📖 2_kings Chapter 17

1 2_kings 17:1
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַת֙ שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֔ה לְאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ הוֹשֵׁ֨עַ בֶּן אֵלָ֧ה בְשֹׁמְר֛וֹן עַל יִשְׂרָאֵ֖ל תֵּ֥שַׁע שָׁנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
DIwipadeẜmitâ Gaddâ Akaẜa ta Ꞣehniꞥn no Iuhda tappe Oſeßs Ela Dehls par Ꞣehniꞥu eekẜch Samarijas pahr Iſraëlu un waldija dewiꞥus Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἔτει δωδεκάτῳ τῷ Αχαζ βασιλεῖ Ιουδα ἐβασίλευσεν Ωσηε υἱὸς Ηλα ἐν Σαμαρείᾳ ἐπὶ Ισραηλ ἐννέα ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
εν έτει δωδεκάτω του ΄ Αχαζ βασιλέως Ιούδα εβασίλευσεν Ωσηέ υιός Ηλά εν Σαμαρεία επί Ισραήλ εννέα έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Divpadsmitajā Jūdas ķēniņa Ahasa valdīšanas gadā Hosea Ēlas dēls kļuva ķēniņš pār Israēlu Samarijā un viņš valdīja deviņus gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņa Āhāza divpadsmitajā valdīšanas gadā pār Israēlu Samarijā sāka valdīt Hozeja Ēlas dēls un valdīja deviņus gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַת֙
biš·naṯ
In the year Divpadsmitajā, gadā ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In the year -- Occurrence 34 of 71.
שְׁתֵּ֣ים
šə·têm
two - δωδεκάτῳ H8147 Number‑fd she·Teim: two -- Occurrence 22 of 29.
עֶשְׂרֵ֔ה
‘eś·rêh,
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh,: [and] ten -- Occurrence 73 of 134.
לְאָחָ֖ז
lə·’ā·ḥāz
of Ahaz Ahasa τῷ, Αχαζ H271 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Chaz: of Ahaz -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņa βασιλεῖ H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 387 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 202 of 681.
מָ֠לַךְ
mā·laḵ
became king valdīšanas ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms Ma·lach: became king -- Occurrence 63 of 105.
הוֹשֵׁ֨עַ
hō·wō·šê·a‘
Hoshea Hosea Ωσηε H1954 N‑proper‑ms ho·She·a': Hoshea -- Occurrence 3 of 8.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 621 of 1278.
אֵלָ֧ה
’ê·lāh
of Elah Ēlas Ηλα H425 N‑proper‑ms 'e·Lah: of Elah -- Occurrence 7 of 12.
בְשֹׁמְר֛וֹן
ḇə·šō·mə·rō·wn
in Samaria Samarijā ἐν, Σαμαρείᾳ H8111 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·sho·me·Ron: in Samaria -- Occurrence 2 of 5.
עַל
‘al-
of pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: of -- Occurrence 1626 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1386 of 2260.
תֵּ֥שַׁע
tê·ša‘
[and he reigned] nine deviņus ἐννέα H8672 Number‑fs Te·sha': [and he reigned] nine -- Occurrence 16 of 25.
שָׁנִֽים׃
šā·nîm.
years gadus ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim.: years -- Occurrence 85 of 124.
- (no match) kļuva ,ķēniņš ,un ,viņš ,valdīja
2 2_kings 17:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה רַ֗ק לֹ֚א כְּמַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ לְפָנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un darrija kas tam KUNGAM ne pattike tatẜchu ne ta ka tee zitti Iſraëła Ꞣehniꞥi kas preekẜch wiꞥꞥa bijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου πλὴν οὐχ ὡς οἱ βασιλεῖς Ισραηλ οἳ ἦσαν ἔμπροσθεν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε το πονηρόν εν οφθαλμοίς κυρίου πλην ουχ ως οι βασιλείς Ισραήλ οι ήσαν έμπροσθεν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš darīja to kas Tā Kunga acīs ir ļauns bet ne tā kā Israēla ķēniņi pirms viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš darīja to kas netīkams Kungam bet ne tā kā Israēla ķēniņi pirms viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did Un, viņš, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And he did -- Occurrence 160 of 236.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 53 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἐν, ὀφθαλμοῖς H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 92 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh ir κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2988 of 6218.
רַ֗ק
raq,
but ļauns, bet πλὴν H7535 Adv Rak,: but -- Occurrence 82 of 106.
לֹ֚א

not ne οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1443 of 3269.
כְּמַלְכֵ֣י
kə·mal·ḵê
as the kings tā, kā ὡς, οἱ, βασιλεῖς H4428 Prep‑k|N‑mpc ke·mal·Chei: as the kings -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1387 of 2260.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who ķēniņi οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2889 of 4804.
הָי֖וּ
hā·yū
were pirms ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 62 of 167.
לְפָנָֽיו׃
lə·p̄ā·nāw.
before him viņa ἔμπροσθεν, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav.: before him -- Occurrence 49 of 115.
3 2_kings 17:3
🇮🇱 Hebrew:
עָלָ֣יו עָלָ֔ה שַׁלְמַנְאֶ֖סֶר מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וַֽיְהִי ל֤וֹ הוֹשֵׁ֙עַ֙ עֶ֔בֶד וַיָּ֥שֶׁב ל֖וֹ מִנְחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Prett to zehlehs Salmanaẜẜers tas Ꞣehniꞥẜch no Aẜẜirijas un Oſeßs tappe tam par Kalpu ka wiꞥſch tam Dahwanas dewe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπ αὐτὸν ἀνέβη Σαλαμανασαρ βασιλεὺς Ἀσσυρίων καὶ ἐγενήθη αὐτῷ Ωσηε δοῦλος καὶ ἐπέστρεψεν αὐτῷ μαναα
🇬🇷 Greek ABP:
επ' αυτόν ανέβη Σαλμανασάρ βασιλεύς Ασσυρίων και εγένετο αυτώ Ωσηέ δούλος και έφερεν αυτώ δώρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Pret viņu cēlās un devās uzbrukumā Asīrijas ķēniņš Salmanasars un Hosea kļuva par tā padoto un maksāja tam meslus
🇱🇻 Latvian (2024):
Pret viņu cēlās Asīrijas ķēniņš Šalmanesers un Hozeja kļuva par viņa kalpu un maksāja meslus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
Against him Pret, viņu ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: Against him -- Occurrence 230 of 403.
עָלָ֔ה
‘ā·lāh,
came up cēlās, un, devās, uzbrukumā ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah,: came up -- Occurrence 29 of 63.
שַׁלְמַנְאֶ֖סֶר
šal·man·’e·ser
Shalmaneser Asīrijas, ķēniņš, Salmanasars Σαλαμανασαρ H8022 N‑proper‑ms shal·man·'E·ser: Shalmaneser -- Occurrence 1 of 2.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 388 of 896.
אַשּׁ֑וּר
’aš·šūr;
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur;: of Assyria -- Occurrence 15 of 131.
וַֽיְהִי
way·hî-
and became un, kļuva καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: and became -- Occurrence 520 of 781.
ל֤וֹ
lōw
his par, tā αὐτῷ --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
הוֹשֵׁ֙עַ֙
hō·wō·šê·a‘
Hoshea Hosea Ωσηε H1954 N‑proper‑ms ho·She·a': Hoshea -- Occurrence 4 of 8.
עֶ֔בֶד
‘e·ḇeḏ,
vassal padoto δοῦλος H5650 N‑ms 'E·ved,: vassal -- Occurrence 45 of 64.
וַיָּ֥שֶׁב
way·yā·šeḇ
and paid un, maksāja καὶ, ἐπέστρεψεν H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shev: and paid -- Occurrence 16 of 25.
ל֖וֹ
lōw
him tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
מִנְחָֽה׃
min·ḥāh.
tribute money meslus μαναα H4503 N‑fs min·Chah.: tribute money -- Occurrence 31 of 54.
4 2_kings 17:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּמְצָא֩ מֶֽלֶךְ אַשּׁ֨וּר בְּהוֹשֵׁ֜עַ קֶ֗שֶׁר אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ אֶל ס֣וֹא מֶֽלֶךְ מִצְרַ֔יִם וְלֹא הֶעֱלָ֥ה מִנְחָ֛ה לְמֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר כְּשָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה וַֽיַּעַצְרֵ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיַּאַסְרֵ֖הוּ בֵּ֥ית כֶּֽלֶא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Ꞣehniꞥẜch no Aẜẜirijas ẜajutte ka Oſeßs bij weenu Derribu darrijs un Wehſtneẜchus us to Egiptes Ꞣehniꞥu Souẜu ẜuhtijs un tahs Dahwanas tam Ꞣehniꞥam no Aẜẜirijas ik Gaddus ne neẜẜe un tas Ꞣehniꞥẜch no Aẜẜirijas apmette prett wiꞥꞥu Lehꞡeri un mette wiꞥꞥu Zeetumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὗρεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐν τῷ Ωσηε ἀδικίαν ὅτι ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς Σηγωρ βασιλέα Αἰγύπτου καὶ οὐκ ἤνεγκεν μαναα τῷ βασιλεῖ Ἀσσυρίων ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐκείνῳ καὶ ἐπολιόρκησεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν οἴκῳ φυλακῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εύρε ο βασιλεύς Ασσυρίων εν Ωσηέ επιβουλήν ότι απέστειλεν αγγέλους προς Σουά βασιλέα Αιγύπτου και ουκ ήνεγκε δώρα τω βασιλεί Ασσυρίων ενιαυτόν κατ' ενιαυτόν και επολιόρκησεν αυτόν ο βασιλεύς Ασσυρίων και έδησεν αυτόν εν οίκω φυλακής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad Asīrijas ķēniņš atklāja ka Hosea bija gatavojis sazvērestību jo tas bija nosūtījis sūtņus pie Ēģiptes ķēniņa Sēves un tas arī vairs nesūtīja nodevas Asīrijas ķēniņam kā iepriekš gadu no gada tad Asīrijas ķēniņš lika to saņemt ciet sasaistīt un iemest cietumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Asīrijas ķēniņš atklāja ka Hozeja rīko sazvērestību viņš bija sūtījis vēstnešus pie Ēģiptes ķēniņa So Viņš nebija maksājis Asīrijas ķēniņam ikgadējos meslus Un Asīrijas ķēniņš viņu saņēma ciet un ieslodzīja cietumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּמְצָא֩
way·yim·ṣā
And uncovered Bet, kad, atklāja καὶ, εὗρεν H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Tza: And uncovered -- Occurrence 12 of 16.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Asīrijas, ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 389 of 896.
אַשּׁ֨וּר
’aš·šūr
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 16 of 131.
בְּהוֹשֵׁ֜עַ
bə·hō·wō·šê·a‘
by Hoshea ka, Hosea ἐν, τῷ, Ωσηε H1954 Prep‑b|N‑proper‑ms be·ho·She·a': by Hoshea -- Occurrence 1 of 2.
קֶ֗שֶׁר
qe·šer,
a conspiracy bija, gatavojis, sazvērestību ἀδικίαν H7195 N‑ms Ke·sher,: a conspiracy -- Occurrence 4 of 9.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
for jo ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher: for -- Occurrence 2890 of 4804.
שָׁלַ֤ח
šā·laḥ
he had sent tas, bija, nosūtījis ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: he had sent -- Occurrence 31 of 61.
מַלְאָכִים֙
mal·’ā·ḵîm
messengers sūtņus ἀγγέλους H4397 N‑mp mal·'a·Chim: messengers -- Occurrence 33 of 44.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2264 of 3531.
ס֣וֹא
sō·w
so Ēģiptes, ķēniņa, Sēves Σηγωρ H5471 N‑proper‑ms So: so -- Occurrence 1 of 1.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 390 of 896.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 223 of 424.
וְלֹא
wə·lō-
and no un, tas, vairs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 647 of 1589.
הֶעֱלָ֥ה
he·‘ĕ·lāh
brought nesūtīja ἤνεγκεν H5927 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'e·Lah: brought -- Occurrence 5 of 15.
מִנְחָ֛ה
min·ḥāh
tribute nodevas μαναα H4503 N‑fs min·Chah: tribute -- Occurrence 32 of 54.
לְמֶ֥לֶךְ
lə·me·leḵ
to the king Asīrijas, ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l|N‑msc le·Me·lech: to the king -- Occurrence 37 of 61.
אַשּׁ֖וּר
’aš·šūr
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 17 of 131.
כְּשָׁנָ֣ה
kə·šā·nāh
as [he had done] year kā, iepriekš, gadu ἐν, τῷ, ἐνιαυτῷ H8141 Prep‑k|N‑fs ke·sha·Nah: as [he had done] year -- Occurrence 1 of 1.
בְשָׁנָ֑ה
ḇə·šā·nāh;
by year no, gada ἐν H8141 Prep‑b|N‑fs ve·sha·Nah;: by year -- Occurrence 5 of 11.
וַֽיַּעַצְרֵ֙הוּ֙
way·ya·‘aṣ·rê·hū
therefore shut him up tad, Asīrijas, ķēniņš, lika, to, saņemt, ciet καὶ, ἐπολιόρκησεν, αὐτὸν H6113 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·ya·'atz·Re·hu: therefore shut him up -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 391 of 896.
אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur,: of Assyria -- Occurrence 18 of 131.
וַיַּאַסְרֵ֖הוּ
way·ya·’as·rê·hū
and bound him sasaistīt, un, iemest καὶ, ἔδησεν, αὐτὸν H631 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·ya·'as·Re·hu: and bound him -- Occurrence 1 of 6.
בֵּ֥ית
bêṯ
in prison cietumā οἴκῳ H1004 N‑msc beit: in prison -- Occurrence 249 of 724.
כֶּֽלֶא׃
ke·le.
in prison - φυλακῆς H3608 N‑ms Ke·le.: in prison -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) arī
- (no match) ἐκείνῳ
5 2_kings 17:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַל מֶֽלֶךְ אַשּׁ֖וּר בְּכָל הָאָ֑רֶץ וַיַּ֙עַל֙ שֹׁמְר֔וֹן וַיָּ֥צַר עָלֶ֖יהָ שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas Ꞣehniꞥẜch no Aẜẜirijas zehlehs us augẜchu zaur wiẜẜu Semmi un nahze uhs Samariju un apmette Lehꞡeri pretti to trihs Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐν πάσῃ τῇ γῇ καὶ ἀνέβη εἰς Σαμάρειαν καὶ ἐπολιόρκησεν ἐπ αὐτὴν τρία ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
και ο βασιλεύς Ασσυρίων ανέβη επι πάσαν τη γη και ανέβη εις Σαμάρειαν και επολιόρκησεν αυτήν τρία έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam Asīrijas ķēniņš ar karu pārstaigāja visu zemi un nonāca pie Samarijas un viņš to turēja aplenkumā trīs gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Asīrijas ķēniņš nāca pār visu zemi nonāca Samarijā un trīs gadus turēja to aplenkumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַל
way·ya·‘al
And went Pēc, tam καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: And went -- Occurrence 85 of 110.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Asīrijas, ķēniņš , βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 392 of 896.
אַשּׁ֖וּר
’aš·šūr
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 19 of 131.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout all ar, karu, pārstaigāja, visu ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout all -- Occurrence 206 of 417.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land zemi τῇ, γῇ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 489 of 934.
וַיַּ֙עַל֙
way·ya·‘al
and went up un, nonāca καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: and went up -- Occurrence 86 of 110.
שֹׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
to Samaria pie, Samarijas Σαμάρειαν H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron,: to Samaria -- Occurrence 21 of 60.
וַיָּ֥צַר
way·yā·ṣar
and besieged un, viņš, to, turēja καὶ, ἐπολιόρκησεν H6696 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·tzar: and besieged -- Occurrence 4 of 8.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
it aplenkumā ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: it -- Occurrence 72 of 170.
שָׁלֹ֥שׁ
šā·lōš
three trīs τρία H7969 Number‑fs sha·Losh: three -- Occurrence 37 of 47.
שָׁנִֽים׃
šā·nîm.
for years gadus ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim.: for years -- Occurrence 86 of 124.
- (no match) εἰς
6 2_kings 17:6
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַ֨ת הַתְּשִׁיעִ֜ית לְהוֹשֵׁ֗עַ לָכַ֤ד מֶֽלֶךְ אַשּׁוּר֙ אֶת שֹׁ֣מְר֔וֹן וַיֶּ֥גֶל אֶת יִשְׂרָאֵ֖ל אַשּׁ֑וּרָה וַיֹּ֨שֶׁב אֹתָ֜ם בַּחְלַ֧ח וּבְחָב֛וֹר נְהַ֥ר גּוֹזָ֖ן וְעָרֵ֥י מָדָֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un dewitâ Gaddâ Oſeßs usꞥehme tas Ꞣehniꞥẜch no Aẜẜirijas Samariju un aiswedde Iſraëlu us Aẜẜiriju un likke tohs dſihwot eekẜch Alas un Abora pee tahs Uppes Goſan un to Meedeŗu Pilsẜahtꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἔτει ἐνάτῳ Ωσηε συνέλαβεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων τὴν Σαμάρειαν καὶ ἀπῴκισεν τὸν Ισραηλ εἰς Ἀσσυρίους καὶ κατῴκισεν αὐτοὺς ἐν Αλαε καὶ ἐν Αβωρ ποταμοῖς Γωζαν καὶ Ορη Μήδων
🇬🇷 Greek ABP:
εν έτει εννάτω Ωσηέ συνέλαβε βασιλεύς των Ασσυρίων την Σαμάρειαν και απώκισεν τον Ισραήλ εις Ασσυρίους και κατώκισεν αυτούς εν Ελαά και εν Αβώρ ποταμοίς Γοζάν εν ορίοις Μήδων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Asīrijas ķēniņš Hoseas devītajā valdīšanas gadā iekaroja Samariju tad viņš aizveda Israēlu gūstā uz Asīriju un lika tiem dzīvot Helahā un Haborā Gozanas upes krastos un mēdiešu pilsētās
🇱🇻 Latvian (2024):
Hozejas devītajā valdīšanas gadā Asīrijas ķēniņš ieņēma Samariju un aizveda Israēlu trimdā uz Asīriju Viņš lika tiem dzīvot Hlahā Hāborā pie Gozānas upes un Mēdijas pilsētās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
In year Kad, Asīrijas, ķēniņš ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In year -- Occurrence 35 of 71.
הַתְּשִׁיעִ֜ית
hat·tə·šî·‘îṯ
the ninth Hoseas, devītajā, valdīšanas, gadā ἐνάτῳ H8671 Art|Number‑ofs hat·te·shi·'It: the ninth -- Occurrence 2 of 6.
לְהוֹשֵׁ֗עַ
lə·hō·wō·šê·a‘,
of Hoshea - Ωσηε H1954 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ho·She·a',: of Hoshea -- Occurrence 2 of 5.
לָכַ֤ד
lā·ḵaḏ
took iekaroja συνέλαβεν H3920 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Chad: took -- Occurrence 8 of 11.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 393 of 896.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 20 of 131.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4512 of 7034.
שֹׁ֣מְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
Samaria Samariju Σαμάρειαν H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron,: Samaria -- Occurrence 22 of 60.
וַיֶּ֥גֶל
way·ye·ḡel
and carried away tad, viņš, aizveda καὶ, ἀπῴκισεν H1540 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·gel: and carried away -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4513 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1388 of 2260.
אַשּׁ֑וּרָה
’aš·šū·rāh;
to Assyria gūstā, uz, Asīriju εἰς, Ἀσσυρίους H804 N‑proper‑fs|3fs 'ash·Shu·rah;: to Assyria -- Occurrence 3 of 6.
וַיֹּ֨שֶׁב
way·yō·šeḇ
and placed un, lika, tiem, dzīvot καὶ, κατῴκισεν H3427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·shev: and placed -- Occurrence 2 of 3.
אֹתָ֜ם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 292 of 452.
בַּחְלַ֧ח
baḥ·laḥ
in Halah Helahā ἐν, Αλαε H2477 Prep‑b|N‑proper‑fs bach·Lach: in Halah -- Occurrence 1 of 2.
וּבְחָב֛וֹר
ū·ḇə·ḥā·ḇō·wr
and by the Habor un, Haborā καὶ, ἐν, Αβωρ H2249 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑fs u·ve·cha·Vor: and by the Habor -- Occurrence 1 of 2.
נְהַ֥ר
nə·har
the River upes, krastos ποταμοῖς H5104 N‑msc ne·Har: the River -- Occurrence 5 of 17.
גּוֹזָ֖ן
gō·w·zān
of Gozan Gozanas Γωζαν H1470 N‑proper‑fs go·Zan: of Gozan -- Occurrence 1 of 5.
וְעָרֵ֥י
wə·‘ā·rê
and in the cities un καὶ, Ορη H5892 Conj‑w|N‑fpc ve·'a·Rei: and in the cities -- Occurrence 4 of 7.
מָדָֽי׃
mā·ḏāy.
of the Medes mēdiešu, pilsētās Μήδων H4074 N‑proper‑ms ma·Dai.: of the Medes -- Occurrence 1 of 10.
פ
- - - --- Punc Peh.
7 2_kings 17:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י כִּֽי חָטְא֤וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם הַמַּעֲלֶ֤ה אֹתָם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִתַּ֕חַת יַ֖ד פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ מִצְרָ֑יִם וַיִּֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kad tee Iſraëła Behrni prett to KUNGU ẜawu Deewe apgrehkojahs kas tohs no Egiptes Semmes bij isweddis no ta Egiptes Ꞣehniꞥa Waraßs Rohkas un bij zittus Deewus bihjajuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὅτι ἥμαρτον οἱ υἱοὶ Ισραηλ τῷ κυρίῳ θεῷ αὐτῶν τῷ ἀναγαγόντι αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ὑποκάτωθεν χειρὸς Φαραω βασιλέως Αἰγύπτου καὶ ἐφοβήθησαν θεοὺς ἑτέρους
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ότι ήμαρτον οι υιοί Ισραήλ τω κυρίω τω θεώ αυτών τω αναγαγόντι αυτούς εκ γης Αιγύπτου υποκάτωθεν χειρός Φαραώ βασιλέως Αιγύπτου και εφοβήθησαν θεούς ετέρους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika ka Israēla bērni bija grēkojuši pret To Kungu savu Dievu kas tos bija izvedis no Ēģiptes un atsvabinājis no faraona Ēģiptes ķēniņa rokas un tie bija godājuši citus dievus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas notika tāpēc ka Israēla dēli grēkoja pret Kungu savu Dievu kas viņus bija izvedis no Ēģiptes no Ēģiptes ķēniņa faraona varas bet viņi bijās citus dievus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
For so it was Un, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: For so it was -- Occurrence 521 of 781.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1832 of 4334.
חָטְא֤וּ
ḥā·ṭə·’ū
had sinned bija, grēkojuši ἥμαρτον H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·te·'U: had sinned -- Occurrence 5 of 16.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 211 of 282.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1389 of 2260.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
against Yahweh pret, To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: against Yahweh -- Occurrence 2989 of 6218.
אֱלֹהֵיהֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·hem,
their God savu, Dievu θεῷ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem,: their God -- Occurrence 25 of 71.
הַמַּעֲלֶ֤ה
ham·ma·‘ă·leh
who had brought up kas τῷ, ἀναγαγόντι H5927 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·ma·'a·Leh: who had brought up -- Occurrence 4 of 6.
אֹתָם֙
’ō·ṯām
them tos αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 293 of 452.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 79 of 158.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 224 of 424.
מִתַּ֕חַת
mit·ta·ḥaṯ
from under un, atsvabinājis ὑποκάτωθεν H8478 Prep‑m mit·Ta·chat: from under -- Occurrence 33 of 48.
יַ֖ד
yaḏ
the hand no χειρὸς H3027 N‑fsc yad: the hand -- Occurrence 66 of 143.
פַּרְעֹ֣ה
par·‘ōh
of Pharaoh faraona Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: of Pharaoh -- Occurrence 151 of 177.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Ēģiptes, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 394 of 896.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt rokas Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 225 of 424.
וַיִּֽירְא֖וּ
way·yî·rə·’ū
and they had feared un, tie, bija καὶ, ἐφοβήθησαν H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yi·re·'U: and they had feared -- Occurrence 8 of 14.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
gods godājuši θεοὺς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 342 of 680.
אֲחֵרִֽים׃
’ă·ḥê·rîm.
other citus, dievus ἑτέρους H312 Adj‑mp 'a·che·Rim.: other -- Occurrence 41 of 76.
- (no match) bija ,izvedis
8 2_kings 17:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּחֻקּ֣וֹת הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un bij eekẜch Pagaꞥu Likkumeem ſtaigajẜchi ko tas KUNGS to Iſraëła Behrnu Preekẜchâ bij isdſinnis un to Iſraeła Ꞣehniꞥu Likkumos ko tee bij darrijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθησαν τοῖς δικαιώμασιν τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ καὶ οἱ βασιλεῖς Ισραηλ ὅσοι ἐποίησαν
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθησαν τοις δικαιώμασι των εθνών ων εξήρε κύριος από προσώπου των υιών Ισραήλ και οι βασιλείς Ισραήλ όσα εποίησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
un darījuši pēc citu tautu paražām kuras Tas Kungs bija izdzinis Israēla bērniem ienākot un pēc Israēla ķēniņu paražām kā tie bija darījuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi rīkojās pēc to tautu likumiem kuras Kungs bija izdzinis ienākot Israēla dēliem Tā darīja Israēla ķēniņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּֽלְכוּ֙
way·yê·lə·ḵū
And had walked un, darījuši καὶ, ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: And had walked -- Occurrence 76 of 99.
בְּחֻקּ֣וֹת
bə·ḥuq·qō·wṯ
in the statutes pēc τοῖς, δικαιώμασιν H2708 Prep‑b|N‑fpc be·chuk·Kot: in the statutes -- Occurrence 3 of 5.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
of the nations tautu τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: of the nations -- Occurrence 46 of 180.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
whom kuras ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2891 of 4804.
הוֹרִ֣ישׁ
hō·w·rîš
had cast out Tas, Kungs, bija, izdzinis ἐξῆρεν H3423 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Rish: had cast out -- Occurrence 11 of 13.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2990 of 6218.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
from before Israēla, bērniem, ienākot ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from before -- Occurrence 71 of 182.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 732 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1390 of 2260.
וּמַלְכֵ֥י
ū·mal·ḵê
and of the kings un, pēc, Israēla, ķēniņu καὶ, οἱ, βασιλεῖς H4428 Conj‑w|N‑mpc u·mal·Chei: and of the kings -- Occurrence 1 of 4.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1391 of 2260.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ὅσοι H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2892 of 4804.
עָשֽׂוּ׃
‘ā·śū.
they had made tie, bija, darījuši ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su.: they had made -- Occurrence 69 of 158.
- (no match) paražām ,paražām ,citu
9 2_kings 17:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיְחַפְּא֣וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֗ל דְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא כֵ֔ן עַל יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּבְנ֨וּ לָהֶ֤ם בָּמוֹת֙ בְּכָל עָ֣רֵיהֶ֔ם מִמִּגְדַּ֥ל נוֹצְרִ֖ים עַד עִ֥יר מִבְצָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Iſraëła Behrni ẜleppinaja ẜawas Leetas kas ne bija labbas pretti to KUNGU ẜawu Deewu un bij ẜew Augſtumus ustaiẜijẜchi wiẜẜꞥs ẜawꞥs Pilsẜahtꞥs tik labbi Pillîs kà ſtiprꞥs Pilsẜahtꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὅσοι ἠμφιέσαντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ λόγους οὐχ οὕτως κατὰ κυρίου θεοῦ αὐτῶν καὶ ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς ὑψηλὰ ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν αὐτῶν ἀπὸ πύργου φυλασσόντων ἕως πόλεως ὀχυρᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
και ημφίεσαντο οι υιοί Ισραήλ λόγους αδίκους κατά κυρίου θεού αυτών και ωκοδόμησαν εαυτοίς υψηλά εν πάσαις ταις πόλεσιν αυτών από πύργου φυλασσόντων έως πόλεως οχυράς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni darīja slepenībā tādas lietas kas nebija labas un nekādi nesaderēja ar Tā Kunga viņu Dieva prātu tā viņi cēla sev augstieņu svētnīcas visās savās mītņu vietās sākot ar sardzes torņiem līdz pat stipri nocietinātām pilsētām
🇱🇻 Latvian (2024):
Slepenībā Israēla dēli rīkojās pret Kungu savu Dievu Viņi cēla augstieņu altārus visās pilsētās gan pie sargu torņiem gan nocietinātās pilsētās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְחַפְּא֣וּ
way·ḥap·pə·’ū
And secretly did Un, Israēla, bērni, darīja καὶ, ὅσοι, ἠμφιέσαντο H2644 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·chap·pe·'U: And secretly did -- Occurrence 1 of 1.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 212 of 282.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1392 of 2260.
דְּבָרִים֙
də·ḇā·rîm
things slepenībā, tādas, lietas λόγους H1697 N‑mp de·va·Rim: things -- Occurrence 7 of 26.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [were] kas, nebija, labas οὐχ, οὕτως H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 2893 of 4804.
לֹא
lō-
not un, nekādi - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1444 of 3269.
כֵ֔ן
ḵên,
right nesaderēja - H3651 Adj‑ms Chen,: right -- Occurrence 82 of 124.
עַל
‘al-
against ar κατὰ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1627 of 3469.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2991 of 6218.
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
their God viņu, Dieva θεοῦ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem;: their God -- Occurrence 26 of 71.
וַיִּבְנ֨וּ
way·yiḇ·nū
and they built prātu, tā, viņi, cēla καὶ, ᾠκοδόμησαν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·Nu: and they built -- Occurrence 8 of 15.
לָהֶ֤ם
lā·hem
for themselves sev ἑαυτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: for themselves -- Occurrence .
בָּמוֹת֙
bā·mō·wṯ
high places augstieņu, svētnīcas ὑψηλὰ H1116 N‑fp ba·mOt: high places -- Occurrence 4 of 14.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visās ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 207 of 417.
עָ֣רֵיהֶ֔ם
‘ā·rê·hem,
their cities savās, mītņu, vietās ταῖς, πόλεσιν, αὐτῶν H5892 N‑fpc|3mp 'a·rei·Hem,: their cities -- Occurrence 8 of 15.
מִמִּגְדַּ֥ל
mim·miḡ·dal
from sākot, ar ἀπὸ, πύργου H4026 Prep‑m|N‑msc mi·mig·Dal: from -- Occurrence 1 of 3.
נוֹצְרִ֖ים
nō·wṣ·rîm
watchtower sardzes, torņiem φυλασσόντων H5341 V‑Qal‑Prtcpl‑mp notz·Rim: watchtower -- Occurrence 1 of 2.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 581 of 1014.
עִ֥יר
‘îr
city pat πόλεως H5892 N‑fsc 'ir: city -- Occurrence 60 of 134.
מִבְצָֽר׃
miḇ·ṣār.
fortified stipri, nocietinātām, pilsētām ὀχυρᾶς H4013 N‑ms miv·Tzar.: fortified -- Occurrence 8 of 16.
10 2_kings 17:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּצִּ֧בוּ לָהֶ֛ם מַצֵּב֖וֹת וַאֲשֵׁרִ֑ים עַ֚ל כָּל גִּבְעָ֣ה גְבֹהָ֔ה וְתַ֖חַת כָּל עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee bij ẜew uszeltas Bildes un Elka Meſchus pataiẜijẜchi us wiẜẜeem augſteem Pakalneem un appakẜch wiẜẜeem ſałłeem Kohkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐστήλωσαν ἑαυτοῖς στήλας καὶ ἄλση ἐπὶ παντὶ βουνῷ ὑψηλῷ καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie sev uzcēla elku stabus un elku kokus uz ikviena augstāka pakalna un zem ikviena kupla zaļojoša koka
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz katra augstāka pakalna un zem katra zaļoksna koka viņi uzslēja Ašēras elku stabus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּצִּ֧בוּ
way·yaṣ·ṣi·ḇū
And they set up Un, tie, sev, uzcēla καὶ, ἐστήλωσαν H5324 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yatz·Tzi·vu: And they set up -- Occurrence 2 of 2.
לָהֶ֛ם
lā·hem
for themselves - ἑαυτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: for themselves -- Occurrence .
מַצֵּב֖וֹת
maṣ·ṣê·ḇō·wṯ
[sacred] pillars elku, stabus στήλας H4676 N‑fp matz·tze·Vot: [sacred] pillars -- Occurrence 2 of 4.
וַאֲשֵׁרִ֑ים
wa·’ă·šê·rîm;
and wooden images un, elku, kokus καὶ, ἄλση H842 Conj‑w|N‑fp va·'a·she·Rim;: and wooden images -- Occurrence 2 of 2.
עַ֚ל
‘al
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 1628 of 3469.
כָּל
kāl-
every ikviena παντὶ H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 1445 of 2745.
גִּבְעָ֣ה
giḇ·‘āh
hill augstāka, pakalna βουνῷ H1389 N‑fs giv·'Ah: hill -- Occurrence 3 of 11.
גְבֹהָ֔ה
ḡə·ḇō·hāh,
high - ὑψηλῷ H1364 Adj‑fs ge·vo·Hah,: high -- Occurrence 5 of 7.
וְתַ֖חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and under un, zem καὶ, ὑποκάτω H8478 Conj‑w|Prep ve·Ta·chat: and under -- Occurrence 7 of 27.
כָּל
kāl-
every ikviena παντὸς H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 1446 of 2745.
עֵ֥ץ
‘êṣ
tree kupla ξύλου H6086 N‑ms 'etz: tree -- Occurrence 44 of 109.
רַעֲנָֽן׃
ra·‘ă·nān.
green zaļojoša, koka ἀλσώδους H7488 Adj‑ms ra·'a·Nan.: green -- Occurrence 4 of 16.
11 2_kings 17:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיְקַטְּרוּ שָׁם֙ בְּכָל בָּמ֔וֹת כַּגּוֹיִ֕ם אֲשֶׁר הֶגְלָ֥ה יְהוָ֖ה מִפְּנֵיהֶ֑ם וַֽיַּעֲשׂוּ֙ דְּבָרִ֣ים רָעִ֔ים לְהַכְעִ֖יס אֶת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un bij tur kwehpinajẜchi us wiẜẜeem Aughtumeem tà patt kà tee Pagaꞥi ko tas KUNGS wiꞥꞥu Preekẜchâ bij aisweddis un bij łaunas Leetas padarrijẜchi to KUNGU apkaitinadami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθυμίασαν ἐκεῖ ἐν πᾶσιν ὑψηλοῖς καθὼς τὰ ἔθνη ἃ ἀπῴκισεν κύριος ἐκ προσώπου αὐτῶν καὶ ἐποίησαν κοινωνοὺς καὶ ἐχάραξαν τοῦ παροργίσαι τὸν κύριον
🇬🇷 Greek ABP:
και εθυμίασαν εκεί εν πάσι τοις υψηλοίς καθώς τα έθνη α απώκισε κύριος εκ προσώπου αυτών και εποίησαν κοινωνούς και εχάραξαν του παροργίσαι τον κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tur tie nesa kvēpināmos upurus visās augstieņu svētnīcās gluži tāpat kā tautas kuras Tas Kungs viņu priekšā bija izdzinis ārā un viņi darīja ļaunas lietas To Kungu kaitinādami
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi kvēpināja uz katras augstienes tāpat kā tautas kuras Kungs bija aizdzinis tiem ienākot un darīja ļaunas lietas apkaitinādami Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְקַטְּרוּ
way·qaṭ·ṭə·rū-
And they burned incense Tur, tie, nesa, kvēpināmos, upurus καὶ, ἐθυμίασαν H6999 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·kat·te·ru-: And they burned incense -- Occurrence 1 of 5.
שָׁם֙
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 302 of 523.
בְּכָל
bə·ḵāl
on all visās ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: on all -- Occurrence 208 of 417.
בָּמ֔וֹת
bā·mō·wṯ,
the high places augstieņu, svētnīcās ὑψηλοῖς H1116 N‑fp ba·Mot,: the high places -- Occurrence 5 of 14.
כַּגּוֹיִ֕ם
kag·gō·w·yim
like the nations gluži, tāpat, kā, tautas καθὼς, τὰ, ἔθνη H1471 Prep‑k,Art|N‑mp kag·go·Yim: like the nations -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom kuras H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 2894 of 4804.
הֶגְלָ֥ה
heḡ·lāh
had carried away Tas, Kungs, viņu, priekšā, bija, izdzinis ἀπῴκισεν H1540 V‑Hifil‑Perf‑3ms heg·Lah: had carried away -- Occurrence 1 of 11.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2992 of 6218.
מִפְּנֵיהֶ֑ם
mip·pə·nê·hem;
before them ārā ἐκ, προσώπου, αὐτῶν H6440 Prep‑m|N‑mpc|3mp mip·pe·nei·Hem;: before them -- Occurrence 14 of 27.
וַֽיַּעֲשׂוּ֙
way·ya·‘ă·śū
and they did un, viņi, darīja καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: and they did -- Occurrence 52 of 79.
דְּבָרִ֣ים
də·ḇā·rîm
things ļaunas, lietas κοινωνοὺς H1697 N‑mp de·va·Rim: things -- Occurrence 8 of 26.
רָעִ֔ים
rā·‘îm,
wicked To, Kungu - H7451 Adj‑mp ra·'Im,: wicked -- Occurrence 6 of 18.
לְהַכְעִ֖יס
lə·haḵ·‘îs
to provoke to anger kaitinādami καὶ, ἐχάραξαν, τοῦ, παροργίσαι H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hach·'Is: to provoke to anger -- Occurrence 4 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4514 of 7034.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2993 of 6218.
12 2_kings 17:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּֽעַבְד֖וּ הַגִּלֻּלִ֑ים אֲשֶׁ֨ר אָמַ֤ר יְהוָה֙ לָהֶ֔ם לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ אֶת הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee bij teem Elka‐Deeweem kalpojẜchi no ka tas KUNGS us teem bij ẜazzijs Iums to Leetu ne buhs darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάτρευσαν τοῖς εἰδώλοις οἷς εἶπεν κύριος αὐτοῖς οὐ ποιήσετε τὸ ῥῆμα τοῦτο κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάτρευσαν τοις ειδώλοις οις είπε κύριος αυτοίς ου ποιήσετε το ρήμα τούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
un kalpoja elkiem par kuriem Tas Kungs viņiem bija sacījis jums nebūs tādas lietas darīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi kalpoja elkiem par ko Kungs tiem bija teicis Nedariet to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּֽעַבְד֖וּ
way·ya·‘aḇ·ḏū
For they served un, kalpoja καὶ, ἐλάτρευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: For they served -- Occurrence 14 of 17.
הַגִּלֻּלִ֑ים
hag·gil·lu·lîm;
idols elkiem τοῖς, εἰδώλοις H1544 Art|N‑mp hag·gil·lu·Lim;: idols -- Occurrence 3 of 6.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
of which par, kuriem οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 2895 of 4804.
אָמַ֤ר
’ā·mar
had said Tas, Kungs, viņiem, bija, sacījis εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: had said -- Occurrence 156 of 699.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2994 of 6218.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them jums αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: to them -- Occurrence .
לֹ֥א

not nebūs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1445 of 3269.
תַעֲשׂ֖וּ
ṯa·‘ă·śū
You shall do tādas, lietas, darīt ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su: You shall do -- Occurrence 57 of 69.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4515 of 7034.
הַדָּבָ֥ר
had·dā·ḇār
thing - ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 135 of 216.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 418 of 699.
- (no match) κυρίῳ
13 2_kings 17:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣עַד יְהוָ֡ה בְּיִשְׂרָאֵ֣ל וּבִיהוּדָ֡ה בְּיַד֩ כָּל נביאו נְבִיאֵ֨י כָל חֹזֶ֜ה לֵאמֹ֗ר שֻׁ֝֠בוּ מִדַּרְכֵיכֶ֤ם הָֽרָעִים֙ וְשִׁמְרוּ֙ מִצְוֺתַ֣י חֻקּוֹתַ֔י כְּכָ֨ל הַתּוֹרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶת אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וַֽאֲשֶׁר֙ שָׁלַ֣חְתִּי אֲלֵיכֶ֔ם בְּיַ֖ד עֲבָדַ֥י הַנְּבִיאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tas KUNGS prett Iſraëlu un prett Iuhdu zaur wiẜẜeem Praweeẜcheem un wiẜẜeem Redſetajeem Leezibu dewe un likke ẜazziht Atgreeſeetees uo juhẜeem nikneem Zełłeem un turrajt mannus Bauẜlus un mannus Likkumus pehz wiẜẜas Bauẜlibas ko es juhẜeem Tehweem pawehlejs un ko es zaur manneem Kalpeem teem Praweeẜcheem pee jums eẜmu ẜuhtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμαρτύρατο κύριος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἐν τῷ Ιουδα ἐν χειρὶ πάντων τῶν προφητῶν αὐτοῦ παντὸς ὁρῶντος λέγων ἀποστράφητε ἀπὸ τῶν ὁδῶν ὑμῶν τῶν πονηρῶν καὶ φυλάξατε τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ δικαιώματά μου καὶ πάντα τὸν νόμον ὃν ἐνετειλάμην τοῖς πατράσιν ὑμῶν ὅσα ἀπέστειλα αὐτοῖς ἐν χειρὶ τῶν δούλων μου τῶν προφητῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμαρτύρατο κύριος τω Ισραήλ και τω Ιούδα εν χειρί πάντων των προφητών αυτού παντός ορώντος λέγων αποστράφητε από των οδών υμών των πονηρών και φυλάξατε τας εντολάς μου και τα δικαιώματά μου και πάντα τον νόμον ον ενετειλάμην τοις πατράσιν υμών όσα απέστειλα προς αυτούς εν χειρί των δούλων μου των προφητών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs gan bija Israēlu un Jūdu caur ikvienu pravieti un caur ikvienu redzētāju brīdinājis sacīdams Atgriezieties no saviem ļauniem ceļiem un turiet Manus baušļus un Manus likumus pēc visas Manas bauslības kuru Es esmu jūsu tēviem pavēlējis un kuru Es esmu jums sūtījis caur Saviem kalpiem praviešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs liecināja pret Israēlu un Jūdu ar visiem saviem praviešiem un redzētājiem sacīdams Atgriezieties no sava ļaunā ceļa un pildiet manus baušļus un likumus pēc bauslības ko es pavēlēju jūsu tēviem un ko es jums darīju zināmu ar saviem kalpiem praviešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣עַד
way·yā·‘aḏ
And yet testified brīdinājis καὶ, διεμαρτύρατο H5749 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'ad: And yet testified -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֡ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2995 of 6218.
בְּיִשְׂרָאֵ֣ל
bə·yiś·rā·’êl
against Israel Israēlu ἐν, τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El: against Israel -- Occurrence 83 of 111.
וּבִיהוּדָ֡ה
ū·ḇî·hū·ḏāh
and against Judah un, Jūdu καὶ, ἐν, τῷ, Ιουδα H3063 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·vi·hu·Dah: and against Judah -- Occurrence 2 of 5.
בְּיַד֩
bə·yaḏ
by caur ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by -- Occurrence 119 of 263.
כָּל
kāl-
all ikvienu πάντων H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1447 of 2745.
נביאו
nə·ḇî·’ōw
of - αὐτοῦ --- N‑msc|3ms ne·vi·'ovof.
נְבִיאֵ֨י
nə·ḇî·’ê
His prophets pravieti τῶν, προφητῶν H5030 N‑mpc ne·vi·'Ei: His prophets -- Occurrence 8 of 12.
כָל
ḵāl
every ikvienu παντὸς H3605 N‑msc chol: every -- Occurrence 133 of 280.
חֹזֶ֜ה
ḥō·zeh
seer redzētāju ὁρῶντος H2374 N‑ms cho·Zeh: seer -- Occurrence 2 of 8.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 589 of 936.
שֻׁ֝֠בוּ
ḇū
Turn Atgriezieties ἀποστράφητε H7725 V‑Qal‑Imp‑mp vu: Turn -- Occurrence 1 of 1.
מִדַּרְכֵיכֶ֤ם
mid·dar·ḵê·ḵem
from your ways no, saviem ἀπὸ, τῶν, ὁδῶν, ὑμῶν H1870 Prep‑m|N‑cpc|2mp mid·dar·chei·Chem: from your ways -- Occurrence 1 of 5.
הָֽרָעִים֙
hā·rā·‘îm
evil ļauniem, ceļiem τῶν, πονηρῶν H7451 Art|Adj‑mp ha·ra·'Im: evil -- Occurrence 2 of 13.
וְשִׁמְרוּ֙
wə·šim·rū
and keep un, turiet καὶ, φυλάξατε H8104 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·shim·Ru: and keep -- Occurrence 1 of 2.
מִצְוֺתַ֣י
miṣ·wō·ṯay
My commandments Manus, baušļus τὰς, ἐντολάς, μου H4687 N‑fpc|1cs mitz·vo·Tai: My commandments -- Occurrence 15 of 19.
חֻקּוֹתַ֔י
ḥuq·qō·w·ṯay,
[and] My statutes un, Manus, likumus καὶ, τὰ, δικαιώματά, μου H2708 N‑fpc|1cs chuk·ko·Tai,: [and] My statutes -- Occurrence 13 of 20.
כְּכָ֨ל
kə·ḵāl-
according to all pēc καὶ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑msc ke·Chal-: according to all -- Occurrence 2 of 3.
הַתּוֹרָ֔ה
hat·tō·w·rāh,
the law visas, Manas, bauslības τὸν, νόμον H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah,: the law -- Occurrence 32 of 48.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kuru ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2896 of 4804.
צִוִּ֖יתִי
ṣiw·wî·ṯî
I commanded Es, esmu, jūsu, tēviem, pavēlējis ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I commanded -- Occurrence 19 of 29.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς, πατράσιν, ὑμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4516 of 7034.
אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם
’ă·ḇō·ṯê·ḵem;
your fathers - - H1 N‑mpc|2mp 'a·vo·tei·Chem;: your fathers -- Occurrence 20 of 52.
וַֽאֲשֶׁר֙
wa·’ă·šer
and which un, kuru ὅσα H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and which -- Occurrence 54 of 107.
שָׁלַ֣חְתִּי
šā·laḥ·tî
I sent Es, esmu, jums, sūtījis ἀπέστειλα H7971 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Lach·ti: I sent -- Occurrence 8 of 12.
אֲלֵיכֶ֔ם
’ă·lê·ḵem,
to you - αὐτοῖς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem,: to you -- Occurrence 34 of 64.
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
by caur ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by -- Occurrence 120 of 263.
עֲבָדַ֥י
‘ă·ḇā·ḏay
My servants Saviem, kalpiem τῶν, δούλων, μου H5650 N‑mpc|1cs 'a·va·Dai: My servants -- Occurrence 7 of 20.
הַנְּבִיאִֽים׃
han·nə·ḇî·’îm.
the prophets praviešiem τῶν, προφητῶν H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im.: the prophets -- Occurrence 21 of 73.
- (no match) Tas ,gan ,caur ,bija ,un
14 2_kings 17:14
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֖א שָׁמֵ֑עוּ וַיַּקְשׁ֤וּ אֶת עָרְפָּם֙ כְּעֹ֣רֶף אֲבוֹתָ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א הֶאֱמִ֔ינוּ בַּֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tee ne klauẜija bet apzeetinajahs pahrgalwigi pehz ẜawu Tehwu Pahrgalwibas kas eekẜch to KUNGU ẜawu Deewu ne bij tizzejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἤκουσαν καὶ ἐσκλήρυναν τὸν νῶτον αὐτῶν ὑπὲρ τὸν νῶτον τῶν πατέρων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ήκουσαν και εσκλήρυναν τον νώτον αυτών υπέρ τον νώτον των πατέρων αυτών οι ουκ επίστευσαν κυρίω τω θεώ αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tie neklausīja un bija tikpat stūrgalvīgi cik stūrgalvīgi bija viņu tēvi kas neuzticējās Tam Kungam savam Dievam
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tie neklausīja un spītējās stūrgalvīgi tāpat kā viņu tēvi kuri neticēja Kungam savam Dievam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֖א
wə·lō
And nevertheless not Bet, neklausīja καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And nevertheless not -- Occurrence 648 of 1589.
שָׁמֵ֑עוּ
šā·mê·‘ū;
they would hear - ἤκουσαν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·Me·'u;: they would hear -- Occurrence 18 of 63.
וַיַּקְשׁ֤וּ
way·yaq·šū
but stiffened un, bija, tikpat, stūrgalvīgi καὶ, ἐσκλήρυναν H7185 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Shu: but stiffened -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4517 of 7034.
עָרְפָּם֙
‘ā·rə·pām
their necks - νῶτον, αὐτῶν H6203 N‑msc|3mp 'a·re·Pam: their necks -- Occurrence 1 of 6.
כְּעֹ֣רֶף
kə·‘ō·rep̄
like the necks cik, stūrgalvīgi ὑπὲρ, τὸν, νῶτον H6203 Prep‑k|N‑msc ke·'O·ref: like the necks -- Occurrence 1 of 1.
אֲבוֹתָ֔ם
’ă·ḇō·w·ṯām,
of their fathers bija, viņu, tēvi τῶν, πατέρων, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp a·vo·Tam,: of their fathers -- Occurrence 53 of 84.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
who kas - H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2897 of 4804.
לֹ֣א

not neuzticējās - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1446 of 3269.
הֶאֱמִ֔ינוּ
he·’ĕ·mî·nū,
did believe - - H539 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·'e·Mi·nu,: did believe -- Occurrence 1 of 5.
בַּֽיהוָ֖ה
Yah·weh
in Yahweh Tam, Kungam - H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh: in Yahweh -- Occurrence 2996 of 6218.
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·hem.
their God savam, Dievam - H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem.: their God -- Occurrence 27 of 71.
- (no match) tie
15 2_kings 17:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּמְאֲס֣וּ אֶת חֻקָּ֗יו וְאֶת בְּרִיתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר כָּרַ֣ת אֶת אֲבוֹתָ֔ם וְאֵת֙ עֵֽדְוֺתָ֔יו אֲשֶׁ֥ר הֵעִ֖יד בָּ֑ם וַיֵּ֨לְכ֜וּ אַחֲרֵ֤י הַהֶ֙בֶל֙ וַיֶּהְבָּ֔לוּ וְאַחֲרֵ֤י הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר סְבִֽיבֹתָ֔ם אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֹתָ֔ם לְבִלְתִּ֖י עֲשׂ֥וֹת כָּהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nizzinaja tee wiꞥꞥa Bauẜlus un wiꞥꞥa Derribu ko tas ar wiꞥꞥu Tehweem bij darrijs un wiꞥꞥa Leezibas ko tas wiꞥꞥu Starpâ bij apleezinajs un dſinnahs us Neleetibu un kłua neleeẜchi un gahje teem Pagaꞥeem pakkał kas apkahrt teem bija no ka tas KUNGS teem bij pawehlejs ka teem ne bij ta darriht ka wiꞥꞥi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ μαρτύρια αὐτοῦ ὅσα διεμαρτύρατο αὐτοῖς οὐκ ἐφύλαξαν καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω τῶν ματαίων καὶ ἐματαιώθησαν καὶ ὀπίσω τῶν ἐθνῶν τῶν περικύκλῳ αὐτῶν ὧν ἐνετείλατο αὐτοῖς τοῦ μὴ ποιῆσαι κατὰ ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και απώσαντο την διαθήκην αυτού και τα δικαιώματα α διέθετο τοις πατράσιν αυτών και τα μαρτύρια αυτού όσα διεμαρτύρατο αυτοίς και επορεύθησαν οπίσω των ματαίων και εματαιώθησαν και οπίσω των εθνών των περικύκλω αυτών ων ενετείλατο κύριος αυτοίς του μη ποιήσαι κατά ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie nicināja Viņa likumus un Viņa derību kuru Viņš bija devis viņu tēviem un Viņa liecības ar kurām Viņš bija viņus brīdinājis bet tie kalpoja māņu dieviem kļuva tukši un sekoja apkārtējām tautām no kurām Tas Kungs bija viņus brīdinājis lai viņi nedara tā kā tās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie atmeta viņa likumus un derību ko viņš bija noslēdzis ar viņu tēviem un liecības ko viņš tiem bija devis Tie dzinās pakaļ elkiem paši kļūdami par tukšību un darīja kā apkārtējās tautas par kurām Kungs bija pavēlējis Nedariet kā tās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּמְאֲס֣וּ
way·yim·’ă·sū
And they rejected Un, tie, nicināja, Viņa, likumus καὶ, τὰ, μαρτύρια, αὐτοῦ, ὅσα, διεμαρτύρατο, αὐτοῖς, οὐκ, ἐφύλαξαν H3988 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yim·'a·Su: And they rejected -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4518 of 7034.
חֻקָּ֗יו
ḥuq·qāw,
His statutes - - H2706 N‑mpc|3ms chuk·Kav,: His statutes -- Occurrence 5 of 8.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1353 of 2179.
בְּרִיתוֹ֙
bə·rî·ṯōw
His covenant Viņa, derību - H1285 N‑fsc|3ms be·ri·To: His covenant -- Occurrence 6 of 15.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kuru - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2898 of 4804.
כָּרַ֣ת
kā·raṯ
He had made Viņš, bija, devis - H3772 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Rat: He had made -- Occurrence 12 of 17.
אֶת
’eṯ-
with - - H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 141 of 280.
אֲבוֹתָ֔ם
’ă·ḇō·w·ṯām,
their fathers viņu, tēviem - H1 N‑mpc|3mp a·vo·Tam,: their fathers -- Occurrence 54 of 84.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1354 of 2179.
עֵֽדְוֺתָ֔יו
‘ê·ḏə·wō·ṯāw,
His testimonies Viņa, liecības - H5715 N‑fpc|3ms 'e·de·vo·Tav,: His testimonies -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ar, kurām - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2899 of 4804.
הֵעִ֖יד
hê·‘îḏ
He had testified Viņš, bija, viņus, brīdinājis - H5749 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'Id: He had testified -- Occurrence 2 of 3.
בָּ֑ם
bām;
against them - αὐτοῖς --- Prep|3mp Bam;: against them -- Occurrence .
וַיֵּ֨לְכ֜וּ
way·yê·lə·ḵū
and they followed bet, tie, kalpoja, māņu, dieviem, kļuva, tukši καὶ, ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·le·chu: and they followed -- Occurrence 77 of 99.
אַחֲרֵ֤י
’a·ḥă·rê
- - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: -- Occurrence 211 of 273.
הַהֶ֙בֶל֙
ha·he·ḇel
idols - τῶν, ματαίων H1892 Art|N‑ms ha·He·vel: idols -- Occurrence 1 of 2.
וַיֶּהְבָּ֔לוּ
way·yeh·bā·lū,
and became idolaters - ἐματαιώθησαν H1891 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yeh·Ba·lu,: and became idolaters -- Occurrence 1 of 2.
וְאַחֲרֵ֤י
wə·’a·ḥă·rê
and [went] after un, sekoja, apkārtējām, tautām ὀπίσω H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·Rei: and [went] after -- Occurrence 26 of 44.
הַגּוֹיִם֙
hag·gō·w·yim
the nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 47 of 180.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [were] no, kurām, Tas, Kungs, bija, viņus, brīdinājis τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 2900 of 4804.
סְבִֽיבֹתָ֔ם
sə·ḇî·ḇō·ṯām,
all around them - περικύκλῳ, αὐτῶν H5439 Adv|3mp se·vi·vo·Tam,: all around them -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
[concerning] whom lai, viņi, nedara, tā, kā, tās ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: [concerning] whom -- Occurrence 2901 of 4804.
צִוָּ֤ה
ṣiw·wāh
had charged - ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had charged -- Occurrence 152 of 192.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2997 of 6218.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them - - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 294 of 452.
לְבִלְתִּ֖י
lə·ḇil·tî
that not - τοῦ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: that not -- Occurrence 37 of 78.
עֲשׂ֥וֹת
‘ă·śō·wṯ
they should do - ποιῆσαι H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot: they should do -- Occurrence 5 of 20.
כָּהֶֽם׃
kā·hem.
like them - κατὰ, ταῦτα --- Prep|3mp ka·Hem.: like them -- Occurrence .
16 2_kings 17:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַזְב֗וּ אֶת כָּל מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם וַיַּעֲשׂ֥וּ לָהֶ֛ם מַסֵּכָ֖ה שנים שְׁנֵ֣י עֲגָלִ֑ים וַיַּעֲשׂ֣וּ אֲשֵׁירָ֗ה וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙ לְכָל צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת הַבָּֽעַל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tee atſtahjehs no wiẜẜeem Bauẜleem ta KUNGA ẜawa Deewa un darrija ẜew isleetas Bildes diwi Tełłus un darrija arridſan Elka Meſchus un paklannijahs preekẜch wiẜẜu Debbes Spehku un kalpoja Bààlam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγκατέλιπον τὰς ἐντολὰς κυρίου θεοῦ αὐτῶν καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς χώνευμα δύο δαμάλεις καὶ ἐποίησαν ἄλση καὶ προσεκύνησαν πάσῃ τῇ δυνάμει τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐλάτρευσαν τῷ Βααλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγκατέλιπον τας εντολάς κυρίου θεού αυτών και εποίησαν εαυτοίς χωνευτά δύο δαμάλεις και εποίησαν άλσος και προσεκύνησαν πάση τη στρατιά του ουρανού και ελάτρευσαν τω Βάαλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie atstāja novārtā itin visus Tā Kunga sava Dieva baušļus un tie sev izlēja elku tēlus divu teļu veidā un darināja sev Ašēru un metās uz sava vaiga pie zemes visu debesu zvaigžņu pulku priekšā tos godinādami un kalpoja Baalam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie atmeta visas Kunga sava Dieva pavēles darināja sev divu teļu tēlus darināja Ašēru godināja visus debesu pulkus un kalpoja Baālam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַזְב֗וּ
way·ya·‘az·ḇū,
So they left Un, tie, atstāja, novārtā ἐγκατέλιπον H5800 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'az·Vu,: So they left -- Occurrence 8 of 12.
אֶת
’eṯ-
- itin, visus τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4519 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1448 of 2745.
מִצְוֺת֙
miṣ·wōṯ
the commandments Tā, Kunga, sava, Dieva, baušļus ἐντολὰς H4687 N‑fpc mitz·Vot: the commandments -- Occurrence 17 of 25.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2998 of 6218.
אֱלֹהֵיהֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·hem,
their God - θεοῦ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem,: their God -- Occurrence 28 of 71.
וַיַּעֲשׂ֥וּ
way·ya·‘ă·śū
and made un, tie, sev καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: and made -- Occurrence 53 of 79.
לָהֶ֛ם
lā·hem
for themselves - ἑαυτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: for themselves -- Occurrence .
מַסֵּכָ֖ה
mas·sê·ḵāh
a molded image izlēja, elku, tēlus χώνευμα H4541 N‑fs mas·se·Chah: a molded image -- Occurrence 7 of 11.
שנים
šə·nêm
two divu δύο --- Number‑mdc she·neimtwo.
שְׁנֵ֣י
šə·nê
[and] two - - H8147 Number‑mdc she·Nei: [and] two -- Occurrence 127 of 145.
עֲגָלִ֑ים
‘ă·ḡā·lîm;
calves teļu, veidā δαμάλεις H5695 N‑mp 'a·ga·Lim;: calves -- Occurrence 1 of 2.
וַיַּעֲשׂ֣וּ
way·ya·‘ă·śū
and made un, darināja, sev καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: and made -- Occurrence 54 of 79.
אֲשֵׁירָ֗ה
’ă·šê·rāh,
a wooden image Ašēru ἄλση H842 N‑fs 'a·shei·Rah,: a wooden image -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙
way·yiš·ta·ḥă·wū
and worshiped un, metās, uz, sava, vaiga, pie, zemes καὶ, προσεκύνησαν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ta·cha·Vu: and worshiped -- Occurrence 12 of 23.
לְכָל
lə·ḵāl
all visu πάσῃ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: all -- Occurrence 132 of 306.
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
the host debesu, zvaigžņu, pulku τῇ, δυνάμει H6635 N‑csc tze·Va: the host -- Occurrence 20 of 38.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: of heaven -- Occurrence 107 of 236.
וַיַּעַבְד֖וּ
way·ya·‘aḇ·ḏū
and served priekšā, tos, godinādami, un, kalpoja καὶ, ἐλάτρευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: and served -- Occurrence 15 of 17.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4520 of 7034.
הַבָּֽעַל׃
hab·bā·‘al.
Baal Baalam Βααλ H1168 Art|N‑proper‑ms hab·Ba·'al.: Baal -- Occurrence 33 of 38.
17 2_kings 17:17
🇮🇱 Hebrew:
וַֽ֠יַּעֲבִירוּ אֶת בְּנֵיהֶ֤ם וְאֶת בְּנֽוֹתֵיהֶם֙ בָּאֵ֔שׁ וַיִּקְסְמ֥וּ קְסָמִ֖ים וַיְנַחֵ֑שׁוּ וַיִּֽתְמַכְּר֗וּ לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה לְהַכְעִיסֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee likke arridſan ẜawus Dehlus un ẜawas Meitas zaur Ugguni eet un dewahs us Sihleẜchanu un eezeenija PutnuBrehkẜchanu un pahrdewahs łaun darriht preekẜch ta KUNGA Azzim ka tee wiꞥꞥu apkaitinaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διῆγον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἐν πυρὶ καὶ ἐμαντεύοντο μαντείας καὶ οἰωνίζοντο καὶ ἐπράθησαν τοῦ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου παροργίσαι αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και διήγον τους υιούς αυτών και τας θυγατέρας αυτών εν πυρί και εμαντεύοντο μαντείας και οιωνίζοντο και επράθησαν του ποιήσαι το πονηρόν εν οφθαλμοίς κυρίου του παροργίσαι αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie ugunī upurēja savus dēlus un savas meitas un izvaicāja zīlniekus un nodevās burvju mākslām it sevišķi viņi centās darīt to kas ir ļauns Tā Kunga acīs lai Viņu izaicinātu un sarūgtinātu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie lika saviem dēliem un meitām iet cauri ugunij pareģoja nākotni būra un pārdevās lai darītu ļaunu pret Kungu un viņu apkaitinātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽ֠יַּעֲבִירוּ
way·ya·‘ă·ḇî·rū
And they caused to pass through Un, tie, ugunī, upurēja καὶ, διῆγον H5674 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp Vai·ya·'a·vi·ru: And they caused to pass through -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savus, dēlus τοὺς, υἱοὺς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4521 of 7034.
בְּנֵיהֶ֤ם
bə·nê·hem
their sons - - H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their sons -- Occurrence 7 of 31.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, savas, meitas καὶ, τὰς, θυγατέρας, αὐτῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1355 of 2179.
בְּנֽוֹתֵיהֶם֙
bə·nō·w·ṯê·hem
daughters - - H1323 N‑fpc|3mp be·no·tei·Hem: daughters -- Occurrence 4 of 9.
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
the fire - ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh,: the fire -- Occurrence 51 of 90.
וַיִּקְסְמ֥וּ
way·yiq·sə·mū
and practiced un, izvaicāja καὶ, ἐμαντεύοντο H7080 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·se·Mu: and practiced -- Occurrence 1 of 1.
קְסָמִ֖ים
qə·sā·mîm
witchcraft zīlniekus μαντείας H7081 N‑mp ke·sa·Mim: witchcraft -- Occurrence 1 of 1.
וַיְנַחֵ֑שׁוּ
way·na·ḥê·šū;
and soothsaying un, nodevās, burvju, mākslām καὶ, οἰωνίζοντο H5172 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·na·Che·shu;: and soothsaying -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּֽתְמַכְּר֗וּ
way·yiṯ·mak·kə·rū,
and sold themselves it, sevišķi, viņi, centās καὶ, ἐπράθησαν H4376 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·mak·ke·Ru,: and sold themselves -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do darīt τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 116 of 220.
הָרַ֛ע
hā·ra‘
evil to, kas, ir, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 54 of 93.
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἐν, ὀφθαλμοῖς H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 93 of 139.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2999 of 6218.
לְהַכְעִיסֽוֹ׃
lə·haḵ·‘î·sōw.
to provoke Him to anger lai, Viņu, izaicinātu, un, sarūgtinātu παροργίσαι, αὐτόν H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·hach·'i·So.: to provoke Him to anger -- Occurrence 5 of 6.
18 2_kings 17:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְאַנַּ֨ף יְהוָ֤ה מְאֹד֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיְסִרֵ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑יו לֹ֣א נִשְׁאַ֔ר רַ֛ק שֵׁ֥בֶט יְהוּדָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz apſkaitahs tas KUNGS łohti pahr Iſraëlu ka ne neeka atlikke kà ta Zilts Iuhda ween 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθυμώθη κύριος σφόδρα ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἀπέστησεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ προσώπου αὐτοῦ καὶ οὐχ ὑπελείφθη πλὴν φυλὴ Ιουδα μονωτάτη
🇬🇷 Greek ABP:
και εθυμώθη κύριος σφόδρα εν τω Ισραήλ και απέστησεν αυτούς από του προσώπου αυτού ουχ υπελείφθη πλην φυλή Ιούδα μονωτάτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs uz Israēlu ļoti apskaitās un tādēļ Viņš tos atstūma no Sava vaiga ka nekas nepalika pāri kā vienīgi tikai Jūdas cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kungs ļoti apskaitās uz Israēlu un atmeta to nepalika neviena tik vienīgi Jūdas cilts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְאַנַּ֨ף
way·yiṯ·’an·nap̄
Therefore was angry Tad, Tas, Kungs καὶ, ἐθυμώθη H599 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·'an·Naf: Therefore was angry -- Occurrence 3 of 3.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3000 of 6218.
מְאֹד֙
mə·’ōḏ
very ļoti, apskaitās σφόδρα H3966 Adv me·'Od: very -- Occurrence 169 of 291.
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
bə·yiś·rā·’êl,
with Israel uz, Israēlu ἐν, τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El,: with Israel -- Occurrence 84 of 111.
וַיְסִרֵ֖ם
way·si·rêm
and removed them un, tādēļ, Viņš, tos, atstūma καὶ, ἀπέστησεν, αὐτοὺς H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vay·si·Rem: and removed them -- Occurrence 2 of 2.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from no, Sava, vaiga ἀπὸ, τοῦ, προσώπου, αὐτοῦ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 103 of 193.
פָּנָ֑יו
pā·nāw;
His sight - - H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav;: His sight -- Occurrence 42 of 81.
לֹ֣א

none ka, nekas, nepalika, pāri καὶ, οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: none -- Occurrence 1447 of 3269.
נִשְׁאַ֔ר
niš·’ar,
there was left - ὑπελείφθη H7604 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·'Ar,: there was left -- Occurrence 14 of 19.
רַ֛ק
raq
but πλὴν H7535 Adv rak: but -- Occurrence 83 of 106.
שֵׁ֥בֶט
šê·ḇeṭ
the tribe vienīgi, tikai φυλὴ H7626 N‑msc She·vet: the tribe -- Occurrence 34 of 60.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 203 of 681.
לְבַדּֽוֹ׃
lə·ḇad·dōw.
only cilts μονωτάτη H905 Prep‑l|N‑msc|3ms le·vad·Do.: only -- Occurrence 28 of 37.
19 2_kings 17:19
🇮🇱 Hebrew:
גַּם יְהוּדָ֕ה לֹ֣א שָׁמַ֔ר אֶת מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיֵּ֣לְכ֔וּ בְּחֻקּ֥וֹת יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir Iuhda ne turreja ta KUNGA ẜawa Deewa Bauẜlus bet tee ſtaigaja Iſraëła Likkumꞥs ko tee bij darrijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καί γε Ιουδας οὐκ ἐφύλαξεν τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτῶν καὶ ἐπορεύθησαν ἐν τοῖς δικαιώμασιν Ισραηλ οἷς ἐποίησαν
🇬🇷 Greek ABP:
και γε Ιούδας ουκ εφύλαξε τας εντολάς κυρίου του θεού αυτού και επορεύθησαν εν τοις δικαιώμασιν Ισραήλ οις εποίησαν και απεώσαντο τον κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī Jūda neturēja Tā Kunga sava Dieva baušļus bet staigāja Israēla likumos kā tie bija darījuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet arī Jūda neturēja Kunga sava Dieva pavēles un rīkojās pēc Israēla likumiem kurus bija pieņēmusi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Also Un, arī καὶ, γε H1571 Conj gam-: Also -- Occurrence 240 of 507.
יְהוּדָ֕ה
yə·hū·ḏāh
Judah Jūda Ιουδας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 204 of 681.
לֹ֣א

not neturēja οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1448 of 3269.
שָׁמַ֔ר
šā·mar,
did keep - ἐφύλαξεν H8104 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Mar,: did keep -- Occurrence 6 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4522 of 7034.
מִצְוֺ֖ת
miṣ·wōṯ
the commandments baušļus ἐντολὰς H4687 N‑fpc mitz·Vot: the commandments -- Occurrence 18 of 25.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3001 of 6218.
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
their God sava, Dieva τοῦ, θεοῦ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem;: their God -- Occurrence 29 of 71.
וַיֵּ֣לְכ֔וּ
way·yê·lə·ḵū,
but walked bet, staigāja καί, ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·le·Chu,: but walked -- Occurrence 78 of 99.
בְּחֻקּ֥וֹת
bə·ḥuq·qō·wṯ
in the statutes likumos ἐν, τοῖς, δικαιώμασιν H2708 Prep‑b|N‑fpc be·chuk·Kot: in the statutes -- Occurrence 4 of 5.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1393 of 2260.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2902 of 4804.
עָשֽׂוּ׃
‘ā·śū.
they made tie, bija, darījuši ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su.: they made -- Occurrence 70 of 158.
20 2_kings 17:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּמְאַ֨ס יְהוָ֜ה בְּכָל זֶ֤רַע יִשְׂרָאֵל֙ וַיְעַנֵּ֔ם וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד שֹׁסִ֑ים עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר הִשְׁלִיכָ֖ם מִפָּנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atmette tas KUNgs wiẜẜu Iſraëła Dſimmumu un apbehdinaja tohs un dewe tohs teem Laupitajeem Rohkâ kamehr wiꞥſch tohs no ẜew bij atmettis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεώσαντο τὸν κύριον ἐν παντὶ σπέρματι Ισραηλ καὶ ἐσάλευσεν αὐτοὺς καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς ἐν χειρὶ διαρπαζόντων αὐτούς ἕως οὗ ἀπέρριψεν αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εθυμώθη κύριος παντί σπέρματι Ισραήλ και εσάλευσεν αυτούς και έδωκεν αυτούς εν χειρί των διαρπαζόντων αυτούς έως ου απέρριψεν αυτούς από προσώπου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs atstājās no itin visiem Israēla pēcnācējiem un Viņš tos pazemoja un nodeva laupītāju rokās līdz kamēr Viņš tos pilnīgi atstūma no Sava vaiga
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs atstāja visu Israēla dzimumu pazemoja to un nodeva laupītāju rokās viņš tos pilnīgi atstūma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּמְאַ֨ס
way·yim·’as
And rejected Tad, Tas, Kungs, atstājās καὶ, ἀπεώσαντο H3988 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·'As: And rejected -- Occurrence 1 of 3.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh no τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3002 of 6218.
בְּכָל
bə·ḵāl
all itin, visiem ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: all -- Occurrence 209 of 417.
זֶ֤רַע
ze·ra‘
the descendants Israēla, pēcnācējiem σπέρματι H2233 N‑msc Ze·ra': the descendants -- Occurrence 24 of 57.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1394 of 2260.
וַיְעַנֵּ֔ם
way·‘an·nêm,
and afflicted them un, Viņš, tos, pazemoja καὶ, ἐσάλευσεν, αὐτοὺς H6031 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3mp vay·'an·Nem,: and afflicted them -- Occurrence 1 of 1.
וַֽיִּתְּנֵ֖ם
way·yit·tə·nêm
and delivered them un, nodeva καὶ, ἔδωκεν, αὐτοὺς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yit·te·Nem: and delivered them -- Occurrence 15 of 24.
בְּיַד
bə·yaḏ-
into the hand laupītāju, rokās ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: into the hand -- Occurrence 121 of 263.
שֹׁסִ֑ים
šō·sîm;
of plunderers - διαρπαζόντων H8154 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·Sim;: of plunderers -- Occurrence 3 of 3.
עַ֛ד
‘aḏ
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 582 of 1014.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kamēr οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2903 of 4804.
הִשְׁלִיכָ֖ם
hiš·lî·ḵām
He had cast them Viņš, tos, pilnīgi, atstūma ἀπέρριψεν, αὐτοὺς H7993 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3mp hish·li·Cham: He had cast them -- Occurrence 2 of 2.
מִפָּנָֽיו׃
mip·pā·nāw.
from His sight no, Sava, vaiga ἀπὸ, προσώπου, αὐτοῦ H6440 Prep‑m|N‑cpc|3ms mip·pa·Nav.: from His sight -- Occurrence 12 of 23.
- (no match) αὐτούς
21 2_kings 17:21
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי קָרַ֣ע יִשְׂרָאֵ֗ל מֵעַל֙ בֵּ֣ית דָּוִ֔ד וַיַּמְלִ֖יכוּ אֶת יָרָבְעָ֣ם בֶּן נְבָ֑ט וידא וַיַּדַּ֨ח יָרָבְעָ֤ם אֶת יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וְהֶחֱטֵיאָ֖ם חֲטָאָ֥ה גְדוֹלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch noẜchꞣihre Iſraëlu no Dahwida Namma un tee darrija Ierobeamu Neebata Dehlu par Ꞣehniꞥu un Ierobeams nowehrẜe Iſraëlu no ta KUNGA un darrija tohs ar leeleem Grehkeem grehkoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πλὴν Ισραηλ ἐπάνωθεν οἴκου Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσαν τὸν Ιεροβοαμ υἱὸν Ναβατ καὶ ἐξέωσεν Ιεροβοαμ τὸν Ισραηλ ἐξόπισθεν κυρίου καὶ ἐξήμαρτεν αὐτοὺς ἁμαρτίαν μεγάλην
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πλην ερράγη Ισραήλ από του οίκου Δαυίδ και εβασίλευσαν τον Ιεροβοάμ υιόν Ναβάτ και εξέωσεν Ιεροβοάμ τον Ισραήλ εξόπισθε του κυρίου και εξήμαρτεν αυτούς αμαρτίαν μεγάλην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām kad Israēls bija atšķēlies no Dāvida nama un tie sev par ķēniņu bija iecēluši Jerobeāmu Nebata dēlu tad Jerobeāms novērsa Israēlu no Tā Kunga un tos pavedināja uz lieliem grēkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Kungs atrāva Israēlu no Dāvida nama tie iecēla par ķēniņu Jārobāmu Nebāta dēlu Jārobāms Israēlu novērsa no Kunga un pavedināja uz lielu grēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Tiešām ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 1833 of 4334.
קָרַ֣ע
qā·ra‘
He tore kad πλὴν H7167 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra': He tore -- Occurrence 3 of 3.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1395 of 2260.
מֵעַל֙
mê·‘al
from bija, atšķēlies ἐπάνωθεν H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 104 of 193.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house no οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 250 of 724.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
of David Dāvida, nama Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 562 of 844.
וַיַּמְלִ֖יכוּ
way·yam·lî·ḵū
and they made king un, tie, sev, par, ķēniņu, bija, iecēluši καὶ, ἐβασίλευσαν H4427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yam·Li·chu: and they made king -- Occurrence 8 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4523 of 7034.
יָרָבְעָ֣ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam Jerobeāmu Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 64 of 89.
בֶּן
ben-
son dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 622 of 1278.
נְבָ֑ט
nə·ḇāṭ;
of Nebat Nebata Ναβατ H5028 N‑proper‑ms ne·Vat;: of Nebat -- Occurrence 20 of 25.
וידא
way·yad·dê
then - - --- Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yad·dethen.
וַיַּדַּ֨ח
way·yad·daḥ
drove tad, Jerobeāms, novērsa καὶ, ἐξέωσεν H5077 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yad·Dach: drove -- Occurrence 1 of 1.
יָרָבְעָ֤ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 65 of 89.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4524 of 7034.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1396 of 2260.
מֵאַחֲרֵ֣י
mê·’a·ḥă·rê
from following no ἐξόπισθεν H310 Prep‑m me·'a·cha·Rei: from following -- Occurrence 18 of 26.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3003 of 6218.
וְהֶחֱטֵיאָ֖ם
wə·he·ḥĕ·ṭê·’ām
and made them commit un, tos, pavedināja καὶ, ἐξήμαρτεν, αὐτοὺς H2398 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3mp ve·he·che·tei·'Am: and made them commit -- Occurrence 1 of 1.
חֲטָאָ֥ה
ḥă·ṭā·’āh
a sin uz ἁμαρτίαν H2401 N‑fs cha·ta·'Ah: a sin -- Occurrence 5 of 6.
גְדוֹלָֽה׃
ḡə·ḏō·w·lāh.
great lieliem, grēkiem μεγάλην H1419 Adj‑fs ge·do·Lah.: great -- Occurrence 47 of 93.
22 2_kings 17:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּכָל חַטֹּ֥אות יָרָבְעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה לֹא סָ֖רוּ מִמֶּֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ſtaigaja tee Iſraëła Behrni eekẜch wiẜẜeem Ierobeama Grehkeem ko tas bij darrijs tee ne atſtahjehs no teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν πάσῃ ἁμαρτίᾳ Ιεροβοαμ ἐποίησεν οὐκ ἀπέστησαν ἀπ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθησαν οι υιοί Ισραήλ εν πάσαις αμαρτίαις Ιεροβοάμ αις εποίησεν ουκ απέστησαν απ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni sekoja Jerobeāmam visos grēku darbos ko tas bija darījis un viņi no tiem nenovērsās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Israēla dēli staigāja visos Jārobāma grēkos kurus viņš darīja un nenovērsās no tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּֽלְכוּ֙
way·yê·lə·ḵū
For walked Un καὶ, ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: For walked -- Occurrence 79 of 99.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 733 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1397 of 2260.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all sekoja, visos ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 210 of 417.
חַטֹּ֥אות
ḥaṭ·ṭō·wṯ
the sins grēku ἁμαρτίᾳ H2403 N‑fpc chat·Tot: the sins -- Occurrence 12 of 16.
יָרָבְעָ֖ם
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam Jerobeāmam Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 66 of 89.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2904 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did tas, bija, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: he did -- Occurrence 211 of 358.
לֹא
lō-
not un, viņi οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1449 of 3269.
סָ֖רוּ
sā·rū
they did depart no ἀπέστησαν H5493 V‑Qal‑Perf‑3cp Sa·ru: they did depart -- Occurrence 12 of 19.
מִמֶּֽנָּה׃
mim·men·nāh.
from them tiem, nenovērsās ἀπ, αὐτῆς H4480 Prep|3fs mi·Men·nah.: from them -- Occurrence 34 of 60.
- (no match) darbos
23 2_kings 17:23
🇮🇱 Hebrew:
עַ֠ד אֲשֶׁר הֵסִ֨יר יְהוָ֤ה אֶת יִשְׂרָאֵל֙ מֵעַ֣ל פָּנָ֔יו כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַ֖ד כָּל עֲבָדָ֣יו הַנְּבִיאִ֑ים וַיִּ֨גֶל יִשְׂרָאֵ֜ל מֵעַ֤ל אַדְמָתוֹ֙ אַשּׁ֔וּרָה עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Teekams tas KUNGS Iſraëlu no ẜewis atmette ittin kà tas bij runnajs zaur wiẜẜeem ẜaweem Kalpeem teem Praweeẜcheem Tà tappe Iſraëls no ẜawas Semmes aisweſts us Aẜẜiriju lihdſ ẜchodeen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως οὗ μετέστησεν κύριος τὸν Ισραηλ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ καθὼς ἐλάλησεν κύριος ἐν χειρὶ πάντων τῶν δούλων αὐτοῦ τῶν προφητῶν καὶ ἀπῳκίσθη Ισραηλ ἐπάνωθεν τῆς γῆς αὐτοῦ εἰς Ἀσσυρίους ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
🇬🇷 Greek ABP:
έως ου μετέστησε κύριος τον Ισραήλ από προσώπου αυτού ως ελάλησε κύριος εν χειρί πάντων των δούλων αυτού των προφητών και απωκίσθη Ισραήλ από της γης αυτού εις Ασσυρίους έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
līdz kamēr Tas Kungs Israēlu atstūma no Sava vaiga kā Viņš to bija pasludinājis caur visiem Saviem kalpiem praviešiem Un tā Israēls tika aizvests no savas zemes gūstā uz Asīriju kur tas atrodas vēl līdz šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
līdz Kungs novērsa viņus no sevis kā bija teicis caur visiem saviem kalpiem praviešiem Tādēļ Israēlu aizveda trimdā no viņu zemes uz Asīriju kur tie ir vēl šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֠ד
‘aḏ
To līdz ἕως H5704 Prep 'ad: To -- Occurrence 583 of 1014.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
until kamēr οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: until -- Occurrence 2905 of 4804.
הֵסִ֨יר
hê·sîr
removed Tas, Kungs, Israēlu, atstūma μετέστησεν H5493 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Sir: removed -- Occurrence 3 of 16.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3004 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4525 of 7034.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1398 of 2260.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
out no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: out -- Occurrence 105 of 193.
פָּנָ֔יו
pā·nāw,
of His sight Sava, vaiga προσώπου, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav,: of His sight -- Occurrence 43 of 81.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 340 of 489.
דִּבֶּ֔ר
dib·ber,
He had said Viņš, to, bija, pasludinājis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber,: He had said -- Occurrence 164 of 241.
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
by caur ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by -- Occurrence 122 of 263.
כָּל
kāl-
all visiem πάντων H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1449 of 2745.
עֲבָדָ֣יו
‘ă·ḇā·ḏāw
His servants Saviem, kalpiem τῶν, δούλων, αὐτοῦ H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav: His servants -- Occurrence 70 of 98.
הַנְּבִיאִ֑ים
han·nə·ḇî·’îm;
the prophets praviešiem τῶν, προφητῶν H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im;: the prophets -- Occurrence 22 of 73.
וַיִּ֨גֶל
way·yi·ḡel
So was carried away Un, tā καὶ, ἀπῳκίσθη H1540 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·gel: So was carried away -- Occurrence 1 of 4.
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1399 of 2260.
מֵעַ֤ל
mê·‘al
from tika, aizvests, no ἐπάνωθεν H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 106 of 193.
אַדְמָתוֹ֙
’aḏ·mā·ṯōw
their own land savas, zemes τῆς, γῆς, αὐτοῦ H127 N‑fsc|3ms ad·ma·To: their own land -- Occurrence 2 of 12.
אַשּׁ֔וּרָה
’aš·šū·rāh,
to Assyria gūstā, uz, Asīriju εἰς, Ἀσσυρίους H804 N‑proper‑fs|3fs 'ash·Shu·rah,: to Assyria -- Occurrence 4 of 6.
עַ֖ד
‘aḏ
[as it is] to kur, tas, atrodas, vēl ἕως H5704 Prep 'ad: [as it is] to -- Occurrence 584 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day līdz τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 312 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this šai, dienai ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 419 of 699.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) κύριος
24 2_kings 17:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֵ֣א מֶֽלֶךְ אַשּׁ֡וּר מִבָּבֶ֡ל וּ֠מִכּוּ֠תָה וּמֵעַוָּ֤א וּמֵֽחֲמָת֙ וּסְפַרְוַ֔יִם וַיֹּ֙שֶׁב֙ בְּעָרֵ֣י שֹֽׁמְר֔וֹן תַּ֖חַת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּֽרְשׁוּ֙ אֶת שֹׁ֣מְר֔וֹן וַיֵּֽשְׁב֖וּ בְּעָרֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch no Aẜẜirijas atwedde Łaudis no Babeles un no Kutas un no Awas un no Eemata un no Sewarwàim un likke tohs dſihwoht eekẜch Samarijas Pilsẜahteem to Iſraëła Behrnu Weetâ un tee eemantoja Samariju un dſihwoja eekẜch tahs paẜchas Pilsẜahteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤγαγεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐκ Βαβυλῶνος τὸν ἐκ Χουνθα καὶ ἀπὸ Αια καὶ ἀπὸ Αιμαθ καὶ Σεπφαρουαιν καὶ κατῳκίσθησαν ἐν πόλεσιν Σαμαρείας ἀντὶ τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἐκληρονόμησαν τὴν Σαμάρειαν καὶ κατῴκησαν ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ήγαγε βασιλεύς Ασσυρίων εκ Βαβυλώνος τον εκ Χωθά και από Αουάν και από Αιμάθ και Σεμφαρουαϊμ και αυτούς εν ταις πόλεσι Σαμαρείας αντί των υιών Ισραήλ και εκληρονόμησαν την Σαμάρειαν και κατώκισθησαν εν ταις πόλεσιν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Asīrijas ķēniņš atveda ļaudis no Bābeles no Kutas no Avas no Hamatas un no Sefarvajimas un ierādīja tiem mītnes Israēla bērnu vietās Samarijas pilsētās tādējādi tie ieguva Samariju sev par īpašumu un dzīvoja tās apdzīvotās vietās
🇱🇻 Latvian (2024):
Asīrijas ķēniņš atveda ļaudis no Bābeles Kūtas Avas Hamātas un Sefarvaimas un nomitināja viņus Samarijas pilsētās Israēla dēlu vietā tā viņi iemantoja Samariju un dzīvoja tās pilsētās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֵ֣א
way·yā·ḇê
And brought [people] Un καὶ, ἤγαγεν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Ve: And brought [people] -- Occurrence 30 of 50.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king Asīrijas, ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 395 of 896.
אַשּׁ֡וּר
’aš·šūr
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 21 of 131.
מִבָּבֶ֡ל
mib·bā·ḇel
from Babylon atveda, ļaudis, no, Bābeles ἐκ, Βαβυλῶνος H894 Prep‑m|N‑proper‑fs mib·ba·Vel: from Babylon -- Occurrence 1 of 12.
וּ֠מִכּוּ֠תָה
ū·mik·kū·ṯāh
and Cuthah no, Kutas τὸν, ἐκ, Χουνθα H3575 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑fs|3fs u·Mik·ku·tah: and Cuthah -- Occurrence 1 of 1.
וּמֵעַוָּ֤א
ū·mê·‘aw·wā
and Ava no, Avas καὶ, ἀπὸ, Αια H5755 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑fs u·me·'av·Va: and Ava -- Occurrence 1 of 1.
וּמֵֽחֲמָת֙
ū·mê·ḥă·māṯ
and Hamath no, Hamatas καὶ, ἀπὸ, Αιμαθ H2574 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑fs u·me·cha·Mat: and Hamath -- Occurrence 1 of 2.
וּסְפַרְוַ֔יִם
ū·sə·p̄ar·wa·yim,
and from Sepharvaim un, no, Sefarvajimas καὶ, Σεπφαρουαιν H5617 Conj‑w|N‑proper‑fs u·se·far·Va·yim,: and from Sepharvaim -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֙שֶׁב֙
way·yō·šeḇ
and placed [them] un, ierādīja, tiem, mītnes καὶ, κατῳκίσθησαν H3427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·shev: and placed [them] -- Occurrence 3 of 3.
בְּעָרֵ֣י
bə·‘ā·rê
in the cities Israēla, bērnu, vietās ἐν, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in the cities -- Occurrence 11 of 37.
שֹֽׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
of Samaria Samarijas, pilsētās Σαμαρείας H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron,: of Samaria -- Occurrence 23 of 60.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
instead tādējādi ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: instead -- Occurrence 133 of 263.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons tie, ieguva τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 734 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Samariju, sev, par, īpašumu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1400 of 2260.
וַיִּֽרְשׁוּ֙
way·yir·šū
And they took possession un, dzīvoja καὶ, ἐκληρονόμησαν H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·Shu: And they took possession -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4526 of 7034.
שֹׁ֣מְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
of Samaria tās, apdzīvotās, vietās Σαμάρειαν H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron,: of Samaria -- Occurrence 24 of 60.
וַיֵּֽשְׁב֖וּ
way·yê·šə·ḇū
and dwelt - καὶ, κατῴκησαν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·she·Vu: and dwelt -- Occurrence 34 of 55.
בְּעָרֶֽיהָ׃
bə·‘ā·re·hā.
in its cities - ἐν, ταῖς, πόλεσιν, αὐτῆς H5892 Prep‑b|N‑fpc|3fs be·'a·Rei·ha.: in its cities -- Occurrence 1 of 1.
25 2_kings 17:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י בִּתְחִלַּת֙ שִׁבְתָּ֣ם שָׁ֔ם לֹ֥א יָרְא֖וּ אֶת יְהוָ֑ה וַיְשַׁלַּ֨ח יְהוָ֤ה בָּהֶם֙ אֶת הָ֣אֲרָי֔וֹת וַיִּֽהְי֥וּ הֹרְגִ֖ים בָּהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee nu tur ẜahze dſihwoht un to KUNGU ne bihjajahs tad ẜuhtija tas KUNGS Lauwas wiꞥꞥu Starpâ kas no teem zittus nokawe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν ἀρχῇ τῆς καθέδρας αὐτῶν οὐκ ἐφοβήθησαν τὸν κύριον καὶ ἀπέστειλεν κύριος ἐν αὐτοῖς τοὺς λέοντας καὶ ἦσαν ἀποκτέννοντες ἐν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν αρχή της καθέδρας αυτών ουκ εφοβήθησαν τον κύριον και απέστειλε κύριος εν αυτοίς τους λέοντας και ήσαν αποκτείνοντες εν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad viņi tur sāka dzīvot tie nebijās un negodāja To Kungu un tādēļ Tas Kungs uzsūtīja viņiem lauvas kas labu daļu no viņiem saplosīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Sākumā viņi tur dzīvoja un nebijās Kunga bet tad Kungs tiem uzsūtīja lauvas un tās dažus no tiem saplosīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And it was so Un, kad καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it was so -- Occurrence 522 of 781.
בִּתְחִלַּת֙
biṯ·ḥil·laṯ
at the beginning tur, sāka ἐν, ἀρχῇ H8462 Prep‑b|N‑fsc bit·chil·Lat: at the beginning -- Occurrence 3 of 6.
שִׁבְתָּ֣ם
šiḇ·tām
of their dwelling dzīvot τῆς, καθέδρας, αὐτῶν H3427 V‑Qal‑Inf|3mp shiv·Tam: of their dwelling -- Occurrence 1 of 2.
שָׁ֔ם
šām,
there - - H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 303 of 523.
לֹ֥א

not tie, nebijās οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1450 of 3269.
יָרְא֖וּ
yā·rə·’ū
[that] they did fear un, negodāja ἐφοβήθησαν H3372 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·re·'U: [that] they did fear -- Occurrence 3 of 7.
אֶת
’eṯ-
- To τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4527 of 7034.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 3005 of 6218.
וַיְשַׁלַּ֨ח
way·šal·laḥ
therefore sent un, tādēļ καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·shal·Lach: therefore sent -- Occurrence 18 of 21.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3006 of 6218.
בָּהֶם֙
bā·hem
among them uzsūtīja, viņiem ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem: among them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4528 of 7034.
הָ֣אֲרָי֔וֹת
hā·’ă·rā·yō·wṯ,
lions lauvas λέοντας H738 Art|N‑mp ha·'a·ra·Yot,: lions -- Occurrence 1 of 2.
וַיִּֽהְי֥וּ
way·yih·yū
and which kas καὶ, ἦσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: and which -- Occurrence 68 of 105.
הֹרְגִ֖ים
hō·rə·ḡîm
killed [some] labu, daļu ἀποκτέννοντες H2026 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ho·re·Gim: killed [some] -- Occurrence 1 of 1.
בָּהֶֽם׃
bā·hem.
of them no, viņiem, saplosīja ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem.: of them -- Occurrence .
- (no match) viņi
26 2_kings 17:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֗וּ לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁוּר֮ לֵאמֹר֒ הַגּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֤ר הִגְלִ֙יתָ֙ וַתּ֙וֹשֶׁב֙ בְּעָרֵ֣י שֹׁמְר֔וֹן לֹ֣א יָֽדְע֔וּ אֶת מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵ֣י הָאָ֑רֶץ וַיְשַׁלַּח בָּ֣ם אֶת הָאֲרָי֗וֹת וְהִנָּם֙ מְמִיתִ֣ים אוֹתָ֔ם כַּאֲשֶׁר֙ אֵינָ֣ם יֹדְעִ֔ים אֶת מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵ֥י הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł runnaja tee us to Ꞣehniꞥu no Aẜẜirijas un ẜazzija Tee Pagaꞥi ko tu eẜẜi aisweddis un lizzis Samarijas Pilsẜahtꞥs dſihwoht ne ſinna to Teeẜu ta Deewa tahs paẜchas Semmes tadehł irr wiꞥſch ſtarp teem Lauwas ẜuhtijs un raugi tee nokauj tohs tapehz ka tee to Teeẜu ta Deewa tahs Semmes ne ſinna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπον τῷ βασιλεῖ Ἀσσυρίων λέγοντες τὰ ἔθνη ἃ ἀπῴκισας καὶ ἀντεκάθισας ἐν πόλεσιν Σαμαρείας οὐκ ἔγνωσαν τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ τῆς γῆς καὶ ἀπέστειλεν εἰς αὐτοὺς τοὺς λέοντας καὶ ἰδού εἰσιν θανατοῦντες αὐτούς καθότι οὐκ οἴδασιν τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπον τω βασιλεί Ασσυρίων λέγοντες τα έθνη α απώκισας και αντεκάθισας εν ταις πόλεσι Σαμαρείας ουκ έγνωσαν το κρίμα του θεού της γης και απέστειλεν εις αυτούς λέοντας και ιδού εισί θανατούντες αυτούς καθότι ουκ οίδασι το κρίμα του θεού της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ Asīrijas ķēniņam tika paziņots Tās tautas ko tu esi izvedis un kam esi licis dzīvot Samarijas pilsētās nezina šīs zemes Dieva tiesas tādēļ Viņš uzsūtījis viņiem lauvas un redzi tie viņus saplosa tāpēc ka tie nezina šīs zemes Dieva tiesu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņi sacīja Asīrijas ķēniņam Tautas kuras tu esi atvedis un nomitinājis Samarijas pilsētās nezina tās zemes dieva likumus un viņš tiem ir uzsūtījis lauvas Redzi tās viņus nāvē jo tie nezina tās zemes dieva likumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֗וּ
way·yō·mə·rū,
So they spoke Tādēļ καὶ, εἶπον H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru,: So they spoke -- Occurrence 237 of 298.
לְמֶ֣לֶךְ
lə·me·leḵ
to the king Asīrijas, ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l|N‑msc le·Me·lech: to the king -- Occurrence 38 of 61.
אַשּׁוּר֮
’aš·šūr
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 22 of 131.
לֵאמֹר֒
lê·mōr
saying tika, paziņots λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 590 of 936.
הַגּוֹיִ֗ם
hag·gō·w·yim,
the nations Tās, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 48 of 180.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
whom ko H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2906 of 4804.
הִגְלִ֙יתָ֙
hiḡ·lî·ṯā
you have removed tu, esi, izvedis ἀπῴκισας H1540 V‑Hifil‑Perf‑2ms hig·Li·ta: you have removed -- Occurrence 1 of 1.
וַתּ֙וֹשֶׁב֙
wat·tō·wō·šeḇ
and placed un, kam, esi, licis, dzīvot καὶ, ἀντεκάθισας H3427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2ms vat·Too·shev: and placed -- Occurrence 1 of 1.
בְּעָרֵ֣י
bə·‘ā·rê
in the cities Samarijas, pilsētās ἐν, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in the cities -- Occurrence 12 of 37.
שֹׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
of Samaria - Σαμαρείας H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron,: of Samaria -- Occurrence 25 of 60.
לֹ֣א

not nezina οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1451 of 3269.
יָֽדְע֔וּ
yā·ḏə·‘ū,
do know - ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U,: do know -- Occurrence 19 of 39.
אֶת
’eṯ-
- šīs τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4529 of 7034.
מִשְׁפַּ֖ט
miš·paṭ
the rituals zemes κρίμα H4941 N‑msc mish·Pat: the rituals -- Occurrence 29 of 133.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
of the God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: of the God -- Occurrence 159 of 398.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land tiesas τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the land -- Occurrence 490 of 934.
וַיְשַׁלַּח
way·šal·laḥ-
therefore He has sent tādēļ, Viņš, uzsūtījis καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·shal·lach-: therefore He has sent -- Occurrence 19 of 21.
בָּ֣ם
bām
among them viņiem εἰς, αὐτοὺς --- Prep|3mp bam: among them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4530 of 7034.
הָאֲרָי֗וֹת
hā·’ă·rā·yō·wṯ,
lions lauvas λέοντας H738 Art|N‑mp ha·'a·ra·Yot,: lions -- Occurrence 2 of 2.
וְהִנָּם֙
wə·hin·nām
and indeed un, redzi, tie καὶ, ἰδού, εἰσιν H2009 Conj‑w|Interjection|3mp ve·hin·Nam: and indeed -- Occurrence 4 of 7.
מְמִיתִ֣ים
mə·mî·ṯîm
they are killing viņus, saplosa θανατοῦντες H4191 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·mi·Tim: they are killing -- Occurrence 1 of 2.
אוֹתָ֔ם
’ō·w·ṯām,
them - αὐτούς H853 DirObjM|3mp o·Tam,: them -- Occurrence 295 of 452.
כַּאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
because tāpēc, ka καθότι H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: because -- Occurrence 341 of 489.
אֵינָ֣ם
’ê·nām
not tie οὐκ H369 Adv|3mp 'ei·Nam: not -- Occurrence 1 of 9.
יֹדְעִ֔ים
yō·ḏə·‘îm,
they do know nezina οἴδασιν H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑mp yo·de·'Im,: they do know -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- šīs τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4531 of 7034.
מִשְׁפַּ֖ט
miš·paṭ
the rituals zemes κρίμα H4941 N‑msc mish·Pat: the rituals -- Occurrence 30 of 133.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
of the God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: of the God -- Occurrence 160 of 398.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the land tiesu τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the land -- Occurrence 491 of 934.
27 2_kings 17:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַ֨ו מֶֽלֶךְ אַשּׁ֜וּר לֵאמֹ֗ר הֹלִ֤יכוּ שָׁ֙מָּה֙ אֶחָ֤ד מֵהַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁ֣ר הִגְלִיתֶ֣ם מִשָּׁ֔ם וְיֵלְכ֖וּ וְיֵ֣שְׁבוּ שָׁ֑ם וְיֹרֵ֕ם אֶת מִשְׁפַּ֖ט אֱלֹהֵ֥י הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad pawehleja tas Ꞣehniꞥẜch no Aẜẜirijas ẜazzidams Noweddeet us turren weenu no teem Preeſteŗeem ko juhs no turrenes eẜẜat aiswedduẜchi ka tee ſtaiga un tur dſihwo un to Teeẜu ta Deewa tahs Semmes mahza 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων λέγων ἀπάγετε ἐκεῖθεν καὶ πορευέσθωσαν καὶ κατοικείτωσαν ἐκεῖ καὶ φωτιοῦσιν αὐτοὺς τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλατο ο βασιλεύς Ασσυρίων λέγων απαγάγετε εκεί ένα των ιερέων ων απώκισα εκ Σαμαρείας και πορευθήτω και κατοικήτω εκεί και φωτιεί αυτούς το κρίμα του θεού της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Asīrijas ķēniņš izdeva šādu pavēli Novediet uz turieni atpakaļ vienu no tiem priesteriem ko jūs no turienes esat izveduši lai viņš tur iet un dzīvo un lai viņš tiem māca šīs zemes Dieva tiesas
🇱🇻 Latvian (2024):
Asīrijas ķēniņš pavēlēja Lai turp dodas viens priesteris kuru jūs atvedāt no turienes lai viņš dodas tur dzīvot un māca tiem tās zemes dieva likumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַ֨ו
way·ṣaw
And commanded Tad, Asīrijas, ķēniņš, izdeva, šādu, pavēli καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: And commanded -- Occurrence 38 of 47.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king - , βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 396 of 896.
אַשּׁ֜וּר
’aš·šūr
of Assyria - Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 23 of 131.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 591 of 936.
הֹלִ֤יכוּ
hō·lî·ḵū
Send Novediet ἀπάγετε H1980 V‑Hifil‑Imp‑mp ho·Li·chu: Send -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֙מָּה֙
šām·māh
there uz, turieni ἐκεῖθεν H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 95 of 129.
אֶחָ֤ד
’e·ḥāḏ
one atpakaļ - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 308 of 471.
מֵהַכֹּֽהֲנִים֙
mê·hak·kō·hă·nîm
of the priests - - H3548 Prep‑m,Art|N‑mp me·hak·ko·ha·Nim: of the priests -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom jūs - H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2907 of 4804.
הִגְלִיתֶ֣ם
hiḡ·lî·ṯem
you brought no, turienes, esat, izveduši - H1540 V‑Hifil‑Perf‑2mp hig·li·Tem: you brought -- Occurrence 1 of 1.
מִשָּׁ֔ם
miš·šām,
from there - - H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham,: from there -- Occurrence 76 of 106.
וְיֵלְכ֖וּ
wə·yê·lə·ḵū
and let him go lai, viņš, tur, iet καὶ, πορευέσθωσαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ye·le·Chu: and let him go -- Occurrence 3 of 4.
וְיֵ֣שְׁבוּ
wə·yê·šə·ḇū
and dwell un, dzīvo καὶ, κατοικείτωσαν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·Ye·she·vu: and dwell -- Occurrence 3 of 4.
שָׁ֑ם
šām;
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 304 of 523.
וְיֹרֵ֕ם
wə·yō·rêm
and let him teach them un, lai, viņš, tiem, māca καὶ, φωτιοῦσιν, αὐτοὺς H3384 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms|3mp ve·yo·Rem: and let him teach them -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4532 of 7034.
מִשְׁפַּ֖ט
miš·paṭ
the rituals šīs τὸ, κρίμα H4941 N‑msc mish·Pat: the rituals -- Occurrence 31 of 133.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
of the God zemes, Dieva τοῦ, θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: of the God -- Occurrence 161 of 398.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the land tiesas τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the land -- Occurrence 492 of 934.
- (no match) vienu ,no ,tiem ,priesteriem ,ko
28 2_kings 17:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֞א אֶחָ֣ד מֵהַכֹּהֲנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר הִגְלוּ֙ מִשֹּׁ֣מְר֔וֹן וַיֵּ֖שֶׁב בְּבֵֽית אֵ֑ל וַֽיְהִי֙ מוֹרֶ֣ה אֹתָ֔ם אֵ֖יךְ יִֽירְא֥וּ אֶת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nahze weens no teem Preeſteŗeem kas no Samarijas bija aisweſti un dſihwoja Betelê un mahzija tohs ka bij to KUNGU bihtees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤγαγον ἕνα τῶν ἱερέων ὧν ἀπῴκισαν ἀπὸ Σαμαρείας καὶ ἐκάθισεν ἐν Βαιθηλ καὶ ἦν φωτίζων αὐτοὺς πῶς φοβηθῶσιν τὸν κύριον
🇬🇷 Greek ABP:
και ήγαγον ένα των ιερέων ων απώκισαν από Σαμαρείας και εκάθισεν εν Βαιθήλ και ην φωτίζων αυτούς πως φοβηθώσι τον κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā viens no priesteriem kurš bija ticis aizvests no Samarijas nāca atpakaļ un dzīvoja Bētelē un mācīja viņiem kā To Kungu bīties
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad atnāca viens priesteris kurš bija aizvests no Samarijas un apmetās Bētelē Viņš tiem mācīja bīties Kunga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֞א
way·yā·ḇō
And came Un, tā καὶ, ἤγαγον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And came -- Occurrence 196 of 263.
אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
one viens ἕνα H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 309 of 471.
מֵהַכֹּהֲנִ֗ים
mê·hak·kō·hă·nîm,
of the priests no, priesteriem τῶν, ἱερέων H3548 Prep‑m,Art|N‑mp me·hak·ko·ha·Nim,: of the priests -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
whom kurš ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2908 of 4804.
הִגְלוּ֙
hiḡ·lū
they had carried away bija, ticis, aizvests ἀπῴκισαν H1540 V‑Hifil‑Perf‑3cp hig·Lu: they had carried away -- Occurrence 1 of 3.
מִשֹּׁ֣מְר֔וֹן
miš·šō·mə·rō·wn,
from Samaria no, Samarijas ἀπὸ, Σαμαρείας H8111 Prep‑m|N‑proper‑fs mish·Sho·me·Ron,: from Samaria -- Occurrence 3 of 5.
וַיֵּ֖שֶׁב
way·yê·šeḇ
and dwelt nāca, atpakaļ, un, dzīvoja καὶ, ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and dwelt -- Occurrence 77 of 96.
בְּבֵֽית
bə·ḇêṯ-
in Bētelē ἐν --- Prep be·veit-: in -- Occurrence .
אֵ֑ל
’êl;
Bethel - Βαιθηλ H1008 Prep|N‑proper‑fs 'El;: Bethel -- Occurrence 52 of 72.
וַֽיְהִי֙
way·hî
and un, mācīja καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and -- Occurrence 523 of 781.
מוֹרֶ֣ה
mō·w·reh
taught - φωτίζων H3384 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·Reh: taught -- Occurrence 2 of 6.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them viņiem αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 296 of 452.
אֵ֖יךְ
’êḵ
how πῶς H349 Interjection 'eich: how -- Occurrence 12 of 43.
יִֽירְא֥וּ
yî·rə·’ū
they should fear To φοβηθῶσιν H3372 V‑Qal‑Imperf‑3mp yi·re·'U: they should fear -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- Kungu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4533 of 7034.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh bīties κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 3007 of 6218.
29 2_kings 17:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּהְי֣וּ עֹשִׂ֔ים גּ֥וֹי גּ֖וֹי אֱלֹהָ֑יו וַיַּנִּ֣יחוּ בְּבֵ֣ית הַבָּמ֗וֹת אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ הַשֹּׁ֣מְרֹנִ֔ים גּ֥וֹי גּוֹי֙ בְּעָ֣רֵיהֶ֔ם אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם יֹשְׁבִ֖ים שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ikkuŗŗa Tauta darrija ẜew paẜchai Deewus un uszehle tohs Augſtumu Nammꞥs ko tee no Samarijas bij darrijẜchi ikkuŗŗa Tauta ẜawꞥs Pilsẜahtꞥs kur tee dſihwoja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦσαν ποιοῦντες ἔθνη ἔθνη θεοὺς αὐτῶν καὶ ἔθηκαν ἐν οἴκῳ τῶν ὑψηλῶν ὧν ἐποίησαν οἱ Σαμαρῖται ἔθνη ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῶν ἐν αἷς κατῴκουν ἐν αὐταῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και ήσαν ποιούντες έθνος έθνος τους θεούς αυτών και έθηκαν αυτούς εν οίκος των υψηλών ων εποίησαν οι Σαμαρείται έθνος έθνος εν ταις πόλεσιν αυτών εν αις κατώκουν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tomēr bija tā ka ikviena tauta pati veidoja sev dievus un tos novietoja augstieņu svētnīcās kuras Samarijas ļaudis bija cēluši ikkatra tauta savās pilsētās kurās tā dzīvoja
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet katra tauta darināja sev dievus un novietoja tos augstieņu namos kurus bija cēluši samarieši Ikviena tauta tā darīja pilsētā kur dzīvoja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּהְי֣וּ
way·yih·yū
And However Bet, tomēr, bija, tā, ka καὶ, ἦσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: And However -- Occurrence 69 of 105.
עֹשִׂ֔ים
‘ō·śîm,
continued to make ikviena, tauta, pati, veidoja ποιοῦντες H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: continued to make -- Occurrence 10 of 41.
גּ֥וֹי
gō·w
however every nation sev ἔθνη H1471 N‑msc Goy: however every nation -- Occurrence 14 of 59.
גּ֖וֹי
gō·w
every nation dievus ἔθνη H1471 N‑ms Goy: every nation -- Occurrence 15 of 59.
אֱלֹהָ֑יו
’ĕ·lō·hāw;
gods of its own un, tos θεοὺς, αὐτῶν H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav;: gods of its own -- Occurrence 20 of 58.
וַיַּנִּ֣יחוּ
way·yan·nî·ḥū
and put [them] novietoja καὶ, ἔθηκαν H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yan·Ni·chu: and put [them] -- Occurrence 3 of 3.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in the shrines on augstieņu, svētnīcās ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in the shrines on -- Occurrence 24 of 100.
הַבָּמ֗וֹת
hab·bā·mō·wṯ,
the high places - τῶν, ὑψηλῶν H1116 Art|N‑fp hab·ba·Mot,: the high places -- Occurrence 9 of 24.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which kuras ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2909 of 4804.
עָשׂוּ֙
‘ā·śū
had made Samarijas, ļaudis, bija, cēluši ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: had made -- Occurrence 71 of 158.
הַשֹּׁ֣מְרֹנִ֔ים
haš·šō·mə·rō·nîm,
the Samaritans - οἱ, Σαμαρῖται H8118 Art|N‑proper‑mp hash·Sho·me·ro·Nim,: the Samaritans -- Occurrence 1 of 1.
גּ֥וֹי
gō·w
every ikkatra, tauta ἔθνη H1471 N‑msc Goy: every -- Occurrence 16 of 59.
גּוֹי֙
gō·w
[every] nation savās - H1471 N‑ms goy: [every] nation -- Occurrence 17 of 59.
בְּעָ֣רֵיהֶ֔ם
bə·‘ā·rê·hem,
in the cities pilsētās ἐν, ταῖς, πόλεσιν, αὐτῶν H5892 Prep‑b|N‑fpc|3mp be·'A·rei·Hem,: in the cities -- Occurrence 1 of 9.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
where kurās ἐν, αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 2910 of 4804.
הֵ֥ם
hêm
they κατῴκουν H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 114 of 175.
יֹשְׁבִ֖ים
yō·šə·ḇîm
dwelt dzīvoja - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mp yo·she·Vim: dwelt -- Occurrence 18 of 30.
שָֽׁם׃
šām.
there - ἐν, αὐταῖς H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 305 of 523.
30 2_kings 17:30
🇮🇱 Hebrew:
וְאַנְשֵׁ֣י בָבֶ֗ל עָשׂוּ֙ אֶת סֻכּ֣וֹת בְּנ֔וֹת וְאַנְשֵׁי כ֔וּת עָשׂ֖וּ אֶת נֵֽרְגַ֑ל וְאַנְשֵׁ֥י חֲמָ֖ת עָשׂ֥וּ אֶת אֲשִׁימָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Łaudis no Babeles darrija Sukot‐Benotu un tee Łaudis no Kutas darrija Nergelu un tee Łaudis no Eemata darrija Aſimu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ ἄνδρες Βαβυλῶνος ἐποίησαν τὴν Σοκχωθβαινιθ καὶ οἱ ἄνδρες Χουθ ἐποίησαν τὴν Νηριγελ καὶ οἱ ἄνδρες Αιμαθ ἐποίησαν τὴν Ασιμαθ
🇬🇷 Greek ABP:
και οι άνδρες Βαβυλώνος εποίησαν την Σοκχώθ Βανώθ και οι άνδρες Χούθ εποίησαν την Νηριγέλ και οι άνδρες Αιμάθ εποίησαν την Ασιμά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā vīri no Bābeles darināja SukotBenotu un vīri no Kutas darināja Nergala tēlu bet vīri no Hamatas darināja Ašima tēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vīri no Bābeles darināja Sukotbenotu Kūtas vīri darināja Nērgalu Hamātas vīri darināja Ašīmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַנְשֵׁ֣י
wə·’an·šê
And the men Tā, vīri καὶ, οἱ, ἄνδρες H376 Conj‑w|N‑mpc ve·'an·Shei: And the men -- Occurrence 6 of 12.
בָבֶ֗ל
ḇā·ḇel,
of Babylon no, Bābeles Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs va·Vel,: of Babylon -- Occurrence 1 of 19.
עָשׂוּ֙
‘ā·śū
made darināja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: made -- Occurrence 72 of 158.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, Σοκχωθβαινιθ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4534 of 7034.
סֻכּ֣וֹת
suk·kō·wṯ
- SukotBenotu - --- nan suk·Kot.
בְּנ֔וֹת
bə·nō·wṯ,
Succoth Benoth - - H5524 N‑proper‑ms be·Not,: Succoth Benoth -- Occurrence 1 of 1.
וְאַנְשֵׁי
wə·’an·šê-
and the men un, vīri καὶ, οἱ, ἄνδρες H376 Conj‑w|N‑mpc ve·'an·shei-: and the men -- Occurrence 7 of 12.
כ֔וּת
ḵūṯ,
of Cuth no, Kutas Χουθ H3575 N‑proper‑ms Chut,: of Cuth -- Occurrence 1 of 1.
עָשׂ֖וּ
‘ā·śū
made darināja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: made -- Occurrence 73 of 158.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4535 of 7034.
נֵֽרְגַ֑ל
nê·rə·ḡal;
Nergal Nergala, tēlu Νηριγελ H5370 N‑proper‑ms ne·re·Gal;: Nergal -- Occurrence 1 of 1.
וְאַנְשֵׁ֥י
wə·’an·šê
and the men bet, vīri καὶ, οἱ, ἄνδρες H376 Conj‑w|N‑mpc ve·'an·Shei: and the men -- Occurrence 8 of 12.
חֲמָ֖ת
ḥă·māṯ
of Hamath no, Hamatas Αιμαθ H2574 N‑proper‑fs cha·Mat: of Hamath -- Occurrence 9 of 32.
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
made darināja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: made -- Occurrence 74 of 158.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4536 of 7034.
אֲשִׁימָֽא׃
’ă·šî·mā.
Ashima Ašima, tēlu Ασιμαθ H807 N‑proper‑ms 'a·shi·Ma.: Ashima -- Occurrence 1 of 1.
31 2_kings 17:31
🇮🇱 Hebrew:
וְהָעַוִּ֛ים עָשׂ֥וּ נִבְחַ֖ז וְאֶת תַּרְתָּ֑ק וְהַסְפַרְוִ֗ים שֹׂרְפִ֤ים אֶת בְּנֵיהֶם֙ בָּאֵ֔שׁ לְאַדְרַמֶּ֥לֶךְ וַֽעֲנַמֶּ֖לֶךְ אלה אֱלֹהֵ֥י ספרים סְפַרְוָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Awiteŗi darrija Nibeaẜu un Tartaku un tee Sewarwiteŗi ẜadedſinaja ẜawus Dehlus tam Adramelekam un Anamelekam teem Deeweem no Sewarwàim ar Ugguni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ Ευαῖοι ἐποίησαν τὴν Εβλαζερ καὶ τὴν Θαρθακ καὶ οἱ Σεπφαρουαιν κατέκαιον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν πυρὶ τῷ Αδραμελεχ καὶ Ανημελεχ θεοῖς Σεπφαρουαιν
🇬🇷 Greek ABP:
και οι Ευαίοι εποίησαν την Νιβχάζ και την Θαρθάκ και οι Σεπφαρουίμ κατέκαιον τους υιούς αυτών εν πυρί τω Αδραμέλεχ και Ανημελέχ θεοίς Σεπφαρουϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un avieši izveidoja Nibhazu un Tartaku un sefarvieši sadedzināja savus dēlus ugunī AdramMelekam un AnaMelekam Sefarvajimas dieviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Avieši darināja Nibhazu un Tartāku sefarvaimieši savus dēlus dedzināja ugunī Adrameleham un Anameleham sefarvaimiešu dieviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָעַוִּ֛ים
wə·hā·‘aw·wîm
and the Avites Un, avieši καὶ, οἱ, Ευαῖοι H5757 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·ha·'av·Vim: and the Avites -- Occurrence 3 of 3.
עָשׂ֥וּ
‘ā·śū
made izveidoja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: made -- Occurrence 75 of 158.
נִבְחַ֖ז
niḇ·ḥaz
Nibhaz Nibhazu τὴν, Εβλαζερ H5026 N‑proper‑ms niv·Chaz: Nibhaz -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1356 of 2179.
תַּרְתָּ֑ק
tar·tāq;
Tartak Tartaku Θαρθακ H8662 N‑proper‑ms tar·Tak;: Tartak -- Occurrence 1 of 1.
וְהַסְפַרְוִ֗ים
wə·has·p̄ar·wîm,
and the Sepharvites un, sefarvieši καὶ, οἱ, Σεπφαρουαιν H5616 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·has·far·Vim,: and the Sepharvites -- Occurrence 1 of 1.
שֹׂרְפִ֤ים
śō·rə·p̄îm
burned sadedzināja κατέκαιον H8313 V‑Qal‑Prtcpl‑mp so·re·Fim: burned -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savus τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4537 of 7034.
בְּנֵיהֶם֙
bə·nê·hem
their children dēlus υἱοὺς, αὐτῶν H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their children -- Occurrence 8 of 31.
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
in fire ugunī ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh,: in fire -- Occurrence 52 of 90.
לְאַדְרַמֶּ֥לֶךְ
lə·’aḏ·ram·me·leḵ
to Adrammelech AdramMelekam τῷ, Αδραμελεχ H152 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'ad·ram·Me·lech: to Adrammelech -- Occurrence 1 of 1.
וַֽעֲנַמֶּ֖לֶךְ
wa·‘ă·nam·me·leḵ
and Anammelech un, AnaMelekam καὶ, Ανημελεχ H6048 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·nam·Me·lech: and Anammelech -- Occurrence 1 of 1.
אלה
’ĕ·lō·ah
- dieviem θεοῖς --- N‑msc e·lo·ah.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the gods of - - H433 N‑mpc e·lo·Hei: the gods of -- Occurrence 1 of 2.
ספרים
sə·p̄a·rîm
Sepharvites Sefarvajimas Σεπφαρουαιν --- N‑proper‑mp se·fa·rimSepharvites.
סְפַרְוָֽיִם׃
sə·p̄ar·wā·yim.
Sepharvites - - H5617 N‑proper‑mp se·far·Va·yim.: Sepharvites -- Occurrence 1 of 5.
32 2_kings 17:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּהְי֥וּ יְרֵאִ֖ים אֶת יְהוָ֑ה וַיַּעֲשׂ֨וּ לָהֶ֤ם מִקְצוֹתָם֙ כֹּהֲנֵ֣י בָמ֔וֹת וַיִּהְי֛וּ עֹשִׂ֥ים לָהֶ֖ם בְּבֵ֥ית הַבָּמֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee bihjajahs arridſan to KUNGU un darrija ẜew Preeſteŗus no teem wiẜs ſemmakeem Łaudim kas preekẜch teem Augſtumu Nammꞥs to Darbu darrija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦσαν φοβούμενοι τὸν κύριον καὶ κατῴκισαν τὰ βδελύγματα αὐτῶν ἐν τοῖς οἴκοις τῶν ὑψηλῶν ἐποίησαν ἐν Σαμαρείᾳ ἔθνος ἔθνος ἐν πόλει ἐν κατῴκουν ἐν αὐτῇ καὶ ἦσαν φοβούμενοι τὸν κύριον καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς ἐν οἴκῳ τῶν ὑψηλῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήσαν φοβούμενοι τον κύριον και εποίησαν εαυτοίς ιερείς των υψηλών και εποίησαν εαυτοίς εν τοις οίκοις των υψηλών
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi bijās arī Dievu To Kungu un viņi no sava vidus izraudzīja sev augstieņu priesterus kas viņiem upurēja augstieņu svētnīcās
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi bijās Kunga un no sava vidus izvēlējās augstieņu priesterus un tie upurēja augstieņu namos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
So Viņi καὶ, ἦσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: So -- Occurrence 70 of 105.
יְרֵאִ֖ים
yə·rê·’îm
they feared bijās φοβούμενοι H3372 Adj‑mp ye·re·'Im: they feared -- Occurrence 2 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4538 of 7034.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Dievu, To, Kungu κύριον H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 118 of 608.
וַיַּעֲשׂ֨וּ
way·ya·‘ă·śū
and they appointed un, viņi καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: and they appointed -- Occurrence 55 of 79.
לָהֶ֤ם
lā·hem
for themselves no, sava, vidus ἑαυτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: for themselves -- Occurrence 38 of 159.
מִקְצוֹתָם֙
miq·ṣō·w·ṯām
from every class izraudzīja, sev ἐν, τοῖς, οἴκοις, τῶν, ὑψηλῶν H7098 Prep‑m|N‑fpc|3mp mik·tzo·Tam: from every class -- Occurrence 2 of 2.
כֹּהֲנֵ֣י
kō·hă·nê
priests augstieņu, priesterus ἱερεῖς H3548 N‑mpc ko·ha·Nei: priests -- Occurrence 7 of 12.
בָמ֔וֹת
ḇā·mō·wṯ,
of the high places kas, viņiem τῶν, ὑψηλῶν H1116 N‑fp va·Mot,: of the high places -- Occurrence 3 of 5.
וַיִּהְי֛וּ
way·yih·yū
and who upurēja καὶ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: and who -- Occurrence 71 of 105.
עֹשִׂ֥ים
‘ō·śîm
sacrificed augstieņu ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim: sacrificed -- Occurrence 11 of 41.
לָהֶ֖ם
lā·hem
for them svētnīcās ἑαυτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: for them -- Occurrence 39 of 159.
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
in the shrines - ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in the shrines -- Occurrence 25 of 100.
הַבָּמֽוֹת׃
hab·bā·mō·wṯ.
of the high places - τῶν, ὑψηλῶν H1116 Art|N‑fp hab·ba·Mot.: of the high places -- Occurrence 10 of 24.
- (no match) arī
- (no match) καὶ, καὶ, ἦσαν, φοβούμενοι, τὸν, κύριον, κατῴκισαν, τὰ, βδελύγματα, αὐτῶν, ἐν, ἐν, ἐν, ἐν, , ἐποίησαν, Σαμαρείᾳ, ἔθνος, ἔθνος, πόλει, , κατῴκουν, αὐτῇ
33 2_kings 17:33
🇮🇱 Hebrew:
אֶת יְהוָ֖ה הָי֣וּ יְרֵאִ֑ים וְאֶת אֱלֹֽהֵיהֶם֙ הָי֣וּ עֹֽבְדִ֔ים כְּמִשְׁפַּט֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר הִגְל֥וּ אֹתָ֖ם מִשָּֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee bihjajahs to KUNGU un kalpoja arridſan ẜaweem Deeweem pehz ikkuŗŗas Tautas Teeẜu no kurrenes tee bija aisweſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸν κύριον ἐφοβοῦντο καὶ τοῖς θεοῖς αὐτῶν ἐλάτρευον κατὰ τὸ κρίμα τῶν ἐθνῶν ὅθεν ἀπῴκισεν αὐτοὺς ἐκεῖθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi bijās gan To Kungu bet kalpoja arī saviem dieviem pēc ikkatras tautas paradumiem kādi bija tur no kurienes tās bija atvestas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie vienlaikus bijās Kunga un kalpoja saviem dieviem pēc savu tautu paražām no kurām tie bija atvesti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- Viņi τὸν, κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4539 of 7034.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh bijās, gan, To, Kungu - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3008 of 6218.
הָי֣וּ
hā·yū
served bet, kalpoja, saviem, dieviem ἐφοβοῦντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: served -- Occurrence 63 of 167.
יְרֵאִ֑ים
yə·rê·’îm;
they feared pēc, ikkatras, tautas, paradumiem - H3372 Adj‑mp ye·re·'Im;: they feared -- Occurrence 3 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and yet kādi, bija, tur, no, kurienes, tās, bija, atvestas καὶ, τοῖς, θεοῖς, αὐτῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and yet -- Occurrence 1357 of 2179.
אֱלֹֽהֵיהֶם֙
’ĕ·lō·hê·hem
their own gods - - H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem: their own gods -- Occurrence 30 of 71.
הָי֣וּ
hā·yū
become - ἐλάτρευον H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: become -- Occurrence 64 of 167.
עֹֽבְדִ֔ים
‘ō·ḇə·ḏîm,
served - - H5647 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Dim,: served -- Occurrence 2 of 3.
כְּמִשְׁפַּט֙
kə·miš·paṭ
according to the rituals - κατὰ, τὸ, κρίμα H4941 Prep‑k|N‑msc ke·mish·Pat: according to the rituals -- Occurrence 3 of 7.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
of the nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: of the nations -- Occurrence 49 of 180.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom - ὅθεν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 2911 of 4804.
הִגְל֥וּ
hiḡ·lū
they were carried away - ἀπῴκισεν H1540 V‑Hifil‑Perf‑3cp hig·Lu: they were carried away -- Occurrence 2 of 3.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
- - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: -- Occurrence 297 of 452.
מִשָּֽׁם׃
miš·šām.
from among - ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham.: from among -- Occurrence 77 of 106.
- (no match) arī
34 2_kings 17:34
🇮🇱 Hebrew:
עַ֣ד הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ הֵ֣ם עֹשִׂ֔ים כַּמִּשְׁפָּטִ֖ים הָרִֽאשֹׁנִ֑ים אֵינָ֤ם יְרֵאִים֙ אֶת יְהוָ֔ה וְאֵינָ֣ם עֹשִׂ֗ים כְּחֻקֹּתָם֙ וּכְמִשְׁפָּטָ֔ם וְכַתּוֹרָ֣ה וְכַמִּצְוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֔ב אֲשֶׁר שָׂ֥ם שְׁמ֖וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un lihdſ ẜchai paẜchai Deenai darra tee pehz to pirmu Eeraddumu ka tee neds to KUNGU bihſtahs neds darra pehz wiꞥꞥu Likkumeem un pehz tahs Bauẜlibas neds pehz to Bauẜli ko tas KUNGS Iehkaba Behrneem pawehleja kam wiꞥſch to Wahrdu Iſraëls dewe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης αὐτοὶ ἐποίουν κατὰ τὸ κρίμα αὐτῶν αὐτοὶ φοβοῦνται καὶ αὐτοὶ ποιοῦσιν κατὰ τὰ δικαιώματα αὐτῶν καὶ κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν καὶ κατὰ τὸν νόμον καὶ κατὰ τὴν ἐντολήν ἣν ἐνετείλατο κύριος τοῖς υἱοῖς Ιακωβ οὗ ἔθηκεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
έως της ημέρας ταύτης αυτοί εποίουν κατά το κρίμα αυτών ουκ ήσαν φοβούμενοι τον κύριον και ουκ εποίησαν κατά τα δικαιώματα αυτών και κατά την κρίσιν αυτών και κατά τον νόμον και κατά την εντολήν ην ενετείλατο κύριος τοις υιοίς Ιακώβ ου έθηκε το όνομα αυτού Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā līdz šai dienai viņas rīkojas pēc saviem iepriekšējiem paradumiem tie nebīstas To Kungu nedz dara pēc saviem likumiem un pēc savām tiesām nedz pēc tās bauslības nedz pēc tiem likumiem ko Tas Kungs ir pavēlējis Jēkaba bērniem kuriem Viņš deva Israēla vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņi līdz šai dienai rīkojas pa vecam nebīstas Kunga un nepilda tos likumus tiesas bauslību un pavēles ko Kungs pavēlēja Jēkaba dēliem kam viņš deva vārdu Israēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֣ד
‘aḏ
To Un, tā, līdz, šai, dienai ἕως H5704 Prep 'ad: To -- Occurrence 585 of 1014.
הַיּ֤וֹם
hay·yō·wm
day viņas, rīkojas, pēc, saviem, iepriekšējiem, paradumiem τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 313 of 458.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this tie, nebīstas ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 420 of 699.
הֵ֣ם
hêm
they To, Kungu, nedz, dara, pēc, saviem, likumiem αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 115 of 175.
עֹשִׂ֔ים
‘ō·śîm,
continue practicing un, pēc, savām, tiesām ἐποίουν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: continue practicing -- Occurrence 12 of 41.
כַּמִּשְׁפָּטִ֖ים
kam·miš·pā·ṭîm
the rituals nedz, pēc, tās, bauslības, nedz, pēc, tiem, likumiem κατὰ, τὸ, κρίμα, αὐτῶν H4941 Prep‑k,Art|N‑mp kam·mish·pa·Tim: the rituals -- Occurrence 1 of 1.
הָרִֽאשֹׁנִ֑ים
hā·ri·šō·nîm;
former ko, Tas, Kungs, ir, pavēlējis, Jēkaba, bērniem ἣν, ἐνετείλατο, κύριος, τοῖς, υἱοῖς, Ιακωβ H7223 Art|Adj‑mp ha·ri·sho·Nim;: former -- Occurrence 6 of 30.
אֵינָ֤ם
’ê·nām
not kuriem, Viņš, deva, Israēla, vārdu αὐτοὶ H369 Adv|3mp 'ei·Nam: not -- Occurrence 2 of 9.
יְרֵאִים֙
yə·rê·’îm
they do fear - φοβοῦνται H3372 Adj‑mp ye·re·'Im: they do fear -- Occurrence 4 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4540 of 7034.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3009 of 6218.
וְאֵינָ֣ם
wə·’ê·nām
and not - καὶ, αὐτοὶ H369 Conj‑w|Adv|3mp ve·'ei·Nam: and not -- Occurrence 1 of 6.
עֹשִׂ֗ים
‘ō·śîm,
do they follow - ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: do they follow -- Occurrence 13 of 41.
כְּחֻקֹּתָם֙
kə·ḥuq·qō·ṯām
their statutes - κατὰ, τὰ, δικαιώματα, αὐτῶν H2708 Prep‑k|N‑fpc|3mp ke·chuk·ko·Tam: their statutes -- Occurrence 1 of 1.
וּכְמִשְׁפָּטָ֔ם
ū·ḵə·miš·pā·ṭām,
or their ordinances - καὶ, κατὰ, τὴν, κρίσιν, αὐτῶν H4941 Conj‑w,Prep‑k|N‑msc|3mp u·che·mish·pa·Tam,: or their ordinances -- Occurrence 1 of 1.
וְכַתּוֹרָ֣ה
wə·ḵat·tō·w·rāh
or the law - καὶ, κατὰ, τὸν, νόμον H8451 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑fs ve·chat·to·Rah: or the law -- Occurrence 1 of 2.
וְכַמִּצְוָ֗ה
wə·ḵam·miṣ·wāh,
and commandment - καὶ, κατὰ, τὴν, ἐντολήν H4687 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑fs ve·cham·mitz·Vah,: and commandment -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which - - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2912 of 4804.
צִוָּ֤ה
ṣiw·wāh
had commanded - - H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had commanded -- Occurrence 153 of 192.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3010 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4541 of 7034.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 735 of 1283.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob - - H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 166 of 269.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom - οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 2913 of 4804.
שָׂ֥ם
śām
He named - ἔθηκεν H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: He named -- Occurrence 19 of 36.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
- - τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: -- Occurrence 79 of 145.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1401 of 2260.
35 2_kings 17:35
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכְרֹ֨ת יְהוָ֤ה אִתָּם֙ בְּרִ֔ית וַיְצַוֵּ֣ם לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְלֹא תִשְׁתַּחֲו֣וּ לָהֶ֔ם וְלֹ֣א תַעַבְד֔וּם וְלֹ֥א תִזְבְּח֖וּ לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu tas KUNgs ar teem weenu Derribu darrijs un teem pawehlejs ẜazzidams Iums ne buhs zittus Deewus bihtees neds preekẜch teem klannitees neds teem kalpoht neds teem uppureht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διέθετο κύριος μετ αὐτῶν διαθήκην καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς λέγων οὐ φοβηθήσεσθε θεοὺς ἑτέρους καὶ οὐ προσκυνήσετε αὐτοῖς καὶ οὐ λατρεύσετε αὐτοῖς καὶ οὐ θυσιάσετε αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και διέθετο κύριος μετ' αυτών διαθήκην και ενετείλατο αυτοίς λέγων ου φοβηθήσεσθε θεούς ετέρους και ου προσκυνήσετε αυτοίς και ου λατρεύσετε αυτοίς και ου θύσετε αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tomēr Tas Kungs ar tiem noslēdza derību un Viņš bija arī tiem pavēlējis sacīdams Jums nebūs bīties svešus dievus nedz to priekšā mesties uz sava vaiga pie zemes nekalpojiet tiem un neupurējiet tiem kaujamos upurus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs bija noslēdzis ar tiem derību un pavēlējis Citus dievus jūs nebīsieties tiem nezemosieties tiem nekalposiet un neupurēsiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכְרֹ֨ת
way·yiḵ·rōṯ
and had made Un, tomēr, Tas, Kungs, ar, tiem, noslēdza, derību καὶ, διέθετο H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·Rot: and had made -- Occurrence 14 of 23.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh un, Viņš, bija, tiem, pavēlējis, sacīdams κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3011 of 6218.
אִתָּם֙
’it·tām
with whom Jums, nebūs, bīties, svešus, dievus μετ, αὐτῶν H854 Prep|3mp 'it·Tam: with whom -- Occurrence 23 of 36.
בְּרִ֔ית
bə·rîṯ,
a covenant nedz, to, priekšā, mesties, uz, sava, vaiga, pie, zemes διαθήκην H1285 N‑fs be·Rit,: a covenant -- Occurrence 58 of 113.
וַיְצַוֵּ֣ם
way·ṣaw·wêm
and charged them nekalpojiet, tiem καὶ, ἐνετείλατο, αὐτοῖς H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3mp vay·tzav·Vem: and charged them -- Occurrence 4 of 4.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, neupurējiet, tiem, kaujamos, upurus λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 592 of 936.
לֹ֥א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1452 of 3269.
תִֽירְא֖וּ
ṯî·rə·’ū
You shall fear - φοβηθήσεσθε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·re·'U: You shall fear -- Occurrence 7 of 21.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
gods - θεοὺς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 343 of 680.
אֲחֵרִ֑ים
’ă·ḥê·rîm;
other - ἑτέρους H312 Adj‑mp 'a·che·Rim;: other -- Occurrence 42 of 76.
וְלֹא
wə·lō-
nor - καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 649 of 1589.
תִשְׁתַּחֲו֣וּ
ṯiš·ta·ḥă·wū
bow down - προσκυνήσετε H7812 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp tish·ta·cha·Vu: bow down -- Occurrence 2 of 6.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: to them -- Occurrence .
וְלֹ֣א
wə·lō
nor - καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 650 of 1589.
תַעַבְד֔וּם
ṯa·‘aḇ·ḏūm,
serve them - λατρεύσετε, αὐτοῖς H5647 V‑Qal‑Imperf‑2mp|3mp ta·'av·Dum,: serve them -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor - καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 651 of 1589.
תִזְבְּח֖וּ
ṯiz·bə·ḥū
sacrifice - θυσιάσετε H2076 V‑Qal‑Imperf‑2mp tiz·be·Chu: sacrifice -- Occurrence 3 of 3.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem.: to them -- Occurrence .
- (no match) arī
36 2_kings 17:36
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אִֽם אֶת יְהוָ֗ה אֲשֶׁר֩ הֶעֱלָ֨ה אֶתְכֶ֜ם מֵאֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם בְּכֹ֧חַ גָּד֛וֹל וּבִזְר֥וֹעַ נְטוּיָ֖ה אֹת֣וֹ תִירָ֑אוּ וְל֥וֹ תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ וְל֥וֹ תִזְבָּֽחוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tam KUNGAM kas juhs no Egiptes‐Semmes isweddis ar leelu Spehku un isſteeptu Elkonu to buhs jums bihtees un preekẜch ta buhs jums klannitees un tam buhs jums uppureht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀλλ ἢ τῷ κυρίῳ ὃς ἀνήγαγεν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐν ἰσχύι μεγάλῃ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ αὐτὸν φοβηθήσεσθε καὶ αὐτῷ προσκυνήσετε καὶ αὐτῷ θύσετε
🇬🇷 Greek ABP:
ότι αλλ' η τω κυρίω ος ανήγαγεν υμάς εκ γης Αιγύπτου εν ισχύϊ μεγάλη και εν βραχίονι υψηλώ αυτόν φοβηθήσεσθε και αυτώ προσκυνήσετε και αυτώ θύσετε
🇱🇻 Latvian (1965):
Nesiet tos vienīgi Dievam Tam Kungam kas jūs ar lielu spēku un ar izstieptu elkoni izvedis ārā no Ēģiptes Viņu jums būs bīties Viņa priekšā jums būs mesties uz sava vaiga pie zemes un Viņam pienesiet kaujamos upurus
🇱🇻 Latvian (2024):
Vienīgi Kungam kurš jūs izveda no Ēģiptes zemes ar lielu spēku un izstieptu elkoni Viņu jums ir jābīstas un viņam jāzemojas un jums ir viņam jāupurē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Nesiet, tos, vienīgi, Dievam, Tam, Kungam ὅτι, ἀλλ, H3588 Conj ki: For -- Occurrence 1834 of 4334.
אִֽם
’im-
but kas, jūs, ar, lielu, spēku, un, ar, izstieptu, elkoni, izvedis, ārā, no, Ēģiptes - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 362 of 786.
אֶת
’eṯ-
- Viņu, jums, būs, bīties τῷ, κυρίῳ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4542 of 7034.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3012 of 6218.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
who Viņa, priekšā, jums, būs, mesties, uz, sava, vaiga, pie, zemes ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2914 of 4804.
הֶעֱלָ֨ה
he·‘ĕ·lāh
brought up un, Viņam, pienesiet, kaujamos, upurus ἀνήγαγεν H5927 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'e·Lah: brought up -- Occurrence 6 of 15.
אֶתְכֶ֜ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 160 of 296.
מֵאֶ֧רֶץ
mê·’e·reṣ
from the land - ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from the land -- Occurrence 80 of 158.
מִצְרַ֛יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 226 of 424.
בְּכֹ֧חַ
bə·ḵō·aḥ
with power - ἐν, ἰσχύι H3581 Prep‑b|N‑ms be·Cho·ach: with power -- Occurrence 4 of 8.
גָּד֛וֹל
gā·ḏō·wl
great - μεγάλῃ H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 69 of 179.
וּבִזְר֥וֹעַ
ū·ḇiz·rō·w·a‘
and an arm - καὶ, ἐν, βραχίονι H2220 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·viz·Ro·a': and an arm -- Occurrence 4 of 9.
נְטוּיָ֖ה
nə·ṭū·yāh
outstretched - ὑψηλῷ H5186 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ne·tu·Yah: outstretched -- Occurrence 5 of 16.
אֹת֣וֹ
’ō·ṯōw
Him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: Him -- Occurrence 376 of 470.
תִירָ֑אוּ
ṯî·rā·’ū;
you shall fear - φοβηθήσεσθε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·Ra·'u;: you shall fear -- Occurrence 12 of 18.
וְל֥וֹ
wə·lōw
and Him - καὶ, αὐτῷ --- Conj‑w|Prep|3ms ve·Lo: and Him -- Occurrence .
תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ
ṯiš·ta·ḥă·wū
you shall worship - προσκυνήσετε H7812 V‑Hitpael‑Imperf‑2mp tish·ta·cha·Vu: you shall worship -- Occurrence 3 of 6.
וְל֥וֹ
wə·lōw
and to Him - καὶ, αὐτῷ --- Conj‑w|Prep|3ms ve·Lo: and to Him -- Occurrence .
תִזְבָּֽחוּ׃
ṯiz·bā·ḥū.
you shall offer sacrifice - θύσετε H2076 V‑Qal‑Imperf‑2mp tiz·Ba·chu.: you shall offer sacrifice -- Occurrence 2 of 3.
37 2_kings 17:37
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת הַחֻקִּ֨ים וְאֶת הַמִּשְׁפָּטִ֜ים וְהַתּוֹרָ֤ה וְהַמִּצְוָה֙ אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֣ב לָכֶ֔ם תִּשְׁמְר֥וּן לַעֲשׂ֖וֹת כָּל הַיָּמִ֑ים וְלֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tohs Likkumus un tahs Teeẜas un to Bauẜlibu un to Bauẜli ko wiꞥſch rakſtijs irr buhs jums turreht ka juhs to darrat wiẜẜâ Laikâ bet zittus Deewus jums ne buhs bihtees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα καὶ τὸν νόμον καὶ τὰς ἐντολάς ἃς ἔγραψεν ὑμῖν φυλάσσεσθε ποιεῖν πάσας τὰς ἡμέρας καὶ οὐ φοβηθήσεσθε θεοὺς ἑτέρους
🇬🇷 Greek ABP:
και τα δικαιώματα αυτού και τα κρίματα και τας εντολάς και τον νόμον ον έγραψεν υμίν φυλάσσεσθε ποιείν πάσας τας ημέρας και ου φοβηθήσεσθε θεούς ετέρους
🇱🇻 Latvian (1965):
Jums būs arī sargāt tos likumus tās tiesas to bauslību un tos baušļus kurus Viņš jums ir rakstījis lai jūs tos pildītu visu savu mūža dienu bet svešus dievus jums nebūs bīties
🇱🇻 Latvian (2024):
Jums ir jāievēro likumi tiesas bauslība un pavēles kuras viņš jums rakstīja jāpilda tie visu mūžu un citus dievus nav jābīstas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And arī καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 1358 of 2179.
הַחֻקִּ֨ים
ha·ḥuq·qîm
the statutes likumus δικαιώματα H2706 Art|N‑mp ha·chuk·Kim: the statutes -- Occurrence 16 of 19.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and tās καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1359 of 2179.
הַמִּשְׁפָּטִ֜ים
ham·miš·pā·ṭîm
the ordinances tiesas κρίματα H4941 Art|N‑mp ham·mish·pa·Tim: the ordinances -- Occurrence 10 of 12.
וְהַתּוֹרָ֤ה
wə·hat·tō·w·rāh
and the law to, bauslību καὶ, τὸν, νόμον H8451 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hat·to·Rah: and the law -- Occurrence 2 of 2.
וְהַמִּצְוָה֙
wə·ham·miṣ·wāh
and the commandment un, tos, baušļus καὶ, τὰς, ἐντολάς H4687 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ham·mitz·Vah: and the commandment -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kurus ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2915 of 4804.
כָּתַ֣ב
kā·ṯaḇ
He wrote ir, rakstījis ἔγραψεν H3789 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Tav: He wrote -- Occurrence 2 of 10.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
for you jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem,: for you -- Occurrence .
תִּשְׁמְר֥וּן
tiš·mə·rūn
you shall be careful būs, sargāt φυλάσσεσθε H8104 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn tish·me·Run: you shall be careful -- Occurrence 5 of 5.
לַעֲשׂ֖וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to observe lai, jūs, tos, pildītu ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to observe -- Occurrence 117 of 220.
כָּל
kāl-
all visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1450 of 2745.
הַיָּמִ֑ים
hay·yā·mîm;
forever savu, mūža, dienu τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim;: forever -- Occurrence 87 of 136.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not bet καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 652 of 1589.
תִֽירְא֖וּ
ṯî·rə·’ū
you shall fear nebūs, bīties φοβηθήσεσθε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·re·'U: you shall fear -- Occurrence 8 of 21.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
gods svešus, dievus θεοὺς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 344 of 680.
אֲחֵרִֽים׃
’ă·ḥê·rîm.
other - ἑτέρους H312 Adj‑mp 'a·che·Rim.: other -- Occurrence 43 of 76.
- (no match) tos ,Viņš ,jums ,Jums
38 2_kings 17:38
🇮🇱 Hebrew:
וְהַבְּרִ֛ית אֲשֶׁר כָּרַ֥תִּי אִתְּכֶ֖ם לֹ֣א תִשְׁכָּ֑חוּ וְלֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Derribu ko es ar jums eẜmu darrijs jums ne buhs aismirſt un zittus Deewus ne bihtees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν διαθήκην ἣν διέθετο μεθ ὑμῶν οὐκ ἐπιλήσεσθε καὶ οὐ φοβηθήσεσθε θεοὺς ἑτέρους
🇬🇷 Greek ABP:
και την διαθήκην ην διέθετο μεθ' υμών ουκ επιλήσεσθε και ου φοβηθήσεσθε θεούς ετέρους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un to derību ko Es esmu ar jums slēdzis jūs nedrīkstat aizmirst un nebīstieties svešus dievus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs nedrīkstat aizmirst derību kuru es ar jums noslēdzu un bīties citus dievus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַבְּרִ֛ית
wə·hab·bə·rîṯ
And the covenant Un, to, derību καὶ, τὴν, διαθήκην H1285 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hab·be·Rit: And the covenant -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-that2916 of 4804.
כָּרַ֥תִּי
kā·rat·tî
I have made esmu, slēdzis διέθετο H3772 V‑Qal‑Perf‑1cs ka·Rat·ti: I have made -- Occurrence 3 of 11.
אִתְּכֶ֖ם
’it·tə·ḵem
with you ar, jums μεθ, ὑμῶν H854 Prep|2mp 'it·te·Chem: with you -- Occurrence 34 of 48.
לֹ֣א

not nedrīkstat οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1453 of 3269.
תִשְׁכָּ֑חוּ
ṯiš·kā·ḥū;
you shall forget aizmirst ἐπιλήσεσθε H7911 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·Ka·chu;: you shall forget -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un, nebīstieties καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 653 of 1589.
תִֽירְא֖וּ
ṯî·rə·’ū
shall you fear - φοβηθήσεσθε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·re·'U: shall you fear -- Occurrence 9 of 21.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
gods svešus, dievus θεοὺς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 345 of 680.
אֲחֵרִֽים׃
’ă·ḥê·rîm.
other - ἑτέρους H312 Adj‑mp 'a·che·Rim.: other -- Occurrence 44 of 76.
- (no match) Es ,jūs
39 2_kings 17:39
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֛י אִֽם אֶת יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּירָ֑אוּ וְהוּא֙ יַצִּ֣יל אֶתְכֶ֔ם מִיַּ֖ד כָּל אֹיְבֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet jums buhs to KUNGU ẜawu Deewu bihtees tad tas juhs isglahbs no wiẜẜu juhẜu Eenaidneeku Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀλλ ἢ τὸν κύριον θεὸν ὑμῶν φοβηθήσεσθε καὶ αὐτὸς ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ πάντων τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι αλλ' η τον κύριον τον θεόν υμών αυτον φοβηθήσεσθε και αυτός εξελείται υμάς εκ χειρός πάντων των εχθρών υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet bīstieties To Kungu savu Dievu un Viņš jūs izglābs no visu jūsu ienaidnieku rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jums ir jābīstas vienīgi Kungu savu Dievu viņš jūs atbrīvos no visu jūsu ienaidnieku rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֛י

For Bet ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 1835 of 4334.
אִֽם
’im-
but - ἀλλ, H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 363 of 786.
אֶת
’eṯ-
- To τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4543 of 7034.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3013 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God savu, Dievu θεὸν, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 121 of 162.
תִּירָ֑אוּ
tî·rā·’ū;
you shall fear bīstieties φοβηθήσεσθε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·Ra·'u;: you shall fear -- Occurrence 13 of 18.
וְהוּא֙
wə·hū
and He un, Viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and He -- Occurrence 124 of 211.
יַצִּ֣יל
yaṣ·ṣîl
will deliver izglābs ἐξελεῖται H5337 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yatz·Tzil: will deliver -- Occurrence 1 of 7.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 161 of 296.
מִיַּ֖ד
mî·yaḏ
from the hand no ἐκ H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: from the hand -- Occurrence 60 of 104.
כָּל
kāl-
of all visu πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1451 of 2745.
אֹיְבֵיכֶֽם׃
’ō·yə·ḇê·ḵem.
your enemies jūsu, ienaidnieku, rokas τῶν, ἐχθρῶν, ὑμῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp 'o·ye·vei·Chem.: your enemies -- Occurrence 20 of 20.
40 2_kings 17:40
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֖א שָׁמֵ֑עוּ כִּ֛י אִֽם כְּמִשְׁפָּטָ֥ם הָֽרִאשׁ֖וֹן הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr tee ne klauẜija bet tee darrija pehz ẜawu pirmu Eeraddumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἀκούσεσθε ἐπὶ τῷ κρίματι αὐτῶν αὐτοὶ ποιοῦσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ήκουσαν αλλ' η εν τοις δικαιώμασιν αυτών τοις πρώτοις αυτοί εποίουν
🇱🇻 Latvian (1965):
Taču tie neklausīja bet darīja pēc sava iepriekšējā ieraduma
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie neklausīja bet darīja pa vecam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֖א
wə·lō
And However not Taču, tie καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And However not -- Occurrence 654 of 1589.
שָׁמֵ֑עוּ
šā·mê·‘ū;
they did obey neklausīja ἀκούσεσθε H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·Me·'u;: they did obey -- Occurrence 19 of 63.
כִּ֛י

for bet ἐπὶ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1836 of 4334.
אִֽם
’im-
but darīja τῷ H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 364 of 786.
כְּמִשְׁפָּטָ֥ם
kə·miš·pā·ṭām
their rituals pēc, sava κρίματι, αὐτῶν H4941 Prep‑k|N‑msc|3mp ke·mish·pa·Tam: their rituals -- Occurrence 4 of 7.
הָֽרִאשׁ֖וֹן
hā·ri·šō·wn
Former iepriekšējā - H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon: Former -- Occurrence 33 of 63.
הֵ֥ם
hêm
they ieraduma αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 116 of 175.
עֹשִֽׂים׃
‘ō·śîm.
followed - ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim.: followed -- Occurrence 14 of 41.
- (no match)
41 2_kings 17:41
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּהְי֣וּ הַגּוֹיִ֣ם הָאֵ֗לֶּה יְרֵאִים֙ אֶת יְהוָ֔ה וְאֶת פְּסִֽילֵיהֶ֖ם הָי֣וּ עֹֽבְדִ֑ים גַּם בְּנֵיהֶ֣ם וּבְנֵ֣י בְנֵיהֶ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר עָשׂ֤וּ אֲבֹתָם֙ הֵ֣ם עֹשִׂ֔ים עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà bihjajahs ẜchahs Tautas to KUNGU un kalpoja arridſan ẜaweem Elka‐Deeweem ir wiꞥꞥu Behrni un Behrnu Behrni darra tà patt kà wiꞥꞥu Tehwi darrijẜchi lihdſ ẜchodeen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦσαν τὰ ἔθνη ταῦτα φοβούμενοι τὸν κύριον καὶ τοῖς γλυπτοῖς αὐτῶν ἦσαν δουλεύοντες καί γε οἱ υἱοὶ καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν αὐτῶν καθὰ ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτῶν ποιοῦσιν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
🇬🇷 Greek ABP:
και ήσαν τα έθνη ταύτα φοβούμενοι τον κύριον και τοις γλυπτοίς αυτών εδούλευον και γε οι υιοί αυτών και οι υιοί των υιών αυτών καθώς εποίησαν οι πατέρες αυτών αυτοί ποιούσιν έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā šīs tautas bijās To Kungu un kalpoja arī saviem elkiem un tāpat arī viņu bērni un viņu bērnu bērni dara kā viņu tēvi bija darījuši un tā tie dara vēl līdz šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā šīs tautas vienlaikus bijās Kunga un kalpoja saviem elkiem Līdz pat šai dienai arī viņu dēli un dēlu dēli dara tāpat kā darīja viņu tēvi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּהְי֣וּ
way·yih·yū
So καὶ, ἦσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: So -- Occurrence 72 of 105.
הַגּוֹיִ֣ם
hag·gō·w·yim
nations šīs, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: nations -- Occurrence 50 of 180.
הָאֵ֗לֶּה
hā·’êl·leh,
these bijās ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 164 of 274.
יְרֵאִים֙
yə·rê·’îm
feared To φοβούμενοι H3372 Adj‑mp ye·re·'Im: feared -- Occurrence 5 of 6.
אֶת
’eṯ-
- Kungu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4544 of 7034.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh un κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3014 of 6218.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and yet kalpoja, arī καὶ, τοῖς, αὐτῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and yet -- Occurrence 1360 of 2179.
פְּסִֽילֵיהֶ֖ם
pə·sî·lê·hem
their carved images saviem, elkiem γλυπτοῖς H6456 N‑mpc|3mp pe·si·lei·Hem: their carved images -- Occurrence 1 of 1.
הָי֣וּ
hā·yū
become un ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: become -- Occurrence 65 of 167.
עֹֽבְדִ֑ים
‘ō·ḇə·ḏîm;
served tāpat, arī δουλεύοντες H5647 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Dim;: served -- Occurrence 3 of 3.
גַּם
gam-
also viņu καί, γε H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 241 of 507.
בְּנֵיהֶ֣ם
bə·nê·hem
their children bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their children -- Occurrence 9 of 31.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
and children un, viņu καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and children -- Occurrence 90 of 209.
בְנֵיהֶ֗ם
ḇə·nê·hem,
their children's bērnu, bērni τῶν, υἱῶν, αὐτῶν H1121 N‑mpc|3mp ve·nei·Hem,: their children's -- Occurrence 2 of 4.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as dara καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 342 of 489.
עָשׂ֤וּ
‘ā·śū
did ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: did -- Occurrence 76 of 158.
אֲבֹתָם֙
’ă·ḇō·ṯām
their fathers viņu, tēvi οἱ, πατέρες, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·Tam: their fathers -- Occurrence 55 of 84.
הֵ֣ם
hêm
they bija, darījuši - H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 117 of 175.
עֹשִׂ֔ים
‘ō·śîm,
have continued doing un, tā, tie, dara ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: have continued doing -- Occurrence 15 of 41.
עַ֖ד
‘aḏ
even to vēl ἕως H5704 Prep 'ad: even to -- Occurrence 586 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day līdz τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 314 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this šai, dienai ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 421 of 699.
פ
- - - --- Punc Peh.