📖 Deuteronomy Chapter 31

1 Deuteronomy 31:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֖לֶךְ מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֛ר אֶת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd nogahje Mohſus un runnaja ẜchohs Wahrdus us wiẜẜu Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνετέλεσεν Μωυσῆς λαλῶν πάντας τοὺς λόγους τούτους πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και συνετέλεσε Μωυσής λαλών πάντας τους λόγους τούτους προς πάντας υιούς Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus gāja un sacīja šos vārdus visam Israēlam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus gāja un sacīja šos vārdus visam Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֖לֶךְ
way·yê·leḵ
And went Tad, Mozus, gāja καὶ, συνετέλεσεν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: And went -- Occurrence 37 of 212.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: Moses -- Occurrence 592 of 726.
וַיְדַבֵּ֛ר
way·ḏab·bêr
and spoke un, sacīja λαλῶν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: and spoke -- Occurrence 137 of 192.
אֶת
’eṯ-
- - πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2506 of 7034.
הַדְּבָרִ֥ים
had·də·ḇā·rîm
words šos, vārdus τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 41 of 133.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 76 of 274.
אֶל
’el-
to visam, Israēlam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1130 of 3531.
כָּל
kāl-
all - πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 875 of 2745.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 524 of 2260.
- (no match) υἱοὺς
2 Deuteronomy 31:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם בֶּן מֵאָה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים שָׁנָ֤ה אָנֹכִי֙ הַיּ֔וֹם לֹא אוּכַ֥ל ע֖וֹד לָצֵ֣את וְלָב֑וֹא וַֽיהוָה֙ אָמַ֣ר אֵלַ֔י לֹ֥א תַעֲבֹ֖ר אֶת הַיַּרְדֵּ֥ן הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜazzija us teem Es eẜmu ẜchodeen ẜimts un diwideẜmits Gaddus wezz es ne warreẜchu wairs iseet neds ee‐eet un tas KUNGS irr us man ẜazzijs tew ne buhs pahr to Iardanu eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ἑκατὸν καὶ εἴκοσι ἐτῶν ἐγώ εἰμι σήμερον οὐ δυνήσομαι ἔτι εἰσπορεύεσθαι καὶ ἐκπορεύεσθαι κύριος δὲ εἶπεν πρός με οὐ διαβήσῃ τὸν Ιορδάνην τοῦτον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς εκατόν και είκοσι ετών εγώ ειμι σήμερον ου δυνήσομαι έτι εισπορεύεσθαι και εκπορεύεσθαι κυριός δε είπε προς με ου διαβήση τον Ιορδάνην τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš tiem sacīja Šodien es esmu simts divdesmit gadus vecs es vairs nespēju nedz iziet nedz atnākt un Tas Kungs man ir sacījis tev nebūs iet pāri šai Jordānai
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tiem teica Tagad man ir simts divdesmit gadu es vairs nejaudāju iziet un ienākt un Kungs man ir teicis tu pāri Jordānai neiesi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said Un, viņš, tiem, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 584 of 1948.
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem,: to them -- Occurrence 83 of 129.
בֶּן
ben-
old Šodien, es, esmu ἑκατὸν H1121 N‑msc ben-: old -- Occurrence 285 of 1278.
מֵאָה֩
mê·’āh
a hundred - - H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 14 of 100.
וְעֶשְׂרִ֨ים
wə·‘eś·rîm
and twenty simts, divdesmit καὶ, εἴκοσι H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 17 of 94.
שָׁנָ֤ה
šā·nāh
years gadus, vecs ἐτῶν H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 208 of 419.
אָנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I [am] - ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I [am] -- Occurrence 124 of 293.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: today -- Occurrence 129 of 458.
לֹא
lō-
no es, vairs, nespēju οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 928 of 3269.
אוּכַ֥ל
’ū·ḵal
I can - δυνήσομαι H3201 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'u·Chal: I can -- Occurrence 13 of 33.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
longer - ἔτι H5750 Adv od: longer -- Occurrence 72 of 405.
לָצֵ֣את
lā·ṣêṯ
go out nedz, iziet εἰσπορεύεσθαι H3318 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tzet: go out -- Occurrence 1 of 9.
וְלָב֑וֹא
wə·lā·ḇō·w;
and come in nedz, atnākt καὶ, ἐκπορεύεσθαι H935 Conj‑w,Prep|V‑Qal‑Inf ve·la·Vo;: and come in -- Occurrence 1 of 4.
וַֽיהוָה֙
Yah·weh
Also Yahweh un, Tas, Kungs, man, ir, sacījis κύριος, δὲ H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: Also Yahweh -- Occurrence 1714 of 6218.
אָמַ֣ר
’ā·mar
has said - εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: has said -- Occurrence 55 of 699.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 84 of 446.
לֹ֥א

not tev, nebūs, iet, pāri οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 929 of 3269.
תַעֲבֹ֖ר
ṯa·‘ă·ḇōr
You shall cross over - διαβήσῃ H5674 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Vor: You shall cross over -- Occurrence 8 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2507 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֥ן
hay·yar·dên
Jordan šai, Jordānai τὸν, Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: Jordan -- Occurrence 36 of 145.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 187 of 699.
3 Deuteronomy 31:3
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ ה֣וּא עֹבֵ֣ר לְפָנֶ֗יךָ הֽוּא יַשְׁמִ֞יד אֶת הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֛לֶּה מִלְּפָנֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑ם יְהוֹשֻׁ֗עַ ה֚וּא עֹבֵ֣ר לְפָנֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS taws Deews tas ees pats tawâ Preekẜchâ pahri tas isdeldehs ẜchihs Tautas tawâ Preekẜchâ ka tu tahs eemanto Ioſußs tas ees tawâ Preekẜchâ pahri ittin kà tas KUNGS irr runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος ὁ θεός σου ὁ προπορευόμενος πρὸ προσώπου σου αὐτὸς ἐξολεθρεύσει τὰ ἔθνη ταῦτα ἀπὸ προσώπου σου καὶ κατακληρονομήσεις αὐτούς καὶ Ἰησοῦς ὁ προπορευόμενος πρὸ προσώπου σου καθὰ ἐλάλησεν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος ο θεός σου ο προπορευόμενος προ προσώπου σου αυτός εξολοθρεύσει τα έθνη ταύτα από προσώπου σου και κατακληρονομήσεις αυτούς και Ιησούς ο προπορευόμενος προ προσώπου σου καθά ελάλησε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs tavs Dievs Viņš pats ies pāri tev pa priekšu Viņš izdeldēs šīs tautas tavā priekšā un tu viņus iemantosi Jozua tas ies tev pa priekšu pāri kā Tas Kungs to ir pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs tavs Dievs ies tev pa priekšu tai pāri viņš iznīcinās tavā priekšā šīs tautas un tu pārņemsi to kas tām pieder un tevi vedīs pāri Jozua kā Kungs ir teicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1715 of 6218.
אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 250 of 325.
ה֣וּא

He Viņš, pats H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 308 of 865.
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
crosses over ies, pāri, tev, pa, priekšu προπορευόμενος H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: crosses over -- Occurrence 7 of 49.
לְפָנֶ֗יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before you - πρὸ, προσώπου, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before you -- Occurrence 33 of 106.
הֽוּא
hū-
He Viņš αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu-: He -- Occurrence 309 of 865.
יַשְׁמִ֞יד
yaš·mîḏ
will destroy izdeldēs ἐξολεθρεύσει H8045 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Mid: will destroy -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2508 of 7034.
הַגּוֹיִ֥ם
hag·gō·w·yim
nations šīs, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: nations -- Occurrence 27 of 180.
הָאֵ֛לֶּה
hā·’êl·leh
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 77 of 274.
מִלְּפָנֶ֖יךָ
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā
from before you tavā, priekšā ἀπὸ, προσώπου, σου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc|2ms mil·le·fa·Nei·cha: from before you -- Occurrence 4 of 10.
וִֽירִשְׁתָּ֑ם
wî·riš·tām;
and you shall dispossess them un, tu, viņus, iemantosi καὶ, κατακληρονομήσεις, αὐτούς H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|3mp vi·rish·Tam;: and you shall dispossess them -- Occurrence 2 of 2.
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozua καὶ, Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 15 of 196.
ה֚וּא

he tas, ies, tev, pa, priekšu, pāri H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 310 of 865.
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
crosses over - προπορευόμενος H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: crosses over -- Occurrence 8 of 49.
לְפָנֶ֔יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before you - πρὸ, προσώπου, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before you -- Occurrence 34 of 106.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
just as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 199 of 489.
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
has said Tas, Kungs, to, ir, pavēlējis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: has said -- Occurrence 76 of 241.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1716 of 6218.
4 Deuteronomy 31:4
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לָהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לְסִיח֥וֹן וּלְע֛וֹג מַלְכֵ֥י הָאֱמֹרִ֖י וּלְאַרְצָ֑ם אֲשֶׁ֥ר הִשְׁמִ֖יד אֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS darrihs wiꞥꞥeem ittin ka wiꞥſch darrijs irr Sionam un Ogam to Amoriteŗu Ꞣehniꞥeem un wiꞥꞥu Semmei ko wiꞥſch irr isdeldejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσει κύριος αὐτοῖς καθὰ ἐποίησεν Σηων καὶ Ωγ τοῖς δυσὶ βασιλεῦσιν τῶν Αμορραίων οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου καὶ τῇ γῇ αὐτῶν καθότι ἐξωλέθρευσεν αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσει κύριος αυτοίς καθώς εποίησε Σηών και Ωγ τοις δυσί βασιλεύσι των Αμορραίων οι ήσαν πέραν του Ιορδάνου και τη γη αυτών καθότι εξωλόθρευσεν αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs viņiem darīs tāpat kā Viņš ir darījis Sihonam un Ogam amoriešu ķēniņiem un viņu zemei tos Viņš ir izdeldējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs tiem darīs tāpat kā viņš darīja amoriešu ķēniņiem Sīhonam un Ogam un viņu zemei kad viņš tos iznīcināja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
And will do Un, Tas, Kungs, viņiem, darīs καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: And will do -- Occurrence 20 of 57.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1717 of 6218.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: to them -- Occurrence .
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as tāpat, kā καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 200 of 489.
עָשָׂ֗ה
‘ā·śāh,
He did Viņš, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: He did -- Occurrence 82 of 358.
לְסִיח֥וֹן
lə·sî·ḥō·wn
to Sihon Sihonam Σηων H5511 Prep‑l|N‑proper‑ms le·si·Chon: to Sihon -- Occurrence 4 of 8.
וּלְע֛וֹג
ū·lə·‘ō·wḡ
and Og un, Ogam καὶ, Ωγ H5747 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·'og: and Og -- Occurrence 1 of 5.
מַלְכֵ֥י
mal·ḵê
the kings amoriešu, ķēniņiem βασιλεῦσιν H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 6 of 110.
הָאֱמֹרִ֖י
hā·’ĕ·mō·rî
of the Amorites - τῶν, Αμορραίων H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri: of the Amorites -- Occurrence 31 of 71.
וּלְאַרְצָ֑ם
ū·lə·’ar·ṣām;
and their land un, viņu, zemei καὶ, τῇ, γῇ, αὐτῶν H776 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc|3mp u·le·'ar·Tzam;: and their land -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
when tos καθότι H834 Pro‑r 'a·Sher: when -- Occurrence 1616 of 4804.
הִשְׁמִ֖יד
hiš·mîḏ
He destroyed Viņš, ir, izdeldējis ἐξωλέθρευσεν H8045 V‑Hifil‑Perf‑3ms hish·Mid: He destroyed -- Occurrence 2 of 5.
אֹתָֽם׃
’ō·ṯām.
them - αὐτούς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam.: them -- Occurrence 215 of 452.
- (no match) οἳ, ἦσαν, πέραν, τοῦ, Ιορδάνου, τοῖς, δυσὶ
5 Deuteronomy 31:5
🇮🇱 Hebrew:
וּנְתָנָ֥ם יְהוָ֖ה לִפְנֵיכֶ֑ם וַעֲשִׂיתֶ֣ם לָהֶ֔ם כְּכָל הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas KUNGS tawâ Preekẜchâ tohs nodohs tad buhs jums wiꞥꞥeem darriht pehz wiẜẜahm Pawehleẜchanahm ko es jums eẜmu pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος ὑμῖν καὶ ποιήσετε αὐτοῖς καθότι ἐνετειλάμην ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και παρέδωκεν αυτούς κύριος ενώπιον υμών και ποιήσετε αυτοίς καθότι ενετειλάμην υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Tas Kungs nodos viņus jūsu priekšā tad dariet ar viņiem pēc tās pavēles ko es jums esmu pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs viņus atdos jums un jūs tiem darīsiet pēc visas bauslības ko es jums esmu pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּנְתָנָ֥ם
ū·nə·ṯā·nām
And will give them over Kad, Tas, Kungs, nodos, viņus καὶ, παρέδωκεν, αὐτοὺς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|3mp u·ne·ta·Nam: And will give them over -- Occurrence 5 of 5.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1718 of 6218.
לִפְנֵיכֶ֑ם
lip̄·nê·ḵem;
to you jūsu, priekšā ὑμῖν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem;: to you -- Occurrence 17 of 29.
וַעֲשִׂיתֶ֣ם
wa·‘ă·śî·ṯem
that you may do tad, dariet, ar, viņiem καὶ, ποιήσετε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·si·Tem: that you may do -- Occurrence 22 of 30.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: to them -- Occurrence .
כְּכָל
kə·ḵāl-
according to every pēc, tās, pavēles καθότι H3605 Prep‑k|N‑msc ke·chol-: according to every -- Occurrence 35 of 119.
הַמִּצְוָ֔ה
ham·miṣ·wāh,
commandment - - H4687 Art|N‑fs ham·mitz·Vah,: commandment -- Occurrence 13 of 20.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, es, jums, esmu, pavēlējis - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1617 of 4804.
צִוִּ֖יתִי
ṣiw·wî·ṯî
I have commanded - ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I have commanded -- Occurrence 3 of 29.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you - ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 116 of 296.
6 Deuteronomy 31:6
🇮🇱 Hebrew:
חִזְק֣וּ וְאִמְצ֔וּ אַל תִּֽירְא֥וּ וְאַל תַּעַרְצ֖וּ מִפְּנֵיהֶ֑ם כִּ֣י יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ ה֚וּא הַהֹלֵ֣ךְ עִמָּ֔ךְ לֹ֥א יַרְפְּךָ֖ וְלֹ֥א יַעַזְבֶֽךָּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Eeſtiprinajeetees un turrajt drohẜchu Prahtu ne bihſteetees un ne bailojeetees preekẜch wiꞥꞥeem jo tas KUNGS taws Deews irr tas kas ar tewim eet wiꞥſch tew ne atſtahs neds tew pamettihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε μὴ φοβοῦ μηδὲ δειλία μηδὲ πτοηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν ὅτι κύριος ὁ θεός σου ὁ προπορευόμενος μεθ ὑμῶν ἐν ὑμῖν οὐ μή σε ἀνῇ οὔτε μή σε ἐγκαταλίπῃ
🇬🇷 Greek ABP:
ανδρίζου και ίσχυε μη φοβού μηδέ δειλιάσης μηδέ πτοηθής από προσώπου αυτών ότι κύριος ο θεός σου ο προπορευόμενος μεθ' υμών ου μη σε ανή ουδέ μη σε εγκαταλίπη
🇱🇻 Latvian (1965):
Esiet stipri un droši Nebaiļojieties un nebīstaities no viņiem Jo Tas Kungs tavs Dievs Viņš iet ar tevi Viņš tevi neatstās nedz tevi pametīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Esiet stipri un droši nebaidieties un nedrebiet no tiem jo Kungs tavs Dievs ies kopā ar tevi viņš tevi neatstās un nepametīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חִזְק֣וּ
ḥiz·qū
Be strong Esiet, stipri ἀνδρίζου H2388 V‑Qal‑Imp‑mp chiz·Ku: Be strong -- Occurrence 1 of 8.
וְאִמְצ֔וּ
wə·’im·ṣū,
and of good courage un, droši καὶ, ἴσχυε H553 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'im·Tzu,: and of good courage -- Occurrence 1 of 3.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 85 of 570.
תִּֽירְא֥וּ
tî·rə·’ū
do fear - φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·re·'U: do fear -- Occurrence 3 of 21.
וְאַל
wə·’al-
nor un μηδὲ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 16 of 147.
תַּעַרְצ֖וּ
ta·‘ar·ṣū
be afraid - πτοηθῇς H6206 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'ar·Tzu: be afraid -- Occurrence 2 of 2.
מִפְּנֵיהֶ֑ם
mip·pə·nê·hem;
of them no, viņiem ἀπὸ, προσώπου, αὐτῶν H6440 Prep‑m|N‑mpc|3mp mip·pe·nei·Hem;: of them -- Occurrence 10 of 27.
כִּ֣י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 945 of 4334.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1719 of 6218.
אֱלֹהֶ֗יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 251 of 325.
ה֚וּא

He [is] Viņš, iet, ar, tevi , προπορευόμενος H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 311 of 865.
הַהֹלֵ֣ךְ
ha·hō·lêḵ
the one who goes - - H1980 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·ho·Lech: the one who goes -- Occurrence 10 of 14.
עִמָּ֔ךְ
‘im·māḵ,
with you - μεθ, ὑμῶν, ἐν, ὑμῖν H5973 Prep|2ms 'im·Mach,: with you -- Occurrence 33 of 85.
לֹ֥א

not Viņš, tevi, neatstās οὐ, μή H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 930 of 3269.
יַרְפְּךָ֖
yar·pə·ḵā
He will leave you - σε, ἀνῇ H7503 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms yar·pe·Cha: He will leave you -- Occurrence 2 of 4.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor nedz, tevi, pametīs οὔτε, μή H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 351 of 1589.
יַעַזְבֶֽךָּ׃
ya·‘az·ḇe·kā.
forsake you - σε, ἐγκαταλίπῃ H5800 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2mse ya·'az·Ve·ka.: forsake you -- Occurrence 1 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) Nebaiļojieties ,nebīstaities
- (no match) μηδὲ, δειλία
7 Deuteronomy 31:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֨א מֹשֶׁ֜ה לִֽיהוֹשֻׁ֗עַ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו לְעֵינֵ֣י כָל יִשְׂרָאֵ֘ל חֲזַ֣ק וֶאֱמָץ֒ כִּ֣י אַתָּ֗ה תָּבוֹא֙ אֶת הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע יְהוָ֛ה לַאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם וְאַתָּ֖ה תַּנְחִילֶ֥נָּה אוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus aizinaja Ioſuù un ẜazzija us wiꞥꞥu preekẜch wiẜẜu Iſraëlu Stiprinajees un turrajs drohẜchu Prahtu jo tu ee‐eeẜi ar ẜcheem Łaudim us to Semmi ko tas KUNGS wiꞥꞥu Tehweem ſwehrejs irr wiꞥꞥeem doht un tew buhs wiꞥꞥeem to par Ihpaẜchumu isdalliht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν Μωυσῆς Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ ἔναντι παντὸς Ισραηλ ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε σὺ γὰρ εἰσελεύσῃ πρὸ προσώπου τοῦ λαοῦ τούτου εἰς τὴν γῆν ἣν ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν ἡμῶν δοῦναι αὐτοῖς καὶ σὺ κατακληρονομήσεις αὐτὴν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσε Μωυσής Ιησούν και είπεν αυτώ έναντι παντός Ισραήλ ανδρίζου και ίσχυε συ γαρ εισελεύση προ προσώπου του λαού τούτου εις την γην ην ώμοσε κύριος τοις πατράσιν υμών δούναι αυτοίς και συ κατακληρονομήσεις αυτήν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus atsauca Jozuu un viņam sacīja visa Israēla priekšā Esi stiprs un drošs Jo tu ievedīsi šo tautu tanī zemē ko Tas Kungs ar zvērestu ir apsolījis dot viņu tēviem un tu to sadalīsi viņu starpā kā mantojumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus sauca Jozuu un teica viņam visa Israēla acu priekšā Esi stiprs un drošs jo tu kopā ar šo tautu iesi uz zemi ko Kungs ir zvērējis dot viņu tēviem un tu iemantosi to viņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֨א
way·yiq·rā
And called Un, Mozus, atsauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 89 of 201.
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 593 of 726.
לִֽיהוֹשֻׁ֗עַ
lî·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozuu Ἰησοῦν H3091 Prep‑l|N‑proper‑ms li·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 1 of 4.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said un, viņam, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 585 of 1948.
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
to him - αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 121 of 431.
לְעֵינֵ֣י
lə·‘ê·nê
in the sight visa, Israēla, priekšā ἔναντι H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 19 of 52.
כָל
ḵāl
of all - παντὸς H3605 N‑msc chol: of all -- Occurrence 61 of 280.
יִשְׂרָאֵ֘ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 525 of 2260.
חֲזַ֣ק
ḥă·zaq
Be strong Esi, stiprs ἀνδρίζου H2388 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Zak: Be strong -- Occurrence 4 of 24.
וֶאֱמָץ֒
we·’ĕ·māṣ
and of good courage un, drošs καὶ, ἴσχυε H553 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·'e·Matz: and of good courage -- Occurrence 1 of 8.
כִּ֣י

for Jo σὺ, γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 946 of 4334.
אַתָּ֗ה
’at·tāh,
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah,: you -- Occurrence 131 of 535.
תָּבוֹא֙
tā·ḇō·w
must go ievedīsi εἰσελεύσῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vo: must go -- Occurrence 21 of 87.
אֶת
’eṯ-
with - πρὸ, προσώπου H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 65 of 280.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
people šo, tautu τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 209 of 729.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 188 of 699.
אֶל
’el-
to tanī, zemē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1131 of 3531.
הָאָ֕רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 355 of 934.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1618 of 4804.
נִשְׁבַּ֧ע
niš·ba‘
has sworn Tas, Kungs, ar, zvērestu, ir, apsolījis, dot ὤμοσεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ba': has sworn -- Occurrence 27 of 45.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1720 of 6218.
לַאֲבֹתָ֖ם
la·’ă·ḇō·ṯām
to their fathers viņu, tēviem τοῖς, πατράσιν, ἡμῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|3mp la·'a·vo·Tam: to their fathers -- Occurrence 3 of 14.
לָתֵ֣ת
lā·ṯêṯ
to give - δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to give -- Occurrence 37 of 97.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem;: them -- Occurrence .
וְאַתָּ֖ה
wə·’at·tāh
and you un, tu καὶ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and you -- Occurrence 37 of 194.
תַּנְחִילֶ֥נָּה
tan·ḥî·len·nāh
shall cause to inherit it to, sadalīsi, viņu, starpā, kā, mantojumu κατακληρονομήσεις, αὐτὴν H5157 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|3fse tan·chi·Len·nah: shall cause to inherit it -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָֽם׃
’ō·w·ṯām.
them - αὐτοῖς H853 DirObjM|3mp o·Tam.: them -- Occurrence 216 of 452.
8 Deuteronomy 31:8
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיהוָ֞ה ה֣וּא הַהֹלֵ֣ךְ לְפָנֶ֗יךָ ה֚וּא יִהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ לֹ֥א יַרְפְּךָ֖ וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑ךָּ לֹ֥א תִירָ֖א וְלֹ֥א תֵחָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS nu irr tas kas tawâ Preekẜchâ eet wiꞥſch tew ne atſtahs neds tew pamettihs ne bihſtees un ne bailojees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κύριος ὁ συμπορευόμενος μετὰ σοῦ οὐκ ἀνήσει σε οὐδὲ μὴ ἐγκαταλίπῃ σε μὴ φοβοῦ μηδὲ δειλία
🇬🇷 Greek ABP:
και κύριος ο συμπορεύομενος μετά σου ουκ ανήσει σε ουδέ μη σε εγκαταλίπη μη φοβού μηδέ δειλία
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs Viņš iet tev pa priekšu un Viņš būs ar tevi Viņš tevi neatstās nedz tevi pametīs nebīsties un nebaiļojies
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs ies tev pa priekšu viņš būs kopā ar tevi viņš tevi neatstās un nepametīs nebaidies un nebaiļojies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיהוָ֞ה
Yah·weh
And Yahweh Un, Tas, Kungs καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: And Yahweh -- Occurrence 1721 of 6218.
ה֣וּא

He [is] Viņš, iet, tev, pa, priekšu , συμπορευόμενος H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 312 of 865.
הַהֹלֵ֣ךְ
ha·hō·lêḵ
the one who goes - - H1980 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·ho·Lech: the one who goes -- Occurrence 11 of 14.
לְפָנֶ֗יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
before you - μετὰ, σοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha,: before you -- Occurrence 35 of 106.
ה֚וּא

He un, Viņš, būs, ar, tevi - H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 313 of 865.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
will be - - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will be -- Occurrence 206 of 420.
עִמָּ֔ךְ
‘im·māḵ,
with you - - H5973 Prep|2ms 'im·Mach,: with you -- Occurrence 34 of 85.
לֹ֥א

not Viņš, tevi, neatstās οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 931 of 3269.
יַרְפְּךָ֖
yar·pə·ḵā
He will leave you - ἀνήσει, σε H7503 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms yar·pe·Cha: He will leave you -- Occurrence 3 of 4.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor nedz, tevi, pametīs οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 352 of 1589.
יַֽעַזְבֶ֑ךָּ
ya·‘az·ḇe·kā;
forsake you - ἐγκαταλίπῃ, σε H5800 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2mse ya·'az·Ve·ka;: forsake you -- Occurrence 2 of 3.
לֹ֥א

not ne μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 932 of 3269.
תִירָ֖א
ṯî·rā
do fear bīsties φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: do fear -- Occurrence 12 of 51.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un μηδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 353 of 1589.
תֵחָֽת׃
ṯê·ḥāṯ.
be dismayed - δειλία H2865 V‑Nifal‑Imperf‑2ms te·Chat.: be dismayed -- Occurrence 2 of 12.
- (no match) nebaiļojies
9 Deuteronomy 31:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכְתֹּ֣ב מֹשֶׁה֮ אֶת הַתּוֹרָ֣ה הַזֹּאת֒ וַֽיִּתְּנָ֗הּ אֶל הַכֹּהֲנִים֙ בְּנֵ֣י לֵוִ֔י הַנֹּ֣שְׂאִ֔ים אֶת אֲר֖וֹן בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה וְאֶל כָּל זִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus usrakſtija to Bauẜlibu un dewe to teem Preeſteŗeem Lewja Dehleem kas ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſtu neẜẜe un wiẜẜeem Iſraëła Wezzajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔγραψεν Μωυσῆς τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου εἰς βιβλίον καὶ ἔδωκεν τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς υἱοῖς Λευι τοῖς αἴρουσιν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου καὶ τοῖς πρεσβυτέροις τῶν υἱῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έγραψε Μωυσής τα ρήματα του νόμου τούτου εις βιβλίον και έδωκε αυτό τοις ιερεύσι τοις υιοίς Λευί τοις αίρουσι την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου και τοις πρεσβυτέροις των υιών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus uzrakstīja šo bauslību un deva to priesteriem Levija dēliem kas nesa Tā Kunga derības šķirstu un visiem Israēla vecajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Mozus rakstīja šo bauslību un deva to priesteriem Levija dēliem kas nesa Kunga derības šķirstu un visiem Israēla vecajiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכְתֹּ֣ב
way·yiḵ·tōḇ
So wrote Un, Mozus, uzrakstīja καὶ, ἔγραψεν H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·To: So wrote -- Occurrence 5 of 18.
מֹשֶׁה֮
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 594 of 726.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2509 of 7034.
הַתּוֹרָ֣ה
hat·tō·w·rāh
law šo, bauslību τοῦ, νόμου H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah: law -- Occurrence 21 of 48.
הַזֹּאת֒
haz·zōṯ
this - τούτου H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this -- Occurrence 74 of 270.
וַֽיִּתְּנָ֗הּ
way·yit·tə·nāh,
and delivered it un, deva, to καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yit·te·Nah,: and delivered it -- Occurrence 1 of 10.
אֶל
’el-
to priesteriem τοῖς, ἱερεῦσιν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1132 of 3531.
הַכֹּהֲנִים֙
hak·kō·hă·nîm
the priests - τοῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 20 of 182.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons of Levija, dēliem τοῖς, υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons of -- Occurrence 467 of 1283.
לֵוִ֔י
lê·wî,
Levi - Λευι H3878 N‑proper‑ms le·Vi,: Levi -- Occurrence 22 of 42.
הַנֹּ֣שְׂאִ֔ים
han·nō·śə·’îm,
who bore kas, nesa τοῖς, αἴρουσιν H5375 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp han·No·se·'Im,: who bore -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2510 of 7034.
אֲר֖וֹן
’ă·rō·wn
the ark Tā, Kunga, derības, šķirstu τὴν, κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 16 of 128.
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·Rit: of the covenant -- Occurrence 26 of 113.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 1722 of 6218.
וְאֶל
wə·’el-
and to un, visiem καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 97 of 332.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 876 of 2745.
זִקְנֵ֖י
ziq·nê
the elders Israēla, vecajiem πρεσβυτέροις H2205 Adj‑mpc zik·Nei: the elders -- Occurrence 23 of 62.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 526 of 2260.
- (no match) εἰς, βιβλίον, τὰ, ῥήματα, τῶν, υἱῶν
10 Deuteronomy 31:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַ֥ו מֹשֶׁ֖ה אוֹתָ֣ם לֵאמֹ֑ר מִקֵּ֣ץ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֗ים בְּמֹעֵ֛ד שְׁנַ֥ת הַשְּׁמִטָּ֖ה בְּחַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus pawehleja teem un ẜazzija Ap ẜeptitu Gaddu ta noẜazzita Atlaiẜchanas Laika us Leeweꞥu Ꞩwehtkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς Μωυσῆς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων μετὰ ἑπτὰ ἔτη ἐν καιρῷ ἐνιαυτοῦ ἀφέσεως ἐν ἑορτῇ σκηνοπηγίας
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλατο Μωυσής αυτοίς εν τη ημέρα εκείνη λέγων μετά επτά έτη εν καιρώ ενιαυτού αφέσεως εν εορτή σκηνοπηγίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus tiem pavēlēja teikdams Ik pa septiņiem gadiem kārtējā atlaides gadā Būdiņu svētku laikā
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus tiem pavēlēja Pēc septiņiem gadiem kad būs atlaišanas gads Būdiņu svētkos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַ֥ו
way·ṣaw
And commanded Un, Mozus, tiem, pavēlēja καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: And commanded -- Occurrence 20 of 47.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses - αὐτοῖς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 595 of 726.
אוֹתָ֣ם
’ō·w·ṯām
them - Μωυσῆς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 217 of 452.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying teikdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 303 of 936.
מִקֵּ֣ץ
miq·qêṣ
at the end Ik, pa μετὰ H7093 Prep‑m|N‑msc mik·Ketz: at the end -- Occurrence 9 of 23.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
of [every] seven septiņiem, gadiem ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': of [every] seven -- Occurrence 63 of 124.
שָׁנִ֗ים
šā·nîm,
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim,: years -- Occurrence 49 of 124.
בְּמֹעֵ֛ד
bə·mō·‘êḏ
at the appointed time in kārtējā, atlaides, gadā ἐν, καιρῷ H4150 Prep‑b|N‑msc be·mo·'Ed: at the appointed time in -- Occurrence 1 of 1.
שְׁנַ֥ת
šə·naṯ
year - ἐνιαυτοῦ H8141 N‑fsc she·Nat: year -- Occurrence 15 of 31.
הַשְּׁמִטָּ֖ה
haš·šə·miṭ·ṭāh
of the release - ἀφέσεως H8059 Art|N‑fs hash·she·mit·Tah: of the release -- Occurrence 3 of 3.
בְּחַ֥ג
bə·ḥaḡ
at Feast Būdiņu, svētku, laikā ἐν, ἑορτῇ H2282 Prep‑b|N‑msc be·Chag: at Feast -- Occurrence 2 of 7.
הַסֻּכּֽוֹת׃
has·suk·kō·wṯ.
of the Tabernacles - σκηνοπηγίας H5521 Art|N‑fp has·suk·Kot.: of the Tabernacles -- Occurrence 4 of 9.
- (no match) ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ, ἐκείνῃ
11 Deuteronomy 31:11
🇮🇱 Hebrew:
בְּב֣וֹא כָל יִשְׂרָאֵ֗ל לֵרָאוֹת֙ אֶת פְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁ֣ר יִבְחָ֑ר תִּקְרָ֞א אֶת הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּ֛את נֶ֥גֶד כָּל יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאָזְנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiẜs Iſraëls nahks rahditees preekẜch ta KUNGA tawa Deewa taî Weetâ ko wiꞥſch isredſehs buhs tew ẜcho Bauẜli preekẜch wiẜẜu Iſraëlu isẜaukt preekẜch wiꞥꞥu Auẜim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ συμπορεύεσθαι πάντα Ισραηλ ὀφθῆναι ἐνώπιον κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἐν τῷ τόπῳ ᾧ ἂν ἐκλέξηται κύριος ἀναγνώσεσθε τὸν νόμον τοῦτον ἐναντίον παντὸς Ισραηλ εἰς τὰ ὦτα αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω συμπορεύεσθαι πάντα Ισραήλ οφθήναι ενώπιον κυρίου του θεού υμών εν τω τόπω ω αν εκλέξηται κύριος αναγνώσεσθε τον νόμον τούτον εναντίον παντός Ισραήλ εις τα ώτα αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
kad viss Israēls nāks rādīties Tā Kunga tava Dieva priekšā tanī vietā ko Viņš pats Sev izraudzīs tad tev būs šo bauslību skaļi lasīt priekšā visam Israēlam ka visi to dzird
🇱🇻 Latvian (2024):
kad viss Israēls nāks stāties Kunga tava Dieva priekšā tajā vietā ko viņš izvēlēsies tad lasi šo bauslību priekšā visam Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּב֣וֹא
bə·ḇō·w
when comes kad, viss, Israēls, nāks ἐν, τῷ, συμπορεύεσθαι H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·Vo: when comes -- Occurrence 3 of 16.
כָל
ḵāl
all - πάντα H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 62 of 280.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 527 of 2260.
לֵרָאוֹת֙
lê·rā·’ō·wṯ
to appear rādīties ὀφθῆναι H7200 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·ra·'Ot: to appear -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2511 of 7034.
פְּנֵי֙
pə·nê
before Tā, Kunga, tava, Dieva, priekšā ἐνώπιον H6440 N‑cpc pe·Nei: before -- Occurrence 91 of 266.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1723 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - τοῦ, θεοῦ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 252 of 325.
בַּמָּק֖וֹם
bam·mā·qō·wm
in the place tanī, vietā ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: in the place -- Occurrence 17 of 38.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko , ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1619 of 4804.
יִבְחָ֑ר
yiḇ·ḥār;
He chooses Viņš, pats, Sev, izraudzīs ἐκλέξηται H977 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·Char;: He chooses -- Occurrence 25 of 32.
תִּקְרָ֞א
tiq·rā
you shall read tad, tev, būs, šo, bauslību, skaļi, lasīt ἀναγνώσεσθε H7121 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Ra: you shall read -- Occurrence 2 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2512 of 7034.
הַתּוֹרָ֥ה
hat·tō·w·rāh
law - τὸν, νόμον H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah: law -- Occurrence 22 of 48.
הַזֹּ֛את
haz·zōṯ
this - τοῦτον H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 75 of 270.
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
before priekšā, visam, Israēlam ἐναντίον H5048 Prep Ne·ged: before -- Occurrence 7 of 52.
כָּל
kāl-
all - παντὸς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 877 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 528 of 2260.
בְּאָזְנֵיהֶֽם׃
bə·’ā·zə·nê·hem.
in their hearing ka, visi, to, dzird εἰς, τὰ, ὦτα, αὐτῶν H241 Prep‑b|N‑fdc|3mp be·'a·ze·nei·Hem.: in their hearing -- Occurrence 4 of 5.
- (no match) κύριος
12 Deuteronomy 31:12
🇮🇱 Hebrew:
הַקְהֵ֣ל אֶת הָעָ֗ם הָֽאֲנָשִׁ֤ים וְהַנָּשִׁים֙ וְהַטַּ֔ף וְגֵרְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֑יךָ לְמַ֨עַן יִשְׁמְע֜וּ וּלְמַ֣עַן יִלְמְד֗וּ וְיָֽרְאוּ֙ אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְשָֽׁמְר֣וּ לַעֲשׂ֔וֹת אֶת כָּל דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩapulze tohs Łaudis tohs Wihrus un tahs Ꞩeewas un tohs Behrniꞥus un tawu Ꞩweẜchineeku kas tawâs Wahrtîs irr ka tee dſird un ka tee mahzahs un bihſtahs to KUNGU tawu Deewu un turr un darra wiẜẜus ẜchihs Bauẜlibas Wahrdus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκκλησιάσας τὸν λαόν τοὺς ἄνδρας καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὰ ἔκγονα καὶ τὸν προσήλυτον τὸν ἐν ταῖς πόλεσιν ὑμῶν ἵνα ἀκούσωσιν καὶ ἵνα μάθωσιν φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν καὶ ἀκούσονται ποιεῖν πάντας τοὺς λόγους τοῦ νόμου τούτου
🇬🇷 Greek ABP:
εκκλησίασατε τον λαόν τους άνδρας και τας γυναίκας και τα έκγονα και τον προσήλυτον τον εν ταις πόλεσιν υμών ίνα ακούσωσι και ίνα μάθωσι φοβείσθαι κύριον τον θεόν υμών και ακούσονται ποιείν πάντας τους λόγους του νόμου τούτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un sapulcini tautu vīrus un sievas bērnus un svešiniekus kas mīt tavos vārtos ka viņi dzirdētu un mācītos un bītos To Kungu jūsu Dievu un turētu un darītu visus šīs bauslības vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Sapulcini tautu vīrus sievas bērnus un svešiniekus kas mīt tavā mājvietā lai tie klausās un mācās lai bīstas Kunga jūsu Dieva un pielūko ka ievēro šīs bauslības vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַקְהֵ֣ל
haq·hêl
Gather together Un, sapulcini ἐκκλησιάσας H6950 V‑Hifil‑Imp‑ms hak·Hel: Gather together -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2513 of 7034.
הָעָ֗ם
hā·‘ām,
the people tautu τὸν, λαόν H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 210 of 729.
הָֽאֲנָשִׁ֤ים
hā·’ă·nā·šîm
men vīrus τοὺς, ἄνδρας H376 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim: men -- Occurrence 34 of 82.
וְהַנָּשִׁים֙
wə·han·nā·šîm
and women un, sievas καὶ, τὰς, γυναῖκας H802 Conj‑w,Art|N‑fp ve·han·na·Shim: and women -- Occurrence 2 of 9.
וְהַטַּ֔ף
wə·haṭ·ṭap̄,
and little ones bērnus καὶ, τὰ, ἔκγονα H2945 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hat·Taf,: and little ones -- Occurrence 4 of 6.
וְגֵרְךָ֖
wə·ḡê·rə·ḵā
and the stranger un, svešiniekus καὶ, τὸν, προσήλυτον H1616 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·ge·re·Cha: and the stranger -- Occurrence 4 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [is] kas, mīt τὸν H834 Pro‑r 'a·Sherwho [is]1620 of 4804.
בִּשְׁעָרֶ֑יךָ
biš·‘ā·re·ḵā;
within your gates tavos, vārtos ἐν, ταῖς, πόλεσιν, ὑμῶν H8179 Prep‑b|N‑mpc|2ms bish·'a·Rei·cha;: within your gates -- Occurrence 16 of 16.
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
that ka, viņi, dzirdētu ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 67 of 243.
יִשְׁמְע֜וּ
yiš·mə·‘ū
they may hear - ἀκούσωσιν H8085 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·me·'U: they may hear -- Occurrence 9 of 24.
וּלְמַ֣עַן
ū·lə·ma·‘an
that un καὶ, ἵνα H4616 Conj‑w|Conj u·le·Ma·'an: that -- Occurrence 9 of 17.
יִלְמְד֗וּ
yil·mə·ḏū,
they may learn mācītos μάθωσιν H3925 V‑Qal‑Imperf‑3mp yil·me·Du,: they may learn -- Occurrence 1 of 4.
וְיָֽרְאוּ֙
wə·yā·rə·’ū
and to fear un, bītos φοβεῖσθαι H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·re·'U: and to fear -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2514 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1724 of 6218.
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God jūsu, Dievu τὸν, θεὸν, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 83 of 162.
וְשָֽׁמְר֣וּ
wə·šā·mə·rū
and carefully observe un, turētu καὶ, ἀκούσονται H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sha·me·Ru: and carefully observe -- Occurrence 11 of 14.
לַעֲשׂ֔וֹת
la·‘ă·śō·wṯ,
to observe un, darītu ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot,: to observe -- Occurrence 73 of 220.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2515 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus, šīs, bauslības, vārdus πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 878 of 2745.
דִּבְרֵ֖י
diḇ·rê
the words - τοὺς, λόγους H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 31 of 241.
הַתּוֹרָ֥ה
hat·tō·w·rāh
of law - τοῦ, νόμου H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah: of law -- Occurrence 23 of 48.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - τούτου H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 76 of 270.
13 Deuteronomy 31:13
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנֵיהֶ֞ם אֲשֶׁ֣ר לֹֽא יָדְע֗וּ יִשְׁמְעוּ֙ וְלָ֣מְד֔וּ לְיִרְאָ֖ה אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם כָּל הַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֤ם חַיִּים֙ עַל הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֧ים אֶת הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ka wiꞥꞥu Behrni kas to ne ſinna dſird un mahzahs to KUNGU juhẜu Deewu bihtees wiẜẜâs Deenâs ko juhs dſihwoẜeet wirs tahs Semmes us kurren juhs pahr to Iardanu eijat wiꞥꞥu eemantoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν οἳ οὐκ οἴδασιν ἀκούσονται καὶ μαθήσονται φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν πάσας τὰς ἡμέρας ὅσας αὐτοὶ ζῶσιν ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ιορδάνην ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
un arī viņu bērni kas vēl to nezina dzirdēs un mācīsies bīties To Kungu jūsu Dievu visu to laiku kamēr jūs dzīvosit tanī zemē uz kuru jūs ejat pār Jordānu lai to iemantotu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un arī viņu dēli kas to nezinās klausīsies un mācīsies bīties Kunga jūsu Dieva visas dienas ko jūs dzīvosiet tajā zemē kuru iemantot jūs ejat pāri Jordānai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנֵיהֶ֞ם
ū·ḇə·nê·hem
And [that] their children un, arī, viņu, bērni καὶ, οἱ, υἱοὶ, αὐτῶν H1121 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·ve·nei·Hem: And [that] their children -- Occurrence 3 of 16.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas, vēl οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1621 of 4804.
לֹֽא
lō-
not to, nezina οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 933 of 3269.
יָדְע֗וּ
yā·ḏə·‘ū,
have known it - οἴδασιν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U,: have known it -- Occurrence 8 of 39.
יִשְׁמְעוּ֙
yiš·mə·‘ū
may hear dzirdēs ἀκούσονται H8085 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·me·'U: may hear -- Occurrence 10 of 24.
וְלָ֣מְד֔וּ
wə·lā·mə·ḏū,
and learn un, mācīsies καὶ, μαθήσονται H3925 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·La·me·Du,: and learn -- Occurrence 1 of 1.
לְיִרְאָ֖ה
lə·yir·’āh
to fear bīties φοβεῖσθαι H3372 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·yir·'Ah: to fear -- Occurrence 8 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2516 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1725 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God jūsu, Dievu τὸν, θεὸν, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem;: your God -- Occurrence 84 of 162.
כָּל
kāl-
as long visu, to, laiku πάσας H3605 N‑msc kol-: as long -- Occurrence 879 of 2745.
הַיָּמִ֗ים
hay·yā·mîm,
day - τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: day -- Occurrence 23 of 136.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
as long as kamēr ὅσας H834 Pro‑r 'a·Sher: as long as -- Occurrence 1622 of 4804.
אַתֶּ֤ם
’at·tem
you jūs αὐτοὶ H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 61 of 213.
חַיִּים֙
ḥay·yîm
live dzīvosit ζῶσιν H2416 N‑mp chai·Yim: live -- Occurrence 20 of 85.
עַל
‘al-
in tanī, zemē ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 977 of 3469.
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land - τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the land -- Occurrence 62 of 113.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which uz, kuru εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1623 of 4804.
אַתֶּ֜ם
’at·tem
you jūs, ejat ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 62 of 213.
עֹבְרִ֧ים
‘ō·ḇə·rîm
cross - διαβαίνετε H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Rim: cross -- Occurrence 11 of 28.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2517 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֛ן
hay·yar·dên
the Jordan - τὸν, Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: the Jordan -- Occurrence 37 of 145.
שָׁ֖מָּה
šām·māh
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 68 of 129.
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
lə·riš·tāh.
to possess lai, to, iemantotu κληρονομῆσαι, αὐτήν H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·rish·Tah.: to possess -- Occurrence 25 of 29.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) pār ,Jordānu
14 Deuteronomy 31:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל מֹשֶׁ֗ה הֵ֣ן קָרְב֣וּ יָמֶיךָ֮ לָמוּת֒ קְרָ֣א אֶת יְהוֹשֻׁ֗עַ וְהִֽתְיַצְּב֛וּ בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וַאֲצַוֶּ֑נּוּ וַיֵּ֤לֶךְ מֹשֶׁה֙ וִֽיהוֹשֻׁ֔עַ וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS ẜazzija us Mohſu Redſi taws Laiks irr atnahzis ka tew jamirſt aizina Ioſuß un ſtahweet Ꞩa‐eeẜchanas Teltî ka es wiꞥꞥam pawehłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἰδοὺ ἠγγίκασιν αἱ ἡμέραι τοῦ θανάτου σου κάλεσον Ἰησοῦν καὶ στῆτε παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐντελοῦμαι αὐτῷ καὶ ἐπορεύθη Μωυσῆς καὶ Ἰησοῦς εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἔστησαν παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Μωυσήν ιδού εγγίκασιν αι ημέραι του θανάτου σου κάλεσον Ιησούν και στήτε παρά τας θύρας της σκηνής του μαρτυρίου και εντελούμαι αυτώ και επορεύθη Μωυσής και Ιησούς εις την σκηνήν του μαρτυρίου και έστησαν παρά τας θύρας της σκηνής του μαρτυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja uz Mozu Redzi tavs laiks ir klāt ka tev jāmirst atsauc Jozuu un nostājieties Saiešanas teltī un Es viņam pavēlēšu Tad Mozus un Jozua gāja un nostājās Saiešanas teltī
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Mozum Tev pienācis laiks mirt sauc Jozuu nostājieties Saiešanas teltī un es viņu iecelšu amatā Tad Mozus kopā ar Jozuu gāja un nostājās Saiešanas teltī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Tas, Kungs, sacīja, uz, Mozu καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 586 of 1948.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1726 of 6218.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1133 of 3531.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 596 of 726.
הֵ֣ן
hên
behold Redzi ἰδοὺ H2005 Interjection hen: behold -- Occurrence 26 of 97.
קָרְב֣וּ
qā·rə·ḇū
approach tavs, laiks, ir, klāt ἠγγίκασιν H7126 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·re·Vu: approach -- Occurrence 1 of 7.
יָמֶיךָ֮
yā·me·ḵā
the days - αἱ, ἡμέραι H3117 N‑mpc|2ms ya·mei·Cha: the days -- Occurrence 9 of 18.
לָמוּת֒
lā·mūṯ
when you must die ka, tev, jāmirst τοῦ, θανάτου, σου H4191 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Mut: when you must die -- Occurrence 11 of 23.
קְרָ֣א
qə·rā
call atsauc κάλεσον H7121 V‑Qal‑Imp‑ms ke·Ra: call -- Occurrence 1 of 20.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2518 of 7034.
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua Jozuu Ἰησοῦν H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 16 of 196.
וְהִֽתְיַצְּב֛וּ
wə·hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū
and present yourselves un, nostājieties καὶ, στῆτε H3320 Conj‑w|V‑Hitpael‑Imp‑mp ve·hit·yatz·tze·Vu: and present yourselves -- Occurrence 2 of 3.
בְּאֹ֥הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle Saiešanas, teltī τῆς, σκηνῆς H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: in the tabernacle -- Occurrence 35 of 41.
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed: of meeting -- Occurrence 137 of 161.
וַאֲצַוֶּ֑נּוּ
wa·’ă·ṣaw·wen·nū;
that I may inaugurate him un, Es, viņam, pavēlēšu καὶ, ἐντελοῦμαι, αὐτῷ H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑1cs|3mse va·'a·tzav·Ven·nu;: that I may inaugurate him -- Occurrence 1 of 1.
וַיֵּ֤לֶךְ
way·yê·leḵ
So went Tad, Mozus, un, Jozua, gāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: So went -- Occurrence 38 of 212.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 597 of 726.
וִֽיהוֹשֻׁ֔עַ
wî·hō·wō·šu·a‘,
and Joshua - καὶ, Ἰησοῦς H3091 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ho·Shu·a',: and Joshua -- Occurrence 8 of 17.
וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ
way·yiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū
and presented themselves un, nostājās καὶ, ἔστησαν H3320 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·yatz·tze·Vu: and presented themselves -- Occurrence 2 of 5.
בְּאֹ֥הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle Saiešanas, teltī τῆς, σκηνῆς H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: in the tabernacle -- Occurrence 36 of 41.
מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed.: of meeting -- Occurrence 138 of 161.
- (no match) τοῦ, μαρτυρίου, εἰς, τὴν, σκηνὴν, παρὰ, παρὰ, τὰς, τὰς, θύρας, θύρας
15 Deuteronomy 31:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה בָּאֹ֖הֶל בְּעַמּ֣וּד עָנָ֑ן וַיַּעֲמֹ֛ד עַמּ֥וּד הֶעָנָ֖ן עַל פֶּ֥תַח הָאֹֽהֶל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad rahdijahs tas KUNgs taî Teltî Padebbes‐Stabbâ un tas Padebbes‐Stabs ſtahweja Ꞩa‐eeẜchanas Telts Durwju Wirẜû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέβη κύριος ἐν νεφέλῃ καὶ ἔστη παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἔστη ὁ στῦλος τῆς νεφέλης παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέβη κύριος εν στύλω νεφέλης και έστη επί τας θύρας της σκηνής του μαρτυρίου και έστη ο στύλος της νεφέλης παρά τας θύρας της σκηνής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs parādījās teltī mākoņu stabā un mākoņu stabs stāvēja Saiešanas telts durvīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs parādījās teltī mākoņu stabā un mākoņu stabs nostājās telts durvīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּרָ֧א
way·yê·rā
And appeared Tad, Tas, Kungs, parādījās καὶ, κατέβη H7200 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Ra: And appeared -- Occurrence 13 of 20.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1727 of 6218.
בָּאֹ֖הֶל
bā·’ō·hel
at the tabernacle teltī ἐν, νεφέλῃ H168 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'O·hel: at the tabernacle -- Occurrence 2 of 5.
בְּעַמּ֣וּד
bə·‘am·mūḏ
in a pillar mākoņu, stabā - H5982 Prep‑b|N‑msc be·'am·Mud: in a pillar -- Occurrence 5 of 6.
עָנָ֑ן
‘ā·nān;
of cloud - - H6051 N‑ms 'a·Nan;: of cloud -- Occurrence 8 of 23.
וַיַּעֲמֹ֛ד
way·ya·‘ă·mōḏ
and stood un, mākoņu, stabs, stāvēja καὶ, ἔστη H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Mod: and stood -- Occurrence 9 of 54.
עַמּ֥וּד
‘am·mūḏ
the pillar - , στῦλος H5982 N‑msc 'am·Mud: the pillar -- Occurrence 5 of 8.
הֶעָנָ֖ן
he·‘ā·nān
of cloud - τῆς, νεφέλης H6051 Art|N‑ms he·'a·Nan: of cloud -- Occurrence 30 of 33.
עַל
‘al-
above Saiešanas, telts, durvīs παρὰ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 978 of 3469.
פֶּ֥תַח
pe·ṯaḥ
the door - τὰς, θύρας H6607 N‑msc Pe·tach: the door -- Occurrence 57 of 106.
הָאֹֽהֶל׃
hā·’ō·hel.
of the tabernacle - τῆς, σκηνῆς H168 Art|N‑ms ha·'O·hel.: of the tabernacle -- Occurrence 30 of 41.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) παρὰ, τὰς, θύρας, τῆς, σκηνῆς, καὶ, ἔστη, τοῦ, μαρτυρίου
16 Deuteronomy 31:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל מֹשֶׁ֔ה הִנְּךָ֥ שֹׁכֵ֖ב עִם אֲבֹתֶ֑יךָ וְקָם֩ הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה וְזָנָ֣ה אַחֲרֵ֣י אֱלֹהֵ֣י נֵֽכַר הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא בָא שָׁ֙מָּה֙ בְּקִרְבּ֔וֹ וַעֲזָבַ֕נִי וְהֵפֵר֙ אֶת בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אִתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS ẜazzija us Mohſu Redſi tu gulleẜi ar taweem Tehweem un ẜchee Łaudis zelẜees un dſihs Mauzibu tahs Semmes ẜweẜcheem Deeweem pakkał us kurren tee nahk wiꞥꞥas Widdû un atſtahs mann un pamettihs mannu Derribu ko es ar teem eẜmu darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἰδοὺ σὺ κοιμᾷ μετὰ τῶν πατέρων σου καὶ ἀναστὰς ὁ λαὸς οὗτος ἐκπορνεύσει ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων τῆς γῆς εἰς ἣν οὗτος εἰσπορεύεται ἐκεῖ εἰς αὐτήν καὶ ἐγκαταλείψουσίν με καὶ διασκεδάσουσιν τὴν διαθήκην μου ἣν διεθέμην αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Μωυσήν ιδού συ κοιμά μετά των πατέρων σου και αναστάς ούτος ο λαός εκπορνεύσει οπίσω θεών αλλοτρίων της γης εις ην ούτος εισπορεύεται εκεί εις αυτήν και καταλείψουσί με και διασκεδάσουσι την διαθήκην μου ην διεθέμην αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja uz Mozu Redzi tu dusēsi pie saviem tēviem un šī tauta celsies un metīsies netiklībā ar svešiem dieviem šinī zemē kurā viņi ieiet bet Mani tie atstās un atmetīs Manu derību ko Es ar viņiem esmu noslēdzis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Mozum Redzi tu apgulsies pie saviem tēviem un tad šī tauta celsies un nodosies netiklībai ar citiem dieviem svešā zemē kurp tie būs aizgājuši tie atmetīs mani un lauzīs manu derību ko es ar šo tautu esmu slēdzis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Tas, Kungs, sacīja, uz, Mozu καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 587 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1728 of 6218.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1134 of 3531.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 598 of 726.
הִנְּךָ֥
hin·nə·ḵā
behold you Redzi, tu ἰδοὺ, σὺ H2009 Interjection|2ms hin·ne·Cha: behold you -- Occurrence 2 of 2.
שֹׁכֵ֖ב
šō·ḵêḇ
will rest dusēsi κοιμᾷ H7901 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Chev: will rest -- Occurrence 8 of 17.
עִם
‘im-
with pie μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 55 of 437.
אֲבֹתֶ֑יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā;
your fathers saviem, tēviem τῶν, πατέρων, σου H1 N‑mpc|2ms 'a·vo·Tei·cha;: your fathers -- Occurrence 16 of 26.
וְקָם֩
wə·qām
and will rise un, šī, tauta, celsies καὶ, ἀναστὰς H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Kam: and will rise -- Occurrence 5 of 7.
הָעָ֨ם
hā·‘ām
people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 211 of 729.
הַזֶּ֜ה
haz·zeh
this - οὗτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 189 of 699.
וְזָנָ֣ה
wə·zā·nāh
and play the harlot un, metīsies, netiklībā ἐκπορνεύσει H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·za·Nah: and play the harlot -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
with ar ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: with -- Occurrence 73 of 273.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods svešiem, dieviem θεῶν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 61 of 398.
נֵֽכַר
nê·ḵar-
of the foreigners - ἀλλοτρίων H5236 N‑msc ne·char-: of the foreigners -- Occurrence 5 of 27.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land šinī, zemē τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the land -- Occurrence 356 of 934.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where kurā εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 1624 of 4804.
ה֤וּא

it viņi, ieiet οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: it -- Occurrence 314 of 865.
בָא
ḇā-
goes [to be] - εἰσπορεύεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms va-: goes [to be] -- Occurrence 15 of 62.
שָׁ֙מָּה֙
šām·māh
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 69 of 129.
בְּקִרְבּ֔וֹ
bə·qir·bōw,
among them - εἰς, αὐτήν H7130 Prep‑b|N‑msc|3ms be·kir·Bo,: among them -- Occurrence 7 of 21.
וַעֲזָבַ֕נִי
wa·‘ă·zā·ḇa·nî
and they will forsake Me bet, Mani, tie, atstās καὶ, ἐγκαταλείψουσίν, με H5800 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|1cs2 va·'a·za·Va·ni: and they will forsake Me -- Occurrence 1 of 1.
וְהֵפֵר֙
wə·hê·p̄êr
and break un, atmetīs καὶ, διασκεδάσουσιν H6565 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Fer: and break -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2519 of 7034.
בְּרִיתִ֔י
bə·rî·ṯî,
My covenant Manu, derību τὴν, διαθήκην, μου H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti,: My covenant -- Occurrence 21 of 41.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, Es, ar, viņiem, esmu, noslēdzis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1625 of 4804.
כָּרַ֖תִּי
kā·rat·tî
I have made - διεθέμην H3772 V‑Qal‑Perf‑1cs ka·Rat·ti: I have made -- Occurrence 2 of 11.
אִתּֽוֹ׃
’it·tōw.
with them - αὐτοῖς H854 Prep|3ms it·To.: with them -- Occurrence 53 of 147.
17 Deuteronomy 31:17
🇮🇱 Hebrew:
וְחָרָ֣ה אַפִּ֣י ב֣וֹ בַיּוֹם הַ֠הוּא וַעֲזַבְתִּ֞ים וְהִסְתַּרְתִּ֨י פָנַ֤י מֵהֶם֙ וְהָיָ֣ה לֶֽאֱכֹ֔ל וּמְצָאֻ֛הוּ רָע֥וֹת רַבּ֖וֹת וְצָר֑וֹת וְאָמַר֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא הֲלֹ֗א עַ֣ל כִּֽי אֵ֤ין אֱלֹהַי֙ בְּקִרְבִּ֔י מְצָא֖וּנִי הָרָע֥וֹת הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſkaitiẜees manna Bahrſiba prett teem taî Deenâ un es atſtahẜchu tohs un paẜlehpẜchu mannu Waigu no wiꞥꞥeem ka tee aprihti tohp un daudſ Łaunums un Behdas wiꞥꞥeem uhsees ka tee taî Deenâ ẜazzihs Wuj ẜchis Łaunums tapehz man usgahjis ka mans Deews mannâ Widdû ne irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὀργισθήσομαι θυμῷ εἰς αὐτοὺς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ καταλείψω αὐτοὺς καὶ ἀποστρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἀπ αὐτῶν καὶ ἔσται κατάβρωμα καὶ εὑρήσουσιν αὐτὸν κακὰ πολλὰ καὶ θλίψεις καὶ ἐρεῖ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ διότι οὐκ ἔστιν κύριος ὁ θεός μου ἐν ἐμοί εὕροσάν με τὰ κακὰ ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και οργισθήσομαι θυμώ αυτοίς εν τη ημέρα εκείνη και καταλείψω αυτούς και αποστρέψω το πρόσωπόν μου απ' αυτών και έσονται κατάβρωμα και ευρήσουσιν αυτόν κακά πολλά και θλίψεις και ερεί εν τη ημέρα εκείνη διότι ουκ έστι κύριος ο θεός μου εν εμοί εύροσάν με τα κακά ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mana bardzība iedegsies pret viņiem tai dienā un Es tos atstāšu un paslēpšu Savu vaigu no viņiem un tie tiks aprīti un daudz ļaunuma un daudz bēdu nāks pār viņiem un tad viņi sacīs tanī dienā vai ne tādēļ nācis šis ļaunums ka nav mana Dieva manī
🇱🇻 Latvian (2024):
tajā dienā manas dusmas iedegsies pret tiem es tos atmetīšu un noslēpšu savu vaigu no tiem un tie tiks aprīti un tiem notiks daudz ļauna un visādas nelaimes un tajā dienā sacīs vai ne tādēļ ka mans Dievs nav pie manis man noticis viss šis ļaunums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחָרָ֣ה
wə·ḥā·rāh
And shall be aroused Tad, Mana, bardzība, iedegsies καὶ, ὀργισθήσομαι H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·cha·Rah: And shall be aroused -- Occurrence 4 of 5.
אַפִּ֣י
’ap·pî
My anger - θυμῷ H639 N‑msc|1cs 'ap·Pi: My anger -- Occurrence 3 of 20.
ב֣וֹ
ḇōw
against them pret, viņiem εἰς, αὐτοὺς --- Prep|3ms vo: against them -- Occurrence .
בַיּוֹם
ḇay·yō·wm-
in day tai, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms vai·yom-: in day -- Occurrence 7 of 27.
הַ֠הוּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms Ha·hu: that -- Occurrence 61 of 313.
וַעֲזַבְתִּ֞ים
wa·‘ă·zaḇ·tîm
and I will forsake them un, Es, tos, atstāšu καὶ, καταλείψω, αὐτοὺς H5800 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp va·'a·zav·Tim: and I will forsake them -- Occurrence 1 of 1.
וְהִסְתַּרְתִּ֨י
wə·his·tar·tî
and I will hide un, paslēpšu καὶ, ἀποστρέψω H5641 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·his·tar·Ti: and I will hide -- Occurrence 1 of 1.
פָנַ֤י
p̄ā·nay
My face Savu, vaigu τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai: My face -- Occurrence 9 of 24.
מֵהֶם֙
mê·hem
from them no, viņiem ἀπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: from them -- Occurrence 24 of 92.
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
and they shall be un, tie, tiks, aprīti καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and they shall be -- Occurrence 150 of 397.
לֶֽאֱכֹ֔ל
le·’ĕ·ḵōl,
devoured - κατάβρωμα H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol,: devoured -- Occurrence 13 of 58.
וּמְצָאֻ֛הוּ
ū·mə·ṣā·’u·hū
and shall befall them un, daudz, ļaunuma, un, daudz, bēdu, nāks, pār, viņiem καὶ, εὑρήσουσιν, αὐτὸν H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3ms u·me·tza·'U·hu: and shall befall them -- Occurrence 1 of 1.
רָע֥וֹת
rā·‘ō·wṯ
evils - κακὰ H7451 N‑fp ra·'ot: evils -- Occurrence 4 of 19.
רַבּ֖וֹת
rab·bō·wṯ
many - πολλὰ H7227 Adj‑fp rab·Bot: many -- Occurrence 3 of 30.
וְצָר֑וֹת
wə·ṣā·rō·wṯ;
and troubles - καὶ, θλίψεις H6869 Conj‑w|N‑fp ve·tza·Rot;: and troubles -- Occurrence 1 of 3.
וְאָמַר֙
wə·’ā·mar
so that they will say un, tad, viņi, sacīs καὶ, ἐρεῖ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mar: so that they will say -- Occurrence 21 of 52.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day tanī, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 79 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 62 of 313.
הֲלֹ֗א
hă·lō,
have not vai, ne διότι H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo,: have not -- Occurrence 27 of 271.
עַ֣ל
‘al
because tādēļ, nācis, šis, ļaunums - H5921 Prep 'al: because -- Occurrence 979 of 3469.
כִּֽי
kî-
that - - H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 947 of 4334.
אֵ֤ין
’ên
not - οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: not -- Occurrence 68 of 358.
אֱלֹהַי֙
’ĕ·lō·hay
our God [is] ka, nav, mana, Dieva , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: our God [is] -- Occurrence 6 of 101.
בְּקִרְבִּ֔י
bə·qir·bî,
among us manī ἐν, ἐμοί H7130 Prep‑b|N‑msc|1cs be·kir·Bi,: among us -- Occurrence 1 of 9.
מְצָא֖וּנִי
mə·ṣā·’ū·nî
come upon - εὕροσάν, με H4672 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs me·tza·'U·ni: come upon -- Occurrence 1 of 5.
הָרָע֥וֹת
hā·rā·‘ō·wṯ
evils - τὰ, κακὰ H7451 Art|N‑fp ha·ra·'ot: evils -- Occurrence 1 of 7.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 78 of 274.
- (no match) κύριος
18 Deuteronomy 31:18
🇮🇱 Hebrew:
וְאָנֹכִ֗י הַסְתֵּ֨ר אַסְתִּ֤יר פָּנַי֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא עַ֥ל כָּל הָרָעָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כִּ֣י פָנָ֔ה אֶל אֱלֹהִ֖ים אֲחֵרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es paẜlehpẜchu ẜawu Waigu taî Deenâ wiẜẜa Łaunuma dehł ko tee irr darrijẜchi ka tee pee zitteem Deeweem irr nogreeſuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ ἀποστροφῇ ἀποστρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἀπ αὐτῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ διὰ πάσας τὰς κακίας ἃς ἐποίησαν ὅτι ἐπέστρεψαν ἐπὶ θεοὺς ἀλλοτρίους
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε αποστροφή αποστρέψω το πρόσωπόν μου απ' αυτών εν τη ημέρα εκείνη διά πάσας τας κακίας ας εποίησαν ότι απέστρεψαν επί θεούς αλλοτρίους
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Es noteikti paslēpšu Savu vaigu no viņiem tanī dienā visa tā ļaunuma dēļ ko viņi ir darījuši pievērsdamies citiem dieviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā es slēptin paslēpšu savu vaigu visa tā ļaunuma dēļ ko tie darījuši jo tie pievērsušies citiem dieviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָנֹכִ֗י
wə·’ā·nō·ḵî,
And I Bet, Es, noteikti ἐγὼ, δὲ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi,: And I -- Occurrence 12 of 64.
הַסְתֵּ֨ר
has·têr
surely paslēpšu ἀποστροφῇ H5640 V‑Hifil‑InfAbs has·Ter: surely -- Occurrence 1 of 1.
אַסְתִּ֤יר
’as·tîr
will hide - ἀποστρέψω H5641 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'as·Tir: will hide -- Occurrence 1 of 2.
פָּנַי֙
pā·nay
My face Savu, vaigu τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai: My face -- Occurrence 9 of 49.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day no, viņiem, tanī, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 80 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 63 of 313.
עַ֥ל
‘al
because visa, tā, ļaunuma, dēļ διὰ H5921 Prep 'al: because -- Occurrence 980 of 3469.
כָּל
kāl-
of all - πάσας H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 880 of 2745.
הָרָעָ֖ה
hā·rā·‘āh
the evil - τὰς, κακίας H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: the evil -- Occurrence 8 of 89.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1626 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
they have done viņi, ir, darījuši ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: they have done -- Occurrence 83 of 358.
כִּ֣י

in that - ὅτι H3588 Conj ki: in that -- Occurrence 948 of 4334.
פָנָ֔ה
p̄ā·nāh,
they have turned pievērsdamies ἐπέστρεψαν H6437 V‑Qal‑Perf‑3ms fa·Nah,: they have turned -- Occurrence 1 of 3.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1135 of 3531.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
gods citiem, dieviem θεοὺς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 225 of 680.
אֲחֵרִֽים׃
’ă·ḥê·rîm.
other - ἀλλοτρίους H312 Adj‑mp 'a·che·Rim.: other -- Occurrence 22 of 76.
- (no match) ἀπ, αὐτῶν
19 Deuteronomy 31:19
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה כִּתְב֤וּ לָכֶם֙ אֶת הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֔את וְלַמְּדָ֥הּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵ֖ל שִׂימָ֣הּ בְּפִיהֶ֑ם לְמַ֨עַן תִּהְיֶה לִּ֜י הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֛את לְעֵ֖ד בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu usrakſtajt preekẜch jums ẜcho Dſeeẜmu un mahzi to Iſraëła Behrneem un eeleez to wiꞥꞥu Muttê ka ẜchi Dſeeẜma man par Leezibu eẜẜohti prett Iſraeła Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν γράψατε τὰ ῥήματα τῆς ᾠδῆς ταύτης καὶ διδάξετε αὐτὴν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐμβαλεῖτε αὐτὴν εἰς τὸ στόμα αὐτῶν ἵνα γένηταί μοι ἡ ᾠδὴ αὕτη εἰς μαρτύριον ἐν υἱοῖς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν γράψατε τα ρήματα της ωδής ταύτης και διδάξατε αυτήν τους υιούς Ισραήλ και εμβαλείτε αυτήν εις το στόμα αυτών ίνα γένηταί μοι η ωδή αύτη μαρτύριον εν υιοίς Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad rakstiet sev šo dziesmu un māci to Israēla bērniem un ieliec to viņu mutē ka lai šī dziesma ir Man liecība pret Israēla bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tagad pierakstiet sev šo dziesmu un māciet to Israēla dēliem lieciet to viņu mutēs lai man šī dziesma ir liecība pret Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Therefore now Un, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Therefore now -- Occurrence 54 of 271.
כִּתְב֤וּ
kiṯ·ḇū
write down rakstiet, sev γράψατε H3789 V‑Qal‑Imp‑mp kit·Vu: write down -- Occurrence 1 of 3.
לָכֶם֙
lā·ḵem
for yourselves - - --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2520 of 7034.
הַשִּׁירָ֣ה
haš·šî·rāh
song šo, dziesmu τὰ, ῥήματα, τῆς, ᾠδῆς H7892 Art|N‑fs hash·shi·Rah: song -- Occurrence 3 of 10.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 77 of 270.
וְלַמְּדָ֥הּ
wə·lam·mə·ḏāh
and teach it un, māci, to καὶ, διδάξετε, αὐτὴν H3925 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms|3fs ve·lam·me·Dah: and teach it -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2521 of 7034.
בְּנֵי
bə·nê-
to the sons Israēla, bērniem τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·nei-: to the sons -- Occurrence 468 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 529 of 2260.
שִׂימָ֣הּ
śî·māh
put it un, ieliec, to καὶ, ἐμβαλεῖτε, αὐτὴν H7760 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs si·Mah: put it -- Occurrence 1 of 4.
בְּפִיהֶ֑ם
bə·p̄î·hem;
in their mouths viņu, mutē εἰς, τὸ, στόμα, αὐτῶν H6310 Prep‑b|N‑msc|3mp be·fi·Hem;: in their mouths -- Occurrence 1 of 13.
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
that ka, lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 68 of 243.
תִּהְיֶה
tih·yeh-
may be šī, dziesma, ir γένηταί H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·yeh-: may be -- Occurrence 63 of 165.
לִּ֜י
for Me Man μοι --- Prep|1cs li: for Me -- Occurrence .
הַשִּׁירָ֥ה
haš·šî·rāh
song - , ᾠδὴ H7892 Art|N‑fs hash·shi·Rah: song -- Occurrence 4 of 10.
הַזֹּ֛את
haz·zōṯ
this - αὕτη H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 78 of 270.
לְעֵ֖ד
lə·‘êḏ
a witness - εἰς, μαρτύριον H5707 Prep‑l|N‑ms le·'Ed: a witness -- Occurrence 2 of 7.
בִּבְנֵ֥י
biḇ·nê
against the sons pret, Israēla, bērniem ἐν, υἱοῖς H1121 Prep‑b|N‑mpc biv·Nei: against the sons -- Occurrence 10 of 19.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 530 of 2260.
- (no match) liecība
20 Deuteronomy 31:20
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אֲבִיאֶ֜נּוּ אֶֽל הָאֲדָמָ֣ה אֲשֶׁר נִשְׁבַּ֣עְתִּי לַאֲבֹתָ֗יו זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ וְאָכַ֥ל וְשָׂבַ֖ע וְדָשֵׁ֑ן וּפָנָ֞ה אֶל אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ וַעֲבָד֔וּם וְנִ֣אֲצ֔וּנִי וְהֵפֵ֖ר אֶת בְּרִיתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eeweddiẜchu tohs taî Semmê ko es wiꞥꞥu Tehweem ſwehrejs kas ar Peenu un Meddu tekk un kad tee ehdihs un peeehdihs un taps tauki tad tee atgreeſihẜees us zitteem Deeweem un kalpohs wiꞥꞥeem un apkaitinahs mann un pamettihs mannu Derribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσάξω γὰρ αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν δοῦναι αὐτοῖς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι καὶ φάγονται καὶ ἐμπλησθέντες κορήσουσιν καὶ ἐπιστραφήσονται ἐπὶ θεοὺς ἀλλοτρίους καὶ λατρεύσουσιν αὐτοῖς καὶ παροξυνοῦσίν με καὶ διασκεδάσουσιν τὴν διαθήκην μου
🇬🇷 Greek ABP:
εισάξω γαρ αυτούς εις την γην την αγαθήν ην ώμοσα τοις πατράσιν αυτών γην ρέουσαν γάλα και μέλι και φάγονται και εμπλησθέντες κορήσουσι και επιστραφήσονται επί θεούς αλλοτρίους και λατρεύσουσιν αυτοίς και παροξυνούσί με και διασκεδάσουσι την διαθήκην μου ην διεθέμην αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Es tos ievedīšu tanī zemē ko Es esmu ar zvērestu apsolījis viņu tēviem zemē kur piens un medus tek un kad tie ēdīs un paēdīs un uzbarosies tad tie pievērsīsies citiem dieviem un tiem kalpos bet Mani atmetīs un lauzīs Manu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad es tos atvedu uz zemi ko biju zvērējis viņu tēviem zemi kur piens un medus plūst un viņi ēda līdz sātam un kļuva trekni tie pievērsās citiem dieviem kalpoja tiem noniecināja mani un lauza manu derību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
When Jo γὰρ H3588 Conj ki-: When -- Occurrence 949 of 4334.
אֲבִיאֶ֜נּוּ
’ă·ḇî·’en·nū
I have brought them Es, tos, ievedīšu εἰσάξω H935 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'a·vi·'En·nu: I have brought them -- Occurrence 3 of 4.
אֶֽל
’el-
to tanī, zemē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1136 of 3531.
הָאֲדָמָ֣ה
hā·’ă·ḏā·māh
the land - τὴν, γῆν H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah: the land -- Occurrence 63 of 113.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
of which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: of which -- Occurrence 1627 of 4804.
נִשְׁבַּ֣עְתִּי
niš·ba‘·tî
I swore Es, esmu, ar, zvērestu, apsolījis ὤμοσα H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti: I swore -- Occurrence 8 of 26.
לַאֲבֹתָ֗יו
la·’ă·ḇō·ṯāw,
to their fathers viņu, tēviem τοῖς, πατράσιν, αὐτῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|3ms la·'a·vo·Tav,: to their fathers -- Occurrence 2 of 2.
זָבַ֤ת
zā·ḇaṯ
flowing with zemē ῥέουσαν H2100 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc za·Vat: flowing with -- Occurrence 15 of 20.
חָלָב֙
ḥā·lāḇ
milk kur, piens, un, medus, tek γάλα H2461 N‑ms cha·Lav: milk -- Occurrence 15 of 26.
וּדְבַ֔שׁ
ū·ḏə·ḇaš,
and honey - καὶ, μέλι H1706 Conj‑w|N‑ms u·de·Vash,: and honey -- Occurrence 16 of 31.
וְאָכַ֥ל
wə·’ā·ḵal
and they have eaten un, kad, tie, ēdīs καὶ, φάγονται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Chal: and they have eaten -- Occurrence 9 of 12.
וְשָׂבַ֖ע
wə·śā·ḇa‘
and filled themselves un, paēdīs καὶ, ἐμπλησθέντες H7646 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sa·Va': and filled themselves -- Occurrence 1 of 2.
וְדָשֵׁ֑ן
wə·ḏā·šên;
and grown fat un, uzbarosies κορήσουσιν H1878 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·da·Shen;: and grown fat -- Occurrence 1 of 1.
וּפָנָ֞ה
ū·p̄ā·nāh
then they will turn tad, tie, pievērsīsies καὶ, ἐπιστραφήσονται H6437 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·fa·Nah: then they will turn -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1137 of 3531.
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
gods citiem, dieviem θεοὺς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 226 of 680.
אֲחֵרִים֙
’ă·ḥê·rîm
other - ἀλλοτρίους H312 Adj‑mp 'a·che·Rim: other -- Occurrence 23 of 76.
וַעֲבָד֔וּם
wa·‘ă·ḇā·ḏūm,
and serve them un, tiem, kalpos καὶ, λατρεύσουσιν, αὐτοῖς H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3mp va·'a·va·Dum,: and serve them -- Occurrence 2 of 2.
וְנִ֣אֲצ֔וּנִי
wə·ni·’ă·ṣū·nî,
and they will spurn Me bet, Mani, atmetīs καὶ, παροξυνοῦσίν, με H5006 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp|1cs2 ve·Ni·'a·Tzu·ni,: and they will spurn Me -- Occurrence 1 of 1.
וְהֵפֵ֖ר
wə·hê·p̄êr
and break un, lauzīs καὶ, διασκεδάσουσιν H6565 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Fer: and break -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2522 of 7034.
בְּרִיתִֽי׃
bə·rî·ṯî.
My covenant Manu, derību τὴν, διαθήκην, μου H1285 N‑fsc|1cs be·ri·Ti.: My covenant -- Occurrence 22 of 41.
- (no match) τὴν, ἀγαθήν, αὐτοὺς, γῆν, δοῦναι, αὐτοῖς
21 Deuteronomy 31:21
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠הָיָה כִּֽי תִמְצֶ֨אןָ אֹת֜וֹ רָע֣וֹת רַבּוֹת֮ וְצָרוֹת֒ וְ֠עָנְתָה הַשִּׁירָ֨ה הַזֹּ֤את לְפָנָיו֙ לְעֵ֔ד כִּ֛י לֹ֥א תִשָּׁכַ֖ח מִפִּ֣י זַרְע֑וֹ כִּ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת יִצְר֗וֹ אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא עֹשֶׂה֙ הַיּ֔וֹם בְּטֶ֣רֶם אֲבִיאֶ֔נּוּ אֶל הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבָּֽעְתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad daudſ Łaunuma un Behdas teem usees tad atbildehs ẜchi Dſeeẜma prett wiꞥꞥeem par Leezibu jo laid ta ne tohp aismirſta wiꞥꞥu Dſimmuma Muttê Io es ſinnu wiꞥꞥu Dohmas kas teem jaw ẜchodeen irr pirms es tohs eeweddu taî Semmê ko es teem ſwehrejs eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀντικαταστήσεται ἡ ᾠδὴ αὕτη κατὰ πρόσωπον μαρτυροῦσα οὐ γὰρ μὴ ἐπιλησθῇ ἀπὸ στόματος αὐτῶν καὶ ἀπὸ στόματος τοῦ σπέρματος αὐτῶν ἐγὼ γὰρ οἶδα τὴν πονηρίαν αὐτῶν ὅσα ποιοῦσιν ὧδε σήμερον πρὸ τοῦ εἰσαγαγεῖν με αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται όταν εύρωσιν αυτόν κακά πολλά και θλίψεις και αντικαταστήσεται η ωδή αύτη κατά πρόσωπον αυτών μαρτυρούσα ου γαρ μη επιλησθή από στόματος αυτών και από στόματος του σπέρματος αυτών εγώ γαρ οίδα την πονηρίαν αυτών όσα ποιούσιν ώδε σήμερον προ του εισαγαγείν με αυτούς εις την γην την αγαθήν ην ώμοσα τοις πατράσιν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad nu tiem uzies daudz ļaunuma un daudz bēdu tad šī dziesma tiem atbildēs un būs viņiem kā liecība jo šo dziesmu neaizmirsīs viņu pēcnācēju mutes Jo Es zinu viņu domas kas tiem jau šodien ir pirms Es esmu viņus ievedis tanī zemē kā Es esmu ar zvērestu apsolījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad tiem notiks daudz ļauna un visādas nelaimes tad šī dziesma liecinās pret tiem jo to viņu pēcnācēji neaizmirsīs es taču zinu viņu nodomus to ko viņi dara jau šodien pirms vēl esmu aizvedis viņus uz zemi ko zvērēju tiem dot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠הָיָה
wə·hā·yāh
And it shall be Kad, nu, tiem, uzies καὶ, ἀντικαταστήσεται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms Ve·ha·yah: And it shall be -- Occurrence 151 of 397.
כִּֽי
kî-
when - - H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 950 of 4334.
תִמְצֶ֨אןָ
ṯim·ṣe·nā
have come upon daudz, ļaunuma, un, daudz, bēdu οὐ, γὰρ, μὴ, ἐπιλησθῇ H4672 V‑Qal‑Imperf‑3fp tim·Tze·na: have come upon -- Occurrence 1 of 1.
אֹת֜וֹ
’ō·ṯōw
him - ἀπὸ, στόματος, αὐτῶν, καὶ, ἀπὸ, στόματος, τοῦ, σπέρματος, αὐτῶν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 245 of 470.
רָע֣וֹת
rā·‘ō·wṯ
evils - - H7451 N‑fp ra·'ot: evils -- Occurrence 5 of 19.
רַבּוֹת֮
rab·bō·wṯ
many - - H7227 Adj‑fp rab·bOt: many -- Occurrence 4 of 30.
וְצָרוֹת֒
wə·ṣā·rō·wṯ
and troubles - - H6869 Conj‑w|N‑fp ve·tza·rOt: and troubles -- Occurrence 2 of 3.
וְ֠עָנְתָה
wə·‘ā·nə·ṯāh
that will testify tad, šī, dziesma, tiem, atbildēs - H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs Ve·'a·ne·tah: that will testify -- Occurrence 3 of 4.
הַשִּׁירָ֨ה
haš·šî·rāh
song - , ᾠδὴ H7892 Art|N‑fs hash·shi·Rah: song -- Occurrence 5 of 10.
הַזֹּ֤את
haz·zōṯ
this - αὕτη H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 79 of 270.
לְפָנָיו֙
lə·p̄ā·nāw
against them - κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: against them -- Occurrence 17 of 115.
לְעֵ֔ד
lə·‘êḏ,
as a witness un, būs, viņiem, kā, liecība μαρτυροῦσα H5707 Prep‑l|N‑ms le·'Ed,: as a witness -- Occurrence 3 of 7.
כִּ֛י

for jo - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 951 of 4334.
לֹ֥א

not šo, dziesmu - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 934 of 3269.
תִשָּׁכַ֖ח
ṯiš·šā·ḵaḥ
it will be forgotten neaizmirsīs - H7911 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tish·sha·Chach: it will be forgotten -- Occurrence 1 of 1.
מִפִּ֣י
mip·pî
in the mouths viņu, pēcnācēju, mutes - H6310 Prep‑m|N‑msc mip·Pi: in the mouths -- Occurrence 1 of 22.
זַרְע֑וֹ
zar·‘ōw;
of his descendants - τοῦ, αὐτῶν H2233 N‑msc|3ms zar·'O;: of his descendants -- Occurrence 5 of 14.
כִּ֧י

for Jo, Es, zinu γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 952 of 4334.
יָדַ֣עְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I know - οἶδα H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti: I know -- Occurrence 18 of 83.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2523 of 7034.
יִצְר֗וֹ
yiṣ·rōw,
the inclination viņu, domas τὴν, πονηρίαν, αὐτῶν H3336 N‑msc|3ms yitz·Ro,: the inclination -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
of which kas, tiem, jau, šodien, ir ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 1628 of 4804.
ה֤וּא

he - ποιοῦσιν H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 315 of 865.
עֹשֶׂה֙
‘ō·śeh
does - - H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh: does -- Occurrence 23 of 117.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: today -- Occurrence 130 of 458.
בְּטֶ֣רֶם
bə·ṭe·rem
even before pirms πρὸ H2962 Prep‑b|Adv be·Te·rem: even before -- Occurrence 7 of 35.
אֲבִיאֶ֔נּוּ
’ă·ḇî·’en·nū,
I have brought them Es, esmu, viņus, ievedis εἰσαγαγεῖν, με, αὐτοὺς H935 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'a·vi·'En·nu,: I have brought them -- Occurrence 4 of 4.
אֶל
’el-
to tanī, zemē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1138 of 3531.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 357 of 934.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
of which kā, Es, esmu, ar, zvērestu, apsolījis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 1629 of 4804.
נִשְׁבָּֽעְתִּי׃
niš·bā·‘ə·tî.
I swore [to give him] - ὤμοσα H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba·'e·ti.: I swore [to give him] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τοῖς, πατράσιν, τὴν, ἀγαθήν, ἐγὼ, ὧδε
22 Deuteronomy 31:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכְתֹּ֥ב מֹשֶׁ֛ה אֶת הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֖את בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַֽיְלַמְּדָ֖הּ אֶת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà usrakſtija Mohſus ẜcho Dſeeẜmu taî Deenâ un mahzija to Iſraëła Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔγραψεν Μωυσῆς τὴν ᾠδὴν ταύτην ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ἐδίδαξεν αὐτὴν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έγραψε Μωυσής την ωδήν ταύτην εν εκείνη τη ημέρα και εδίδαξεν αυτήν τους υιούς Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus rakstīja šo dziesmu tanī dienā un to mācīja Israēla bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā Mozus pierakstīja šo dziesmu un mācīja to Israēla dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכְתֹּ֥ב
way·yiḵ·tōḇ
Therefore wrote Tad, Mozus, rakstīja καὶ, ἔγραψεν H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·To: Therefore wrote -- Occurrence 6 of 18.
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 599 of 726.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2524 of 7034.
הַשִּׁירָ֥ה
haš·šî·rāh
song šo, dziesmu τὴν, ᾠδὴν H7892 Art|N‑fs hash·shi·Rah: song -- Occurrence 6 of 10.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 80 of 270.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day tanī, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: day -- Occurrence 81 of 295.
הַה֑וּא
ha·hū;
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 64 of 313.
וַֽיְלַמְּדָ֖הּ
way·lam·mə·ḏāh
and taught it un, to, mācīja καὶ, ἐδίδαξεν, αὐτὴν H3925 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3fs vay·lam·me·Dah: and taught it -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2525 of 7034.
בְּנֵ֥י
bə·nê
to the sons Israēla, bērniem τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: to the sons -- Occurrence 469 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 531 of 2260.
- (no match) ἐν, ἐκείνῃ
23 Deuteronomy 31:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַ֞ו אֶת יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן נ֗וּן וַיֹּאמֶר֮ חֲזַ֣ק וֶֽאֱמָץ֒ כִּ֣י אַתָּ֗ה תָּבִיא֙ אֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּ֣עְתִּי לָהֶ֑ם וְאָנֹכִ֖י אֶֽהְיֶ֥ה עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch pawehleja Ioſußm Nunna Dehlam un ẜazzija Stiprinajees un turrajs drohẜchu Prahtu jo tu eeweddiẜi Iſraëła Behrnus us to Semmi ko es wiꞥꞥeem ſwehrejs eẜmu un es buhẜchu ar tew 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο Μωυσῆς Ἰησοῖ καὶ εἶπεν αὐτῷ ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε σὺ γὰρ εἰσάξεις τοὺς υἱοὺς Ισραηλ εἰς τὴν γῆν ἣν ὤμοσεν κύριος αὐτοῖς καὶ αὐτὸς ἔσται μετὰ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλατο Μωυσής Ιησού υιώ Ναυή και είπεν ανδρίζου και ίσχυε συ γαρ εισάξεις τους υιούς Ισραήλ εις την γην ην ώμοσεν αυτοίς κύριος και αυτός έσται μετά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Viņš pavēlēja Jozuam Nūna dēlam un sacīja Esi stiprs un drošs jo tu ievedīsi Israēla bērnus tanī zemē ko Es esmu viņiem ar zvērestu apsolījis un Es būšu ar tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš iecēla amatā Jozuu Nūna dēlu un teica Esi stiprs un drošs jo tev būs jāaizved Israēla dēli uz to zemi ko es tiem esmu zvērējis Es būšu kopā ar tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַ֞ו
way·ṣaw
And He Bet, Viņš, pavēlēja καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: And He -- Occurrence 21 of 47.
אֶת
’eṯ-
inaugurated - - H853 DirObjM 'et-: inaugurated -- Occurrence 2526 of 7034.
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua Jozuam, Nūna, dēlam Ἰησοῖ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 17 of 196.
בִּן
bin-
son - - H1121 N‑msc bin-: son -- Occurrence 15 of 31.
נ֗וּן
nūn,
of Nun - - H5126 N‑proper‑ms Nun,: of Nun -- Occurrence 14 of 29.
וַיֹּאמֶר֮
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: and said -- Occurrence 588 of 1948.
חֲזַ֣ק
ḥă·zaq
Be strong Esi, stiprs ἀνδρίζου H2388 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Zak: Be strong -- Occurrence 5 of 24.
וֶֽאֱמָץ֒
we·’ĕ·māṣ
and of good courage un, drošs καὶ, ἴσχυε H553 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·'e·Matz: and of good courage -- Occurrence 2 of 8.
כִּ֣י

for jo σὺ, γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 953 of 4334.
אַתָּ֗ה
’at·tāh,
you tu - H859 Pro‑2ms 'at·Tah,: you -- Occurrence 132 of 535.
תָּבִיא֙
tā·ḇî
shall bring ievedīsi εἰσάξεις H935 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·Vi: shall bring -- Occurrence 8 of 13.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2527 of 7034.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērnus τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 470 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 532 of 2260.
אֶל
’el-
into tanī, zemē εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1139 of 3531.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 358 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
of which ko, Es, esmu, viņiem, ar, zvērestu, apsolījis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: of which -- Occurrence 1630 of 4804.
נִשְׁבַּ֣עְתִּי
niš·ba‘·tî
I swore - ὤμοσεν, κύριος H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti: I swore -- Occurrence 9 of 26.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem;: to them -- Occurrence .
וְאָנֹכִ֖י
wə·’ā·nō·ḵî
and I un, Es, būšu, ar, tevi καὶ, αὐτὸς H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and I -- Occurrence 13 of 64.
אֶֽהְיֶ֥ה
’eh·yeh
will be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eh·Yeh: will be -- Occurrence 7 of 43.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you - μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2ms 'im·Mach.: with you -- Occurrence 35 of 85.
- (no match) Μωυσῆς, αὐτῷ
24 Deuteronomy 31:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י כְּכַלּ֣וֹת מֹשֶׁ֗ה לִכְתֹּ֛ב אֶת דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה הַזֹּ֖את עַל סֵ֑פֶר עַ֖ד תֻּמָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad Mohſus bij pabeidſis ẜchahs Bauẜlibas Wahrdus Grahmatâ usrakſtiht lihdſ patt Gallam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡνίκα δὲ συνετέλεσεν Μωυσῆς γράφων πάντας τοὺς λόγους τοῦ νόμου τούτου εἰς βιβλίον ἕως εἰς τέλος
🇬🇷 Greek ABP:
ηνίκα δε συνετέλεσε Μωυσής γράφων πάντας τους λόγους του νόμου τούτου εις βιβλίον έως εις τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika kad Mozus beidza rakstīt šīs bauslības vārdus grāmatā līdz bija pabeidzis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Mozus bija beidzis rakstīt šīs bauslības vārdus grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
So when it was Un, notika ἡνίκα, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: So when it was -- Occurrence 186 of 781.
כְּכַלּ֣וֹת
kə·ḵal·lō·wṯ
had completed kad, Mozus, beidza συνετέλεσεν H3615 Prep‑k|V‑Piel‑Inf ke·chal·Lot: had completed -- Occurrence 2 of 9.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 600 of 726.
לִכְתֹּ֛ב
liḵ·tōḇ
writing rakstīt γράφων H3789 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lich·To: writing -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2528 of 7034.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
the words šīs, bauslības, vārdus τοὺς, λόγους H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 32 of 241.
הַתּוֹרָֽה
hat·tō·w·rāh-
of law - τοῦ, νόμου H8451 Art|N‑fs hat·to·rah-: of law -- Occurrence 24 of 48.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - τούτου H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 81 of 270.
עַל
‘al-
in grāmatā εἰς H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 981 of 3469.
סֵ֑פֶר
sê·p̄er;
a book - βιβλίον H5612 N‑ms Se·fer;: a book -- Occurrence 6 of 97.
עַ֖ד
‘aḏ
when līdz, bija, pabeidzis ἕως H5704 Prep 'ad: when -- Occurrence 259 of 1014.
תֻּמָּֽם׃
tum·mām.
they were finished - εἰς, τέλος H8552 V‑Qal‑Inf|3mp tum·Mam.: they were finished -- Occurrence 2 of 6.
25 Deuteronomy 31:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ אֶת הַלְוִיִּ֔ם נֹ֥שְׂאֵ֛י אֲר֥וֹן בְּרִית יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pawehleja Mohſus teem Lewiteem kas ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſtu neẜẜe un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο τοῖς Λευίταις τοῖς αἴρουσιν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλατο τοις Λευίταις τοις αίρουσι την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Mozus pavēlēja levītiem kas Tā Kunga derības šķirstu nesa sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus pavēlēja levītiem kas nesa derības šķirstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַ֤ו
way·ṣaw
that commanded tad, Mozus, pavēlēja καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: that commanded -- Occurrence 22 of 47.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - - H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 601 of 726.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2529 of 7034.
הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
the Levites levītiem τοῖς, Λευίταις H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim,: the Levites -- Occurrence 50 of 147.
נֹ֥שְׂאֵ֛י
nō·śə·’ê
who bore kas, Tā, Kunga, derības, šķirstu, nesa τοῖς, αἴρουσιν H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: who bore -- Occurrence 3 of 25.
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
the ark - τὴν, κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 17 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 27 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1729 of 6218.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 304 of 936.
26 Deuteronomy 31:26
🇮🇱 Hebrew:
לָקֹ֗חַ אֵ֣ת סֵ֤פֶר הַתּוֹרָה֙ הַזֶּ֔ה וְשַׂמְתֶּ֣ם אֹת֔וֹ מִצַּ֛ד אֲר֥וֹן בְּרִית יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְהָֽיָה שָׁ֥ם בְּךָ֖ לְעֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞥemmeet ẜcho Bauẜlibas‐Grahmatu un noleezeet to ẜahnis ta KUNGA juhẜu Deewa Derribas Ꞩchꞣirſtu ka wiꞥꞥa tur eẜẜoti par Leezibu prett tew 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λαβόντες τὸ βιβλίον τοῦ νόμου τούτου θήσετε αὐτὸ ἐκ πλαγίων τῆς κιβωτοῦ τῆς διαθήκης κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν καὶ ἔσται ἐκεῖ ἐν σοὶ εἰς μαρτύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Ņemiet šo bauslības grāmatu un lieciet to blakus Tā Kunga sava Dieva derības šķirstam lai tā ir liecība pret tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņemiet šo bauslības grāmatu un ielieciet to gar malu Kunga sava Dieva derības šķirstam lai tā tur ir par liecību pret jums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָקֹ֗חַ
lā·qō·aḥ,
take Ņemiet λαβόντες H3947 V‑Qal‑InfAbs la·Ko·ach,: take -- Occurrence 1 of 4.
אֵ֣ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2530 of 7034.
סֵ֤פֶר
sê·p̄er
Book šo, bauslības, grāmatu τὸ, βιβλίον H5612 N‑msc Se·fer: Book -- Occurrence 7 of 97.
הַתּוֹרָה֙
hat·tō·w·rāh
of the Law - τοῦ, νόμου H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah: of the Law -- Occurrence 25 of 48.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 190 of 699.
וְשַׂמְתֶּ֣ם
wə·śam·tem
and put un, lieciet, to θήσετε H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp ve·sam·Tem: and put -- Occurrence 3 of 5.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To,: it -- Occurrence 246 of 470.
מִצַּ֛ד
miṣ·ṣaḏ
beside blakus ἐκ, πλαγίων H6654 Prep‑m|N‑msc mitz·Tzad: beside -- Occurrence 1 of 8.
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
the ark Tā, Kunga, sava, Dieva, derības, šķirstam τῆς, κιβωτοῦ H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 18 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 28 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1730 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God - τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem;: your God -- Occurrence 85 of 162.
וְהָֽיָה
wə·hā·yāh-
that it may be lai, tā, ir καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·yah-: that it may be -- Occurrence 152 of 397.
שָׁ֥ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 131 of 523.
בְּךָ֖
bə·ḵā
against you pret, tevi ἐν, σοὶ --- Prep|2ms be·Cha: against you -- Occurrence .
לְעֵֽד׃
lə·‘êḏ.
as a witness - εἰς, μαρτύριον H5707 Prep‑l|N‑ms le·'Ed.: as a witness -- Occurrence 4 of 7.
- (no match) liecība
27 Deuteronomy 31:27
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אָנֹכִ֤י יָדַ֙עְתִּי֙ אֶֽת מֶרְיְךָ֔ וְאֶֽת עָרְפְּךָ֖ הַקָּשֶׁ֑ה הֵ֣ן בְּעוֹדֶנִּי֩ חַ֨י עִמָּכֶ֜ם הַיּ֗וֹם מַמְרִ֤ים הֱיִתֶם֙ עִם יְהֹוָ֔ה וְאַ֖ף כִּי אַחֲרֵ֥י מוֹתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es paſihſtu tawu Neklauẜiẜchanu un tawu Pahrgalwibu Redſi kamehr es wehl ẜchodeen pee jums dſihws eẜmu eẜẜat juhs neklauẜigi bijẜchi prett to KUNGU zik wairak pehz kad es buhẜchu nomirris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐγὼ ἐπίσταμαι τὸν ἐρεθισμόν σου καὶ τὸν τράχηλόν σου τὸν σκληρόν ἔτι γὰρ ἐμοῦ ζῶντος μεθ ὑμῶν σήμερον παραπικραίνοντες ἦτε τὰ πρὸς τὸν θεόν πῶς οὐχὶ καὶ ἔσχατον τοῦ θανάτου μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εγώ επίσταμαι τον ερεθισμόν σου και τον τράχηλόν σου τον σκληρόν έτι γαρ εμού ζώντος μεθ' υμών σήμερον παραπικραίνοντες ητε τα προς τον θεόν πως ουχί και έσχατον του θανάτου μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo es pazīstu tavu nepaklausību un tavu stūrgalvību Redzi kamēr es vēl šodien esmu dzīvs jūsu vidū jūs esat neklausīgi pret To Kungu cik vēl vairāk pēc manas nāves
🇱🇻 Latvian (2024):
jo es zinu tavu dumpību un spītu Tiešām kā es vēl šodien ar jums esmu kopā jūs visu laiku esat dumpojuši pret Kungu; tad kas vēl notiks pēc manas nāves
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 954 of 4334.
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 125 of 293.
יָדַ֙עְתִּי֙
yā·ḏa‘·tî
know pazīstu ἐπίσταμαι H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti: know -- Occurrence 19 of 83.
אֶֽת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2531 of 7034.
מֶרְיְךָ֔
mer·yə·ḵā,
your rebellion tavu, nepaklausību τὸν, ἐρεθισμόν, σου H4805 N‑msc|2ms mer·ye·Cha,: your rebellion -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶֽת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 804 of 2179.
עָרְפְּךָ֖
‘ā·rə·pə·ḵā
your neck tavu τὸν, τράχηλόν, σου H6203 N‑msc|2ms 'a·re·pe·Cha: your neck -- Occurrence 1 of 2.
הַקָּשֶׁ֑ה
haq·qā·šeh;
stiff stūrgalvību τὸν, σκληρόν H7186 Art|Adj‑ms hak·ka·Sheh;: stiff -- Occurrence 2 of 2.
הֵ֣ן
hên
[If] today Redzi ἔτι, γὰρ H2005 Interjection hen: [If] today -- Occurrence 27 of 97.
בְּעוֹדֶנִּי֩
bə·‘ō·w·ḏen·nî
while I am yet kamēr, es, vēl, šodien - H5750 Prep‑b|Adv|1cs be·'o·den·Ni: while I am yet -- Occurrence 1 of 1.
חַ֨י
ḥay
alive - ζῶντος H2416 Adj‑ms chai: alive -- Occurrence 19 of 120.
עִמָּכֶ֜ם
‘im·mā·ḵem
with you esmu, dzīvs, jūsu, vidū μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem: with you -- Occurrence 22 of 45.
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
this day - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: this day -- Occurrence 131 of 458.
מַמְרִ֤ים
mam·rîm
rebellious jūs, esat, neklausīgi παραπικραίνοντες H4784 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mam·Rim: rebellious -- Occurrence 3 of 3.
הֱיִתֶם֙
hĕ·yi·ṯem
you have been - ἦτε H1961 V‑Qal‑Perf‑2mp he·yi·Tem: you have been -- Occurrence 9 of 13.
עִם
‘im-
against pret τὰ, πρὸς H5973 Prep 'im-: against -- Occurrence 56 of 437.
יְהֹוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh To, Kungu τὸν, θεόν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1731 of 6218.
וְאַ֖ף
wə·’ap̄
then much more cik, vēl, vairāk πῶς, οὐχὶ H637 Conj‑w|Conj ve·'Af: then much more -- Occurrence 7 of 23.
כִּי
kî-
how pēc - H3588 Conj ki-: how -- Occurrence 955 of 4334.
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
after manas, nāves καὶ, ἔσχατον H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 74 of 273.
מוֹתִֽי׃
mō·w·ṯî.
my death - τοῦ, θανάτου, μου H4194 N‑msc|1cs mo·Ti.: my death -- Occurrence 3 of 5.
- (no match) ἐμοῦ
28 Deuteronomy 31:28
🇮🇱 Hebrew:
הַקְהִ֧ילוּ אֵלַ֛י אֶת כָּל זִקְנֵ֥י שִׁבְטֵיכֶ֖ם וְשֹׁטְרֵיכֶ֑ם וַאֲדַבְּרָ֣ה בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֵ֚ת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְאָעִ֣ידָה בָּ֔ם אֶת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩapulzejeet pee man wiẜẜus juhẜu Ziltu Wezzajus un juhẜus Usraugus ka es preekẜch wiꞥꞥu Auẜim ẜchohs Wahrdus runnaju un prett teem to Debbeẜi un to Semmi par Leezibu ꞥemmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκκλησιάσατε πρός με τοὺς φυλάρχους ὑμῶν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους ὑμῶν καὶ τοὺς κριτὰς ὑμῶν καὶ τοὺς γραμματοεισαγωγεῖς ὑμῶν ἵνα λαλήσω εἰς τὰ ὦτα αὐτῶν πάντας τοὺς λόγους τούτους καὶ διαμαρτύρωμαι αὐτοῖς τόν τε οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
εκκλησίασατε προς με τους φυλάρχους υμών και τους πρεσβυτέρους υμών και τους γραμματοεισαγωγείς υμών ίνα λαλήσω εις τα ώτα αυτών πάντας τους λόγους τούτους και διαμαρτύρωμαι αυτοίς τον τε ουρανόν και την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Sapulciniet pie manis visus jūsu cilšu vecajus un savus virsniekus lai es saku tos vārdus viņiem dzirdot un pret tiem piesaucu par lieciniekiem debesis un zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Sapulcējiet pie manis visus savu cilšu vecajos un virsniekus un es tiem teikšu lai tie dzird šos vārdus es piesaukšu par lieciniekiem pret tiem debesis un zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַקְהִ֧ילוּ
haq·hî·lū
Gather Sapulciniet ἐκκλησιάσατε H6950 V‑Hifil‑Imp‑mp hak·Hi·lu: Gather -- Occurrence 1 of 1.
אֵלַ֛י
’ê·lay
to me pie, manis πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 85 of 446.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2532 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus, jūsu, cilšu, vecajus τοὺς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 881 of 2745.
זִקְנֵ֥י
ziq·nê
the elders - καὶ, τοὺς, πρεσβυτέρους, ὑμῶν H2205 Adj‑mpc zik·Nei: the elders -- Occurrence 24 of 62.
שִׁבְטֵיכֶ֖ם
šiḇ·ṭê·ḵem
of your tribes - καὶ, τοὺς, κριτὰς, ὑμῶν H7626 N‑mpc|2mp shiv·tei·Chem: of your tribes -- Occurrence 5 of 5.
וְשֹׁטְרֵיכֶ֑ם
wə·šō·ṭə·rê·ḵem;
and your officers un, savus, virsniekus καὶ, τοὺς, γραμματοεισαγωγεῖς, ὑμῶν H7860 Conj‑w|N‑mpc|2mp ve·sho·te·rei·Chem;: and your officers -- Occurrence 2 of 2.
וַאֲדַבְּרָ֣ה
wa·’ă·ḏab·bə·rāh
that I may speak lai, es, saku, tos, vārdus ἵνα, λαλήσω H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·dab·be·Rah: that I may speak -- Occurrence 4 of 13.
בְאָזְנֵיהֶ֗ם
ḇə·’ā·zə·nê·hem,
in their hearing viņiem, dzirdot εἰς, τὰ, ὦτα, αὐτῶν H241 Prep‑b|N‑fdc|3mp ve·'a·ze·nei·Hem,: in their hearing -- Occurrence 1 of 4.
אֵ֚ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2533 of 7034.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
words - τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 42 of 133.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 79 of 274.
וְאָעִ֣ידָה
wə·’ā·‘î·ḏāh
and call to witness un, pret, tiem, piesaucu, par, lieciniekiem καὶ, διαμαρτύρωμαι H5749 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'a·'I·dah: and call to witness -- Occurrence 1 of 5.
בָּ֔ם
bām,
against them - αὐτοῖς --- Prep|3mp Bam,: against them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2534 of 7034.
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
heaven debesis τόν, τε, οὐρανὸν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: heaven -- Occurrence 72 of 236.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν, γῆν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 805 of 2179.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
earth zemi - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: earth -- Occurrence 359 of 934.
- (no match) φυλάρχους, ὑμῶν, πάντας
29 Deuteronomy 31:29
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אַחֲרֵ֤י מוֹתִי֙ כִּֽי הַשְׁחֵ֣ת תַּשְׁחִת֔וּן וְסַרְתֶּ֣ם מִן הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶ֑ם וְקָרָ֨את אֶתְכֶ֤ם הָֽרָעָה֙ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֔ים כִּֽי תַעֲשׂ֤וּ אֶת הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה לְהַכְעִיס֖וֹ בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es ſinnu ka juhs pehz mannas Mirẜchanas maitadamees maitaẜeetees un atkahpẜeet no ta Zełła ko es jums eẜmu pawehlejs tad usees jums tas Łaunums pehdigâ Laikâ kad juhs darriẜeet kas łauns irr preekẜch ta KUNGA wiꞥꞥu apkaitinadami zaur juhẜu Rohkas Darbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἶδα γὰρ ὅτι ἔσχατον τῆς τελευτῆς μου ἀνομίᾳ ἀνομήσετε καὶ ἐκκλινεῖτε ἐκ τῆς ὁδοῦ ἧς ἐνετειλάμην ὑμῖν καὶ συναντήσεται ὑμῖν τὰ κακὰ ἔσχατον τῶν ἡμερῶν ὅτι ποιήσετε τὸ πονηρὸν ἐναντίον κυρίου παροργίσαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
οίδα γαρ ότι έσχατον της τελευτής μου ανομία ανομήσετε και εκκλινείτε εκ της οδού ης ενετειλάμην υμίν και συναντήσεται υμίν τα κακά επί εσχάτων των ημερών ότι ποιήσετε το πονηρόν έναντι κυρίου παροργίσαι αυτόν εν τοις έργοις των χειρών υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo es zinu ka pēc manas nāves jūs grēkosit un nogriezīsities no tā ceļa ko es jums esmu pavēlējis un tas ļaunums jums notiks nākamā laikā jo jūs darīsit to kas ir ļauns Tā Kunga acīs Viņu sadusmodami ar savu roku darbu
🇱🇻 Latvian (2024):
jo es zinu ka pēc manas nāves jūs apgānīsieties un novērsīsieties no tā ceļa ko es jums esmu pavēlējis Nākamajās dienās jums klāsies ļauni jo jūs darīsiet to kas Kungam šķiet ļauns un kaitināsiet viņu ar saviem darbiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo, es, zinu οἶδα, γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 956 of 4334.
יָדַ֗עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I know - - H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti,: I know -- Occurrence 20 of 83.
אַחֲרֵ֤י
’a·ḥă·rê
that after ka, pēc ἔσχατον H310 Prep 'a·cha·Rei: that after -- Occurrence 75 of 273.
מוֹתִי֙
mō·w·ṯî
my death manas, nāves τῆς, τελευτῆς, μου H4194 N‑msc|1cs mo·Ti: my death -- Occurrence 4 of 5.
כִּֽי
kî-
because jūs ἀνομίᾳ H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 957 of 4334.
הַשְׁחֵ֣ת
haš·ḥêṯ
utterly grēkosit - H7843 V‑Hifil‑InfAbs hash·Chet: utterly -- Occurrence 1 of 1.
תַּשְׁחִת֔וּן
taš·ḥi·ṯūn,
you will become corrupt - ἀνομήσετε H7843 V‑Hifil‑Imperf‑2mp|Pn tash·chi·Tun,: you will become corrupt -- Occurrence 2 of 2.
וְסַרְתֶּ֣ם
wə·sar·tem
and turn aside un, nogriezīsities καὶ, ἐκκλινεῖτε H5493 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp ve·sar·Tem: and turn aside -- Occurrence 3 of 3.
מִן
min-
from no, tā, ceļa ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 212 of 619.
הַדֶּ֔רֶךְ
had·de·reḵ,
the way - τῆς, ὁδοῦ H1870 Art|N‑cs had·De·rech,: the way -- Occurrence 18 of 47.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, es, jums, esmu, pavēlējis ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1631 of 4804.
צִוִּ֖יתִי
ṣiw·wî·ṯî
I have commanded - ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I have commanded -- Occurrence 4 of 29.
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
you - ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem;: you -- Occurrence 117 of 296.
וְקָרָ֨את
wə·qā·rāṯ
and will befall un, tas, ļaunums, jums, notiks καὶ, συναντήσεται H7122 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ka·Rat: and will befall -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֤ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 118 of 296.
הָֽרָעָה֙
hā·rā·‘āh
evil - τὰ, κακὰ H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: evil -- Occurrence 9 of 89.
בְּאַחֲרִ֣ית
bə·’a·ḥă·rîṯ
in latter nākamā, laikā ἔσχατον H319 Prep‑b|N‑fsc be·'a·cha·Rit: in latter -- Occurrence 4 of 16.
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
the days - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: the days -- Occurrence 24 of 136.
כִּֽי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 958 of 4334.
תַעֲשׂ֤וּ
ṯa·‘ă·śū
you will do jūs, darīsit ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su: you will do -- Occurrence 49 of 69.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, πονηρὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2535 of 7034.
הָרַע֙
hā·ra‘
evil to, kas, ir, ļauns - H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 21 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 33 of 139.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 1732 of 6218.
לְהַכְעִיס֖וֹ
lə·haḵ·‘î·sōw
to provoke Him to anger Viņu, sadusmodami παροργίσαι, αὐτὸν H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·hach·'i·So: to provoke Him to anger -- Occurrence 3 of 6.
בְּמַעֲשֵׂ֥ה
bə·ma·‘ă·śêh
through the work ar, savu, roku, darbu ἐν, τοῖς, ἔργοις H4639 Prep‑b|N‑msc be·ma·'a·Seh: through the work -- Occurrence 1 of 6.
יְדֵיכֶֽם׃
yə·ḏê·ḵem.
of your hands - τῶν, χειρῶν, ὑμῶν H3027 N‑fdc|2mp ye·dei·Chem.: of your hands -- Occurrence 1 of 13.
- (no match) ὅτι
30 Deuteronomy 31:30
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֗ה בְּאָזְנֵי֙ כָּל קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת דִּבְרֵ֥י הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עַ֖ד תֻּמָּֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnaja Mohſus preekẜch wiẜẜas Iſraëła Draudſibas Auẜim ẜchihs Dſeeẜmas Wahrdus lihdſ patt Gallam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς εἰς τὰ ὦτα πάσης ἐκκλησίας Ισραηλ τὰ ῥήματα τῆς ᾠδῆς ταύτης ἕως εἰς τέλος
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε Μωυσής εις τα ώτα πάσης εκκλησίας Ισραήλ τα ρήματα της ωδής ταύτης έως εις τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus visai Israēla draudzei to dzirdot teica šīs dziesmas vārdus līdz tie bija pabeigti
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus sacīja visai Israēla sapulcei visus šīs dziesmas vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
And spoke Tad, Mozus καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 138 of 192.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 602 of 726.
בְּאָזְנֵי֙
bə·’ā·zə·nê
in the hearing visai, Israēla, draudzei, to, dzirdot εἰς, τὰ, ὦτα H241 Prep‑b|N‑fdc be·'a·ze·Nei: in the hearing -- Occurrence 13 of 36.
כָּל
kāl-
of all - πάσης H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 882 of 2745.
קְהַ֣ל
qə·hal
the assembly - ἐκκλησίας H6951 N‑msc ke·Hal: the assembly -- Occurrence 6 of 22.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 533 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2536 of 7034.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
the words teica, šīs, dziesmas, vārdus τὰ, ῥήματα H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 33 of 241.
הַשִּׁירָ֖ה
haš·šî·rāh
of song - τῆς, ᾠδῆς H7892 Art|N‑fs hash·shi·Rah: of song -- Occurrence 7 of 10.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 82 of 270.
עַ֖ד
‘aḏ
until līdz, tie, bija, pabeigti ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 260 of 1014.
תֻּמָּֽם׃
tum·mām.
they were ended - εἰς, τέλος H8552 V‑Qal‑Inf|3mp tum·Mam.: they were ended -- Occurrence 3 of 6.
פ
- - - --- Punc Peh.