📖 2_kings Chapter 16

1 2_kings 16:1
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַת֙ שְׁבַֽע עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְפֶ֖קַח בֶּן רְמַלְיָ֑הוּ מָלַ֛ךְ אָחָ֥ז בֶּן יוֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩeptitâ padeẜmitâ Gaddâ Pekaßẜa Remalijus Dehla tappe Akas Iotama ta Ꞣehniꞥa no Iuhda Dehls par Ꞣehniꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἔτει ἑπτακαιδεκάτῳ Φακεε υἱοῦ Ρομελιου ἐβασίλευσεν Αχαζ υἱὸς Ιωαθαμ βασιλέως Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
εν έτει επτακαιδεκάτω Φακεαί υιόυ Ρομελίου εβασίλευσεν Αχαζ υιός Ιωθάμ βασιλέως Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Pekaha Remaljas dēla septiņpadsmitajā valdīšanas gadā Ahass kļuva ķēniņš viņš bija Jūdas ķēniņa Jotāma dēls
🇱🇻 Latvian (2024):
Pekaha Remaljāhu dēla septiņpadsmitajā valdīšanas gadā Jūdā sāka valdīt Āhāzs Jotāma dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַת֙
biš·naṯ
In the year septiņpadsmitajā, valdīšanas, gadā ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In the year -- Occurrence 33 of 71.
שְׁבַֽע
šə·ḇa‘-
seven - ἑπτακαιδεκάτῳ H7651 Number‑fsc she·va'-: seven -- Occurrence 94 of 124.
עֶשְׂרֵ֣ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 71 of 134.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
year - - H8141 N‑fs sha·Nah,: year -- Occurrence 293 of 419.
לְפֶ֖קַח
lə·p̄e·qaḥ
of Pekah Pekaha Φακεε H6492 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Fe·kach: of Pekah -- Occurrence 2 of 2.
בֶּן
ben-
son dēla υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 617 of 1278.
רְמַלְיָ֑הוּ
rə·mal·yā·hū;
of Remaliah Remaljas Ρομελιου H7425 N‑proper‑ms re·mal·Ya·hu;: of Remaliah -- Occurrence 6 of 13.
מָלַ֛ךְ
mā·laḵ
began to reign kļuva, ķēniņš ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: began to reign -- Occurrence 61 of 105.
אָחָ֥ז
’ā·ḥāz
Ahaz Ahass Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 2 of 35.
בֶּן
ben-
son viņš, bija υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 618 of 1278.
יוֹתָ֖ם
yō·w·ṯām
of Jotham Jotāma Ιωαθαμ H3147 N‑proper‑ms yo·Tam: of Jotham -- Occurrence 8 of 19.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 376 of 896.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 200 of 681.
- (no match) dēls
2 2_kings 16:2
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ אָחָ֣ז בְּמָלְכ֔וֹ וְשֵׁשׁ עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְלֹא עָשָׂ֣ה הַיָּשָׁ֗ר בְּעֵינֵ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֖יו כְּדָוִ֥ד אָבִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Diwideẜmits Gaddus wezz bija Akas kad wiꞥſch par Ꞣehniꞥu tappe un waldija ẜeẜchpadeẜmits Gaddus Ieruſalemê un ne darrija kas tam KUNGAM ẜawam Deewam patikke ittin ka wiꞥꞥa Tehws Dahwids 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὸς εἴκοσι ἐτῶν ἦν Αχαζ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ ἑκκαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ καὶ οὐκ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου θεοῦ αὐτοῦ πιστῶς ὡς Δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
υιός είκοσι ετών ην ΄ Αχαζ εν τω βασιλεύειν αυτόν και εκκαίδεκα έτη εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ και ουκ εποίησε το ευθές εν οφθαλμοίς κυρίου θεού αυτού καθώς Δαυίδ ο πατήρ αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Ahasam bija divdesmit gadi kad viņš sāka valdīt un viņš valdīja sešpadsmit gadus Jeruzālemē Bet viņš nedarīja to kas bija taisnīgs Tā Kunga viņa Dieva acīs kā viņa ciltstēvs Dāvids bija darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Āhāzs sāka valdīt divdesmit gadu vecumā Viņš valdīja Jeruzālemē sešpadsmit gadus bet nedarīja to kas tīkams Kungam viņa Dievam kā viņa tēvs Dāvids
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Old Ahasam υἱὸς H1121 N‑msc ben-: Old -- Occurrence 619 of 1278.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 96 of 204.
שָׁנָה֙
šā·nāh
years gadi ἐτῶν H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 294 of 419.
אָחָ֣ז
’ā·ḥāz
Ahaz [was] kad, viņš Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz [was] -- Occurrence 3 of 35.
בְּמָלְכ֔וֹ
bə·mā·lə·ḵōw,
when he became king sāka, valdīt ἐν, τῷ, βασιλεύειν, αὐτὸν H4427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·ma·le·Cho,: when he became king -- Occurrence 7 of 21.
וְשֵׁשׁ
wə·šêš-
and six un, viņš, valdīja καὶ, ἑκκαίδεκα H8337 Conj‑w|Number‑fs ve·shesh-: and six -- Occurrence 19 of 36.
עֶשְׂרֵ֣ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 72 of 134.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years sešpadsmit, gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 295 of 419.
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
he reigned - ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: he reigned -- Occurrence 62 of 105.
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim;: in Jerusalem -- Occurrence 30 of 153.
וְלֹא
wə·lō-
and not Bet, viņš, nedarīja καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 645 of 1589.
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
he did do to ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he did do -- Occurrence 208 of 358.
הַיָּשָׁ֗ר
hay·yā·šār,
[what was] right kas, bija, taisnīgs τὸ, εὐθὲς H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar,: [what was] right -- Occurrence 21 of 35.
בְּעֵינֵ֛י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, viņa, Dieva, acīs ἐν, ὀφθαλμοῖς H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 91 of 139.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2983 of 6218.
אֱלֹהָ֖יו
’ĕ·lō·hāw
his God - θεοῦ, αὐτοῦ H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav: his God -- Occurrence 19 of 58.
כְּדָוִ֥ד
kə·ḏā·wiḏ
as David [had done] kā, viņa, ciltstēvs, Dāvids ὡς, Δαυιδ H1732 Prep‑k|N‑proper‑ms ke·da·Vid: as David [had done] -- Occurrence 6 of 9.
אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
his father bija, darījis , πατὴρ, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv.: his father -- Occurrence 135 of 193.
- (no match) bija
- (no match) ἦν, πιστῶς
3 2_kings 16:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֕לֶךְ בְּדֶ֖רֶךְ מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְגַ֤ם אֶת בְּנוֹ֙ הֶעֱבִ֣יר בָּאֵ֔שׁ כְּתֹֽעֲבוֹת֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֨ר הוֹרִ֤ישׁ יְהוָה֙ אֹתָ֔ם מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch ſtaigaja us to Iſraëła Ꞣehniꞥu Zełłeem Wiꞥſch likke arridſan ẜawu Dehlu zaur Ugguni eet pehz to Pagaꞥu Negantibahm ko tas KUNGS Iſraëła Behrnu Preekẜchâ bij isdſinnis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ βασιλέως Ισραηλ καί γε τὸν υἱὸν αὐτοῦ διῆγεν ἐν πυρὶ κατὰ τὰ βδελύγματα τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη εν οδώ βασιλέων Ισραήλ και γε τον υιόν αυτού διήγεν εν πυρί κατά τα βδελύγματα των εθνών ων εξήρε κύριος από προσώπου των υιών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņš staigāja Israēla ķēniņu ceļus viņš pat upurēja savu dēlu kā ugunsupuri pēc to tautu negantībām kuras Tas Kungs bija izdzinis Israēla bērnu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš staigāja Israēla ķēniņu ceļu un savam dēlam lika iet cauri ugunij tāpat kā tās pretīgās tautas kuras Kungs bija izdzinis Israēla dēliem ienākot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֕לֶךְ
way·yê·leḵ
But he walked Bet, viņš, staigāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: But he walked -- Occurrence 179 of 212.
בְּדֶ֖רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way Israēla, ķēniņu, ceļus ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑csc be·De·rech: in the way -- Occurrence 23 of 54.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
of the kings - βασιλέως H4428 N‑mpc mal·Chei: of the kings -- Occurrence 35 of 110.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1382 of 2260.
וְגַ֤ם
wə·ḡam
and indeed viņš, pat καί, γε H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and indeed -- Occurrence 121 of 248.
אֶת
’eṯ-
- savu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4497 of 7034.
בְּנוֹ֙
bə·nōw
his son dēlu υἱὸν, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No: his son -- Occurrence 77 of 155.
הֶעֱבִ֣יר
he·‘ĕ·ḇîr
he made pass upurēja διῆγεν H5674 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'e·Vir: he made pass -- Occurrence 3 of 6.
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
through the fire kā, ugunsupuri ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh,: through the fire -- Occurrence 50 of 90.
כְּתֹֽעֲבוֹת֙
kə·ṯō·‘ă·ḇō·wṯ
according to the abominations pēc, to, tautu, negantībām κατὰ, τὰ, βδελύγματα H8441 Prep‑k|N‑fpc ke·to·'a·Vot: according to the abominations -- Occurrence 2 of 5.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
of the nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: of the nations -- Occurrence 45 of 180.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whom kuras ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2880 of 4804.
הוֹרִ֤ישׁ
hō·w·rîš
had cast out Tas, Kungs, bija, izdzinis ἐξῆρεν H3423 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Rish: had cast out -- Occurrence 10 of 13.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2984 of 6218.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
- - - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: -- Occurrence 291 of 452.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
from before Israēla, bērnu, priekšā ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from before -- Occurrence 69 of 182.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 731 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1383 of 2260.
- (no match) Ιεροβοαμ, υἱοῦ, Ναβατ
4 2_kings 16:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיְזַבֵּ֧חַ וַיְקַטֵּ֛ר בַּבָּמ֖וֹת וְעַל הַגְּבָע֑וֹת וְתַ֖חַת כָּל עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch uppureja un kwehpinaja arridſan us Augſtumeem un Pakalneem un appakẜch wiẜẜeem ſałłeem Kohkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμία ἐν τοῖς ὑψηλοῖς καὶ ἐπὶ τῶν βουνῶν καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους
🇬🇷 Greek ABP:
και εθυσίαζε και εθυμία εν τοις υψηλοίς και επί των βουνών και υποκάτω παντός ξύλου αλσώδους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš upurēja arī kaujamos upurus un kvēpināmos upurus augstieņu svētnīcās un arī uz pakalniem kā arī zem katra kupli zaļojoša koka
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš upurēja un kvēpināja augstieņu altāros pakalnos un zem katra zaļoksna koka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְזַבֵּ֧חַ
way·zab·bê·aḥ
And he sacrificed Un, viņš, upurēja καὶ, ἐθυσίαζεν H2076 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·zab·Be·ach: And he sacrificed -- Occurrence 1 of 2.
וַיְקַטֵּ֛ר
way·qaṭ·ṭêr
and burned incense arī, kaujamos, upurus, un, kvēpināmos, upurus καὶ, ἐθυμία H6999 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·kat·Ter: and burned incense -- Occurrence 1 of 3.
בַּבָּמ֖וֹת
bab·bā·mō·wṯ
on the high places augstieņu, svētnīcās ἐν, τοῖς, ὑψηλοῖς H1116 Prep‑b,Art|N‑fp bab·ba·Mot: on the high places -- Occurrence 8 of 11.
וְעַל
wə·‘al-
and on un, arī καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 172 of 512.
הַגְּבָע֑וֹת
hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ;
the hills uz, pakalniem τῶν, βουνῶν H1389 Art|N‑fp hag·ge·va·'ot;: the hills -- Occurrence 2 of 10.
וְתַ֖חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and under kā, arī, zem καὶ, ὑποκάτω H8478 Conj‑w|Prep ve·Ta·chat: and under -- Occurrence 6 of 27.
כָּל
kāl-
every katra παντὸς H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 1443 of 2745.
עֵ֥ץ
‘êṣ
tree koka ξύλου H6086 N‑ms 'etz: tree -- Occurrence 43 of 109.
רַעֲנָֽן׃
ra·‘ă·nān.
green kupli, zaļojoša ἀλσώδους H7488 Adj‑ms ra·'a·Nan.: green -- Occurrence 3 of 16.
5 2_kings 16:5
🇮🇱 Hebrew:
אָ֣ז יַעֲלֶ֣ה רְצִ֣ין מֶֽלֶךְ אֲ֠רָם וּפֶ֨קַח בֶּן רְמַלְיָ֧הוּ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֛ל יְרוּשָׁלִַ֖ם לַמִּלְחָמָ֑ה וַיָּצֻ֙רוּ֙ עַל אָחָ֔ז וְלֹ֥א יָכְל֖וּ לְהִלָּחֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlehs Rezins tas Sihreŗu Ꞣehniꞥẜch ar Pekàùẜu Remalijus Dehlu to Iſraëła Ꞣehniꞥu us Ieruſalemi Kaŗŗâ un tee mette Lehꞡeri apkahrt Akaẜu bet tee ne warreja to pahrwarreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε ἀνέβη Ραασσων βασιλεὺς Συρίας καὶ Φακεε υἱὸς Ρομελιου βασιλεὺς Ισραηλ εἰς Ιερουσαλημ εἰς πόλεμον καὶ ἐπολιόρκουν ἐπὶ Αχαζ καὶ οὐκ ἐδύναντο πολεμεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ανέβη Ραασών βασιλεύς Συρίας και Φακεαί υιός Ρομελίου βασιλεύς Ισραήλ εις Ιερουσαλήμ εις πόλεμον και επολιόρκουν επί ΄ Αχαζ και ουκ ηδύναντο πολεμείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un toreiz Aramas ķēniņš Recīns un Israēla ķēniņš Pekahs Remaljas dēls devās uzbrukumā kalnup pret Jeruzālemi un viņi gan ielenca pilsētu bet nebija spējīgi to ieņemt
🇱🇻 Latvian (2024):
Toreiz Arāmas ķēniņš Recīns un Israēla ķēniņš Pekahs Remaljāhu dēls devās karot pret Jeruzālemi tie aplenca Āhāzu bet nespēja uzvarēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֣ז
’āz
Then Un, toreiz τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 55 of 119.
יַעֲלֶ֣ה
ya·‘ă·leh
came up devās, uzbrukumā, kalnup ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh: came up -- Occurrence 25 of 55.
רְצִ֣ין
rə·ṣîn
Rezin Recīns Ραασσων H7526 N‑proper‑ms re·Tzin: Rezin -- Occurrence 2 of 11.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 377 of 896.
אֲ֠רָם
’ă·rām
of Syria Aramas Συρίας H758 N‑proper‑fs 'A·rom: of Syria -- Occurrence 2 of 3.
וּפֶ֨קַח
ū·p̄e·qaḥ
and Pekah un, Pekahs καὶ, Φακεε H6492 Conj‑w|N‑proper‑ms u·Fe·kach: and Pekah -- Occurrence 1 of 2.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 620 of 1278.
רְמַלְיָ֧הוּ
rə·mal·yā·hū
of Remaliah Remaljas Ρομελιου H7425 N‑proper‑ms re·mal·Ya·hu: of Remaliah -- Occurrence 7 of 13.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 378 of 896.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1384 of 2260.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
to Jerusalem pret, Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: to Jerusalem -- Occurrence 47 of 345.
לַמִּלְחָמָ֑ה
lam·mil·ḥā·māh;
to [make] war - εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah;: to [make] war -- Occurrence 39 of 68.
וַיָּצֻ֙רוּ֙
way·yā·ṣu·rū
and they besieged un, viņi, gan, ielenca, pilsētu καὶ, ἐπολιόρκουν H6696 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Tzu·ru: and they besieged -- Occurrence 5 of 6.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1619 of 3469.
אָחָ֔ז
’ā·ḥāz,
Ahaz - Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz,: Ahaz -- Occurrence 4 of 35.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not bet, nebija καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 646 of 1589.
יָכְל֖וּ
yā·ḵə·lū
could spējīgi ἐδύναντο H3201 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·che·Lu: could -- Occurrence 17 of 28.
לְהִלָּחֵֽם׃
lə·hil·lā·ḥêm.
overcome [him] to, ieņemt πολεμεῖν H3898 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hil·la·Chem.: overcome [him] -- Occurrence 28 of 42.
- (no match) εἰς
6 2_kings 16:6
🇮🇱 Hebrew:
בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא הֵ֠שִׁיב רְצִ֨ין מֶֽלֶךְ אֲרָ֤ם אֶת אֵילַת֙ לַֽאֲרָ֔ם וַיְנַשֵּׁ֥ל אֶת הַיְהוּדִ֖ים מֵֽאֵיל֑וֹת וארמים וַֽאֲדוֹמִים֙ בָּ֣אוּ אֵילַ֔ת וַיֵּ֣שְׁבוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannî Laikâ atdabbuja Rezins tas Sihreŗu Ꞣehniꞥẜch Elatu us to Sihreŗu Puẜẜi un isdſinne tohs Iuddus no Elatas un tee Sihreŗi nahze us Elatu un dſihwoja tur lihdſ ẜchodeen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐπέστρεψεν Ραασσων βασιλεὺς Συρίας τὴν Αιλαθ τῇ Συρίᾳ καὶ ἐξέβαλεν τοὺς Ιουδαίους ἐξ Αιλαθ καὶ Ιδουμαῖοι ἦλθον εἰς Αιλαθ καὶ κατῴκησαν ἐκεῖ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω καιρώ εκείνω επέστρεψε Ραασών βασιλεύς Συρίας την Αιλάθ τη Συρία και εξέβαλε τους Ιουδαίους εξ Αιλάθ και Ιδουμαίοι ήλθον εις Αιλάθ και κατώκησαν εκεί έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanī pašā laikā Aramas ķēniņš Recīns pievienoja Ēlatu atpakaļ Aramai un viņš izdzina Jūdas ļaudis no Ēlatas tad aramieši nāca atpakaļ uz Ēlatu un tur apmetās un tā viņi tur dzīvo līdz šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik Arāmas ķēniņš Recīns pievienoja Ēlatu Arāmam Viņš izdzina jūdus no Ēlatas aramieši ienāca Ēlatā un dzīvo tur līdz šai dienai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
At time Un, tanī, pašā, laikā ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: At time -- Occurrence 32 of 61.
הַהִ֗יא
ha·hî,
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi,: that -- Occurrence 25 of 69.
הֵ֠שִׁיב
hê·šîḇ
captured pievienoja ἐπέστρεψεν H7725 V‑Hifil‑Perf‑3ms He·shiv: captured -- Occurrence 11 of 19.
רְצִ֨ין
rə·ṣîn
Rezin Recīns Ραασσων H7526 N‑proper‑ms re·Tzin: Rezin -- Occurrence 3 of 11.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 379 of 896.
אֲרָ֤ם
’ă·rām
of Syria Aramas Συρίας H758 N‑proper‑fs 'a·Ram: of Syria -- Occurrence 70 of 107.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4498 of 7034.
אֵילַת֙
’ê·laṯ
Elath Ēlatu Αιλαθ H359 N‑proper‑fs 'ei·Lat: Elath -- Occurrence 2 of 3.
לַֽאֲרָ֔ם
la·’ă·rām,
for Syria Aramai τῇ, Συρίᾳ H758 Prep‑l|N‑proper‑fs la·'a·Ram,: for Syria -- Occurrence 2 of 2.
וַיְנַשֵּׁ֥ל
way·naš·šêl
and drove un, viņš, izdzina καὶ, ἐξέβαλεν H5394 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·nash·Shel: and drove -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4499 of 7034.
הַיְהוּדִ֖ים
hay·hū·ḏîm
the Jews Jūdas, ļaudis Ιουδαίους H3064 Art|N‑proper‑mp hay·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽאֵיל֑וֹת
mê·’ê·lō·wṯ;
from Elath no, Ēlatas ἐξ, Αιλαθ H359 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'ei·Lot;: from Elath -- Occurrence 1 of 1.
וארמים
wa·’ă·ram·mîm
Syrians tad, aramieši καὶ, Ιδουμαῖοι --- Conj‑w|N‑proper‑mp va·'a·ram·mimSyrians.
וַֽאֲדוֹמִים֙
wa·’ă·ḏō·w·mîm
then the Edomites nāca ἦλθον H726 Conj‑w|N‑proper‑mp va·'a·do·Mim: then the Edomites -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֣אוּ
bā·’ū
went uz, Ēlatu - H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: went -- Occurrence 43 of 88.
אֵילַ֔ת
’ê·laṯ,
to Elath un, tur, apmetās καὶ, κατῴκησαν H359 N‑proper‑fs 'ei·Lat,: to Elath -- Occurrence 3 of 3.
וַיֵּ֣שְׁבוּ
way·yê·šə·ḇū
and dwell un, tā, viņi, tur, dzīvo - H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·she·vu: and dwell -- Occurrence 33 of 55.
שָׁ֔ם
šām,
there līdz, šai, dienai ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 301 of 523.
עַ֖ד
‘aḏ
to - ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 579 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day - τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 311 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 417 of 699.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) atpakaļ ,atpakaļ
- (no match) Αιλαθ, εἰς
7 2_kings 16:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֨ח אָחָ֜ז מַלְאָכִ֗ים אֶל תִּ֠גְלַת פְּלֶ֤סֶר מֶֽלֶךְ אַשּׁוּר֙ לֵאמֹ֔ר עַבְדְּךָ֥ וּבִנְךָ֖ אָ֑נִי עֲלֵ֨ה וְהוֹשִׁעֵ֜נִי מִכַּ֣ף מֶֽלֶךְ אֲרָ֗ם וּמִכַּף֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל הַקּוֹמִ֖ים עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Akas ẜuhtija Wehſtneẜchus us Tiglat Pileẜẜeru to Aẜẜireŗu Ꞣehniꞥu un likke ẜazziht Es eẜmu taws Kalps un taws Dehls nahz augẜcham un atpeſti mann no to Sihreŗu Ꞣehniꞥa Rohkas kas prett maž zehluẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν Αχαζ ἀγγέλους πρὸς Θαγλαθφελλασαρ βασιλέα Ἀσσυρίων λέγων δοῦλός σου καὶ υἱός σου ἐγώ ἀνάβηθι καὶ σῶσόν με ἐκ χειρὸς βασιλέως Συρίας καὶ ἐκ χειρὸς βασιλέως Ισραηλ τῶν ἐπανισταμένων ἐπ ἐμέ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλεν ΄ Αχαζ αγγέλους προς Θαγλάθ φαλασάρ βασιλέα Ασσυρίων λέγων δούλός σου και υιός σου εγώ ανάβηθι και σώσόν με εκ χειρός βασιλέως Συρίας και εκ χειρός βασιλέως Ισραήλ των επανισταμένων επ' εμέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Ahass sūtīja vēstnešus pie Asīrijas ķēniņa TiglatPilesera un lika tam sacīt Es esmu tavs kalps un tavs dēls nāc šurp un paglāb mani no Aramas ķēniņa un no Israēla ķēniņa rokas kas man ir uzbrukuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Āhāzs sūtīja vēstnešus pie Asīrijas ķēniņa Tiglatpilēsera un sacīja Es esmu tavs kalps un tavs dēls nāc un glāb mani no Arāmas ķēniņa un Israēla ķēniņa kuri man uzbrūk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֨ח
way·yiš·laḥ
So sent sūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: So sent -- Occurrence 132 of 190.
אָחָ֜ז
’ā·ḥāz
Ahaz Ahass Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 5 of 35.
מַלְאָכִ֗ים
mal·’ā·ḵîm,
messengers vēstnešus ἀγγέλους H4397 N‑mp mal·'a·Chim,: messengers -- Occurrence 32 of 44.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2261 of 3531.
תִּ֠גְלַת
tiḡ·laṯ
- TiglatPilesera Θαγλαθφελλασαρ --- nan Tig·lat.
פְּלֶ֤סֶר
pə·le·ser
Tiglath-pileser - - H8407 N‑proper‑ms pe·Le·ser: Tiglath-pileser -- Occurrence 1 of 1.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņa βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 380 of 896.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
of Assyria Asīrijas Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 9 of 131.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, lika, tam, sacīt λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 587 of 936.
עַבְדְּךָ֥
‘aḇ·də·ḵā
your servant Es, esmu, tavs, kalps δοῦλός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: your servant -- Occurrence 97 of 141.
וּבִנְךָ֖
ū·ḇin·ḵā
and your son un, tavs, dēls καὶ, υἱός, σου H1121 Conj‑w|N‑msc|2ms u·vin·Cha: and your son -- Occurrence 7 of 7.
אָ֑נִי
’ā·nî;
I [am] - ἐγώ H589 Pro‑1cs 'A·ni;: I [am] -- Occurrence 230 of 692.
עֲלֵ֨ה
‘ă·lêh
come up nāc, šurp ἀνάβηθι H5927 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Leh: come up -- Occurrence 28 of 36.
וְהוֹשִׁעֵ֜נִי
wə·hō·wō·ši·‘ê·nî
and save me un, paglāb, mani καὶ, σῶσόν, με H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs ve·ho·shi·'E·ni: and save me -- Occurrence 1 of 2.
מִכַּ֣ף
mik·kap̄
from the hand no ἐκ, χειρὸς H3709 Prep‑m|N‑fsc mik·Kaf: from the hand -- Occurrence 9 of 19.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 381 of 896.
אֲרָ֗ם
’ă·rām,
of Syria Aramas Συρίας H758 N‑proper‑fs 'a·Ram,: of Syria -- Occurrence 71 of 107.
וּמִכַּף֙
ū·mik·kap̄
and from the hand un, no καὶ, ἐκ, χειρὸς H3709 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·mik·Kaf: and from the hand -- Occurrence 2 of 4.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
of the king ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 382 of 896.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1385 of 2260.
הַקּוֹמִ֖ים
haq·qō·w·mîm
who rise up kas τῶν, ἐπανισταμένων H6965 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hak·ko·Mim: who rise up -- Occurrence 1 of 1.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
against me man, ir, uzbrukuši ἐπ, ἐμέ H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: against me -- Occurrence 40 of 169.
- (no match) Bet ,rokas
8 2_kings 16:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֨ח אָחָ֜ז אֶת הַכֶּ֣סֶף וְאֶת הַזָּהָ֗ב הַנִּמְצָא֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וּבְאֹֽצְר֖וֹת בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֥ח לְמֶֽלֶךְ אַשּׁ֖וּר שֹֽׁחַד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Akas ꞥehme to Ꞩudrabu un Seltu kas eekẜch ta KUNGA Namma un eekẜch ta Ꞣehniꞥa Namma Mantahm atraſts kłua un ẜuhtija tam Aẜẜireŗu Ꞣehniꞥam Dahwanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Αχαζ τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον τὸ εὑρεθὲν ἐν θησαυροῖς οἴκου κυρίου καὶ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ ἀπέστειλεν τῷ βασιλεῖ δῶρα
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβεν ΄ Αχαζ το αργύριον και το χρυσίον το ευρεθέν εν θησαυροίς οίκου κυρίου και οίκου βασιλέως και απέστειλε τω βασιλεί Ασσυρίων δώρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ahass ņēma sudrabu un zeltu kas atradās Tā Kunga namā un ķēniņa pils dārgumu krātuvēs un to visu viņš nosūtīja kā dāvanu Asīrijas ķēniņam
🇱🇻 Latvian (2024):
Āhāzs ņēma Kunga nama sudrabu un zeltu kā arī ķēniņa nama dārgumus un nosūtīja tās kā dāvanu Asīrijas ķēniņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
And took ņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And took -- Occurrence 164 of 204.
אָחָ֜ז
’ā·ḥāz
Ahaz Ahass Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 6 of 35.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4500 of 7034.
הַכֶּ֣סֶף
hak·ke·sep̄
the silver sudrabu ἀργύριον H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the silver -- Occurrence 34 of 67.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1342 of 2179.
הַזָּהָ֗ב
haz·zā·hāḇ,
gold zeltu χρυσίον H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav,: gold -- Occurrence 32 of 59.
הַנִּמְצָא֙
han·nim·ṣā
that was found kas, atradās τὸ, εὑρεθὲν H4672 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·nim·Tza: that was found -- Occurrence 8 of 21.
בֵּ֣ית
bêṯ
in the house Tā, Kunga, namā οἴκου H1004 N‑msc beit: in the house -- Occurrence 245 of 724.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 117 of 608.
וּבְאֹֽצְר֖וֹת
ū·ḇə·’ō·ṣə·rō·wṯ
and in the treasuries un, ķēniņa, pils, dārgumu, krātuvēs καὶ H214 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc u·ve·'o·tze·Rot: and in the treasuries -- Occurrence 2 of 3.
בֵּ֣ית
bêṯ
of house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of house -- Occurrence 246 of 724.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: of the king -- Occurrence 503 of 1045.
וַיִּשְׁלַ֥ח
way·yiš·laḥ
and sent [it] un, to, visu, viņš, nosūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: and sent [it] -- Occurrence 133 of 190.
לְמֶֽלֶךְ
lə·me·leḵ-
to the king kā, dāvanu, Asīrijas, ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l|N‑msc le·Me·lech-: to the king -- Occurrence 36 of 61.
אַשּׁ֖וּר
’aš·šūr
of Assyria - - H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 10 of 131.
שֹֽׁחַד׃
šō·ḥaḏ.
[as] a present - δῶρα H7810 N‑ms Sho·chad.: [as] a present -- Occurrence 6 of 14.
- (no match) Un
- (no match) ἐν, θησαυροῖς
9 2_kings 16:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלָיו֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיַּעַל֩ מֶ֨לֶךְ אַשּׁ֤וּר אֶל דַּמֶּ֙שֶׂק֙ וַֽיִּתְפְּשֶׂ֔הָ וַיַּגְלֶ֖הָ קִ֑ירָה וְאֶת רְצִ֖ין הֵמִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Aẜẜireŗu Ꞣehniꞥẜch paklauẜija tam un tas Aẜẜireŗu Ꞣehniꞥẜch zehlahs augẜcham us Damaſku un usꞥehme to un aiswedde tohs Eedſihwotajus uhs Kiru un nokawe Rezinu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ βασιλεὺς Ἀσσυρίων καὶ ἀνέβη βασιλεὺς Ἀσσυρίων εἰς Δαμασκὸν καὶ συνέλαβεν αὐτὴν καὶ ἀπῴκισεν αὐτὴν καὶ τὸν Ραασσων ἐθανάτωσεν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσεν αυτού ο βασιλεύς Ασσυρίων και ανέβη βασιλεύς Ασσυρίων εις Δαμασκόν και συνέλαβεν αυτήν και απώκισεν αυτήν και τον Ραασών εθανάτωσε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Asīrijas ķēniņš tam paklausīja viņš devās uzbrukumā pret Damasku ieņēma to un aizveda iedzīvotājus gūstā uz Kiru bet ķēniņu Recīnu viņš lika nonāvēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Asīrijas ķēniņš uzklausīja viņu Asīrijas ķēniņš cēlās pret Damasku ieņēma to un tās iemītniekus aizveda trimdā uz Kīru Recīnu viņš lika nonāvēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֤ע
way·yiš·ma‘
So heeded Un, Asīrijas, ķēniņš, tam, paklausīja καὶ, ἤκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': So heeded -- Occurrence 62 of 88.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
him - αὐτοῦ H413 Prep|3ms 'e·Lav: him -- Occurrence 312 of 431.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king viņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 383 of 896.
אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
of Assyria devās Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur,: of Assyria -- Occurrence 11 of 131.
וַיַּעַל֩
way·ya·‘al
for went up uzbrukumā καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'Al: for went up -- Occurrence 83 of 110.
מֶ֨לֶךְ
me·leḵ
the king pret βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 384 of 896.
אַשּׁ֤וּר
’aš·šūr
of Assyria Damasku Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 12 of 131.
אֶל
’el-
against ieņēma εἰς H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2262 of 3531.
דַּמֶּ֙שֶׂק֙
dam·me·śeq
Damascus to Δαμασκὸν H1834 N‑proper‑fs dam·Me·sek: Damascus -- Occurrence 9 of 21.
וַֽיִּתְפְּשֶׂ֔הָ
way·yiṯ·pə·śe·hā,
and took it un, aizveda, iedzīvotājus, gūstā καὶ, συνέλαβεν, αὐτὴν H8610 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yit·pe·Se·ha,: and took it -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּגְלֶ֖הָ
way·yaḡ·le·hā
and carried [its people] captive uz, Kiru καὶ, ἀπῴκισεν, αὐτὴν H1540 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yag·Le·ha: and carried [its people] captive -- Occurrence 1 of 1.
קִ֑ירָה
qî·rāh;
to Kir bet - H7024 N‑proper‑fs|3fs Ki·rah;: to Kir -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ķēniņu καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1343 of 2179.
רְצִ֖ין
rə·ṣîn
Rezin Recīnu Ραασσων H7526 N‑proper‑ms re·Tzin: Rezin -- Occurrence 4 of 11.
הֵמִֽית׃
hê·mîṯ.
killed viņš, lika, nonāvēt ἐθανάτωσεν H4191 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Mit.: killed -- Occurrence 6 of 8.
10 2_kings 16:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֣לֶךְ הַמֶּ֣לֶךְ אָחָ֡ז לִ֠קְרַאת תִּגְלַ֨ת פִּלְאֶ֤סֶר מֶֽלֶךְ אַשּׁוּר֙ דּוּמֶּ֔שֶׂק וַיַּ֥רְא אֶת הַמִּזְבֵּ֖חַ אֲשֶׁ֣ר בְּדַמָּ֑שֶׂק וַיִּשְׁלַח֩ הַמֶּ֨לֶךְ אָחָ֜ז אֶל אוּרִיָּ֣ה הַכֹּהֵ֗ן אֶת דְּמ֧וּת הַמִּזְבֵּ֛חַ וְאֶת תַּבְנִית֖וֹ לְכָֽל מַעֲשֵֽׂהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlehs tas Ꞣehniꞥẜch Akas Tiglat Pileẜẜeŗam tam Aẜẜireŗu Ꞣehniꞥam pretti us Damaſku Un redſeja tur weenu Altari kas Damaſkuẜâ bija un tas Ꞣehniꞥẜch Akas ẜuhtija tam Preeſteŗam Urijaẜam ta Altaŗa Sihmi un wiꞥꞥa Lihdſibu wiẜẜaẜchꞣi tà kà tas bija darrihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη βασιλεὺς Αχαζ εἰς ἀπαντὴν τῷ Θαγλαθφελλασαρ βασιλεῖ Ἀσσυρίων εἰς Δαμασκόν καὶ εἶδεν τὸ θυσιαστήριον ἐν Δαμασκῷ καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Αχαζ πρὸς Ουριαν τὸν ἱερέα τὸ ὁμοίωμα τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸν ῥυθμὸν αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ποίησιν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη ο βασιλεύς ΄ Αχαζ εις απαντήν Θαγλάθ φαλασάρ βασιλεί Ασσυρίων εις Δαμασκόν και είδε το θυσιαστήριον το εν Δαμασκώ και απέστειλεν ο βασιλεύς ΄ Αχαζ προς Ουρίαν τον ιερέα την ομοίωσιν του θυσιαστηρίου και τον ρυθμόν αυτού κατά πάσαν ποίησιν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad ķēniņš Ahass devās pretī Asīrijas ķēniņam TiglatPileseram uz Damasku lai sastaptos un viņš ieraudzīja altāri kas atradās Damaskā tad ķēniņš Ahass nosūtīja priesterim Ūrijam šī altāra attēlu un veidolu gluži kā tas izskatījās
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Āhāzs gāja uz Damasku satikt Asīrijas ķēniņu Tiglatpilēseru Damaskā ķēniņš Āhāzs ieraudzīja altāri un aizsūtīja priesterim Ūrijam altāra attēlu un paraugu kā tas bija darināts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
And went Kad, ķēniņš, Ahass, devās καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: And went -- Occurrence 180 of 212.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
king pretī βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: king -- Occurrence 504 of 1045.
אָחָ֡ז
’ā·ḥāz
Ahaz Asīrijas, ķēniņam Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 7 of 35.
לִ֠קְרַאת
liq·raṯ
to meet TiglatPileseram εἰς, ἀπαντὴν H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf Lik·rat: to meet -- Occurrence 29 of 40.
תִּגְלַ֨ת
tiḡ·laṯ
- uz Θαγλαθφελλασαρ, τῷ --- nan tig·Lat.
פִּלְאֶ֤סֶר
pil·’e·ser
Tiglath-pileser Damasku - H8407 N‑proper‑ms pil·'E·ser: Tiglath-pileser -- Occurrence 2 of 2.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
King lai, sastaptos βασιλεῖ H4428 N‑msc Me·lech-: King -- Occurrence 385 of 896.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
of Assyria un, viņš, ieraudzīja Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 13 of 131.
דּוּמֶּ֔שֶׂק
dūm·me·śeq,
to Damascus altāri Δαμασκόν H1834 N‑proper‑fs dum·Me·sek,: to Damascus -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּ֥רְא
way·yar
and saw kas, atradās καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: and saw -- Occurrence 112 of 131.
אֶת
’eṯ-
- Damaskā τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4501 of 7034.
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
an altar tad, ķēniņš, Ahass, nosūtīja θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: an altar -- Occurrence 126 of 156.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] priesterim, Ūrijam ἐν, Δαμασκῷ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 2881 of 4804.
בְּדַמָּ֑שֶׂק
bə·ḏam·mā·śeq;
at Damascus šī, altāra, attēlu - H1834 Prep‑b|N‑proper‑fs be·dam·Ma·sek;: at Damascus -- Occurrence 2 of 2.
וַיִּשְׁלַח֩
way·yiš·laḥ
and sent un, veidolu καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: and sent -- Occurrence 134 of 190.
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
King gluži, kā , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 505 of 1045.
אָחָ֜ז
’ā·ḥāz
Ahaz tas, izskatījās Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 8 of 35.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2263 of 3531.
אוּרִיָּ֣ה
’ū·rî·yāh
Urijah - Ουριαν H223 N‑proper‑ms 'u·ri·Yah: Urijah -- Occurrence 25 of 34.
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest - τὸν, ἱερέα H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 295 of 355.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ὁμοίωμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4502 of 7034.
דְּמ֧וּת
də·mūṯ
the design - - H1823 N‑fsc de·Mut: the design -- Occurrence 1 of 13.
הַמִּזְבֵּ֛חַ
ham·miz·bê·aḥ
of the altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: of the altar -- Occurrence 127 of 156.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὸν, ῥυθμὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1344 of 2179.
תַּבְנִית֖וֹ
taḇ·nî·ṯōw
its pattern - αὐτοῦ H8403 N‑fsc|3ms tav·ni·To: its pattern -- Occurrence 1 of 1.
לְכָֽל
lə·ḵāl
according to all - εἰς, πᾶσαν H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: according to all -- Occurrence 131 of 306.
מַעֲשֵֽׂהוּ׃
ma·‘ă·śê·hū.
its workmanship - ποίησιν, αὐτοῦ H4639 N‑msc|3ms ma·'a·Se·hu.: its workmanship -- Occurrence 2 of 11.
- (no match) εἰς
11 2_kings 16:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּ֛בֶן אוּרִיָּ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ כְּכֹ֣ל אֲשֶׁר שָׁלַח֩ הַמֶּ֨לֶךְ אָחָ֜ז מִדַּמֶּ֗שֶׂק כֵּ֤ן עָשָׂה֙ אוּרִיָּ֣ה הַכֹּהֵ֔ן עַד בּ֥וֹא הַמֶּֽלֶךְ אָחָ֖ז מִדַּמָּֽשֶׂק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Preeſteris Urijas ustaiẜija tahdu Altari ittin tahdu kahdu tas Ꞣehniꞥẜch Akas no Damaſkus bij ẜuhtijs ta darrija tas Preeſteris Urijas kamehr tas Ꞣehniꞥẜch Akas no Damaſkus pahrgahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησεν Ουριας ὁ ἱερεὺς τὸ θυσιαστήριον κατὰ πάντα ὅσα ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Αχαζ ἐκ Δαμασκοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ωκοδόμησεν Ουρίας ο ιερεύς το θυσιαστήριον κατά πάντα όσα απέστειλεν ο βασιλεύς ΄ Αχαζ εκ Δαμασκού ούτως εποίησεν Ουρίας ο ιερεύς έως του ελθείν τον βασιλέα εκ Δαμασκού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad priesteris Ūrija lika uztaisīt tādu altāri gluži tādu pašu pēc veidola ko ķēniņš Ahass bija tam atsūtījis no Damaskas un tādu arī priesteris Ūrija uzcēla iekāms ķēniņš Ahass atgriezās no Damaskas
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteris Ūrija uzcēla altāri tieši tā kā ķēniņš Āhāzs bija rakstījis no Damaskas Priesteris Ūrija to pabeidza pirms ķēniņš Āhāzs pārnāca no Damaskas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּ֛בֶן
way·yi·ḇen
And built Tad, priesteris, Ūrija, lika, uztaisīt καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ven: And built -- Occurrence 38 of 58.
אוּרִיָּ֥ה
’ū·rî·yāh
Urijah tādu, altāri Ουριας H223 N‑proper‑ms 'u·ri·Yah: Urijah -- Occurrence 26 of 34.
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest gluži, tādu, pašu , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 296 of 355.
אֶת
’eṯ-
- pēc, veidola τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4503 of 7034.
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
an altar ko, ķēniņš, Ahass, bija, tam, atsūtījis θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach;: an altar -- Occurrence 128 of 156.
כְּכֹ֣ל
kə·ḵōl
according to all no, Damaskas κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: according to all -- Occurrence 76 of 119.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that un, tādu ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 2882 of 4804.
שָׁלַח֩
šā·laḥ
had sent priesteris, Ūrija, uzcēla ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: had sent -- Occurrence 30 of 61.
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
King iekāms, ķēniņš, Ahass, atgriezās , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 506 of 1045.
אָחָ֜ז
’ā·ḥāz
Ahaz no, Damaskas Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 9 of 35.
מִדַּמֶּ֗שֶׂק
mid·dam·me·śeq,
from Damascus - ἐκ, Δαμασκοῦ H1834 Prep‑m|N‑proper‑fs mid·dam·Me·sek,: from Damascus -- Occurrence 1 of 3.
כֵּ֤ן
kên
so - - H3651 Adv ken: so -- Occurrence 185 of 402.
עָשָׂה֙
‘ā·śāh
made [it] - - H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: made [it] -- Occurrence 209 of 358.
אוּרִיָּ֣ה
’ū·rî·yāh
Urijah - - H223 N‑proper‑ms 'u·ri·Yah: Urijah -- Occurrence 27 of 34.
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest - - H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 297 of 355.
עַד
‘aḏ-
before - - H5704 Prep 'ad-: before -- Occurrence 580 of 1014.
בּ֥וֹא
bō·w
came back - - H935 V‑Qal‑Inf Bo: came back -- Occurrence 24 of 49.
הַמֶּֽלֶךְ
ham·me·leḵ-
King - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech-: King -- Occurrence 507 of 1045.
אָחָ֖ז
’ā·ḥāz
Ahaz - - H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 10 of 35.
מִדַּמָּֽשֶׂק׃
mid·dam·mā·śeq.
from Damascus - - H1834 Prep‑m|N‑proper‑fs mid·dam·Ma·sek.: from Damascus -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) arī
12 2_kings 16:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֤א הַמֶּ֙לֶךְ֙ מִדַּמֶּ֔שֶׂק וַיַּ֥רְא הַמֶּ֖לֶךְ אֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּקְרַ֥ב הַמֶּ֛לֶךְ עַל הַמִּזְבֵּ֖חַ וַיַּ֥עַל עָלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas Ꞣehniꞥẜch Akas no Damaſkus pahrgahje tad redſeja tas Ꞣehniꞥẜch to Altari un tas Ꞣehniꞥẜch gahje pee ta Altara un uppureja us to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδεν ὁ βασιλεὺς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἀνέβη ἐπ αὐτὸ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθεν ο βασιλεύς εκ Δαμασκού και είδεν ο βασιλεύς το θυσιαστήριον και προσήλθε προς το θυσιαστήριον ο βασιλεύς και ανέβη επ' αυτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad ķēniņš Ahass pārnāca no Damaskas un ieraudzīja altāri tad viņš piegāja pie tā un uzkāpa uz altāra
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad ķēniņš pārnāca no Damaskas un ieraudzīja altāri viņš piegāja pie tā un upurēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
And when came back Kad, ķēniņš, Ahass, pārnāca καὶ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And when came back -- Occurrence 195 of 263.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king no, Damaskas , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 508 of 1045.
מִדַּמֶּ֔שֶׂק
mid·dam·me·śeq,
from Damascus un, ieraudzīja, altāri - H1834 Prep‑m|N‑proper‑fs mid·dam·Me·sek,: from Damascus -- Occurrence 2 of 3.
וַיַּ֥רְא
way·yar
and saw tad, viņš, piegāja καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: and saw -- Occurrence 113 of 131.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king pie, tā - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 509 of 1045.
אֶת
’eṯ-
- un, uzkāpa τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4504 of 7034.
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar uz, altāra θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach;: the altar -- Occurrence 129 of 156.
וַיִּקְרַ֥ב
way·yiq·raḇ
and approached - ἀνέβη H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Rav: and approached -- Occurrence 4 of 5.
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - ἐπ, αὐτὸ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 510 of 1045.
עַל
‘al-
to - - H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1620 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar - - H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the altar -- Occurrence 130 of 156.
וַיַּ֥עַל
way·ya·‘al
and made offerings - - H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: and made offerings -- Occurrence 84 of 110.
עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
on it - - H5921 Prep|3ms 'a·Lav.: on it -- Occurrence 228 of 403.
13 2_kings 16:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּקְטֵ֤ר אֶת עֹֽלָתוֹ֙ וְאֶת מִנְחָת֔וֹ וַיַּסֵּ֖ךְ אֶת נִסְכּ֑וֹ וַיִּזְרֹ֛ק אֶת דַּֽם הַשְּׁלָמִ֥ים אֲשֶׁר ל֖וֹ עַל הַמִּזְבֵּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un eededſinaja ẜawu Dedſamo‐Uppuri un ẜawu EhdamoUppuri un islehje ẜawu Dſeŗŗamo‐Uppuri un ẜlazzija ẜawas Pateikẜchanas‐Uppura Aẜẜini us to Altari 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθυμίασεν τὴν ὁλοκαύτωσιν αὐτοῦ καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ καὶ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ καὶ προσέχεεν τὸ αἷμα τῶν εἰρηνικῶν τῶν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον
🇬🇷 Greek ABP:
και ανήνεγκε την ολοκαύτωσιν αυτού και την θυσίαν αυτού και την σπονδήν αυτού έσπεισεν αυτώ και προσέχεεν επ' αυτώ το αίμα των ειρηνικών αυτού επί το θυσιαστήριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš aizdedzināja savu dedzināmo upuri un savu ēdamo upuri izlēja savu dzeramo upuri un slacīja savu kaujamo pateicības upuru asinis uz altāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš kvēpināja sadedzināmo upuri un labības dāvanu un izlēja lejamo upuri un slacīja pār altāri miera upura asinis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּקְטֵ֤ר
way·yaq·ṭêr
So he burned aizdedzināja καὶ, ἐθυμίασεν H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Ter: So he burned -- Occurrence 10 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4505 of 7034.
עֹֽלָתוֹ֙
‘ō·lā·ṯōw
his burnt offering savu, dedzināmo, upuri ὁλοκαύτωσιν, αὐτοῦ H5930 N‑fsc|3ms o·la·To: his burnt offering -- Occurrence 5 of 7.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1345 of 2179.
מִנְחָת֔וֹ
min·ḥā·ṯōw,
his grain offering savu, ēdamo, upuri θυσίαν, αὐτοῦ H4503 N‑fsc|3ms min·cha·To,: his grain offering -- Occurrence 5 of 7.
וַיַּסֵּ֖ךְ
way·yas·sêḵ
and he poured izlēja, savu, dzeramo, upuri καὶ, τὴν, σπονδὴν, αὐτοῦ H5258 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yas·Sech: and he poured -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- un καὶ, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4506 of 7034.
נִסְכּ֑וֹ
nis·kōw;
his drink offering - - H5262 N‑msc|3ms nis·Ko;: his drink offering -- Occurrence 2 of 4.
וַיִּזְרֹ֛ק
way·yiz·rōq
and sprinkled - προσέχεεν H2236 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiz·Rok: and sprinkled -- Occurrence 5 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4507 of 7034.
דַּֽם
dam-
the blood savu, kaujamo, pateicības, upuru, asinis αἷμα H1818 N‑msc dam-: the blood -- Occurrence 36 of 74.
הַשְּׁלָמִ֥ים
haš·šə·lā·mîm
of peace offerings - τῶν, εἰρηνικῶν H8002 Art|N‑mp hash·she·la·Mim: of peace offerings -- Occurrence 32 of 35.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
of his - τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher-: of his -- Occurrence 2883 of 4804.
ל֖וֹ
lōw
his - - --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1621 of 3469.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar altāri τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach.: the altar -- Occurrence 131 of 156.
- (no match) viņš ,slacīja ,Un
14 2_kings 16:14
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֨ת הַמִּזְבַּ֣ח הַנְּחֹשֶׁת֮ אֲשֶׁ֣ר לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ וַיַּקְרֵ֗ב מֵאֵת֙ פְּנֵ֣י הַבַּ֔יִת מִבֵּין֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ וּמִבֵּ֖ין בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתֵּ֥ן אֹת֛וֹ עַל יֶ֥רֶךְ הַמִּזְבֵּ֖חַ צָפֽוֹנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet to waŗŗa Altari kas ta KUNGA Preekẜchâ bija to nozehle wiꞥſch no ta Namma preekẜch Galla ſtarp ẜawu Altari un ſtarp ta KUNGA Nammu un zehle to ẜahnis ẜawu Altari prett Seemeła puẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν τὸ ἀπέναντι κυρίου καὶ προσήγαγεν ἀπὸ προσώπου τοῦ οἴκου κυρίου ἀπὸ τοῦ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἀπὸ τοῦ ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου κυρίου καὶ ἔδωκεν αὐτὸ ἐπὶ μηρὸν τοῦ θυσιαστηρίου κατὰ βορρᾶν
🇬🇷 Greek ABP:
το δε χαλκούν θυσιαστήριον ο ην εναντίον κυρίου προσήγαγε αυτό από προσώπου του οίκου κυρίου από του αναμέσον του θυσιαστηρίου και από του αναμέσον του οίκου κυρίου και έδωκεν αυτό επί μηρόν του θυσιαστηρίου κατά βορράν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet to vara altāri kas bija Tā Kunga nama priekšā viņš nocēla no nama priekšas no vietas starp savu jauno altāri un starp Tā Kunga namu un novietoja to sava altāra ziemeļu pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
Vara altāri kas bija Kunga priekšā starp jauno altāri un Kunga namu viņš aiznesa no tempļa priekšpuses un nolika sānis ziemeļu pusē savam altārim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
And also Bet καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And also -- Occurrence 1346 of 2179.
הַמִּזְבַּ֣ח
ham·miz·baḥ
the altar to, altāri θυσιαστήριον H4196 Art|N‑msc ham·miz·Bach: the altar -- Occurrence 1 of 2.
הַנְּחֹשֶׁת֮
han·nə·ḥō·šeṯ
bronze - τὸ, χαλκοῦν H5178 Art|N‑fs han·ne·cho·Shet: bronze -- Occurrence 13 of 30.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] kas, bija τὸ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 2884 of 4804.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga ἀπέναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 386 of 595.
יְהוָה֒
Yah·weh
Yahweh nama, priekšā κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2985 of 6218.
וַיַּקְרֵ֗ב
way·yaq·rêḇ,
and He brought viņš, nocēla καὶ, προσήγαγεν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yak·Rev,: and He brought -- Occurrence 19 of 19.
מֵאֵת֙
mê·’êṯ
from no, nama, priekšas ἀπὸ, προσώπου H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 69 of 113.
פְּנֵ֣י
pə·nê
the front - - H6440 N‑cpc pe·Nei: the front -- Occurrence 150 of 266.
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yiṯ,
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit,: of the temple -- Occurrence 117 of 227.
מִבֵּין֙
mib·bên
from between no, vietas, starp ἀπὸ, τοῦ, ἀνὰ, μέσον H996 Prep‑m mib·Bein: from between -- Occurrence 6 of 13.
הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the [new] altar savu, jauno, altāri τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach,: the [new] altar -- Occurrence 132 of 156.
וּמִבֵּ֖ין
ū·mib·bên
and un, starp καὶ, ἀπὸ, τοῦ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w,Prep‑m u·mib·Bein: and -- Occurrence 1 of 4.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house Tā, Kunga τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 247 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh namu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2986 of 6218.
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
and put un, novietoja καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and put -- Occurrence 125 of 177.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
it to αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 374 of 470.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1622 of 3469.
יֶ֥רֶךְ
ye·reḵ
the side sava, altāra μηρὸν H3409 N‑fsc Ye·rech: the side -- Occurrence 12 of 12.
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
of the [new] altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: of the [new] altar -- Occurrence 133 of 156.
צָפֽוֹנָה׃
ṣā·p̄ō·w·nāh.
north ziemeļu, pusē κατὰ, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah.: north -- Occurrence 19 of 43.
- (no match) vara
- (no match) κυρίου
15 2_kings 16:15
🇮🇱 Hebrew:
ויצוהו וַיְצַוֶּ֣ה הַמֶּֽלֶךְ אָ֠חָז אֶת אוּרִיָּ֨ה הַכֹּהֵ֜ן לֵאמֹ֗ר עַ֣ל הַמִּזְבֵּ֣חַ הַגָּד֡וֹל הַקְטֵ֣ר אֶת עֹֽלַת הַבֹּקֶר֩ וְאֶת מִנְחַ֨ת הָעֶ֜רֶב וְֽאֶת עֹלַ֧ת הַמֶּ֣לֶךְ וְאֶת מִנְחָת֗וֹ וְ֠אֵת עֹלַ֞ת כָּל עַ֤ם הָאָ֙רֶץ֙ וּמִנְחָתָ֣ם וְנִסְכֵּיהֶ֔ם וְכָל דַּ֥ם עֹלָ֛ה וְכָל דַּם זֶ֖בַח עָלָ֣יו תִּזְרֹ֑ק וּמִזְבַּ֧ח הַנְּחֹ֛שֶׁת יִֽהְיֶה לִּ֖י לְבַקֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch Akas pawehleja tam Preeſteŗam Urijaẜam ẜazzidams Us to leelu Altari buhs tew eededſinaht to Dedſamo‐Uppuri Rihtâ un to Ehdamo‐Uppuri Wakkarâ ir ta Ꞣehniꞥa Dedſamo‐Uppuri un wiꞥꞥa Ehdamo‐Uppuri irr wiẜẜu Semmes Łauſchu Dedſamo‐Uppuri un wiꞥꞥu Dſeŗŗamo‐‐Uppuri un tew buhs us to wiẜẜu Aẜẜini ẜlazzinaht no teem Dedſamo‐Uppuŗeem un no teem zitteem Uppureem bet par to waŗŗa Altari es dohmaẜchu ko es darriẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς Αχαζ τῷ Ουρια τῷ ἱερεῖ λέγων ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ μέγα πρόσφερε τὴν ὁλοκαύτωσιν τὴν πρωινὴν καὶ τὴν θυσίαν τὴν ἑσπερινὴν καὶ τὴν ὁλοκαύτωσιν τοῦ βασιλέως καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ καὶ τὴν ὁλοκαύτωσιν παντὸς τοῦ λαοῦ καὶ τὴν θυσίαν αὐτῶν καὶ τὴν σπονδὴν αὐτῶν καὶ πᾶν αἷμα ὁλοκαυτώσεως καὶ πᾶν αἷμα θυσίας ἐπ αὐτὸ προσχεεῖς καὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἔσται μοι εἰς τὸ πρωί
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλατο ο βασιλεύς ΄ Αχαζ τω Ουρία τω ιερεί λέγων επι το θυσιαστήριον το μέγα πρόσφερε την ολοκαύτωσιν την πρωϊνήν και την θυσίαν την εσπερινήν και τας ολοκαύτωσεις του βασιλέως και τας θυσίας αυτού και την ολοκαύτωσιν παντός του λαού και τας θυσίας αυτών και τας σπονδάς αυτών και παν αίμα ολοκαυτώσεως και παν αίμα θυσίας επ' αυτώ εκχεέις και το θυσιαστήριον το χαλκούν έσται μοι εις το πρωϊ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš Ahass pavēlēja priesterim Ūrijam sacīdams Uz lielā altāra tev būs iededzināt rīta dedzināmo upuri un vakara ēdamo upuri arī ķēniņa dedzināmo upuri un viņa ēdamo upuri un visas zemes iedzīvotāju dedzināmo upuri un viņu ēdamo upuri un viņu dzeramo upuri un tev būs uz tā altāra slacināt visas asinis no dedzināmiem un no kaujamiem upuriem bet par to vara altāri par to es vēl padomāšu ko es darīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Āhāzs pavēlēja priesterim Ūrijam Lielajā altārī kvēpini rīta sadedzināmo upuri un vakara labības dāvanu ķēniņa sadedzināmo upuri un labības dāvanu un visas tautas labības dāvanu un sadedzināmo upuri un lejamo upuri un slacini tur visu sadedzināmo upuru asinis un visu kaujamo upuru asinis Bet par vara altāri es vēl padomāšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ויצוהו
way·ṣaw·wê·hū
- - - --- Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·tzav·ve·hu.
וַיְצַוֶּ֣ה
way·ṣaw·weh
Then commanded Tad, ķēniņš, Ahass, pavēlēja καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·tzav·Veh: Then commanded -- Occurrence 1 of 5.
הַמֶּֽלֶךְ
ham·me·leḵ-
King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech-: King -- Occurrence 511 of 1045.
אָ֠חָז
’ā·ḥāz
Ahaz - Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'A·choz: Ahaz -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- priesterim τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4508 of 7034.
אוּרִיָּ֨ה
’ū·rî·yāh
Urijah Ūrijam Ουρια H223 N‑proper‑ms 'u·ri·Yah: Urijah -- Occurrence 28 of 34.
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest - τῷ, ἱερεῖ H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 298 of 355.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 588 of 936.
עַ֣ל
‘al
On Uz ἐπὶ H5921 Prep 'al: On -- Occurrence 1623 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֣חַ
ham·miz·bê·aḥ
the [new] altar lielā, altāra τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the [new] altar -- Occurrence 134 of 156.
הַגָּד֡וֹל
hag·gā·ḏō·wl
great būs τὸ, μέγα H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol: great -- Occurrence 51 of 106.
הַקְטֵ֣ר
haq·ṭêr
burn iededzināt πρόσφερε H6999 V‑Hifil‑Imp‑ms hak·Ter: burn -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4509 of 7034.
עֹֽלַת
‘ō·laṯ-
burnt offering rīta, dedzināmo, upuri ὁλοκαύτωσιν H5930 N‑fsc 'o·lat-: burnt offering -- Occurrence 22 of 26.
הַבֹּקֶר֩
hab·bō·qer
the morning - τὴν, πρωινὴν H1242 Art|N‑ms hab·bo·Ker: the morning -- Occurrence 30 of 33.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1347 of 2179.
מִנְחַ֨ת
min·ḥaṯ
grain offering vakara, ēdamo, upuri θυσίαν H4503 N‑fsc min·Chat: grain offering -- Occurrence 13 of 17.
הָעֶ֜רֶב
hā·‘e·reḇ
the evening - τὴν, ἑσπερινὴν H6153 Art|N‑ms ha·'E·rev: the evening -- Occurrence 10 of 12.
וְֽאֶת
wə·’eṯ-
and arī καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1348 of 2179.
עֹלַ֧ת
‘ō·laṯ
burnt sacrifice ķēniņa, dedzināmo, upuri ὁλοκαύτωσιν H5930 N‑fsc 'o·Lat: burnt sacrifice -- Occurrence 23 of 26.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 512 of 1045.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1349 of 2179.
מִנְחָת֗וֹ
min·ḥā·ṯōw,
his grain offering viņa, ēdamo, upuri θυσίαν, αὐτοῦ H4503 N‑fsc|3ms min·cha·To,: his grain offering -- Occurrence 6 of 7.
וְ֠אֵת
wə·’êṯ
and un καὶ, τὴν H854 Conj‑w|Prep Ve·'et: and -- Occurrence 24 of 53.
עֹלַ֞ת
‘ō·laṯ
with the burnt offering visas, zemes, iedzīvotāju, dedzināmo, upuri ὁλοκαύτωσιν H5930 N‑fsc 'o·Lat: with the burnt offering -- Occurrence 24 of 26.
כָּל
kāl-
of all - παντὸς H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1444 of 2745.
עַ֤ם
‘am
the people - τοῦ, λαοῦ H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 83 of 210.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
of the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the land -- Occurrence 488 of 934.
וּמִנְחָתָ֣ם
ū·min·ḥā·ṯām
and their grain offering un, viņu, ēdamo, upuri καὶ, τὴν, θυσίαν, αὐτῶν H4503 Conj‑w|N‑fsc|3mp u·min·cha·Tam: and their grain offering -- Occurrence 14 of 14.
וְנִסְכֵּיהֶ֔ם
wə·nis·kê·hem,
and their drink offerings un, viņu, dzeramo, upuri καὶ, τὴν, σπονδὴν, αὐτῶν H5262 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·nis·kei·Hem,: and their drink offerings -- Occurrence 14 of 15.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, tev, būs, uz, tā, altāra, slacināt, visas, asinis καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 413 of 767.
דַּ֥ם
dam
the blood - αἷμα H1818 N‑msc dam: the blood -- Occurrence 37 of 74.
עֹלָ֛ה
‘ō·lāh
of the burnt offering no, dedzināmiem ὁλοκαυτώσεως H5930 N‑fs 'o·Lah: of the burnt offering -- Occurrence 39 of 56.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 414 of 767.
דַּם
dam-
the blood no, kaujamiem, upuriem αἷμα H1818 N‑msc dam-: the blood -- Occurrence 38 of 74.
זֶ֖בַח
ze·ḇaḥ
of the sacrifice - θυσίας H2077 N‑ms Ze·vach: of the sacrifice -- Occurrence 35 of 53.
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
On it - ἐπ, αὐτὸ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: On it -- Occurrence 229 of 403.
תִּזְרֹ֑ק
tiz·rōq;
sprinkle - προσχεεῖς H2236 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiz·Rok;: sprinkle -- Occurrence 2 of 2.
וּמִזְבַּ֧ח
ū·miz·baḥ
and altar bet, par, to, vara, altāri καὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Conj‑w|N‑msc u·miz·Bach: and altar -- Occurrence 1 of 3.
הַנְּחֹ֛שֶׁת
han·nə·ḥō·šeṯ
the bronze - τὸ, χαλκοῦν H5178 Art|N‑fs han·ne·Cho·shet: the bronze -- Occurrence 14 of 30.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
shall be par, to, es, vēl, padomāšu ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: shall be -- Occurrence 261 of 420.
לִּ֖י
for me - μοι --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
לְבַקֵּֽר׃
lə·ḇaq·qêr.
to inquire [by] ko, es, darīšu εἰς, τὸ, πρωί H1239 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·vak·Ker.: to inquire [by] -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) tev
16 2_kings 16:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֖עַשׂ אוּרִיָּ֣ה הַכֹּהֵ֑ן כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר צִוָּ֖ה הַמֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Preeſteris Urijas darrija pehz wiẜẜu ko tas Ꞣehniꞥẜch Akas bij pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Ουριας ὁ ἱερεὺς κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ ὁ βασιλεὺς Αχαζ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν Ουρίας ο ιερεύς κατά πάντα όσα ενετείλατο αυτώ ΄ Αχαζ ο βασιλεύς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteris Ūrija darīja visu tā kā ķēniņš Ahass bija viņam pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteris Ūrija visu darīja tā kā ķēniņš Āhāzs pavēlēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֖עַשׂ
way·ya·‘aś
Thus did Un καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: Thus did -- Occurrence 159 of 236.
אוּרִיָּ֣ה
’ū·rî·yāh
Urijah priesteris, Ūrija Ουριας H223 N‑proper‑ms 'u·ri·Yah: Urijah -- Occurrence 29 of 34.
הַכֹּהֵ֑ן
hak·kō·hên;
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen;: the priest -- Occurrence 299 of 355.
כְּכֹ֥ל
kə·ḵōl
according to all darīja, visu κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: according to all -- Occurrence 77 of 119.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that tā, kā ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 2885 of 4804.
צִוָּ֖ה
ṣiw·wāh
commanded ķēniņš, Ahass, bija, viņam, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 151 of 192.
הַמֶּ֥לֶךְ
ham·me·leḵ
King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 513 of 1045.
אָחָֽז׃
’ā·ḥāz.
Ahaz - Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz.: Ahaz -- Occurrence 11 of 35.
- (no match) αὐτῷ
17 2_kings 16:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיְקַצֵּץ֩ הַמֶּ֨לֶךְ אָחָ֜ז אֶת הַמִּסְגְּר֣וֹת הַמְּכֹנ֗וֹת וַיָּ֤סַר מֵֽעֲלֵיהֶם֙ ואת אֶת הַכִּיֹּ֔ר וְאֶת הַיָּ֣ם הוֹרִ֔ד מֵעַ֛ל הַבָּקָ֥ר הַנְּחֹ֖שֶׁת אֲשֶׁ֣ר תַּחְתֶּ֑יהָ וַיִּתֵּ֣ן אֹת֔וֹ עַ֖ל מַרְצֶ֥פֶת אֲבָנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch Akas nolauſija tohs Ꞩahnu Galdus no teem Skrahꞡeem un noꞥehma no wiꞥꞥo Wirẜus tohs Katlus un nozehle to Iuhŗu no teem Waŗŗa Wehrẜcheem kas appakẜch tahs bija un zehle to us weenu Akmiꞥo Grihdi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέκοψεν ὁ βασιλεὺς Αχαζ τὰ συγκλείσματα τῶν μεχωνωθ καὶ μετῆρεν ἀπ αὐτῶν τὸν λουτῆρα καὶ τὴν θάλασσαν καθεῖλεν ἀπὸ τῶν βοῶν τῶν χαλκῶν τῶν ὑποκάτω αὐτῆς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν ἐπὶ βάσιν λιθίνην
🇬🇷 Greek ABP:
και συνέκοψεν ο βασιλεύς ΄ Αχαζ τα συγκλείσματα των μεχωνώθ και μετήρεν απ' αυτών τον λουτήρα και την θάλασσαν καθείλεν από των βοών των χαλκών των υποκάτω αυτής και έδωκεν αυτήν επί βάσιν λιθίνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš Ahass nolauza apmales no katlturiem un noņēma no to virsas katlus un viņš lika arī nocelt vara jūru no vara vēršu tēliem uz kuriem tā turējās un viņš lika to novietot uz akmens grīdas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Āhāzs nocirta pamatņu līstes nocēla no tām vara katlus noņēma jūru no vara vēršiem uz kuriem tā balstījās un nolika uz akmens grīdas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְקַצֵּץ֩
way·qaṣ·ṣêṣ
And cut off Un, ķēniņš, Ahass, nolauza καὶ, συνέκοψεν H7112 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·katz·Tzetz: And cut off -- Occurrence 1 of 3.
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 514 of 1045.
אָחָ֜ז
’ā·ḥāz
Ahaz - Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 12 of 35.
אֶת
’eṯ-
- apmales τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4510 of 7034.
הַמִּסְגְּר֣וֹת
ham·mis·gə·rō·wṯ
the panels no, katlturiem συγκλείσματα H4526 Art|N‑fpc ham·mis·ge·Rot: the panels -- Occurrence 2 of 2.
הַמְּכֹנ֗וֹת
ham·mə·ḵō·nō·wṯ,
of the carts - τῶν, μεχωνωθ H4350 Art|N‑fp ham·me·cho·Not,: of the carts -- Occurrence 7 of 13.
וַיָּ֤סַר
way·yā·sar
and removed un, noņēma καὶ, μετῆρεν H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sar: and removed -- Occurrence 15 of 22.
מֵֽעֲלֵיהֶם֙
mê·‘ă·lê·hem
from them no, to, virsas ἀπ, αὐτῶν H5921 Prep‑m|3mp me·'a·lei·Hem: from them -- Occurrence 3 of 13.
ואת
wə·’eṯ-
- - τὸν --- Conj‑w|DirObjM ve·'Et.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM et-: -- Occurrence 4511 of 7034.
הַכִּיֹּ֔ר
hak·kî·yōr,
the lavers katlus λουτῆρα H853 Art|N‑ms hak·ki·Yor,: the lavers -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1350 of 2179.
הַיָּ֣ם
hay·yām
the Sea viņš, arī, nocelt θάλασσαν H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the Sea -- Occurrence 53 of 134.
הוֹרִ֔ד
hō·w·riḏ,
he took down vara, jūru καθεῖλεν H3381 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Rid,: he took down -- Occurrence 1 of 1.
מֵעַ֛ל
mê·‘al
from no, vara, vēršu, tēliem ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 102 of 193.
הַבָּקָ֥ר
hab·bā·qār
the oxen - τῶν, βοῶν H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar: the oxen -- Occurrence 28 of 39.
הַנְּחֹ֖שֶׁת
han·nə·ḥō·šeṯ
bronze - τῶν, χαλκῶν H5178 Art|N‑fs han·ne·Cho·shet: bronze -- Occurrence 15 of 30.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [were] uz, kuriem, tā, turējās τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 2886 of 4804.
תַּחְתֶּ֑יהָ
taḥ·te·hā;
under it - ὑποκάτω, αὐτῆς --- Prep|3fs tach·Tei·ha;under it.
וַיִּתֵּ֣ן
way·yit·tên
and put un, viņš καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and put -- Occurrence 126 of 177.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it to, novietot αὐτὴν H853 DirObjM|3ms o·To,: it -- Occurrence 375 of 470.
עַ֖ל
‘al
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 1624 of 3469.
מַרְצֶ֥פֶת
mar·ṣe·p̄eṯ
a pavement of akmens, grīdas βάσιν H4837 N‑fsc mar·Tze·fet: a pavement of -- Occurrence 1 of 1.
אֲבָנִֽים׃
’ă·ḇā·nîm.
stones - λιθίνην H68 N‑fp 'a·va·Nim.: stones -- Occurrence 33 of 41.
- (no match) lika ,lika
18 2_kings 16:18
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת מיסך מוּסַ֨ךְ הַשַּׁבָּ֜ת אֲשֶׁר בָּנ֣וּ בַבַּ֗יִת וְאֶת מְב֤וֹא הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַֽחִיצ֔וֹנָה הֵסֵ֖ב בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִפְּנֵ֖י מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir to Ꞩwehdeenas Deꞣꞣi ko tee Nammâ bij darrijẜchi un ta Ꞣehniꞥa Eegahjumu no ahrenes atꞥehme wiꞥſch no ta KUNGA Namma ta Ꞣehniꞥa no Aẜẜirijas labbad 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸν θεμέλιον τῆς καθέδρας ᾠκοδόμησεν ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ τὴν εἴσοδον τοῦ βασιλέως τὴν ἔξω ἐπέστρεψεν ἐν οἴκῳ κυρίου ἀπὸ προσώπου βασιλέως Ἀσσυρίων
🇬🇷 Greek ABP:
και τον θεμέλιον της καθέδρας των σαββάτων ωκοδόμησεν εν οίκω κυρίου και την είσοδον του βασιλέως την έξω επέστρεψεν εν οίκω κυρίου από προσώπου βασιλέως Ασσυρίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš lika nojaukt ar jumtu pārsegto sabata eju kuru bija izveidojuši pašā namā kā arī ārējo ķēniņa vajadzībām izveidoto pieeju pie Tā Kunga nama Asīrijas ķēniņam par patiku
🇱🇻 Latvian (2024):
Asīrijas ķēniņa dēļ viņš novāca templī uzcelto sabata aizslietni un pārveidoja Kunga nama ārējo ķēniņa ieeju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And Un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 1351 of 2179.
מיסך
mî·saḵ
- viņš, nojaukt, ar, jumtu, pārsegto θεμέλιον --- N‑msc mi·sach.
מוּסַ֨ךְ
mū·saḵ
he [removed] the pavilion sabata, eju - H4329 N‑msc mu·Sach: he [removed] the pavilion -- Occurrence 1 of 1.
הַשַּׁבָּ֜ת
haš·šab·bāṯ
Sabbath kuru, bija, izveidojuši τῆς, καθέδρας H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat: Sabbath -- Occurrence 22 of 44.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which pašā, namā ἐν, οἴκῳ H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 2887 of 4804.
בָּנ֣וּ
bā·nū
they had built - ᾠκοδόμησεν H1129 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·Nu: they had built -- Occurrence 5 of 9.
בַבַּ֗יִת
ḇab·ba·yiṯ,
in the temple - ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b,Art|N‑msc vab·Ba·yit,: in the temple -- Occurrence 2 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and kā, arī καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1352 of 2179.
מְב֤וֹא
mə·ḇō·w
entrance ārējo εἴσοδον H3996 N‑msc me·Vo: entrance -- Occurrence 7 of 10.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
of the king ķēniņa τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 515 of 1045.
הַֽחִיצ֔וֹנָה
ha·ḥî·ṣō·w·nāh,
outer vajadzībām, izveidoto, pieeju τὴν, ἔξω H2435 Art|Adj‑fs|3fs ha·chi·Tzo·nah,: outer -- Occurrence 1 of 20.
הֵסֵ֖ב
hê·sêḇ
he removed pie, Tā, Kunga, nama ἐπέστρεψεν H5437 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Sev: he removed -- Occurrence 1 of 3.
בֵּ֣ית
bêṯ
from the house - - H1004 N‑msc beit: from the house -- Occurrence 248 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2987 of 6218.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
on account Asīrijas ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: on account -- Occurrence 70 of 182.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
of the king ķēniņam βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 386 of 896.
אַשּֽׁוּר׃
’aš·šūr.
of Assyria par, patiku Ἀσσυρίων H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur.: of Assyria -- Occurrence 14 of 131.
- (no match) lika
- (no match) κυρίου
19 2_kings 16:19
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אָחָ֖ז אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Akaẜa Leetahm atleek ko wiꞥſch irr darrijs tas irr rakſtihts to Ꞣehniꞥu no Iuhda Laiku‐Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Αχαζ ὅσα ἐποίησεν οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων ΄ Αχαζ όσα εποίησεν ουκ ιδού ταύτα γέγραπται επί βιβλίου λόγων των ημερών των βασιλέων Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl par Ahasu stāstāms ko tas ir darījis tas ir rakstīts Jūdas ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārējie Āhāza darbi un viss ko viņš darīja vai tad par to nav rakstīts Jūdas ķēniņu Laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֛תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 34 of 56.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts par τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 114 of 241.
אָחָ֖ז
’ā·ḥāz
of Ahaz Ahasu Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: of Ahaz -- Occurrence 13 of 35.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which stāstāms ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2888 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did ko, tas, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: he did -- Occurrence 210 of 358.
הֲלֹא
hă·lō-
[are] not tas οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 119 of 271.
הֵ֣ם
hêm
they ir ταῦτα H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 113 of 175.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
written rakstīts γεγραμμένα H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: written -- Occurrence 30 of 54.
עַל
‘al-
in Jūdas ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1625 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book ķēniņu βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 43 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of Laiku λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 115 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles grāmatā τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 86 of 136.
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings - τοῖς, βασιλεῦσιν H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 29 of 39.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 201 of 681.
20 2_kings 16:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכַּ֤ב אָחָז֙ עִם אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֥ר עִם אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ חִזְקִיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Akas aismigge ar ẜaweem Tehweem un tappe pee ẜaweem Tehweem aprakts Dahwida Pillî un Iſkijus wiꞥꞥa Dehls tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκοιμήθη Αχαζ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκοιμήθη ΄ Αχαζ μετά των πατέρων αυτού και ετάφη μετά των πατέρων αυτού εν πόλει Δαυίδ και εβασίλευσεν Εζεκίας υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ahass gūlās pie saviem tēviem un viņu apglabāja pie viņa tēviem Dāvida pilsētā un viņa dēls Hiskija kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Āhāzs apgūlās pie saviem tēviem un to apbedīja pie viņa tēviem Dāvida pilsētā Viņa dēls Hizkija sāka valdīt pēc viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
so rested Un, Ahass, gūlās καὶ, ἐκοιμήθη H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: so rested -- Occurrence 40 of 54.
אָחָז֙
’ā·ḥāz
Ahaz pie Αχαζ H271 N‑proper‑ms 'a·Chaz: Ahaz -- Occurrence 14 of 35.
עִם
‘im-
with saviem μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 236 of 437.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers tēviem τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 43 of 76.
וַיִּקָּבֵ֥ר
way·yiq·qā·ḇêr
and was buried un, viņu, apglabāja καὶ, ἐτάφη H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and was buried -- Occurrence 23 of 27.
עִם
‘im-
with pie ἐν H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 237 of 437.
אֲבֹתָ֖יו
’ă·ḇō·ṯāw
his fathers viņa πόλει H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav: his fathers -- Occurrence 44 of 76.
בְּעִ֣יר
bə·‘îr
in the City tēviem - H5892 Prep‑b|N‑fsc be·'Ir: in the City -- Occurrence 16 of 37.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 561 of 844.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned pilsētā καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 46 of 83.
חִזְקִיָּ֥הוּ
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah un, viņa Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 1 of 73.
בְנ֖וֹ
ḇə·nōw
his son dēls υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms ve·No: his son -- Occurrence 13 of 79.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place Hiskija, kļuva, ķēniņš, viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 53 of 97.
פ
- - - --- Punc Peh.