙
‘ar·śōw
his bedstead [was] viņa, atdusas, vieta , κλίνη, αὐτοῦ H6210 N‑fsc|3ms ar·So: his bedstead [was] -- Occurrence 1 of 1.
עֶ֣רֶשׂ
‘e·reś
an bedstead bija, darināta κλίνη H6210 N‑fsc 'E·res: an bedstead -- Occurrence 1 of 3.
בַּרְזֶ֔ל
bar·zel,
iron no, dzelzs σιδηρᾶ H1270 N‑ms bar·Zel,: iron -- Occurrence 1 of 34.
הֲלֹ֣ה
hă·lōh
[Is] not vai, tā, nav ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·Loh: [Is] not -- Occurrence 1 of 1.
הִ֔וא

it - αὕτη H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 127 of 314.
בְּרַבַּ֖ת
bə·rab·baṯ
in Rabbah Amona, bērnu, Rābā ἐν, τῇ, ἄκρᾳ H7237 Prep‑b|N‑proper‑fs be·rab·Bat: in Rabbah -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 455 of 1283.
עַמּ֑וֹן
‘am·mō·wn;
of Ammon - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon;: of Ammon -- Occurrence 7 of 105.
תֵּ֧שַׁע
tê·ša‘
Nine Deviņas ἐννέα H8672 Number‑fs Te·sha': Nine -- Occurrence 9 of 25.
אַמּ֣וֹת
’am·mō·wṯ
cubits [is] olektis πηχῶν H520 N‑fp am·Mot: cubits [is] -- Occurrence 12 of 81.
אָרְכָּ֗הּ
’ā·rə·kāh,
its length ir, tās, garums τὸ, μῆκος, αὐτῆς H753 N‑msc|3fs 'a·re·Kah,: its length -- Occurrence 3 of 6.
וְאַרְבַּ֥ע
wə·’ar·ba‘
and four un, četras καὶ, τεσσάρων H702 Conj‑w|Number‑fsc ve·'ar·Ba': and four -- Occurrence 25 of 37.
אַמּ֛וֹת
’am·mō·wṯ
cubits olektis πηχῶν H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 13 of 81.
רָחְבָּ֖הּ
rā·ḥə·bāh
its width tās, platums τὸ, εὖρος, αὐτῆς H7341 N‑msc|3fs ra·che·Bah: its width -- Occurrence 4 of 9.
בְּאַמַּת
bə·’am·maṯ-
according to the cubit pēc, vispārējā, olekšu, mēra, mērojot ἐν, πήχει H520 Prep‑b|N‑fsc be·'am·mat-: according to the cubit -- Occurrence 1 of 1.
אִֽישׁ׃
’îš.
standard - ἀνδρός H376 N‑ms 'Ish.: standard -- Occurrence 240 of 1097.
12 Deuteronomy 3:12
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את יָרַ֖שְׁנוּ בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא מֵעֲרֹעֵ֞ר אֲשֶׁר עַל נַ֣חַל אַרְנֹ֗ן וַחֲצִ֤י הַֽר הַגִּלְעָד֙ וְעָרָ֔יו נָתַ֕תִּי לָרֻֽאוּבֵנִ֖י וְלַגָּדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu to paẜchu Semmi eemantojam mehs tannî Laikâ no Aroëra kas pee Arnoꞥa Uppes irr un weenu Puẜẜi no Gileadas Kalna ar ẜaweem Pilsẜahteem dewu es teem Ruhbeniteŗeem un Gaditeŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν γῆν ἐκείνην ἐκληρονομήσαμεν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀπὸ Αροηρ ἥ ἐστιν ἐπὶ τοῦ χείλους χειμάρρου Αρνων καὶ τὸ ἥμισυ ὄρους Γαλααδ καὶ τὰς πόλεις αὐτοῦ ἔδωκα τῷ Ρουβην καὶ τῷ Γαδ
🇬🇷 Greek ABP:
και την γην εκείνην εκληρονομήσαμεν εν τω καιρώ εκείνω από Αροήρ η εστι παρά το χείλος χειμάρρου Αρνών και το ήμισυ του όρους Γαδαάδ και τας πόλεις αυτού έδωκα τω Ρουβήν και τω Γαδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu šo zemi mēs sev tanī laikā pakļāvām un sākot ar Aroēru kas atrodas pie Arnonas upes un vienu pusi no Gileādas kalnāja līdz ar tās pilsētām es atdevu rūbeniešiem un gadiešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik mēs iemantojām šo zemi no pašas Aroēras kas Arnonas ielejā Pusi Gileāda kalnienes kopā ar tās pilsētām es atdevu rūbeniešiem un gadiešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And Tad, nu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 730 of 2179.
הָאָ֧רֶץ
hā·’ā·reṣ
land šo, zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 291 of 934.
הַזֹּ֛את
haz·zōṯ
this - ἐκείνην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 42 of 270.
יָרַ֖שְׁנוּ
yā·raš·nū
[which] we possessed mēs, sev, pakļāvām ἐκληρονομήσαμεν H3423 V‑Qal‑Perf‑1cp ya·Rash·nu: [which] we possessed -- Occurrence 1 of 1.
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time laikā ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 10 of 61.
הַהִ֑וא
ha·hi·w;
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv;: that -- Occurrence 37 of 57.
מֵעֲרֹעֵ֞ר
mê·‘ă·rō·‘êr
from Aroer un, sākot, ar, Aroēru ἀπὸ, Αροηρ H6177 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'a·ro·'Er: from Aroer -- Occurrence 2 of 8.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which [is] kas, atrodas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which [is] -- Occurrence 1174 of 4804.
עַל
‘al-
by pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 869 of 3469.
נַ֣חַל
na·ḥal
the River Arnonas, upes χειμάρρου H5158 N‑msc Na·chal: the River -- Occurrence 12 of 50.
אַרְנֹ֗ן
’ar·nōn,
Arnon - Αρνων H769 N‑proper‑fs 'ar·Non,: Arnon -- Occurrence 10 of 20.
וַחֲצִ֤י
wa·ḥă·ṣî
and half un, vienu, pusi καὶ, τὸ, ἥμισυ H2677 Conj‑w|N‑msc va·cha·Tzi: and half -- Occurrence 7 of 30.
הַֽר
har-
the mountains no, Gileādas, kalnāja ὄρους H2022 N‑msc har-: the mountains -- Occurrence 20 of 118.
הַגִּלְעָד֙
hag·gil·‘āḏ
of Gilead - Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad: of Gilead -- Occurrence 9 of 39.
וְעָרָ֔יו
wə·‘ā·rāw,
and its cities līdz, ar, tās, pilsētām καὶ, τὰς, πόλεις, αὐτοῦ H5892 Conj‑w|N‑fpc|3ms ve·'a·Rav,: and its cities -- Occurrence 1 of 4.
נָתַ֕תִּי
nā·ṯat·tî
I gave es, atdevu ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 33 of 117.
לָרֻֽאוּבֵנִ֖י
lā·ru·’ū·ḇê·nî
to the Reubenite rūbeniešiem τῷ, Ρουβην H7206 Prep‑l|N‑proper‑ms la·ru·'u·ve·Ni: to the Reubenite -- Occurrence 1 of 3.
וְלַגָּדִֽי׃
wə·lag·gā·ḏî.
and the Gadite un, gadiešiem καὶ, τῷ, Γαδ H1425 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑proper‑ms ve·lag·ga·Di.: and the Gadite -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) tanī
- (no match) τοῦ, χείλους
13 Deuteronomy 3:13
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֨תֶר הַגִּלְעָ֤ד וְכָל הַבָּשָׁן֙ מַמְלֶ֣כֶת ע֔וֹג נָתַ֕תִּי לַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה כֹּ֣ל חֶ֤בֶל הָֽאַרְגֹּב֙ לְכָל הַבָּשָׁ֔ן הַה֥וּא יִקָּרֵ֖א אֶ֥רֶץ רְפָאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas atlizzis bija no Gileadas un wiẜẜu Bahſanu to Walſtibu Oga dewu es Manaẜẜus puẜs Zilti wiẜẜu Walſtu Argob zaur wiẜẜu Bahſanu Ꞩchi patti tappe ẜaukta to Milſu Łauſchu Semme 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ κατάλοιπον τοῦ Γαλααδ καὶ πᾶσαν τὴν Βασαν βασιλείαν Ωγ ἔδωκα τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση καὶ πᾶσαν περίχωρον Αργοβ πᾶσαν τὴν Βασαν ἐκείνην γῆ Ραφαϊν λογισθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και το κατάλοιπον του Γαλαάδ και πάσαν την Βασάν βασιλείαν Ωγ έδωκα τω ημίσει φυλής Μανασσή και πάσαν περίχωρον Αργόβ πάσαν Βασάν εκείνην γη Ραφαϊν λογισθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet atlikušo Gileādas apgabalu un visu Basanu Oga ķēniņvalsti es atdevu manasiešu pusciltij tas ir visu Argoba apgabalu visu Basanu sauc par refajiešu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
To kas no Gileādas atlika un visu Bāšānu Oga ķēniņvalsti es atdevu pusei Manases cilts visu Argobas apgabalu tā ir visa Bāšāna kas tiek saukta par milžu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֨תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Bet, atlikušo καὶ, τὸ, κατάλοιπον H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 2 of 56.
הַגִּלְעָ֤ד
hag·gil·‘āḏ
of Gilead Gileādas, apgabalu τοῦ, Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad: of Gilead -- Occurrence 10 of 39.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visu καὶ, πᾶσαν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 185 of 767.
הַבָּשָׁן֙
hab·bā·šān
Bashan Basanu τὴν, Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan: Bashan -- Occurrence 10 of 28.
מַמְלֶ֣כֶת
mam·le·ḵeṯ
the kingdom Oga, ķēniņvalsti βασιλείαν H4467 N‑fsc mam·Le·chet: the kingdom -- Occurrence 6 of 11.
ע֔וֹג
‘ō·wḡ,
of Og - Ωγ H5747 N‑proper‑ms og,: of Og -- Occurrence 9 of 15.
נָתַ֕תִּי
nā·ṯat·tî
I gave es, atdevu ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 34 of 117.
לַחֲצִ֖י
la·ḥă·ṣî
to the half manasiešu, pusciltij τῷ, ἡμίσει H2677 Prep‑l,Art|N‑msc la·cha·Tzi: to the half -- Occurrence 1 of 6.
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
tribe - φυλῆς H7626 N‑msc She·vet: tribe -- Occurrence 6 of 60.
הַֽמְנַשֶּׁ֑ה
ham·naš·šeh;
of Manasseh - Μανασση H4519 Art|N‑proper‑ms ham·nash·Sheh;: of Manasseh -- Occurrence 1 of 12.
כֹּ֣ל
kōl
all tas, ir, visu καὶ, πᾶσαν H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 717 of 2745.
חֶ֤בֶל
ḥe·ḇel
the region Argoba, apgabalu περίχωρον H2256 N‑msc Che·vel: the region -- Occurrence 2 of 16.
הָֽאַרְגֹּב֙
hā·’ar·gōḇ
of Argob - Αργοβ H709 Art|N‑proper‑fs ha·'ar·Go: of Argob -- Occurrence 1 of 1.
לְכָל
lə·ḵāl
with all visu πᾶσαν H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: with all -- Occurrence 69 of 306.
הַבָּשָׁ֔ן
hab·bā·šān,
Bashan Basanu τὴν, Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan,: Bashan -- Occurrence 11 of 28.
הַה֥וּא
ha·hū
that sauc, par ἐκείνην H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 47 of 313.
יִקָּרֵ֖א
yiq·qā·rê
was called - λογισθήσεται H7121 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Re: was called -- Occurrence 5 of 19.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land refajiešu, zemi γῆ H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 106 of 379.
רְפָאִֽים׃
rə·p̄ā·’îm.
of the Rephaim - Ραφαϊν H7497 N‑proper‑ms re·fa·'Im.: of the Rephaim -- Occurrence 5 of 13.
14 Deuteronomy 3:14
🇮🇱 Hebrew:
יָאִ֣יר בֶּן מְנַשֶּׁ֗ה לָקַח֙ אֶת כָּל חֶ֣בֶל אַרְגֹּ֔ב עַד גְּב֥וּל הַגְּשׁוּרִ֖י וְהַמַּֽעֲכָתִ֑י וַיִּקְרָא֩ אֹתָ֨ם עַל שְׁמ֤וֹ אֶת הַבָּשָׁן֙ חַוֺּ֣ת יָאִ֔יר עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iàirs Manaẜẜus Dehls dabbuja wiẜẜu Argoba Walſtu lihdſ to Geẜẜuriteŗu un Maàkatiteŗu Rohbeſchai un wiꞥſch noẜauze to pehz ẜawu Wahrdu Bahſan‐Awot‐Iäiru lihdſ ẜchai Deenai 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιαϊρ υἱὸς Μανασση ἔλαβεν πᾶσαν τὴν περίχωρον Αργοβ ἕως τῶν ὁρίων Γαργασι καὶ Ομαχαθι ἐπωνόμασεν αὐτὰς ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ τὴν Βασαν Αυωθ Ιαϊρ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιαήρ υιός Μανασσή έλαβε πάσαν την περίχωρον Αργόβ έως των ορίων Γεσουρί και Μαχαθί και επωνόμασεν αυτάς επί τω ονόματι αυτού την Βασάν Αβώθ Ιαήρ έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Jaīrs Manases dēls iekaroja visu Argoba apgabalu līdz pat gešūriešu un maāhatiešu robežām un viņš pārdēvēja Basanu pēc sava vārda par HāvotJaīru par Jaīra ciemiem tā tie saucas vēl līdz šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
Jaīrs Manases dēls paņēma visu Argobas apgabalu līdz gešūriešu un maahiešu robežām un nosauca to savā vārdā Bāšāna nu ir Jaīra ciemi līdz pat šai dienai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָאִ֣יר
yā·’îr
Jair - καὶ, Ιαϊρ H2971 N‑proper‑ms ya·'Ir: Jair -- Occurrence 1 of 8.
בֶּן
ben-
the son Manases, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 279 of 1278.
מְנַשֶּׁ֗ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 30 of 113.
לָקַח֙
lā·qaḥ
took - ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach: took -- Occurrence 14 of 55.
אֶת
’eṯ-
- - πᾶσαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2169 of 7034.
כָּל
kāl-
all visu - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 718 of 2745.
חֶ֣בֶל
ḥe·ḇel
the region Argoba, apgabalu τὴν, περίχωρον H2256 N‑msc Che·vel: the region -- Occurrence 3 of 16.
אַרְגֹּ֔ב
’ar·gōḇ,
of Argob - Αργοβ H709 N‑proper‑fs ar·Go,: of Argob -- Occurrence 2 of 4.
עַד
‘aḏ-
as far as līdz, pat ἕως H5704 Prep 'ad-: as far as -- Occurrence 224 of 1014.
גְּב֥וּל
gə·ḇūl
the border gešūriešu, un, robežām τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 15 of 99.
הַגְּשׁוּרִ֖י
hag·gə·šū·rî
of the Geshurite - Γαργασι H1651 Art|N‑proper‑ms hag·ge·shu·Ri: of the Geshurite -- Occurrence 1 of 6.
וְהַמַּֽעֲכָתִ֑י
wə·ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî;
and the Maachathite - καὶ, Ομαχαθι H4602 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·ham·ma·'a·cha·Ti;: and the Maachathite -- Occurrence 1 of 3.
וַיִּקְרָא֩
way·yiq·rā
and called un, viņš, pārdēvēja ἐπωνόμασεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 86 of 201.
אֹתָ֨ם
’ō·ṯām
- - αὐτὰς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: -- Occurrence 190 of 452.
עַל
‘al-
after pēc, sava, vārda ἐπὶ H5921 Prep 'al-: after -- Occurrence 870 of 3469.
שְׁמ֤וֹ
šə·mōw
his own name - τῷ, ὀνόματι, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his own name -- Occurrence 45 of 145.
אֶת
’eṯ-
- Basanu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2170 of 7034.
הַבָּשָׁן֙
hab·bā·šān
Bashan - Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan: Bashan -- Occurrence 12 of 28.
חַוֺּ֣ת
ḥaw·wōṯ
Havoth par, HāvotJaīru, par, Jaīra, ciemiem Αυωθ --- N‑fpc chav·VotHavoth.
יָאִ֔יר
yā·’îr,
Jair - Ιαϊρ H2334 N‑proper‑ms ya·'Ir,: Jair -- Occurrence 2 of 3.
עַ֖ד
‘aḏ
to tā, tie, saucas, vēl, līdz ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 225 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day šai, dienai τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 67 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 141 of 699.
- (no match) Jaīrs ,iekaroja ,maāhatiešu
15 Deuteronomy 3:15
🇮🇱 Hebrew:
וּלְמָכִ֖יר נָתַ֥תִּי אֶת הַגִּלְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Makiram dewu es Gileadu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ Μαχιρ ἔδωκα τὴν Γαλααδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mahīram es devu Gileādu
🇱🇻 Latvian (2024):
Māhīram es atdevu Gileādu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְמָכִ֖יר
ū·lə·mā·ḵîr
And to Machir Un, Mahīram καὶ, τῷ, Μαχιρ H4353 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·ma·Chir: And to Machir -- Occurrence 1 of 1.
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
I gave es, devu ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 35 of 117.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2171 of 7034.
הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
Gilead Gileādu Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad.: Gilead -- Occurrence 11 of 39.
16 Deuteronomy 3:16
🇮🇱 Hebrew:
וְלָרֻאוּבֵנִ֨י וְלַגָּדִ֜י נָתַ֤תִּי מִן הַגִּלְעָד֙ וְעַד נַ֣חַל אַרְנֹ֔ן תּ֥וֹךְ הַנַּ֖חַל וּגְבֻ֑ל וְעַד֙ יַבֹּ֣ק הַנַּ֔חַל גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet teem Ruhbeniteŗeem un Gaditeŗeem dewu es no Gileadas lihdſ Arnoꞥa Uppei weenu Puẜẜi tahs Eelejas un tahs Rohbeſchas un lihdſ tai Iaboka Uppei Amoꞥa Behrnu Rohbeſchai 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ Ρουβην καὶ τῷ Γαδ δέδωκα ἀπὸ τῆς Γαλααδ ἕως χειμάρρου Αρνων μέσον τοῦ χειμάρρου ὅριον καὶ ἕως τοῦ Ιαβοκ ὁ χειμάρρους ὅριον τοῖς υἱοῖς Αμμαν
🇬🇷 Greek ABP:
και τω Ρουβήν και τω Γαδ έδωκα από της Γαλαάδ έως του χειμάρρου Αρνών μέσον του χειμάρρου όριον και έως του Ιαβόκ και ο χειμάρρους όριον τοις υιοίς Αμμάν
🇱🇻 Latvian (1965):
bet rūbeniešiem un gadiešiem es devu apgabalu no Gileādas līdz Arnonas upei pašu upes līci un krastmalas līdz Jabokas upei Amona bērnu robežai
🇱🇻 Latvian (2024):
Un rūbeniešiem un gadiešiem es atdevu šo no Gileādas līdz Arnonas upei upes vidus ir robeža un līdz Jabokas upei kur Amona dēlu robeža
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָרֻאוּבֵנִ֨י
wə·lā·ru·’ū·ḇê·nî
And to the Reubenite bet, rūbeniešiem καὶ, τῷ, Ρουβην H7206 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms ve·la·ru·'u·ve·Ni: And to the Reubenite -- Occurrence 1 of 1.
וְלַגָּדִ֜י
wə·lag·gā·ḏî
and the Gadite un, gadiešiem καὶ, τῷ, Γαδ H1425 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑proper‑ms ve·lag·ga·Di: and the Gadite -- Occurrence 2 of 7.
נָתַ֤תִּי
nā·ṯat·tî
I gave es, devu δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 36 of 117.
מִן
min-
from apgabalu ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 190 of 619.
הַגִּלְעָד֙
hag·gil·‘āḏ
Gilead no, Gileādas τῆς, Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad: Gilead -- Occurrence 12 of 39.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and as far as līdz ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and as far as -- Occurrence 30 of 222.
נַ֣חַל
na·ḥal
the River Arnonas, upei χειμάρρου H5158 N‑msc Na·chal: the River -- Occurrence 13 of 50.
אַרְנֹ֔ן
’ar·nōn,
Arnon - Αρνων H769 N‑proper‑fs 'ar·Non,: Arnon -- Occurrence 11 of 20.
תּ֥וֹךְ
tō·wḵ
the middle pašu, upes, līci μέσον H8432 N‑msc Toch: the middle -- Occurrence 4 of 25.
הַנַּ֖חַל
han·na·ḥal
of the river - τοῦ, χειμάρρου H5158 Art|N‑ms han·Na·chal: of the river -- Occurrence 2 of 22.
וּגְבֻ֑ל
ū·ḡə·ḇul;
and as the border un, krastmalas ὅριον H1366 Conj‑w|N‑ms u·ge·Vul;: and as the border -- Occurrence 3 of 18.
וְעַד֙
wə·‘aḏ
and as far as līdz καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'Ad: and as far as -- Occurrence 31 of 222.
יַבֹּ֣ק
yab·bōq
Jabbok Jabokas, upei τοῦ, Ιαβοκ H2999 N‑proper‑fs yab·Bok: Jabbok -- Occurrence 4 of 5.
הַנַּ֔חַל
han·na·ḥal,
the River - , χειμάρρους H5158 Art|N‑ms han·Na·chal,: the River -- Occurrence 3 of 22.
גְּב֖וּל
gə·ḇūl
the border Amona, bērnu, robežai ὅριον H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 16 of 99.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons - τοῖς, υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 456 of 1283.
עַמּֽוֹן׃
‘am·mō·wn.
of Ammon - Αμμαν H5983 N‑proper‑ms am·Mon.: of Ammon -- Occurrence 8 of 105.
17 Deuteronomy 3:17
🇮🇱 Hebrew:
וְהָֽעֲרָבָ֖ה וְהַיַּרְדֵּ֣ן וּגְבֻ֑ל מִכִּנֶּ֗רֶת וְעַ֨ד יָ֤ם הָֽעֲרָבָה֙ יָ֣ם הַמֶּ֔לַח תַּ֛חַת אַשְׁדֹּ֥ת הַפִּסְגָּ֖ה מִזְרָֽחָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Klajummu un to Iardanu lihdſ to Rohbeſchu no Kineretes lihdſ ta Klajuma Eſeram to Ꞩahls‐Iuhŗu appakẜch pee Aſdod Piſgas prett Rihteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ Αραβα καὶ ὁ Ιορδάνης ὅριον Μαχαναρεθ καὶ ἕως θαλάσσης Αραβα θαλάσσης ἁλυκῆς ὑπὸ Ασηδωθ τὴν Φασγα ἀνατολῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και η αραβά και ο Ιορδάνης όριον από Χενερέθ και έως θαλάσσης αραβά θαλάσσης αλυκής υπό Ασηδώθ την Φάσγα από ανατολών
🇱🇻 Latvian (1965):
un līdzenumu ar Jordānu un robežu no Kinnereta ezera līdz līdzenuma jūrai Sāls jūrai zem Pizgas nogāzēm pret rītiem
🇱🇻 Latvian (2024):
un arī klajumu Jordāna ir robeža no Kineretas līdz klajumu jūrai Sāls jūrai līdz Pisgas nogāzēm austrumos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָֽעֲרָבָ֖ה
wə·hā·‘ă·rā·ḇāh
and the plain un, līdzenumu καὶ, , Αραβα H6160 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'a·ra·Vah: and the plain -- Occurrence 1 of 2.
וְהַיַּרְדֵּ֣ן
wə·hay·yar·dên
and with the Jordan ar, Jordānu καὶ, , Ιορδάνης H3383 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hai·yar·Den: and with the Jordan -- Occurrence 1 of 3.
וּגְבֻ֑ל
ū·ḡə·ḇul;
and as the border un, robežu ὅριον H1366 Conj‑w|N‑ms u·ge·Vul;: and as the border -- Occurrence 4 of 18.
מִכִּנֶּ֗רֶת
mik·kin·ne·reṯ,
from Chinnereth no, Kinnereta, ezera Μαχαναρεθ H3672 Prep‑m|N‑proper‑fs mik·kin·Ne·ret,: from Chinnereth -- Occurrence 1 of 1.
וְעַ֨ד
wə·‘aḏ
and as far as līdz καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'Ad: and as far as -- Occurrence 32 of 222.
יָ֤ם
yām
the Sea līdzenuma, jūrai θαλάσσης H3220 N‑msc yam: the Sea -- Occurrence 18 of 84.
הָֽעֲרָבָה֙
hā·‘ă·rā·ḇāh
of the Arabah - Αραβα H6160 Art|N‑fs ha·'a·ra·Vah: of the Arabah -- Occurrence 2 of 17.
יָ֣ם
yām
Sea Sāls, jūrai θαλάσσης H3220 N‑msc yam: Sea -- Occurrence 19 of 84.
הַמֶּ֔לַח
ham·me·laḥ,
the Salt - ἁλυκῆς H4417 Art|N‑ms ham·Me·lach,: the Salt -- Occurrence 4 of 11.
תַּ֛חַת
ta·ḥaṯ
below zem ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: below -- Occurrence 80 of 263.
אַשְׁדֹּ֥ת
’aš·dōṯ
the slopes Pizgas, nogāzēm Ασηδωθ H794 N‑cpc 'ash·Dot: the slopes -- Occurrence 1 of 3.
הַפִּסְגָּ֖ה
hap·pis·gāh
of Pisgah - τὴν, Φασγα H6449 Art|N‑proper‑fs hap·pis·Gah: of Pisgah -- Occurrence 3 of 8.
מִזְרָֽחָה׃
miz·rā·ḥāh.
the east side of pret, rītiem ἀνατολῶν H4217 N‑ms|3fs miz·Ra·chah.: the east side of -- Occurrence 7 of 27.
18 Deuteronomy 3:18
🇮🇱 Hebrew:
וָאֲצַ֣ו אֶתְכֶ֔ם בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֗ם נָתַ֨ן לָכֶ֜ם אֶת הָאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ חֲלוּצִ֣ים תַּֽעַבְר֗וּ לִפְנֵ֛י אֲחֵיכֶ֥ם בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל בְּנֵי חָֽיִל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pawehleju jums tannî Laikâ un ẜazziju Tas KUNgs juhẜu Deews irr jums ẜcho Semmi par Ihpaẜchumu dewis wiẜẜi tad kas ſtipri Wihri irr eita apbruꞥꞥoti juhẜu Brahłu to Iſraëła Behrnu preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετειλάμην ὑμῖν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγων κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἔδωκεν ὑμῖν τὴν γῆν ταύτην ἐν κλήρῳ ἐνοπλισάμενοι προπορεύεσθε πρὸ προσώπου τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν υἱῶν Ισραηλ πᾶς δυνατός
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετειλάμην υμίν εν τω καιρώ εκείνω λέγων κύριος ο θεός υμών δέδωκεν υμίν την γην ταύτην εν κλήρω ενοπλισάμενοι προπορεύεσθε προ προσώπου των αδελφών υμών υιών Ισραήλ πας δυνατός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanī laikā es jums pavēlēju teikdams Tas Kungs jūsu Dievs ir jums šo zemi devis lai jūs to iegūtu sev īpašumā tādēļ visi uzticamie vīri izeita apbruņojušies savu brāļu Israēla bērnu priekšgalā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tolaik es jums pavēlēju Kungs jūsu Dievs ir devis jums šo zemi lai jūs to iemantotu visi jūsu karavīri lai bruņoti dodas pa priekšu saviem brāļiem Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֲצַ֣ו
wā·’ă·ṣaw
And I commanded Un, laikā, es, jums, pavēlēju καὶ, ἐνετειλάμην H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Tzav: And I commanded -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you - ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 73 of 296.
בָּעֵ֥ת
bā·‘êṯ
at time - ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 11 of 61.
הַהִ֖וא
ha·hi·w
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv: that -- Occurrence 38 of 57.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying teikdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 278 of 936.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1266 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֗ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 44 of 162.
נָתַ֨ן
nā·ṯan
has given ir, jums, šo, zemi, devis ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has given -- Occurrence 36 of 187.
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2172 of 7034.
הָאָ֤רֶץ
hā·’ā·reṣ
land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 292 of 934.
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this -- Occurrence 43 of 270.
לְרִשְׁתָּ֔הּ
lə·riš·tāh,
to possess lai, jūs, to, iegūtu, sev, īpašumā ἐν, κλήρῳ H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·rish·Tah,: to possess -- Occurrence 2 of 29.
חֲלוּצִ֣ים
ḥă·lū·ṣîm
armed tādēļ, visi, uzticamie, vīri, izeita, apbruņojušies ἐνοπλισάμενοι H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp cha·lu·Tzim: armed -- Occurrence 3 of 3.
תַּֽעַבְר֗וּ
ta·‘aḇ·rū,
you shall cross over - προπορεύεσθε H5674 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'av·Ru,: you shall cross over -- Occurrence 1 of 3.
לִפְנֵ֛י
lip̄·nê
before savu, brāļu, Israēla, bērnu, priekšgalā πρὸ, προσώπου H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 202 of 595.
אֲחֵיכֶ֥ם
’ă·ḥê·ḵem
your brothers - τῶν, ἀδελφῶν, ὑμῶν H251 N‑mpc|2mp 'a·chei·Chem: your brothers -- Occurrence 5 of 18.
בְּנֵֽי
bə·nê-
the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 457 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 490 of 2260.
כָּל
kāl-
all - πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 719 of 2745.
בְּנֵי
bə·nê-
men - - H1121 N‑mpc be·nei-: men -- Occurrence 458 of 1283.
חָֽיִל׃
ḥā·yil.
of valor - δυνατός H2428 N‑ms Cha·yil.: of valor -- Occurrence 5 of 98.
- (no match) tanī
19 Deuteronomy 3:19
🇮🇱 Hebrew:
רַ֠ק נְשֵׁיכֶ֣ם וְטַפְּכֶם֮ וּמִקְנֵכֶם֒ יָדַ֕עְתִּי כִּֽי מִקְנֶ֥ה רַ֖ב לָכֶ֑ם יֵֽשְׁבוּ֙ בְּעָ֣רֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bes ween juhẜas Ꞩeewas un juhẜus Behrniꞥus un juhẜu gannamu Pulku jo es ſinnu ka jums leels gannams Pulks irr laid tas paleek juhẜꞥs Pilsẜahtꞥs ko es jums dewis eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν αἱ γυναῖκες ὑμῶν καὶ τὰ τέκνα ὑμῶν καὶ τὰ κτήνη ὑμῶν οἶδα ὅτι πολλὰ κτήνη ὑμῖν κατοικείτωσαν ἐν ταῖς πόλεσιν ὑμῶν αἷς ἔδωκα ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tikai savas sievas un savus mazos bērnus un savus ganāmpulkus jo to es zinu ka jums ir daudz ganāmpulku atstājiet savās pilsētās ko es esmu jums devis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tikai jūsu sievas bērni un ganāmpulki es zinu ka jums ir daudz ganāmpulku lai paliek jūsu pilsētās ko es jums devu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַ֠ק
raq
But Tikai πλὴν H7535 Adv rak: But -- Occurrence 24 of 106.
נְשֵׁיכֶ֣ם
nə·šê·ḵem
your wives savas, sievas αἱ, γυναῖκες, ὑμῶν H802 N‑fpc|2mp ne·shei·Chem: your wives -- Occurrence 3 of 7.
וְטַפְּכֶם֮
wə·ṭap·pə·ḵem
and your little ones un, savus, mazos, bērnus καὶ, τὰ, τέκνα, ὑμῶν H2945 Conj‑w|N‑msc|2mp ve·tap·pe·Chem: and your little ones -- Occurrence 3 of 3.
וּמִקְנֵכֶם֒
ū·miq·nê·ḵem
and your livestock un, savus, ganāmpulkus καὶ, τὰ, κτήνη, ὑμῶν H4735 Conj‑w|N‑mpc|2mp u·mik·ne·Chem: and your livestock -- Occurrence 1 of 1.
יָדַ֕עְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I know jo, to, es, zinu οἶδα H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti: I know -- Occurrence 17 of 83.
כִּֽי
kî-
that - ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 729 of 4334.
מִקְנֶ֥ה
miq·neh
livestock ka, jums, ir, daudz, ganāmpulku κτήνη H4735 N‑ms mik·Neh: livestock -- Occurrence 17 of 24.
רַ֖ב
raḇ
much - πολλὰ H7227 Adj‑ms rav: much -- Occurrence 19 of 138.
לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
you have - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem;: you have -- Occurrence .
יֵֽשְׁבוּ֙
yê·šə·ḇū
shall stay atstājiet κατοικείτωσαν H3427 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·she·Vu: shall stay -- Occurrence 5 of 23.
בְּעָ֣רֵיכֶ֔ם
bə·‘ā·rê·ḵem,
in your cities savās, pilsētās ἐν, ταῖς, πόλεσιν, ὑμῶν H5892 Prep‑b|N‑fpc|2mp be·'A·rei·Chem,: in your cities -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, es, esmu, jums, devis αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1175 of 4804.
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
I have given - ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 37 of 117.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: you -- Occurrence .
20 Deuteronomy 3:20
🇮🇱 Hebrew:
עַ֠ד אֲשֶׁר יָנִ֨יחַ יְהוָ֥ה לַֽאֲחֵיכֶם֮ כָּכֶם֒ וְיָרְשׁ֣וּ גַם הֵ֔ם אֶת הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֨ר יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם נֹתֵ֥ן לָהֶ֖ם בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן וְשַׁבְתֶּ֗ם אִ֚ישׁ לִֽירֻשָּׁת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teekams tas KUNGS juhẜeem Brahłeem Duẜẜeẜchanu dohs ittin kà jums ka tee arridſan eemanto to Semmi ko tas KUNGS juhẜu Deews wiꞥꞥeem dohs wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas tad buhs jums atgreeſtees ikweenam us ẜawu Ihpaẜchumu ko es jums dewis eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως ἂν καταπαύσῃ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν ὥσπερ καὶ ὑμᾶς καὶ κατακληρονομήσουσιν καὶ οὗτοι τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν δίδωσιν αὐτοῖς ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου καὶ ἐπαναστραφήσεσθε ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ ἣν ἔδωκα ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
έως αν καταπαύση κύριος ο θεός υμών τους αδελφού υμών ώσπερ και υμάς και κατακληρονομήσωσι και αυτοί την γην ην κύριος ο θεός ημών δίδωσιν αυτοίς εν τω πέραν του Ιορδάνου και επαναστραφήσεσθε έκαστος εις την κληρονομίαν αυτού ην δέδωκα υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
tiekāms Tas Kungs arī jūsu tautas brāļiem tāpat kā jums piešķirs mieru un arī viņi iemantos zemi ko Tas Kungs jūsu Dievs viņiem dos viņpus Jordānas tad jūs ikviens atgriezīsities savā īpašumā ko es esmu jums devis
🇱🇻 Latvian (2024):
līdz Kungs ļaus apmesties jūsu brāļiem tāpat kā jums un arī viņi iemantos zemi ko Kungs jūsu Dievs dod tiem viņpus Jordānas Pēc tam ikviens var atgriezties savā īpašumā ko es jums esmu devis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֠ד
‘aḏ
Until tiekāms ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad: Until -- Occurrence 226 of 1014.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1176 of 4804.
יָנִ֨יחַ
yā·nî·aḥ
has given rest Tas, Kungs, arī, jūsu, tautas, brāļiem, tāpat, kā, jums, piešķirs, mieru καταπαύσῃ H5117 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Ni·ach: has given rest -- Occurrence 2 of 4.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1267 of 6218.
לַֽאֲחֵיכֶם֮
la·’ă·ḥê·ḵem
to your brothers - τοὺς, ἀδελφοὺς, ὑμῶν H251 Prep‑l|N‑mpc|2mp la·'a·chei·Chem: to your brothers -- Occurrence 1 of 6.
כָּכֶם֒
kā·ḵem
as to you - ὥσπερ, καὶ, ὑμᾶς --- Prep|2mp ka·Chem: as to you -- Occurrence .
וְיָרְשׁ֣וּ
wə·yā·rə·šū
and possess un, arī, viņi, iemantos καὶ, κατακληρονομήσουσιν H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·re·Shu: and possess -- Occurrence 1 of 7.
גַם
ḡam-
also - καὶ H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 110 of 507.
הֵ֔ם
hêm,
they - οὗτοι H1992 Pro‑3mp Hem,: they -- Occurrence 63 of 175.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2173 of 7034.
הָאָ֕רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 293 of 934.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1177 of 4804.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1268 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֛ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 45 of 162.
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
is giving viņiem, dos δίδωσιν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: is giving -- Occurrence 14 of 89.
לָהֶ֖ם
lā·hem
them - αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: them -- Occurrence 9 of 159.
בְּעֵ֣בֶר
bə·‘ê·ḇer
beyond viņpus ἐν, τῷ, πέραν H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: beyond -- Occurrence 6 of 32.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: the Jordan -- Occurrence 18 of 145.
וְשַׁבְתֶּ֗ם
wə·šaḇ·tem,
And may return tad, jūs, ikviens, atgriezīsities καὶ, ἐπαναστραφήσεσθε H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp ve·shav·Tem,: And may return -- Occurrence 2 of 9.
אִ֚ישׁ
’îš
each of you - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: each of you -- Occurrence 241 of 1097.
לִֽירֻשָּׁת֔וֹ
lî·ruš·šā·ṯōw,
to his possession savā, īpašumā εἰς, τὴν, κληρονομίαν, αὐτοῦ H3425 Prep‑l|N‑fsc|3ms li·rush·sha·To,: to his possession -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, es, esmu, jums, devis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1178 of 4804.
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
I have given - ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 38 of 117.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: you -- Occurrence .
- (no match) , θεὸς, ὑμῶν
21 Deuteronomy 3:21
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת יְהוֹשׁ֣וּעַ צִוֵּ֔יתִי בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר עֵינֶ֣יךָ הָרֹאֹ֗ת אֵת֩ כָּל אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהוָ֤ה אֱלֹהֵיכֶם֙ לִשְׁנֵי֙ הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֔לֶּה כֵּֽן יַעֲשֶׂ֤ה יְהוָה֙ לְכָל הַמַּמְלָכ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה עֹבֵ֥ר שָֽׁמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es pawehleju arridſan Ioſuùm tannî Laikâ un ẜazziju Tawas Azzis irr redſejẜchas wiẜẜu ko tas KUNGS juhẜu Deews ẜcheem diwi Ꞣehniꞥeem darrijs irr tà darrihs tas KUNGS wiẜẜahm Walſtibahm us kurren tu eeẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ Ἰησοῖ ἐνετειλάμην ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγων οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ἑωράκασιν πάντα ὅσα ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν τοῖς δυσὶ βασιλεῦσι τούτοις οὕτως ποιήσει κύριος θεὸς ἡμῶν πάσας τὰς βασιλείας ἐφ ἃς σὺ διαβαίνεις ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και τω Ιησού ενετειλάμην εν τω καιρώ εκείνω λέγων οι οφθαλμοί υμών εωράκασι πάντα όσα εποίησε κύριος ο θεός ημών τοις δυσί βασιλεύσι τούτοις ούτως ποιήσει κύριος πάσαις ταις βασιλείας εφ' αις συ διαβαίνεις εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Jozuam tai laikā pavēlēju un teicu tavas acis ir visu redzējušas ko Tas Kungs jūsu Dievs ir darījis šiem diviem ķēniņiem tā Tas Kungs darīs visām ķēniņu valstīm kurām tu iesi cauri
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozuam es tolaik pavēlēju tu esi redzējis visu ko Kungs tavs Dievs ir darījis šiem abiem ķēniņiem tā Kungs darīs visām ķēniņvalstīm kurām jūs iesiet cauri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And Es καὶ, τῷ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 731 of 2179.
יְהוֹשׁ֣וּעַ
yə·hō·wō·šū·a‘
Joshua Jozuam Ἰησοῖ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 13 of 196.
צִוֵּ֔יתִי
ṣiw·wê·ṯî,
I commanded laikā, pavēlēju ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vei·ti,: I commanded -- Occurrence 3 of 5.
בָּעֵ֥ת
bā·‘êṯ
at time - ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 12 of 61.
הַהִ֖וא
ha·hi·w
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv: that -- Occurrence 39 of 57.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying un, teicu λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 279 of 936.
עֵינֶ֣יךָ
‘ê·ne·ḵā
Your eyes tavas, acis οἱ, ὀφθαλμοὶ, ὑμῶν H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha: Your eyes -- Occurrence 6 of 51.
הָרֹאֹ֗ת
hā·rō·’ōṯ,
have seen ir, visu, redzējušas ἑωράκασιν H7200 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fp ha·ro·'Ot,: have seen -- Occurrence 1 of 4.
אֵת֩
’êṯ
- ko πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2174 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 720 of 2745.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1179 of 4804.
עָשָׂ֜ה
‘ā·śāh
has done Tas, Kungs, jūsu, Dievs, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: has done -- Occurrence 66 of 358.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1269 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶם֙
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God - , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 46 of 162.
לִשְׁנֵי֙
liš·nê
to two šiem, diviem τοῖς, δυσὶ H8147 Prep‑l|Number‑mdc lish·Nei: to two -- Occurrence 10 of 17.
הַמְּלָכִ֣ים
ham·mə·lā·ḵîm
kings ķēniņiem βασιλεῦσι H4428 Art|N‑mp ham·me·la·Chim: kings -- Occurrence 3 of 37.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - τούτοις H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 47 of 274.
כֵּֽן
kên-
so οὕτως H3651 Adv ken-: so -- Occurrence 98 of 402.
יַעֲשֶׂ֤ה
ya·‘ă·śeh
will do Tas, Kungs, darīs ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: will do -- Occurrence 27 of 122.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1270 of 6218.
לְכָל
lə·ḵāl
to all visām πάσας H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 70 of 306.
הַמַּמְלָכ֔וֹת
ham·mam·lā·ḵō·wṯ,
the kingdoms ķēniņu, valstīm τὰς, βασιλείας H4467 Art|N‑fp ham·mam·la·Chot,: the kingdoms -- Occurrence 1 of 7.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
through which kurām ἐφ, ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: through which -- Occurrence 1180 of 4804.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 84 of 535.
עֹבֵ֥ר
‘ō·ḇêr
pass iesi, cauri διαβαίνεις H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: pass -- Occurrence 3 of 49.
שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah.: there -- Occurrence 41 of 129.
- (no match) tai
- (no match) , θεὸς, ἡμῶν
22 Deuteronomy 3:22
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֖א תְִּירָא֑וּם כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם ה֖וּא הַנִּלְחָ֥ם לָכֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne bihſteetees par teem jo tas KUNGS juhẜu Deews kaŗŗohs preekẜch jums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ φοβηθήσεσθε ὅτι κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν αὐτὸς πολεμήσει περὶ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ου φοβηθήσεσθε απ' αυτών ότι κύριος ο θεός ημών αυτός πολεμήσει περί υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Nebīsties no viņiem jo Tas Kungs jūsu Dievs par jums karos
🇱🇻 Latvian (2024):
Nebaidieties no viņiem jo par jums cīnīsies Kungs jūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֖א

Not Ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 676 of 3269.
תְִּירָא֑וּם
tî·rā·’ūm;
You must fear them bīsties, no, viņiem φοβηθήσεσθε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp|3mp ti·ra·'Um;: You must fear them -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֚י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 730 of 4334.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1271 of 6218.
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 47 of 162.
ה֖וּא

He par, jums αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 266 of 865.
הַנִּלְחָ֥ם
han·nil·ḥām
fights karos πολεμήσει H3898 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·nil·Cham: fights -- Occurrence 1 of 3.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
for you - περὶ, ὑμῶν --- Prep|2mp la·Chem.: for you -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
23 Deuteronomy 3:23
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶתְחַנַּ֖ן אֶל יְהוָ֑ה בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es luhdſu arridſan to KUNGU tannî Laikâ un ẜazziju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐδεήθην κυρίου ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī es izlūdzos žēlastību no Tā Kunga šinī laikā sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik es lūdzos Kungu sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶתְחַנַּ֖ן
wā·’eṯ·ḥan·nan
And I pleaded Un, arī, es, izlūdzos, žēlastību καὶ, ἐδεήθην H2603 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑1cs va·'et·chan·Nan: And I pleaded -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
with no - H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 1039 of 3531.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 1272 of 6218.
בָּעֵ֥ת
bā·‘êṯ
at time šinī, laikā ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 13 of 61.
הַהִ֖וא
ha·hi·w
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv: that -- Occurrence 40 of 57.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 280 of 936.
24 Deuteronomy 3:24
🇮🇱 Hebrew:
אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַתָּ֤ה הַֽחִלּ֙וֹתָ֙ לְהַרְא֣וֹת אֶֽת עַבְדְּךָ֔ אֶ֨ת גָּדְלְךָ֔ וְאֶת יָדְךָ֖ הַחֲזָקָ֑ה אֲשֶׁ֤ר מִי אֵל֙ בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂ֥ה כְמַעֲשֶׂ֖יךָ וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kungs KUNGS tu eẜẜi eeẜahzis tawam Kalpam parahdiht tawu Augſtibu un tawu ſtipru Rohku jo kur irr tahds STIPRAIS DEEWS Debbeẜî un wirs Semmes kas darriht warretu pehz taweem Darbeem un pehz tawu Spehku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε κύριε σὺ ἤρξω δεῖξαι τῷ σῷ θεράποντι τὴν ἰσχύν σου καὶ τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν χεῖρα τὴν κραταιὰν καὶ τὸν βραχίονα τὸν ὑψηλόν τίς γάρ ἐστιν θεὸς ἐν τῷ οὐρανῷ ἢ ἐπὶ τῆς γῆς ὅστις ποιήσει καθὰ σὺ ἐποίησας καὶ κατὰ τὴν ἰσχύν σου
🇬🇷 Greek ABP:
κύριε κύριε συ ήρξω δείξαι τω σω θεράποντι την ισχύν σου και την δύναμίν σου και την χείρα την κραταιάν και τον βραχίονα τον υψηλόν τις γαρ εστι θεός εν τω ουρανώ η επί της γης όστις ποιήσει καθά εποίησας συ κατά τα έργα σου και κατά την ισχύν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
ak Kungs mans Dievs Tu jau sen esi sācis rādīt Savam kalpam gan Savu varenību gan Savu stipro roku jo kur gan ir tāds Dievs debesīs un virs zemes kas dara tādus darbus kā Tu un ar tādu spēku kā Tu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs Dievs tu esi sācis rādīt savam kalpam savu varenību un stipro roku jo kurš dievs debesīs vai uz zemes var darīt tādus darbus kā tu un tādus varoņdarbus kā tu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
Lord ak, Kungs κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Lord -- Occurrence 14 of 419.
יְהוִ֗ה
Yah·weh
GOD mans, Dievs κύριε H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 48 of 608.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 85 of 535.
הַֽחִלּ֙וֹתָ֙
ha·ḥil·lō·w·ṯā
have begun jau, sen, esi, sācis ἤρξω H2490 V‑Hifil‑Perf‑2ms ha·chil·Lo·ta: have begun -- Occurrence 1 of 2.
לְהַרְא֣וֹת
lə·har·’ō·wṯ
to show rādīt δεῖξαι H7200 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·har·'ot: to show -- Occurrence 1 of 3.
אֶֽת
’eṯ-
- Savam τῷ, σῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2175 of 7034.
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
Your servant kalpam θεράποντι H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha,: Your servant -- Occurrence 17 of 141.
אֶ֨ת
’eṯ-
- gan, Savu τὴν H853 DirObjM 'Et-: -- Occurrence 2176 of 7034.
גָּדְלְךָ֔
gā·ḏə·lə·ḵā,
Your greatness - ἰσχύν, σου H1433 N‑msc|2ms ga·de·le·Cha,: Your greatness -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and gan, Savu, stipro, roku καὶ, τὴν, χεῖρα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 732 of 2179.
יָדְךָ֖
yā·ḏə·ḵā
Your hand - - H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: Your hand -- Occurrence 19 of 89.
הַחֲזָקָ֑ה
ha·ḥă·zā·qāh;
mighty - τὴν, κραταιὰν H2389 Art|Adj‑fs ha·cha·za·Kah;: mighty -- Occurrence 1 of 10.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
for jo, kur, gan, ir γάρ H834 Pro‑r 'a·Sher: for -- Occurrence 1181 of 4804.
מִי
mî-
who tāds ἐστιν H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 34 of 332.
אֵל֙
’êl
[is a] god Dievs θεὸς H410 N‑ms 'el: [is a] god -- Occurrence 23 of 163.
בַּשָּׁמַ֣יִם
baš·šā·ma·yim
in heaven debesīs ἐν, τῷ, οὐρανῷ H8064 Prep‑b,Art|N‑mp bash·sha·Ma·yim: in heaven -- Occurrence 3 of 31.
וּבָאָ֔רֶץ
ū·ḇā·’ā·reṣ,
or on earth un, virs, zemes , ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·va·'A·retz,: or on earth -- Occurrence 1 of 7.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas ὅστις H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 1182 of 4804.
יַעֲשֶׂ֥ה
ya·‘ă·śeh
can do [anything] dara ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: can do [anything] -- Occurrence 28 of 122.
כְמַעֲשֶׂ֖יךָ
ḵə·ma·‘ă·śe·ḵā
like Your works tādus, darbus, kā, Tu καθὰ, σὺ, ἐποίησας H4639 Prep‑k|N‑mpc|2ms che·ma·'a·Sei·cha: like Your works -- Occurrence 1 of 1.
וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ׃
wə·ḵiḡ·ḇū·rō·ṯe·ḵā.
and Your mighty [deeds] un, ar, tādu, spēku, kā, Tu καὶ, κατὰ, τὴν, ἰσχύν, σου H1369 Conj‑w,Prep‑k|N‑fpc|2ms ve·chig·vu·ro·Te·cha.: and Your mighty [deeds] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) varenību
- (no match) τὴν, σου, καὶ, καὶ, δύναμίν, τὸν, τὸν, βραχίονα, ὑψηλόν, τίς
25 Deuteronomy 3:25
🇮🇱 Hebrew:
אֶעְבְּרָה נָּ֗א וְאֶרְאֶה֙ אֶת הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן הָהָ֥ר הַטּ֛וֹב הַזֶּ֖ה וְהַלְּבָנֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid es luhdſams pahreemu raudſidams to labbu Semmi kas wiꞥꞥpuẜs Iardaꞥas irr tohs jaukus Kalnus un to Lihbanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διαβὰς οὖν ὄψομαι τὴν γῆν τὴν ἀγαθὴν ταύτην τὴν οὖσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου τὸ ὄρος τοῦτο τὸ ἀγαθὸν καὶ τὸν Ἀντιλίβανον
🇱🇻 Latvian (1965):
Ļauj lai es ceļos pāri skatīt labo zemi viņpus Jordānas tos skaistos kalnus un Libanonu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļauj jel man iet un ieraudzīt to labo zemi kas viņpus Jordānas to labo kalnieni un Lebanonu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶעְבְּרָה
’e‘·bə·rāh-
let me cross over Ļauj, lai, es, ceļos, pāri διαβὰς H5674 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'e'·be·rah-: let me cross over -- Occurrence 4 of 6.
נָּ֗א
nā,
I pray - οὖν H4994 Interjection Na,: I pray -- Occurrence 108 of 403.
וְאֶרְאֶה֙
wə·’er·’eh
and see skatīt ὄψομαι H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs ve·'er·'Eh: and see -- Occurrence 4 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2177 of 7034.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land labo, zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 294 of 934.
הַטּוֹבָ֔ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
good - τὴν, ἀγαθὴν H2896 Art|Adj‑fs hat·to·Vah,: good -- Occurrence 3 of 39.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that viņpus τὴν, οὖσαν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1183 of 4804.
בְּעֵ֣בֶר
bə·‘ê·ḇer
beyond - πέραν H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: beyond -- Occurrence 7 of 32.
הַיַּרְדֵּ֑ן
hay·yar·dên;
the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den;: the Jordan -- Occurrence 19 of 145.
הָהָ֥ר
hā·hār
mountain tos, skaistos, kalnus τὸ, ὄρος H2022 Art|N‑ms ha·Har: mountain -- Occurrence 42 of 89.
הַטּ֛וֹב
haṭ·ṭō·wḇ
pleasant - τοῦτο H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov: pleasant -- Occurrence 3 of 46.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τὸ, ἀγαθὸν H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 142 of 699.
וְהַלְּבָנֽוֹן׃
wə·hal·lə·ḇā·nō·wn.
and Lebanon un, Libanonu καὶ, τὸν, Ἀντιλίβανον H3844 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·hal·le·va·Non.: and Lebanon -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) ταύτην
26 Deuteronomy 3:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְעַבֵּ֨ר יְהוָ֥ה בִּי֙ לְמַ֣עַנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֵלַי֙ רַב לָ֔ךְ אַל תּ֗וֹסֶף דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS apduẜmojahs juhẜu dehł prett maž un ne paklauẜija mann bet tas KUNGS ẜazzija us man Laid tas tew gann irr ne runna wairs us man no ẜchihs Leetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑπερεῖδεν κύριος ἐμὲ ἕνεκεν ὑμῶν καὶ οὐκ εἰσήκουσέν μου καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἱκανούσθω σοι μὴ προσθῇς ἔτι λαλῆσαι τὸν λόγον τοῦτον
🇬🇷 Greek ABP:
και υπερείδε κύριος εμέ ένεκεν υμών και ουκ εισήκουσέ μου και είπε κύριος προς με ικανούσθω σοι μη προσθής έτι λαλήσαι προς με τον λόγον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs jūsu dēļ uz mani kļuva dusmīgs un Viņš mani neuzklausīja un man sacīja tev ir gana Nerunā vairs par šo lietu ar Mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet jūsu dēļ Kungs iedegās dusmās uz mani viņš neklausījās manī un Kungs man teica gana tev Nerunā vairs ar mani par šo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְעַבֵּ֨ר
way·yiṯ·‘ab·bêr
But was angry Bet, Tas, Kungs, jūsu, dēļ, uz, mani, kļuva, dusmīgs καὶ, ὑπερεῖδεν H5674 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·'ab·Ber: But was angry -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1273 of 6218.
בִּי֙
with me - ἐμὲ --- Prep|1cs bi: with me -- Occurrence .
לְמַ֣עַנְכֶ֔ם
lə·ma·‘an·ḵem,
on your account - ἕνεκεν, ὑμῶν H4616 Prep|2mp le·Ma·'an·Chem,: on your account -- Occurrence 1 of 4.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, Viņš, mani, neuzklausīja καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 253 of 1589.
שָׁמַ֖ע
šā·ma‘
would listen - εἰσήκουσέν H8085 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Ma': would listen -- Occurrence 16 of 59.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me - μου H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 65 of 446.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
so said un, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: so said -- Occurrence 576 of 1948.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1274 of 6218.
אֵלַי֙
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 66 of 446.
רַב
raḇ-
Enough of that tev, ir, gana ἱκανούσθω H7227 Adv rav-: Enough of that -- Occurrence 20 of 138.
לָ֔ךְ
lāḵ,
to - σοι --- Prep|2fs Lach,: to -- Occurrence .
אַל
’al-
no Nerunā, vairs μὴ H408 Adv 'al-: no -- Occurrence 78 of 570.
תּ֗וֹסֶף
tō·w·sep̄,
more - προσθῇς H3254 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms To·sef,: more -- Occurrence 3 of 4.
דַּבֵּ֥ר
dab·bêr
speak - λαλῆσαι H1696 V‑Piel‑Inf dab·Ber: speak -- Occurrence 48 of 77.
אֵלַ֛י
’ê·lay
to Me par, šo, lietu, ar, Mani - H413 Prep|1cs 'e·Lai: to Me -- Occurrence 67 of 446.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
more - - H5750 Adv od: more -- Occurrence 60 of 405.
בַּדָּבָ֥ר
bad·dā·ḇār
of matter - τὸν, λόγον H1697 Prep‑b,Art|N‑ms bad·da·Var: of matter -- Occurrence 1 of 9.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 143 of 699.
- (no match) ἔτι
27 Deuteronomy 3:27
🇮🇱 Hebrew:
עֲלֵ֣ה רֹ֣אשׁ הַפִּסְגָּ֗ה וְשָׂ֥א עֵינֶ֛יךָ יָ֧מָּה וְצָפֹ֛נָה וְתֵימָ֥נָה וּמִזְרָ֖חָה וּרְאֵ֣ה בְעֵינֶ֑יךָ כִּי לֹ֥א תַעֲבֹ֖ר אֶת הַיַּרְדֵּ֥ן הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Uskahp us Piſgas Gallu un pazell tawas Azzis prett Wakkaru un prett Seemeli un prett Deenas‐Widdu un prett Rihteem un pahrluhko to ar tawahm Azzim jo tew ne buhs pahr ẜcho Iardanu eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάβηθι ἐπὶ κορυφὴν Λελαξευμένου καὶ ἀναβλέψας τοῖς ὀφθαλμοῖς κατὰ θάλασσαν καὶ βορρᾶν καὶ λίβα καὶ ἀνατολὰς καὶ ἰδὲ τοῖς ὀφθαλμοῖς σου ὅτι οὐ διαβήσῃ τὸν Ιορδάνην τοῦτον
🇬🇷 Greek ABP:
ανάβηθι επί την κορυφήν του λελαξευμένου και ανάβλεψον τοις οφθαλμοίς σου κατά θάλασσαν και βορράν και λίβα και ανατολάς και ίδε τοις οφθαλμοίς σου ότι ου διαβήση τον Ιορδάνην τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzkāp Pizgas kalna virsotnē un pacel savas acis pret vakariem un pret ziemeļiem pret dienvidiem un pret rītiem un apskati to zemi savām acīm jo tu neiesi pāri Jordānai
🇱🇻 Latvian (2024):
Kāp Pisgas virsotnē paraugies uz rietumiem uz ziemeļiem uz dienvidiem un uz austrumiem un skaties ar acīm tu Jordānu nešķērsosi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲלֵ֣ה
‘ă·lêh
Go up Uzkāp ἀνάβηθι H5927 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Leh: Go up -- Occurrence 8 of 36.
רֹ֣אשׁ
rōš
to the top Pizgas, kalna, virsotnē ἐπὶ, κορυφὴν H7218 N‑msc rosh: to the top -- Occurrence 56 of 146.
הַפִּסְגָּ֗ה
hap·pis·gāh,
of Pisgah - Λελαξευμένου H6449 Art|N‑proper‑fs hap·pis·Gah,: of Pisgah -- Occurrence 4 of 8.
וְשָׂ֥א
wə·śā
and lift un, pacel καὶ, ἀναβλέψας H5375 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Sa: and lift -- Occurrence 2 of 3.
עֵינֶ֛יךָ
‘ê·ne·ḵā
your eyes savas, acis τοῖς, ὀφθαλμοῖς H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha: your eyes -- Occurrence 7 of 51.
יָ֧מָּה
yām·māh
toward the west pret, vakariem κατὰ, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: toward the west -- Occurrence 9 of 48.
וְצָפֹ֛נָה
wə·ṣā·p̄ō·nāh
and the north un, pret, ziemeļiem καὶ, βορρᾶν H6828 Conj‑w|N‑fs|3fs ve·tza·Fo·nah: and the north -- Occurrence 2 of 5.
וְתֵימָ֥נָה
wə·ṯê·mā·nāh
and the south pret, dienvidiem καὶ, λίβα H8486 Conj‑w|N‑fs|3fs ve·tei·Ma·nah: and the south -- Occurrence 1 of 1.
וּמִזְרָ֖חָה
ū·miz·rā·ḥāh
and the east un, pret, rītiem καὶ, ἀνατολὰς H4217 Conj‑w|N‑ms|3fs u·miz·Ra·chah: and the east -- Occurrence 1 of 1.
וּרְאֵ֣ה
ū·rə·’êh
and behold [it] un, apskati, to, zemi καὶ, ἰδὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·re·'Eh: and behold [it] -- Occurrence 6 of 31.
בְעֵינֶ֑יךָ
ḇə·‘ê·ne·ḵā;
with your eyes savām, acīm τοῖς, ὀφθαλμοῖς, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms ve·'ei·Nei·cha;: with your eyes -- Occurrence 1 of 12.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 731 of 4334.
לֹ֥א

not tu, neiesi οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 677 of 3269.
תַעֲבֹ֖ר
ṯa·‘ă·ḇōr
you shall cross over - διαβήσῃ H5674 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Vor: you shall cross over -- Occurrence 7 of 16.
אֶת
’eṯ-
- pāri τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2178 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֥ן
hay·yar·dên
Jordan Jordānai Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: Jordan -- Occurrence 20 of 145.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 144 of 699.
28 Deuteronomy 3:28
🇮🇱 Hebrew:
וְצַ֥ו אֶת יְהוֹשֻׁ֖עַ וְחַזְּקֵ֣הוּ וְאַמְּצֵ֑הוּ כִּי ה֣וּא יַעֲבֹ֗ר לִפְנֵי֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהוּא֙ יַנְחִ֣יל אוֹתָ֔ם אֶת הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pawehl tad Ioſuùm un apſtiprini wiꞥꞥu un eedrohẜchini wiꞥꞥu jo wiꞥſch pahrees ẜcho Łauſchu Preekẜchâ un dohs wiꞥꞥeem par Ihpaẜchumu to Semmi ko tu redſeẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔντειλαι Ἰησοῖ καὶ κατίσχυσον αὐτὸν καὶ παρακάλεσον αὐτόν ὅτι οὗτος διαβήσεται πρὸ προσώπου τοῦ λαοῦ τούτου καὶ αὐτὸς κατακληρονομήσει αὐτοῖς τὴν γῆν ἣν ἑώρακας
🇬🇷 Greek ABP:
και έντειλαι Ιησού και κατίσχυσον αυτόν και παρακάλεσον αυτόν ότι ούτος διαβήσεται προ προσώπου του λαού τούτου και αυτός κατακληρονομήσει αυτοίς την γην ην εώρακας
🇱🇻 Latvian (1965):
Dod Jozuam pavēles stiprini un drošini viņu jo viņš šīs tautas priekšgalā celsies pāri un viņš tai dos īpašumā to zemi ko tu redzēsi
🇱🇻 Latvian (2024):
Pavēli Jozuam drošini un stiprini viņu jo viņš to šķērsos šīs tautas priekšā un viņš tiem iegūs īpašumā zemi ko tu redzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְצַ֥ו
wə·ṣaw
But command Dod, Jozuam, pavēles καὶ, ἔντειλαι H6680 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms ve·Tzav: But command -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2179 of 7034.
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῖ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 14 of 196.
וְחַזְּקֵ֣הוּ
wə·ḥaz·zə·qê·hū
and encourage him stiprini καὶ, κατίσχυσον, αὐτὸν H2388 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms|3ms ve·chaz·ze·Ke·hu: and encourage him -- Occurrence 1 of 2.
וְאַמְּצֵ֑הוּ
wə·’am·mə·ṣê·hū;
and strengthen him un, drošini, viņu καὶ, παρακάλεσον, αὐτόν H553 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms|3ms ve·'am·me·Tze·hu;: and strengthen him -- Occurrence 1 of 1.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 732 of 4334.
ה֣וּא

he viņš οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 267 of 865.
יַעֲבֹ֗ר
ya·‘ă·ḇōr,
shall go over šīs, tautas, priekšgalā, celsies, pāri διαβήσεται H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vor,: shall go over -- Occurrence 6 of 32.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before - πρὸ, προσώπου H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 203 of 595.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 176 of 729.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 145 of 699.
וְהוּא֙
wə·hū
and he un, viņš, tai, dos, īpašumā καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 40 of 211.
יַנְחִ֣יל
yan·ḥîl
to inherit - κατακληρονομήσει H5157 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yan·Chil: to inherit -- Occurrence 1 of 3.
אוֹתָ֔ם
’ō·w·ṯām,
shall cause them - αὐτοῖς H853 DirObjM|3mp o·Tam,: shall cause them -- Occurrence 191 of 452.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2180 of 7034.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land to, zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 295 of 934.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1184 of 4804.
תִּרְאֶֽה׃
tir·’eh.
you will see tu, redzēsi ἑώρακας H7200 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·'Eh.: you will see -- Occurrence 7 of 32.
29 Deuteronomy 3:29
🇮🇱 Hebrew:
וַנֵּ֣שֶׁב בַּגָּ֔יְא מ֖וּל בֵּ֥ית פְּעֽוֹר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad palikkam mehs tannî Eelejâ prett Bet‐Peoru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνεκαθήμεθα ἐν νάπῃ σύνεγγυς οἴκου Φογωρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā mēs palikām ielejā pretim BetPeorai
🇱🇻 Latvian (2024):
Un mēs palikām ielejā iepretī Bētpeorai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַנֵּ֣שֶׁב
wan·nê·šeḇ
So we stayed Un, tā, mēs, palikām καὶ, ἐνεκαθήμεθα H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·Ne·shev: So we stayed -- Occurrence 2 of 6.
בַּגָּ֔יְא
bag·gāy,
in the valley ielejā ἐν, νάπῃ H1516 Prep‑b,Art|N‑cs bag·Gay,: in the valley -- Occurrence 1 of 3.
מ֖וּל
mūl
opposite pretim σύνεγγυς H4136 Prep mul: opposite -- Occurrence 11 of 24.
בֵּ֥ית
bêṯ
unto BetPeorai οἴκου --- Prep beit: unto -- Occurrence .
פְּעֽוֹר׃
pə·‘ō·wr.
Beth Peor - Φογωρ H1047 N‑proper‑fs pe·'or.: Beth Peor -- Occurrence 1 of 4.
פ
- - - --- Punc Peh.