📖 2_chronicles Chapter 25

1 2_chronicles 25:1
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ מָלַ֣ךְ אֲמַצְיָ֔הוּ וְעֶשְׂרִ֣ים וָתֵ֙שַׁע֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ יְהוֹעַדָּ֖ן מִירוּשָׁלָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
AMazijus bija diwideẜmits un peezus Gaddus wezz kad tas par Ꞣehniꞥu tappe un waldija diwideẜmits un dewiꞥus Gaddus Ieruſalemê un wiꞥꞥa Mahtei bija Ioadana Wahrda no Ieruſalemes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὢν πέντε καὶ εἴκοσι ἐτῶν ἐβασίλευσεν Αμασιας καὶ εἴκοσι ἐννέα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ καὶ ὄνομα τῇ μητρὶ αὐτοῦ Ιωαδεν ἀπὸ Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
υιός ων είκοσι και πέντε ετών Αμασίας εν τω βασιλεύσειν αυτόν και είκοσι και εννέα έτη εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ και όνομα τη μητρί αυτού Ιωδαείν εξ Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Amacja bija divdesmit piecus gadus vecs kad viņš kļuva par ķēniņu un viņš valdīja Jeruzālemē divdesmit deviņus gadus un viņa mātes vārds bija Joadana un viņa bija no Jeruzālemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Amacjāhu sāka valdīt divdesmit piecu gadu vecumā viņš valdīja Jeruzālemē divdesmit deviņus gadus Viņa mātes vārds bija Jehoadāna no Jeruzālemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Old Amacja, bija ὢν H1121 N‑msc ben-: Old -- Occurrence 867 of 1278.
עֶשְׂרִ֨ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, piecus, gadus, vecs πέντε, καὶ, εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 145 of 204.
וְחָמֵ֤שׁ
wə·ḥā·mêš
and five - - H2568 Conj‑w|Number‑fs ve·cha·Mesh: and five -- Occurrence 31 of 42.
שָׁנָה֙
šā·nāh
years old - ἐτῶν H8141 N‑fs sha·Nah: years old -- Occurrence 335 of 419.
מָלַ֣ךְ
mā·laḵ
[when] he became king kad, viņš, kļuva, par, ķēniņu ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: [when] he became king -- Occurrence 86 of 105.
אֲמַצְיָ֔הוּ
’ă·maṣ·yā·hū,
Amaziah [was] - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu,: Amaziah [was] -- Occurrence 12 of 26.
וְעֶשְׂרִ֣ים
wə·‘eś·rîm
and twenty un, viņš, valdīja, Jeruzālemē, divdesmit, deviņus, gadus καὶ, εἴκοσι, ἐννέα H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 55 of 94.
וָתֵ֙שַׁע֙
wā·ṯê·ša‘
and nine - - H8672 Conj‑w|Number‑fs va·Te·sha': and nine -- Occurrence 8 of 9.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 336 of 419.
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
he reigned - ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: he reigned -- Occurrence 87 of 105.
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
in Jerusalem - ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim;: in Jerusalem -- Occurrence 74 of 153.
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
And name un, viņa, mātes, vārds, bija, Joadana καὶ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: And name -- Occurrence 87 of 99.
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
of His mother - τῇ, μητρὶ, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: of His mother -- Occurrence 64 of 79.
יְהוֹעַדָּ֖ן
yə·hō·w·‘ad·dān
[was] Jehoaddan - Ιωαδεν H3086 N‑proper‑fs ye·ho·'ad·Dan: [was] Jehoaddan -- Occurrence 2 of 2.
מִירוּשָׁלָֽיִם׃
mî·rū·šā·lā·yim.
of Jerusalem un, viņa, bija, no, Jeruzālemes ἀπὸ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ru·sha·La·yim.: of Jerusalem -- Occurrence 1 of 2.
2 2_chronicles 25:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה רַ֕ק לֹ֖א בְּלֵבָ֥ב שָׁלֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch darrija kas tam KUNGAM labbi patikke tomehr ne ar ſkaidru Ꞩirdi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου ἀλλ οὐκ ἐν καρδίᾳ πλήρει
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε το ευθές ενώπιον κυρίου αλλα ουκ εν καρδία πλήρει
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš gan darīja to kas ir taisns Tā Kunga acīs tomēr ne no visas sirds
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš darīja to kas tīkams Kungam bet ne no visas sirds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did [what was] Viņš, gan, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And he did [what was] -- Occurrence 201 of 236.
הַיָּשָׁ֖ר
hay·yā·šār
right to, kas, ir, taisns τὸ, εὐθὲς H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar: right -- Occurrence 26 of 35.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 112 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 3494 of 6218.
רַ֕ק
raq
but tomēr ἀλλ H7535 Adv rak: but -- Occurrence 90 of 106.
לֹ֖א

not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1555 of 3269.
בְּלֵבָ֥ב
bə·lê·ḇāḇ
with a heart no, visas, sirds ἐν, καρδίᾳ H3824 Prep‑b|N‑ms be·le·Vav: with a heart -- Occurrence 1 of 1.
שָׁלֵֽם׃
šā·lêm.
loyal - πλήρει H8003 Adj‑ms sha·Lem.: loyal -- Occurrence 15 of 16.
3 2_chronicles 25:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר חָזְקָ֥ה הַמַּמְלָכָ֖ה עָלָ֑יו וַֽיַּהֲרֹג֙ אֶת עֲבָדָ֔יו הַמַּכִּ֖ים אֶת הַמֶּ֥לֶךְ אָבִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu wiꞥſch ẜawâ Walſtibâ bij ſtiprinajees tad nokawe wiꞥſch ẜawus Kalpus kas wiꞥꞥa Tehwu to Ꞣehniꞥu bij kawuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς κατέστη ἡ βασιλεία ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐθανάτωσεν τοὺς παῖδας αὐτοῦ τοὺς φονεύσαντας τὸν βασιλέα πατέρα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως κατέστη η βασιλεία εν χειρί αυτού και εθανάτωσε τους παίδας αυτού τους φονεύσαντας τον βασιλέα τον πατέρα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad ķēniņa valsts vara bija viņa rokās nostiprinājusies tad viņš lika saviem kalpiem nogalināt tos kas bija nokāvuši ķēniņu viņa tēvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ieguvis valsts varu viņš nokāva kalpus kas bija nogalinājuši viņa tēvu ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
And it came to pass Kad, ķēniņa, valsts, vara, bija, viņa, rokās, nostiprinājusies καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 598 of 781.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as soon as - ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as soon as -- Occurrence 364 of 489.
חָזְקָ֥ה
ḥā·zə·qāh
was established - κατέστη H2388 V‑Qal‑Perf‑3fs cha·ze·Kah: was established -- Occurrence 2 of 2.
הַמַּמְלָכָ֖ה
ham·mam·lā·ḵāh
the kingdom - , βασιλεία H4467 Art|N‑fs ham·mam·la·Chah: the kingdom -- Occurrence 22 of 23.
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
for him - ἐν, χειρὶ, αὐτοῦ H5921 Prep|3ms 'a·Lav;: for him -- Occurrence 258 of 403.
וַֽיַּהֲרֹג֙
way·ya·hă·rōḡ
that he executed tad, viņš, lika, saviem, kalpiem, nogalināt καὶ, ἐθανάτωσεν H2026 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·ha·Rog: that he executed -- Occurrence 9 of 15.
אֶת
’eṯ-
- tos, kas, bija, nokāvuši τοὺς, παῖδας, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5178 of 7034.
עֲבָדָ֔יו
‘ă·ḇā·ḏāw,
his servants - - H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav,: his servants -- Occurrence 79 of 98.
הַמַּכִּ֖ים
ham·mak·kîm
who had murdered - τοὺς, φονεύσαντας H5221 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp ham·mak·Kim: who had murdered -- Occurrence 4 of 5.
אֶת
’eṯ-
- ķēniņu, viņa, tēvu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5179 of 7034.
הַמֶּ֥לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 673 of 1045.
אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
his father - πατέρα, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv.: his father -- Occurrence 165 of 193.
4 2_chronicles 25:4
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת בְּנֵיהֶ֖ם לֹ֣א הֵמִ֑ית כִּ֣י כַכָּת֣וּב בַּתּוֹרָ֡ה בְּסֵ֣פֶר מֹשֶׁה֩ אֲשֶׁר צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר לֹא יָמ֨וּתוּ אָב֤וֹת עַל בָּנִים֙ וּבָנִים֙ לֹא יָמ֣וּתוּ עַל אָב֔וֹת כִּ֛י אִ֥ישׁ בְּחֶטְא֖וֹ יָמֽוּתוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥꞥu Behrnus wiꞥſch ne nokawe jo wiꞥſch darrija tà kà Mohſus Bauẜlibas Grahmatâ rakſtihts irr kur tas KUNgs pawehlejs ẜazzidams Teem Tehweem ne buhs par teem Behrneem nomirt ir teem Behrneem ne buhs par teem Tehweem nomirt bet ikweens lai ẜawu paẜchu Grehku dehł nomirſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτῶν οὐκ ἀπέκτεινεν κατὰ τὴν διαθήκην τοῦ νόμου κυρίου καθὼς γέγραπται ὡς ἐνετείλατο κύριος λέγων οὐκ ἀποθανοῦνται πατέρες ὑπὲρ τέκνων καὶ υἱοὶ οὐκ ἀποθανοῦνται ὑπὲρ πατέρων ἀλλ ἢ ἕκαστος τῇ ἑαυτοῦ ἁμαρτίᾳ ἀποθανοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
και τους υιούς αυτών ουκ απέκτεινε κατά την διαθήκην του νόμου κυρίου καθώς γέγραπται εν νόμω Μωυσή ως ενετείλατο κύριος λέγων ουκ αποθανούνται πατέρες υπέρ τέκνων και οι υιοί ουκ αποθανούνται υπέρ πατέρων αλλ' η έκαστος τη εαυτού αμαρτία αποθανούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņu dēlus viņš nelika nokaut kā bauslībā Mozus grāmatā ir rakstīts kur Tas Kungs ir pavēlējis sacīdams Tēviem nebūs tikt nonāvētiem dēlu dēļ un dēliem nebūs tikt nonāvētiem tēvu dēļ bet ikviens lai mirst pats savu grēku dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņu dēlus nenonāvēja jo Mozus bauslības grāmatā ir rakstīts ka Kungs pavēlējis Tēvi lai netiek nonāvēti par dēliem un dēli lai netiek nonāvēti par tēviem katrs lai tiek nonāvēts par savu grēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And However Bet, viņu, dēlus καὶ, τοὺς, υἱοὺς, αὐτῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And However -- Occurrence 1696 of 2179.
בְּנֵיהֶ֖ם
bə·nê·hem
their children - - H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their children -- Occurrence 11 of 31.
לֹ֣א

not viņš, nelika, nokaut οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1556 of 3269.
הֵמִ֑ית
hê·mîṯ;
he did execute - ἀπέκτεινεν H4191 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Mit;: he did execute -- Occurrence 8 of 8.
כִּ֣י

but [did] kā, bauslībā, Mozus, grāmatā, ir, rakstīts - H3588 Conj ki: but [did] -- Occurrence 2092 of 4334.
כַכָּת֣וּב
ḵak·kā·ṯūḇ
as [it is] written - καθὼς, γέγραπται H3789 Prep‑k,Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms chak·ka·Tuv: as [it is] written -- Occurrence 1 of 2.
בַּתּוֹרָ֡ה
bat·tō·w·rāh
in the Law - - H8451 Prep‑b,Art|N‑fs bat·to·Rah: in the Law -- Occurrence 1 of 6.
בְּסֵ֣פֶר
bə·sê·p̄er
in the Book - - H5612 Prep‑b|N‑msc be·Se·fer: in the Book -- Occurrence 10 of 16.
מֹשֶׁה֩
mō·šeh
of Moses - - H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: of Moses -- Occurrence 701 of 726.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
where kur, Tas, Kungs, ir, pavēlējis ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher-: where -- Occurrence 3304 of 4804.
צִוָּ֨ה
ṣiw·wāh
commanded - ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 164 of 192.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3495 of 6218.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 649 of 936.
לֹא
lō-
not Tēviem, nebūs, tikt, nonāvētiem, dēlu, dēļ οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1557 of 3269.
יָמ֨וּתוּ
yā·mū·ṯū
shall be put to death - ἀποθανοῦνται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Mu·tu: shall be put to death -- Occurrence 13 of 28.
אָב֤וֹת
’ā·ḇō·wṯ
the fathers - πατέρες H1 N‑mp a·Vot: the fathers -- Occurrence 25 of 37.
עַל
‘al-
for - ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 1919 of 3469.
בָּנִים֙
bā·nîm
their children - τέκνων H1121 N‑mp ba·Nim: their children -- Occurrence 67 of 96.
וּבָנִים֙
ū·ḇā·nîm
and the sons un, dēliem, nebūs, tikt, nonāvētiem, tēvu, dēļ καὶ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mp u·va·Nim: and the sons -- Occurrence 7 of 9.
לֹא
lō-
nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 1558 of 3269.
יָמ֣וּתוּ
yā·mū·ṯū
shall be put to death - ἀποθανοῦνται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Mu·tu: shall be put to death -- Occurrence 14 of 28.
עַל
‘al-
for - ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 1920 of 3469.
אָב֔וֹת
’ā·ḇō·wṯ,
their fathers - πατέρων H1 N‑mp a·Vot,: their fathers -- Occurrence 26 of 37.
כִּ֛י

but bet, ikviens, lai, mirst, pats, savu, grēku, dēļ ἀλλ, H3588 Conj ki: but -- Occurrence 2093 of 4334.
אִ֥ישׁ
’îš
a person - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: a person -- Occurrence 769 of 1097.
בְּחֶטְא֖וֹ
bə·ḥeṭ·’ōw
for his own sin - τῇ, ἑαυτοῦ, ἁμαρτίᾳ H2399 Prep‑b|N‑msc|3ms be·chet·'O: for his own sin -- Occurrence 3 of 3.
יָמֽוּתוּ׃
yā·mū·ṯū.
shall die - ἀποθανοῦνται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Mu·tu.: shall die -- Occurrence 15 of 28.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) κατὰ, τὴν, διαθήκην, τοῦ, νόμου, κυρίου
5 2_chronicles 25:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְבֹּ֤ץ אֲמַצְיָ֙הוּ֙ אֶת יְהוּדָ֔ה וַיַּֽעֲמִידֵ֣ם לְבֵית אָב֗וֹת לְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וּלְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֔וֹת לְכָל יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיִּפְקְדֵ֗ם לְמִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וַיִּמְצָאֵ֗ם שְׁלֹשׁ מֵא֨וֹת אֶ֤לֶף בָּחוּר֙ יוֹצֵ֣א צָבָ֔א אֹחֵ֖ז רֹ֥מַח וְצִנָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amazijus ẜapulzinaja Iuhdu un eezehle tohs pehz to Tehwu Nammeem par Ahwerſteem un par Kapteinehm zaur wiẜẜu Iuhdu un Benjaminu un ſkaitija tohs no teem kas diwideẜmits un wairak Gaddus wezzi bija un atradde no teem trihs ẜimts reiſi tuhkſtoẜchus islaẜẜitus kas warreja Kaŗŗâ eet un Ꞩchꞣehpus un preekẜchturramas Bruꞥꞥas walkaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνήγαγεν Αμασιας τὸν οἶκον Ιουδα καὶ ἀνέστησεν αὐτοὺς κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶν εἰς χιλιάρχους καὶ ἑκατοντάρχους ἐν παντὶ Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ καὶ ἠρίθμησεν αὐτοὺς ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω καὶ εὗρεν αὐτοὺς τριακοσίας χιλιάδας δυνατοὺς ἐξελθεῖν εἰς πόλεμον κρατοῦντας δόρυ καὶ θυρεόν
🇬🇷 Greek ABP:
και συνήγαγεν Αμασίας τον οίκον Ιούδα και ανέστησεν αυτούς κατ' οίκους πατριών αυτών εις χιλιάρχους και εκατοντάρχους εν παντί Ιούδα και Βενιαμίν και επεσκέψατο αυτούς από εικοσαέτους και επάνω και εύρεν αυτούς τριακοσίας χιλιάδας δυνατών εξερχομένων εις πόλεμον δυνατούς κρατούντων δόρυ και θυρεόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Amacja sapulcināja Jūdas iedzīvotājus un lika viņiem sakārtoties pēc viņu tēvu namiem virsnieku pār tūkstošiem un virsnieku pār simtiem vadībā visai Jūdas ciltij un Benjamīnam Un kad viņš no tiem saskaitīja tos kuri bija divdesmit gadu veci un vecāki tad viņš atrada trīs simti tūkstošu izlasītu vīru kuri bija derīgi kara gaitām un bija spējīgi nest kā šķēpu tā lielo vairogu
🇱🇻 Latvian (2024):
Amacjāhu sapulcēja Jūdu un sarindoja visu Jūdu un Benjamīnu pēc tēvu namiem virsnieku pār tūkstošiem un simtiem vadībā Viņš saskaitīja tos kam divdesmit gadu un vairāk un kopā bija trīs simti tūkstoši kaujai gatavu izlases vīru ar šķēpiem un vairogiem rokā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְבֹּ֤ץ
way·yiq·bōṣ
Moreover gathered together Un, Amacja, sapulcināja καὶ, συνήγαγεν H6908 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Botz: Moreover gathered together -- Occurrence 13 of 14.
אֲמַצְיָ֙הוּ֙
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 13 of 26.
אֶת
’eṯ-
- Jūdas, iedzīvotājus τὸν, οἶκον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5180 of 7034.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 323 of 681.
וַיַּֽעֲמִידֵ֣ם
way·ya·‘ă·mî·ḏêm
and set over them un, lika, viņiem, sakārtoties καὶ, ἀνέστησεν, αὐτοὺς H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·ya·'a·mi·Dem: and set over them -- Occurrence 1 of 3.
לְבֵית
lə·ḇêṯ-
according to houses pēc, viņu, tēvu, namiem κατ, οἴκους H1004 Prep‑l|N‑msc le·veit-: according to houses -- Occurrence 91 of 149.
אָב֗וֹת
’ā·ḇō·wṯ,
[their] fathers' - πατριῶν, αὐτῶν H1 N‑mp a·Vot,: [their] fathers' -- Occurrence 27 of 37.
לְשָׂרֵ֤י
lə·śā·rê
captains virsnieku, pār, tūkstošiem εἰς, χιλιάρχους H8269 Prep‑l|N‑mpc le·sa·Rei: captains -- Occurrence 6 of 6.
הָאֲלָפִים֙
hā·’ă·lā·p̄îm
of thousands - - H505 Art|Number‑mp ha·'a·la·Fim: of thousands -- Occurrence 14 of 14.
וּלְשָׂרֵ֣י
ū·lə·śā·rê
and captains un, virsnieku, pār, simtiem καὶ, ἑκατοντάρχους H8269 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc u·le·sa·Rei: and captains -- Occurrence 3 of 3.
הַמֵּא֔וֹת
ham·mê·’ō·wṯ,
of hundreds - - H3967 Art|Number‑fp ham·me·'ot,: of hundreds -- Occurrence 16 of 16.
לְכָל
lə·ḵāl
throughout all vadībā, visai, Jūdas, ciltij, un, Benjamīnam ἐν, παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: throughout all -- Occurrence 178 of 306.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 324 of 681.
וּבִנְיָמִ֑ן
ū·ḇin·yā·min;
and Benjamin - καὶ, Ιερουσαλημ H1144 Conj‑w|N‑proper‑ms u·vin·ya·Min;: and Benjamin -- Occurrence 18 of 27.
וַֽיִּפְקְדֵ֗ם
way·yip̄·qə·ḏêm,
and he numbered them Un, kad, viņš, no, tiem, saskaitīja καὶ, ἠρίθμησεν, αὐτοὺς H6485 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yif·ke·Dem,: and he numbered them -- Occurrence 4 of 4.
לְמִבֶּ֨ן
lə·mib·ben
from tos, kuri, bija ἀπὸ, εἰκοσαετοῦς H1121 Prep‑l,Prep‑m|N‑msc le·mib·Ben: from -- Occurrence 2 of 2.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, gadu, veci, un, vecāki - H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 146 of 204.
שָׁנָה֙
šā·nāh
years old - - H8141 N‑fs sha·Nah: years old -- Occurrence 337 of 419.
וָמַ֔עְלָה
wā·ma‘·lāh,
and above - καὶ, ἐπάνω H4605 Conj‑w|Adv|3fs va·Ma'·lah,: and above -- Occurrence 34 of 35.
וַיִּמְצָאֵ֗ם
way·yim·ṣā·’êm,
and found them to be tad, viņš, atrada καὶ, εὗρεν, αὐτοὺς H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yim·tza·'Em,: and found them to be -- Occurrence 2 of 3.
שְׁלֹשׁ
šə·lōš-
three trīs, simti, tūkstošu τριακοσίας H7969 Number‑fsc she·losh-: three -- Occurrence 37 of 61.
מֵא֨וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 212 of 304.
אֶ֤לֶף
’e·lep̄
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 173 of 220.
בָּחוּר֙
bā·ḥūr
choice [men] izlasītu, vīru δυνατοὺς H970 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Chur: choice [men] -- Occurrence 15 of 21.
יוֹצֵ֣א
yō·w·ṣê
[able] to go kuri, bija, derīgi, kara, gaitām ἐξελθεῖν H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tze: [able] to go -- Occurrence 35 of 42.
צָבָ֔א
ṣā·ḇā,
to war - εἰς, πόλεμον H6635 N‑cs tza·Va,: to war -- Occurrence 32 of 36.
אֹחֵ֖ז
’ō·ḥêz
who could handle un, bija, spējīgi, nest κρατοῦντας H270 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Chez: who could handle -- Occurrence 1 of 1.
רֹ֥מַח
rō·maḥ
spear kā, šķēpu, tā, lielo, vairogu δόρυ H7420 N‑ms Ro·mach: spear -- Occurrence 2 of 2.
וְצִנָּֽה׃
wə·ṣin·nāh.
and shield - καὶ, θυρεόν H6793 Conj‑w|N‑fs ve·tzin·Nah.: and shield -- Occurrence 1 of 4.
6 2_chronicles 25:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׂכֹּ֣ר מִיִּשְׂרָאֵ֗ל מֵ֥אָה אֶ֛לֶף גִּבּ֥וֹר חָ֖יִל בְּמֵאָ֥ה כִכַּר כָּֽסֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz ẜaderreja wiꞥſch no Iſraëła ẜimts tuhkſtoẜchus warrenus ſtiprus Kaŗŗa‐Wihrus par ẜimts Talenteem Ꞩudraba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμισθώσατο ἀπὸ Ισραηλ ἑκατὸν χιλιάδας δυνατοὺς ἰσχύι ἑκατὸν ταλάντων ἀργυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Vēl klāt viņš salīga no Israēla simts tūkstošus varonīgu karavīru par simts talentiem sudraba
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēlā par simts sudraba gabaliem viņš nolīga simts tūkstošus varonīgu karavīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׂכֹּ֣ר
way·yiś·kōr
And He hired Vēl, klāt, viņš, salīga καὶ, ἐμισθώσατο H7936 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Kor: And He hired -- Occurrence 2 of 3.
מִיִּשְׂרָאֵ֗ל
mî·yiś·rā·’êl,
from Israel no, Israēla ἀπὸ, Ισραηλ H3478 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·Yis·ra·'El,: from Israel -- Occurrence 24 of 32.
מֵ֥אָה
mê·’āh
a hundred simts, tūkstošus ἑκατὸν H3967 Number‑fs Me·'ah: a hundred -- Occurrence 52 of 100.
אֶ֛לֶף
’e·lep̄
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 174 of 220.
גִּבּ֥וֹר
gib·bō·wr
mighty men of varonīgu, karavīru δυνατοὺς H1368 Adj‑msc gib·Bor: mighty men of -- Occurrence 21 of 42.
חָ֖יִל
ḥā·yil
valor - ἰσχύι H2428 N‑ms Cha·yil: valor -- Occurrence 65 of 98.
בְּמֵאָ֥ה
bə·mê·’āh
for a hundred par, simts, talentiem, sudraba ἑκατὸν H3967 Prep‑b|Number‑fs be·me·'Ah: for a hundred -- Occurrence 5 of 5.
כִכַּר
ḵik·kar-
talents - ταλάντων H3603 N‑fsc chik·kar-: talents -- Occurrence 3 of 6.
כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
of silver - ἀργυρίου H3701 N‑ms Ka·sef.: of silver -- Occurrence 25 of 38.
7 2_chronicles 25:7
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים בָּ֤א אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הַמֶּ֕לֶךְ אַל יָבֹ֥א עִמְּךָ֖ צְבָ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י אֵ֤ין יְהוָה֙ עִם יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל בְּנֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet weens Deewa Wihrs nahze pee wiꞥꞥa un ẜazzija Ak Ꞣehniꞥẜch lai tas Iſraëła Spehks ar tewim ne eet jo tas KUNGS ne irr ar Iſraèlu neds ar wiẜẜeem Eewraima Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ ἦλθεν πρὸς αὐτὸν λέγων βασιλεῦ οὐ πορεύσεται μετὰ σοῦ δύναμις Ισραηλ ὅτι οὐκ ἔστιν κύριος μετὰ Ισραηλ πάντων τῶν υἱῶν Εφραιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και άνθρωπος του θεού ήλθε προς αυτόν λέγων βασιλεύ μη πορευέσθω μετά σου δύναμις Ισραήλ ότι ουκ έστι κύριος μετά Ισραήλ πάντων των υιών Εφραϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kāds Dieva vīrs nāca pie viņa un sacīja Ak ķēniņ Israēla karapulks lai nedodas kopā ar tevi uzbrukumā jo Tas Kungs nav ar Israēlu un ne ar vienu no šiem Efraima dēliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad pie viņa atnāca Dieva vīrs un sacīja Ķēniņ lai Israēla karaspēks neiet tev līdzi jo Kungs nav ar Israēlu nav ar Efraima dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֣ישׁ
wə·’îš
But a man Bet, kāds, Dieva, vīrs, nāca, pie, viņa καὶ, ἄνθρωπος H376 Conj‑w|N‑msc ve·'Ish: But a man -- Occurrence 73 of 141.
הָאֱלֹהִ֗ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: of God -- Occurrence 256 of 366.
בָּ֤א

came - ἦλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: came -- Occurrence 109 of 175.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 334 of 431.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, sacīja λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 650 of 936.
הַמֶּ֕לֶךְ
ham·me·leḵ
king Ak, ķēniņ βασιλεῦ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: king -- Occurrence 674 of 1045.
אַל
’al-
not Israēla, karapulks, lai, nedodas οὐ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 208 of 570.
יָבֹ֥א
yā·ḇō
do let go - πορεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ya·Vo: do let go -- Occurrence 67 of 158.
עִמְּךָ֖
‘im·mə·ḵā
with you kopā, ar, tevi, uzbrukumā μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2ms 'im·me·Cha: with you -- Occurrence 29 of 34.
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
the army - δύναμις H6635 N‑csc tze·Va: the army -- Occurrence 29 of 38.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1633 of 2260.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2094 of 4334.
אֵ֤ין
’ên
[is] not Tas, Kungs, nav, ar οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [is] not -- Occurrence 158 of 358.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 143 of 608.
עִם
‘im-
with - μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 308 of 437.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1634 of 2260.
כֹּ֖ל
kōl
[not with] any un, ne, ar, vienu, no, šiem πάντων H3605 N‑msc kol: [not with] any -- Occurrence 1623 of 2745.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons Efraima, dēliem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 918 of 1283.
אֶפְרָֽיִם׃
’ep̄·rā·yim.
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim.: of Ephraim -- Occurrence 84 of 149.
8 2_chronicles 25:8
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י אִם בֹּ֣א אַתָּ֔ה עֲשֵׂ֖ה חֲזַ֣ק לַמִּלְחָמָ֑ה יַכְשִֽׁילְךָ֤ הָֽאֱלֹהִים֙ לִפְנֵ֣י אוֹיֵ֔ב כִּ֥י יֶשׁ כֹּ֛חַ בֵּאלֹהִ֖ים לַעְז֥וֹר וּלְהַכְשִֽׁיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja tu eij un to darri ka tu droẜch eẜẜi kaŗroht tad liks tew Deews Eenaidneeku Preekẜchâ kriſt jo eekẜch Deewa irr Spehks palihdſeht un nogahſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐὰν ὑπολάβῃς κατισχῦσαι ἐν τούτοις καὶ τροπώσεταί σε κύριος ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν ὅτι ἔστιν παρὰ κυρίου καὶ ἰσχῦσαι καὶ τροπώσασθαι
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εάν υπολάβης του κατισχύσαι εν τούτοις εν τω πολέμω τροπώσεται κύριος εναντίον των εχθρων ότι έστιν ισχύς τω κυρίω του βοηθήσαι και τροπώσασθαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ej un dari un rādi savu drosmi cīņā citādi Dievs tev liks krist ienaidnieku priekšā jo Dievam ir spēks gan tev palīdzēt gan tevi nogāzt
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tu iesi kopā ar tiem kaut būsi stipri bruņojies karam Dievs tevi nogāzīs ienaidnieka priekšā jo vienīgi Dievs var balstīt vai gāzt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

But Bet, ej, un, dari ὅτι H3588 Conj ki: But -- Occurrence 2095 of 4334.
אִם
’im-
if - ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 396 of 786.
בֹּ֣א

go - ὑπολάβῃς H935 V‑Qal‑Imp‑ms bo: go -- Occurrence 26 of 49.
אַתָּ֔ה
’at·tāh,
you - - H859 Pro‑2ms 'at·Tah,: you -- Occurrence 288 of 535.
עֲשֵׂ֖ה
‘ă·śêh
be gone - κατισχῦσαι H6213 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Seh: be gone -- Occurrence 20 of 34.
חֲזַ֣ק
ḥă·zaq
Be strong un, rādi, savu, drosmi, cīņā - H2388 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Zak: Be strong -- Occurrence 18 of 24.
לַמִּלְחָמָ֑ה
lam·mil·ḥā·māh;
in battle - ἐν, τούτοις H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah;: in battle -- Occurrence 51 of 68.
יַכְשִֽׁילְךָ֤
yaḵ·šî·lə·ḵā
shall make you fall citādi, Dievs, tev, liks, krist καὶ, τροπώσεταί, σε H3782 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms yach·shi·le·Cha: shall make you fall -- Occurrence 1 of 1.
הָֽאֱלֹהִים֙
hā·’ĕ·lō·hîm
[Even so] God - κύριος H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: [Even so] God -- Occurrence 257 of 366.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before ienaidnieku, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 448 of 595.
אוֹיֵ֔ב
’ō·w·yêḇ,
the enemy - τῶν, ἐχθρῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Yev,: the enemy -- Occurrence 13 of 39.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2096 of 4334.
יֶשׁ
yeš-
has Dievam, ir, spēks ἔστιν H3426 Adv yesh-: has -- Occurrence 44 of 90.
כֹּ֛חַ
kō·aḥ
power - παρὰ, κυρίου, καὶ H3581 N‑ms Ko·ach: power -- Occurrence 14 of 36.
בֵּאלֹהִ֖ים
bê·lō·hîm
God - - H430 Prep‑b|N‑mp be·lo·Him: God -- Occurrence 9 of 23.
לַעְז֥וֹר
la‘·zō·wr
to help gan, tev, palīdzēt ἰσχῦσαι H5826 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la'·Zor: to help -- Occurrence 8 of 10.
וּלְהַכְשִֽׁיל׃
ū·lə·haḵ·šîl.
and to overthrow gan, tevi, nogāzt καὶ, τροπώσασθαι H3782 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hifil‑Inf u·le·hach·Shil.: and to overthrow -- Occurrence 1 of 1.
9 2_chronicles 25:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָ֙הוּ֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וּמַֽה לַּעֲשׂוֹת֙ לִמְאַ֣ת הַכִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִגְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ לַֽיהוָ֔ה לָ֥תֶת לְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מִזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amazijus ẜazzija us to Deewa Wihru Bet ko tad es darriẜchu ar teem ẜimts Talenteem ko es Iſraëła Kaŗŗa‐Wihreem eẜmu dewis Bet tas Deewa Wihrs ẜazzija Tam KUNGAM irr wairak tew doht ne ka tik daudſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Αμασιας τῷ ἀνθρώπῳ τοῦ θεοῦ καὶ τί ποιήσω τὰ ἑκατὸν τάλαντα ἔδωκα τῇ δυνάμει Ισραηλ καὶ εἶπεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ ἔστιν τῷ κυρίῳ δοῦναί σοι πλεῖστα τούτων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Αμασίας τω ανθρώπω του θεού και τι ποιήσω τοις εκατόν ταλάντοις οις έδωκα τη δυνάμει Ισραήλ και είπεν ο άνθρωπος του θεού έστι τω κυρίω δούναί σοι πλείστα τούτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Amacja jautāja Dieva vīram Bet kas lai notiek ar tiem simts talentiem ko es esmu iedevis Israēla karapulkiem tad Dieva vīrs atbildēja Tas Kungs spēj tev vairāk iedot nekā tikai šo naudu
🇱🇻 Latvian (2024):
Amacjāhu sacīja Dieva vīram Bet kā tad ar tiem simts sudraba talantiem kurus es atdevu Israēla pulkam Dieva vīrs sacīja Kungam ir daudz vairāk ko tev dot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Kad, Amacja, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1676 of 1948.
אֲמַצְיָ֙הוּ֙
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 14 of 26.
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
to the man Dieva, vīram τῷ, ἀνθρώπῳ H376 Prep‑l|N‑msc le·'Ish: to the man -- Occurrence 32 of 57.
הָאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: of God -- Occurrence 258 of 366.
וּמַֽה
ū·mah-
but what Bet, kas, lai, notiek, ar καὶ, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: but what -- Occurrence 18 of 66.
לַּעֲשׂוֹת֙
la·‘ă·śō·wṯ
[shall we] do - ποιήσω H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·sOt: [shall we] do -- Occurrence 134 of 220.
לִמְאַ֣ת
lim·’aṯ
about hundred tiem, simts, talentiem τὰ, ἑκατὸν H3967 Prep‑l|Number‑fsc lim·'At: about hundred -- Occurrence 2 of 2.
הַכִּכָּ֔ר
hak·kik·kār,
the talents - τάλαντα H3603 Art|N‑fs hak·kik·Kar,: the talents -- Occurrence 9 of 11.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, es, esmu, iedevis H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3305 of 4804.
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
I have given - ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 61 of 117.
לִגְד֣וּד
liḡ·ḏūḏ
to the troops of Israēla, karapulkiem τῇ, δυνάμει H1416 Prep‑l|N‑msc lig·Dud: to the troops of -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1635 of 2260.
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
and answered tad, Dieva, vīrs, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and answered -- Occurrence 1677 of 1948.
אִ֣ישׁ
’îš
the man - , ἄνθρωπος H376 N‑msc 'ish: the man -- Occurrence 770 of 1097.
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: of God -- Occurrence 259 of 366.
יֵ֚שׁ
yêš
is able Tas, Kungs, spēj ἔστιν H3426 Adv yesh: is able -- Occurrence 45 of 90.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3496 of 6218.
לָ֥תֶת
lā·ṯeṯ
to give tev, vairāk, iedot δοῦναί H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf La·tet: to give -- Occurrence 64 of 97.
לְךָ֖
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
הַרְבֵּ֥ה
har·bêh
much more - πλεῖστα H7235 V‑Hifil‑InfAbs har·Beh: much more -- Occurrence 18 of 45.
מִזֶּֽה׃
miz·zeh.
than this nekā, tikai, šo, naudu τούτων H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh.: than this -- Occurrence 49 of 63.
10 2_chronicles 25:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּבְדִּילֵ֣ם אֲמַצְיָ֗הוּ לְהַגְּדוּד֙ אֲשֶׁר בָּ֤א אֵלָיו֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם לָלֶ֖כֶת לִמְקוֹמָ֑ם וַיִּ֨חַר אַפָּ֤ם מְאֹד֙ בִּֽיהוּדָ֔ה וַיָּשׁ֥וּבוּ לִמְקוֹמָ֖ם בָּחֳרִי אָֽף׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atẜchꞣihre Amazijus tohs Kaŗŗa‐Wihrus kas no Eewräima bija pee wiꞥꞥa nahkuẜchi ka teem bij us ẜawahm Mahjahm eet Tapehz apſkaitahs tee łohti prett Iuhdu un tee greeſahs ar leelahm Duẜmahm atkał atpakkał us ẜawahm Mahjahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεχώρισεν Αμασιας τῇ δυνάμει τῇ ἐλθούσῃ πρὸς αὐτὸν ἀπὸ Εφραιμ ἀπελθεῖν εἰς τὸν τόπον αὐτῶν καὶ ἐθυμώθησαν σφόδρα ἐπὶ Ιουδαν καὶ ἐπέστρεψαν εἰς τὸν τόπον αὐτῶν ἐν ὀργῇ θυμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και διεχώρισεν Αμασίας την δύναμιν την ελθούσαν προς αυτόν από Εφραϊμ απελθείν εις τον τόπον αυτών και εθυμώθησαν τη οργή αυτών σφόδρα επί Ιούδαν και επέστρεψαν εις τον τόπον αυτών εν οργή θυμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Amacja lika atšķirt nost tos kuri piederēja pie pulka kas bija atnācis pie viņa no Efraima lai tie atgrieztos savās vietās Bet tie ļoti saskaitās pret Jūdu un karstās dusmās atgriezās savās vietās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Amacjāhu lika pulkam kas bija nācis no Efraima doties mājup Un tie aizsvilās pret Jūdu un atgriezās mājās dusmās degdami
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּבְדִּילֵ֣ם
way·yaḇ·dî·lêm
So discharged Tad, Amacja, lika, atšķirt, nost καὶ, διεχώρισεν H914 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yav·di·Lem: So discharged -- Occurrence 1 of 1.
אֲמַצְיָ֗הוּ
’ă·maṣ·yā·hū,
Amaziah - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu,: Amaziah -- Occurrence 15 of 26.
לְהַגְּדוּד֙
lə·hag·gə·ḏūḏ
the troops tos, kuri, piederēja, pie, pulka τῇ, δυνάμει H1416 Prep‑l,Art|N‑ms le·hag·ge·Dud: the troops -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kas, bija, atnācis, pie, viņa τῇ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3306 of 4804.
בָּ֤א

had come - ἐλθούσῃ H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: had come -- Occurrence 110 of 175.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 335 of 431.
מֵֽאֶפְרַ֔יִם
mê·’ep̄·ra·yim,
from Ephraim no, Efraima ἀπὸ, Εφραιμ H669 Prep‑m|N‑proper‑ms me·'ef·Ra·yim,: from Ephraim -- Occurrence 3 of 6.
לָלֶ֖כֶת
lā·le·ḵeṯ
to go back lai, tie, atgrieztos ἀπελθεῖν H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to go back -- Occurrence 62 of 83.
לִמְקוֹמָ֑ם
lim·qō·w·mām;
home savās, vietās εἰς, τὸν, τόπον, αὐτῶν H4725 Prep‑l|N‑msc|3mp lim·ko·Mam;: home -- Occurrence 3 of 4.
וַיִּ֨חַר
way·yi·ḥar
therefore was aroused Bet, tie, ļoti, saskaitās καὶ, ἐθυμώθησαν H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·char: therefore was aroused -- Occurrence 39 of 47.
אַפָּ֤ם
’ap·pām
their anger - - H639 N‑msc|3mp 'ap·Pam: their anger -- Occurrence 2 of 4.
מְאֹד֙
mə·’ōḏ
greatly - σφόδρα H3966 Adv me·'Od: greatly -- Occurrence 188 of 291.
בִּֽיהוּדָ֔ה
bî·hū·ḏāh,
against Judah pret, Jūdu ἐπὶ, Ιουδαν H3063 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Dah,: against Judah -- Occurrence 22 of 39.
וַיָּשׁ֥וּבוּ
way·yā·šū·ḇū
and they returned un, karstās, dusmās, atgriezās καὶ, ἐπέστρεψαν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu: and they returned -- Occurrence 40 of 51.
לִמְקוֹמָ֖ם
lim·qō·w·mām
home savās, vietās εἰς, τὸν, τόπον, αὐτῶν H4725 Prep‑l|N‑msc|3mp lim·ko·Mam: home -- Occurrence 4 of 4.
בָּחֳרִי
bā·ḥo·rî-
in great - ἐν, ὀργῇ H2750 Prep‑b|N‑msc bo·cho·ri-: in great -- Occurrence 3 of 5.
אָֽף׃
’āp̄.
anger - θυμοῦ H639 N‑ms 'Af.: anger -- Occurrence 38 of 72.
פ
- - - --- Punc Peh.
11 2_chronicles 25:11
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲמַצְיָ֙הוּ֙ הִתְחַזַּ֔ק וַיִּנְהַג֙ אֶת עַמּ֔וֹ וַיֵּ֖לֶךְ גֵּ֣יא הַמֶּ֑לַח וַיַּ֥ךְ אֶת בְּנֵי שֵׂעִ֖יר עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amazijus ſtiprinajahs un iswaddija ẜawus Łaudis un zehlehs Ꞩahls‐Eeleijâ un kawe deẜmits tuhkſtoẜchus no Seira Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αμασιας κατίσχυσεν καὶ παρέλαβεν τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπορεύθη εἰς τὴν κοιλάδα τῶν ἁλῶν καὶ ἐπάταξεν ἐκεῖ τοὺς υἱοὺς Σηιρ δέκα χιλιάδας
🇬🇷 Greek ABP:
και Αμασίας κατίσχυσε και παρέλαβε τον λαόν αυτού και επορεύθη εις την κοιλάδα των αλών και επάταξεν εκεί τους υιούς Σηείρ δέκα χιλιάδας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Amacja drosmes pilns izveda savus karapulkus cīņā un devās uz Sāls ieleju kur viņš nokāva desmit tūkstošus Seīra dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Amacjāhu sadūšojās un veda savus ļaudis uz Sāls ieleju tur tie kāva desmit tūkstošus Seīras vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲמַצְיָ֙הוּ֙
wa·’ă·maṣ·yā·hū
And Amaziah Bet, Amacja, drosmes, pilns καὶ, Αμασιας H558 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·matz·Ya·hu: And Amaziah -- Occurrence 2 of 3.
הִתְחַזַּ֔ק
hiṯ·ḥaz·zaq,
strengthened himself - κατίσχυσεν H2388 V‑Hitpael‑Perf‑3ms hit·chaz·Zak,: strengthened himself -- Occurrence 5 of 5.
וַיִּנְהַג֙
way·yin·haḡ
and leading izveda, savus, karapulkus, cīņā καὶ, παρέλαβεν H5090 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yin·Hag: and leading -- Occurrence 5 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5181 of 7034.
עַמּ֔וֹ
‘am·mōw,
his people - - H5971 N‑msc|3ms am·Mo,: his people -- Occurrence 48 of 99.
וַיֵּ֖לֶךְ
way·yê·leḵ
and he went un, devās καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: and he went -- Occurrence 197 of 212.
גֵּ֣יא

to the Valley of Salt uz, Sāls, ieleju τὴν, κοιλάδα H1516 N‑proper‑fs gei: to the Valley of Salt -- Occurrence 8 of 23.
הַמֶּ֑לַח
ham·me·laḥ;
of salt - τῶν, ἁλῶν H4417 N‑ms ham·Me·lach;: of salt -- Occurrence 11 of 11.
וַיַּ֥ךְ
way·yaḵ
and killed kur, viņš, nokāva καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: and killed -- Occurrence 64 of 72.
אֶת
’eṯ-
for desmit, tūkstošus τοὺς, υἱοὺς H854 Prep 'et-: for -- Occurrence 164 of 280.
בְּנֵי
bə·nê-
of the sons - - H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 919 of 1283.
שֵׂעִ֖יר
śê·‘îr
of Seir Seīra, dēlu Σηιρ H8165 N‑proper‑fs se·'Ir: of Seir -- Occurrence 21 of 26.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 18 of 36.
אֲלָפִֽים׃
’ă·lā·p̄îm.
thousand - χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim.: thousand -- Occurrence 78 of 119.
- (no match) ἐκεῖ, εἰς
12 2_chronicles 25:12
🇮🇱 Hebrew:
וַעֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֜ים חַיִּ֗ים שָׁבוּ֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיְבִיא֖וּם לְרֹ֣אשׁ הַסָּ֑לַע וַיַּשְׁלִיכ֛וּם מֵֽרֹאשׁ הַסֶּ֖לַע וְכֻלָּ֥ם נִבְקָֽעוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tee Behrni Iuhda ẜaguhſtija no teem deẜmits tuhkſtoẜchus dſihwus un wedde tohs Akmiꞥa‐Kalna Gallâ un nogahſe tohs no paẜcha Akmiꞥa‐Kalna Galla ka tee wiẜẜi puẜcham ſprahge 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δέκα χιλιάδας ἐζώγρησαν οἱ υἱοὶ Ιουδα καὶ ἔφερον αὐτοὺς ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ κρημνοῦ καὶ κατεκρήμνιζον αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ ἄκρου τοῦ κρημνοῦ καὶ πάντες διερρήγνυντο
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet citus desmit tūkstošus kurus Jūdas dēli sagūstīja dzīvus viņi uzveda klints virsotnē un nogāza tos no klints virsotnes tā ka tie visi tika sašķaidīti gabalos
🇱🇻 Latvian (2024):
Desmit tūkstošus jūdi sagūstīja dzīvus uzveda klints virsotnē un nogrūda lejā ka tie visi sašķīda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַעֲשֶׂ֨רֶת
wa·‘ă·śe·reṯ
And ten Bet, citus, desmit, tūkstošus καὶ, δέκα H6235 Conj‑w|Number‑msc va·'a·Se·ret: And ten -- Occurrence 5 of 11.
אֲלָפִ֜ים
’ă·lā·p̄îm
thousand - χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 79 of 119.
חַיִּ֗ים
ḥay·yîm,
alive kurus, Jūdas, dēli, sagūstīja, dzīvus ἐζώγρησαν H2416 Adj‑mp chai·Yim,: alive -- Occurrence 30 of 85.
שָׁבוּ֙
šā·ḇū
took captive - - H7617 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·Vu: took captive -- Occurrence 4 of 4.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 920 of 1283.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 325 of 681.
וַיְבִיא֖וּם
way·ḇî·’ūm
and brought them viņi, uzveda καὶ, ἔφερον, αὐτοὺς H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vay·vi·'Um: and brought them -- Occurrence 3 of 4.
לְרֹ֣אשׁ
lə·rōš
to the top klints, virsotnē ἐπὶ, τὸ, ἄκρον H7218 Prep‑l|N‑msc le·Rosh: to the top -- Occurrence 16 of 23.
הַסָּ֑לַע
has·sā·la‘;
of the rock - τοῦ, κρημνοῦ H5553 Art|N‑ms has·Sa·la';: of the rock -- Occurrence 3 of 5.
וַיַּשְׁלִיכ֛וּם
way·yaš·lî·ḵūm
and cast them down un, nogāza, tos καὶ, κατεκρήμνιζον, αὐτοὺς H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·yash·li·Chum: and cast them down -- Occurrence 2 of 2.
מֵֽרֹאשׁ
mê·rōš-
from the top no, klints, virsotnes ἀπὸ, τοῦ, ἄκρου H7218 Prep‑m|N‑msc me·rosh-: from the top -- Occurrence 4 of 14.
הַסֶּ֖לַע
has·se·la‘
of the rock - τοῦ, κρημνοῦ H5553 Art|N‑ms has·Se·la': of the rock -- Occurrence 9 of 11.
וְכֻלָּ֥ם
wə·ḵul·lām
so that they all tā, ka, tie, visi, tika, sašķaidīti, gabalos καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc|3mp ve·chul·Lam: so that they all -- Occurrence 1 of 2.
נִבְקָֽעוּ׃
niḇ·qā·‘ū.
were dashed in pieces - διερρήγνυντο H1234 V‑Nifal‑Perf‑3cp niv·Ka·'u.: were dashed in pieces -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 2_chronicles 25:13
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנֵ֣י הַגְּד֗וּד אֲשֶׁ֨ר הֵשִׁ֤יב אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מִלֶּ֤כֶת עִמּוֹ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַֽיִּפְשְׁטוּ֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִשֹּׁמְר֖וֹן וְעַד בֵּ֣ית חוֹר֑וֹן וַיַּכּ֤וּ מֵהֶם֙ שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַיָּבֹ֖זּוּ בִּזָּ֥ה רַבָּֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Kaŗŗa‐Wihri ko Amazijus lizzis atpakkał eet ka tee ar wiꞥꞥu Kaŗŗà ne eetu tee eelauſaHs eekẜch Iuhda Pilsẜahteem no Samarijas lihdſ BetOhronam un kawe no teem trihs tuhkſtoẜchus un isneẜẜe leelu Laupijumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ υἱοὶ τῆς δυνάμεως οὓς ἀπέστρεψεν Αμασιας τοῦ μὴ πορευθῆναι μετ αὐτοῦ εἰς πόλεμον καὶ ἐπέθεντο ἐπὶ τὰς πόλεις Ιουδα ἀπὸ Σαμαρείας ἕως Βαιθωρων καὶ ἐπάταξαν ἐν αὐτοῖς τρεῖς χιλιάδας καὶ ἐσκύλευσαν σκῦλα πολλά
🇬🇷 Greek ABP:
και οι υιοί της δυνάμεως ους απέστρεψεν Αμασίας του μη πορευθήναι μετ' αυτού εις πόλεμον επέθεντο επί τας πόλεις Ιούδα από Σαμαρείας και έως Βαιθωρών και επάταξαν εν αυτοίς τρεις χιλιάδας και εσκύλευσαν σκύλα πολλά
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tas karapulks kuram Amacja bija licis griezties atpakaļ lai tie neietu ar viņu kopā karā tie iebruka Jūdas pilsētās no Samarijas līdz pat BetHoronai un nokāva no iedzīvotājiem trīs tūkstošus un savāca bagātu laupījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču karotāji kurus Amacjāhu bija sūtījis atpakaļ lai tie nenāk līdzi karā uzbruka Jūdas pilsētām no Samarijas līdz Bēthoronai Tie nokāva trīs tūkstošus vīru un guva lielu laupījumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
But as for the soldiers Bet, tas, karapulks καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: But as for the soldiers -- Occurrence 177 of 209.
הַגְּד֗וּד
hag·gə·ḏūḏ,
of the army - τῆς, δυνάμεως H1416 Art|N‑ms hag·ge·Dud,: of the army -- Occurrence 9 of 9.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which kuram, Amacja, bija, licis, griezties, atpakaļ οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3307 of 4804.
הֵשִׁ֤יב
hê·šîḇ
had discharged - ἀπέστρεψεν H7725 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Shiv: had discharged -- Occurrence 12 of 19.
אֲמַצְיָ֙הוּ֙
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 16 of 26.
מִלֶּ֤כֶת
mil·le·ḵeṯ
so that they would not go lai, tie, neietu, ar, viņu, kopā, karā τοῦ, μὴ, πορευθῆναι H1980 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mil·Le·chet: so that they would not go -- Occurrence 3 of 6.
עִמּוֹ֙
‘im·mōw
with him - μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 123 of 153.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
to battle - εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: to battle -- Occurrence 52 of 68.
וַֽיִּפְשְׁטוּ֙
way·yip̄·šə·ṭū
and they raided tie, iebruka καὶ, ἐπέθεντο H6584 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yif·she·Tu: and they raided -- Occurrence 5 of 6.
בְּעָרֵ֣י
bə·‘ā·rê
the cities Jūdas, pilsētās ἐπὶ, τὰς, πόλεις H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: the cities -- Occurrence 22 of 37.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 326 of 681.
מִשֹּׁמְר֖וֹן
miš·šō·mə·rō·wn
from Samaria no, Samarijas ἀπὸ, Σαμαρείας H8111 Prep‑m|N‑proper‑fs mish·sho·me·Ron: from Samaria -- Occurrence 5 of 5.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to līdz, pat ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 133 of 222.
בֵּ֣ית
bêṯ
in BetHoronai Βαιθωρων --- Prep beit: in -- Occurrence .
חוֹר֑וֹן
ḥō·w·rō·wn;
Beth Horon - - H1032 N‑proper‑fs cho·Ron;: Beth Horon -- Occurrence 14 of 14.
וַיַּכּ֤וּ
way·yak·kū
and killed un, nokāva καὶ, ἐπάταξαν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Ku: and killed -- Occurrence 41 of 46.
מֵהֶם֙
mê·hem
in them no, iedzīvotājiem ἐν, αὐτοῖς H1992 Prep|3mp me·Hem: in them -- Occurrence 46 of 92.
שְׁלֹ֣שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three trīs, tūkstošus τρεῖς H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 56 of 71.
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
thousand - χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim,: thousand -- Occurrence 80 of 119.
וַיָּבֹ֖זּוּ
way·yā·ḇōz·zū
and took un, savāca καὶ, ἐσκύλευσαν H962 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Voz·zu: and took -- Occurrence 5 of 5.
בִּזָּ֥ה
biz·zāh
spoil bagātu, laupījumu σκῦλα H961 N‑fs biz·Zah: spoil -- Occurrence 1 of 2.
רַבָּֽה׃
rab·bāh.
much - πολλά H7227 Adj‑fs rab·Bah.: much -- Occurrence 14 of 36.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
14 2_chronicles 25:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י אַחֲרֵ֨י ב֤וֹא אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מֵֽהַכּ֣וֹת אֶת אֲדוֹמִ֔ים וַיָּבֵ֗א אֶת אֱלֹהֵי֙ בְּנֵ֣י שֵׂעִ֔יר וַיַּֽעֲמִידֵ֥ם ל֖וֹ לֵאלֹהִ֑ים וְלִפְנֵיהֶ֥ם יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה וְלָהֶ֥ם יְקַטֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Amazijus no to Eedomiteŗu Kauẜchanas pahrgahje un to Seira Behrnu Deewus lihdſ bij atweddis tad eezehle wiꞥſch tohs ẜewim par Deeweem un paklannijahs preekẜch teem un kwehpinaja teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο μετὰ τὸ ἐλθεῖν Αμασιαν πατάξαντα τὴν Ιδουμαίαν καὶ ἤνεγκεν πρὸς αὐτοὺς τοὺς θεοὺς υἱῶν Σηιρ καὶ ἔστησεν αὐτοὺς ἑαυτῷ εἰς θεοὺς καὶ ἐναντίον αὐτῶν προσεκύνει καὶ αὐτοῖς αὐτὸς ἔθυεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο μετά το ελθείν Αμασίαν παταξάντα την Ιδουμαίαν και ήνεγκε προς αυτούς τους θεούς υιών Σηείρ και έστησεν αυτούς εαυτώ εις θεούς και εναντίον αυτών προσεκύνει και αυτοίς έθυε
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Amacja pārnāca no uzvaras pār edomiešiem tad viņš atveda līdzi Seīra dēlu dievus un viņš tos nolika sev kā dievus un metās viņu priekšā uz sava vaiga un upurēja tiem kvēpināmo upuri
🇱🇻 Latvian (2024):
Atgriezdamies pēc edomiešu sakāves Amacjāhu atveda Seīras iemītnieku dievus Viņš kalpoja šiem dieviem zemojās un kvēpināja tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And it was so Kad, Amacja, pārnāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it was so -- Occurrence 599 of 781.
אַחֲרֵ֨י
’a·ḥă·rê
after - μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 220 of 273.
ב֤וֹא
ḇō·w
came - τὸ, ἐλθεῖν H935 V‑Qal‑Inf Vo: came -- Occurrence 8 of 11.
אֲמַצְיָ֙הוּ֙
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah - Αμασιαν H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 17 of 26.
מֵֽהַכּ֣וֹת
mê·hak·kō·wṯ
from the slaughter no, uzvaras, pār, edomiešiem πατάξαντα H5221 Prep‑m|V‑Hifil‑Inf me·hak·Kot: from the slaughter -- Occurrence 5 of 6.
אֶת
’eṯ-
of - τὴν H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 5182 of 7034.
אֲדוֹמִ֔ים
’ă·ḏō·w·mîm,
the Edomites - Ιδουμαίαν H130 N‑proper‑mp a·do·Mim,: the Edomites -- Occurrence 1 of 2.
וַיָּבֵ֗א
way·yā·ḇê,
that he brought tad, viņš, atveda, līdzi καὶ, ἤνεγκεν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Ve,: that he brought -- Occurrence 36 of 50.
אֶת
’eṯ-
- Seīra, dēlu, dievus τοὺς, θεοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5183 of 7034.
אֱלֹהֵי֙
’ĕ·lō·hê
the gods - - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 218 of 398.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 921 of 1283.
שֵׂעִ֔יר
śê·‘îr,
of Seir - Σηιρ H8165 N‑proper‑fs se·'Ir,: of Seir -- Occurrence 22 of 26.
וַיַּֽעֲמִידֵ֥ם
way·ya·‘ă·mî·ḏêm
and set them up [to be] un, viņš, tos, nolika, sev, kā, dievus καὶ, ἔστησεν, αὐτοὺς H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·ya·'a·mi·Dem: and set them up [to be] -- Occurrence 2 of 3.
ל֖וֹ
lōw
his - ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
לֵאלֹהִ֑ים
lê·lō·hîm;
gods - εἰς, θεοὺς H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him;: gods -- Occurrence 30 of 78.
וְלִפְנֵיהֶ֥ם
wə·lip̄·nê·hem
and before them un, metās, viņu, priekšā, uz, sava, vaiga καὶ, ἐναντίον, αὐτῶν H6440 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3mp ve·lif·nei·Hem: and before them -- Occurrence 2 of 2.
יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
yiš·ta·ḥă·weh
bowed down - προσεκύνει H7812 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yish·ta·cha·Veh: bowed down -- Occurrence 2 of 3.
וְלָהֶ֥ם
wə·lā·hem
and to them un, upurēja, tiem καὶ, αὐτοῖς --- Conj‑w|Prep|3mp ve·la·Hem: and to them -- Occurrence .
יְקַטֵּֽר׃
yə·qaṭ·ṭêr.
burned incense kvēpināmo, upuri ἔθυεν H6999 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·kat·Ter.: burned incense -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πρὸς, αὐτοὺς, αὐτὸς
15 2_chronicles 25:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֥ף יְהוָ֖ה בַּאֲמַצְיָ֑הוּ וַיִּשְׁלַ֤ח אֵלָיו֙ נָבִ֔יא וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ לָ֤מָּה דָרַ֙שְׁתָּ֙ אֶת אֱלֹהֵ֣י הָעָ֔ם אֲשֶׁ֛ר לֹא הִצִּ֥ילוּ אֶת עַמָּ֖ם מִיָּדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tas KUNGS łohti eeduẜmojahs prett Amaziju un wiꞥſch ẜuhtija pee ta weenu Praweetu tas ẜazzija us wiꞥꞥu Kapehz eẜẜi tu to Łauſchu Deewus meklejs kas ẜawus Łaudis no tawas Rohkas ne warrejẜchi atpeſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὀργὴ κυρίου ἐπὶ Αμασιαν καὶ ἀπέστειλεν αὐτῷ προφήτας καὶ εἶπαν αὐτῷ τί ἐζήτησας τοὺς θεοὺς τοῦ λαοῦ οἳ οὐκ ἐξείλαντο τὸν λαὸν αὐτῶν ἐκ χειρός σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο οργή κυρίου επί Αμασίαν και απέστειλεν αυτώ προφήτην και είπεν αυτώ τι εζήτησας τους θεούς του λαού οι ουκ εξείλαντο τον λαόν εαυτών εκ χειρός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tā Kunga dusmas iedegās pret Amacju un Viņš sūtīja pie tā pravieti kas viņam sacīja Kāpēc tu pats esi meklējis tās tautas dievus kuri neizglāba savu tautu no tavas rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs aizsvilās dusmās pret Amacjāhu un sūtīja pie viņa pravieti lai tas saka Kāpēc tu meklē to tautu dievus kuri nespēja no tevis paglābt savus ļaudis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
Therefore was aroused Tad, Tā, Kunga, dusmas, iedegās καὶ, ἐγένετο, ὀργὴ H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: Therefore was aroused -- Occurrence 40 of 47.
אַ֥ף
’ap̄
the anger - - H639 N‑msc 'af: the anger -- Occurrence 39 of 72.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3497 of 6218.
בַּאֲמַצְיָ֑הוּ
ba·’ă·maṣ·yā·hū;
against Amaziah pret, Amacju ἐπὶ, Αμασιαν H558 Prep‑b|N‑proper‑ms ba·'a·matz·Ya·hu;: against Amaziah -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּשְׁלַ֤ח
way·yiš·laḥ
and He sent un, Viņš, sūtīja, pie, tā καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: and He sent -- Occurrence 157 of 190.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
him - αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: him -- Occurrence 336 of 431.
נָבִ֔יא
nā·ḇî,
a prophet pravieti προφήτας H5030 N‑ms na·Vi,: a prophet -- Occurrence 14 of 26.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and who said kas, viņam, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and who said -- Occurrence 1678 of 1948.
ל֗וֹ
lōw,
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
לָ֤מָּה
lām·māh
why Kāpēc, tu, pats, esi, meklējis τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 72 of 121.
דָרַ֙שְׁתָּ֙
ḏā·raš·tā
have you sought - ἐζήτησας H1875 V‑Qal‑Perf‑2ms da·Rash·ta: have you sought -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- tās, tautas, dievus τοὺς, θεοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5184 of 7034.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods - - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 219 of 398.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
of the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: of the people -- Occurrence 552 of 729.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which kuri οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3308 of 4804.
לֹא
lō-
not neizglāba οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1559 of 3269.
הִצִּ֥ילוּ
hiṣ·ṣî·lū
could rescue - ἐξείλαντο H5337 V‑Hifil‑Perf‑3cp hitz·Tzi·lu: could rescue -- Occurrence 4 of 7.
אֶת
’eṯ-
- savu, tautu τὸν, λαὸν, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5185 of 7034.
עַמָּ֖ם
‘am·mām
their own people - - H5971 N‑msc|3mp 'am·Mam: their own people -- Occurrence 5 of 6.
מִיָּדֶֽךָ׃
mî·yā·ḏe·ḵā.
from your hand no, tavas, rokas ἐκ, χειρός, σου H3027 Prep‑m|N‑fsc|2ms mi·ya·De·cha.: from your hand -- Occurrence 7 of 15.
16 2_chronicles 25:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י בְּדַבְּר֣וֹ אֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הַלְיוֹעֵ֤ץ לַמֶּ֙לֶךְ֙ נְתַנּ֔וּךָ חֲדַל לְךָ֖ לָ֣מָּה יַכּ֑וּךָ וַיֶּחְדַּ֣ל הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֙אמֶר֙ יָדַ֗עְתִּי כִּֽי יָעַ֤ץ אֱלֹהִים֙ לְהַשְׁחִיתֶ֔ךָ כִּֽי עָשִׂ֣יתָ זֹּ֔את וְלֹ֥א שָׁמַ֖עְתָּ לַעֲצָתִֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu wiꞥſch us to tà runnaja tad ẜazzija tas us wiꞥꞥu Eẜẜi tu par ta Ꞣehniꞥa Padohmu‐Deweju eezelts mittejees kapehz gribbi tu kauts tapt tad mittejahs tas Praweets un ẜazzija Gann es atſihſtu ka Deews irr paꞥehmees tew ẜamaitaht tapehz ka tu ẜcho eẜẜi darrijs un mannam Padohmam ne klauẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ μὴ σύμβουλον τοῦ βασιλέως δέδωκά σε πρόσεχε μὴ μαστιγωθῇς καὶ ἐσιώπησεν ὁ προφήτης καὶ εἶπεν ὅτι γινώσκω ὅτι ἐβούλετο ἐπὶ σοὶ τοῦ καταφθεῖραί σε ὅτι ἐποίησας τοῦτο καὶ οὐκ ἐπήκουσας τῆς συμβουλίας μου
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω λαλήσαι αυτώ προς αυτόν και είπεν αυτώ μη σύμβουλον του βασιλέως δέδωκά σε πρόσεχε αυτώ ίνα μη πατάξωσί σε και εσιώπησεν ο προφήτης και είπεν έγνων ότι εβουλεύσαντο κύριος του διαφθείραί σε ότι εποίησας τούτο και ουκ επήκουσας της συμβουλίας μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņš uz to tā runāja tad Amacja viņam sacīja Vai tu esi iecelts ķēniņam par padoma devēju Mitējies Kāpēc tu gribi lai tevi nokauj Un tad pravietis mitējās un piebilda Es gan nojaušu ka Dievam ir nodoms tevi iznīcināt tāpēc ka tu esi tā darījis un neesi klausījis manu padomu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kamēr viņš vēl runāja ķēniņš sacīja Vai tu taisies dot ķēniņam padomu Rimsties citādi nokaušu Pravietis rimās bet piebilda Es zinu ka Dievs nodomājis tevi iznīcināt jo tu tā esi darījis neklausīdamies manā padomā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
so it was Kad, viņš, uz, to, tā, runāja καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: so it was -- Occurrence 600 of 781.
בְּדַבְּר֣וֹ
bə·ḏab·bə·rōw
as he talked - ἐν, τῷ, λαλῆσαι H1696 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms be·dab·be·Ro: as he talked -- Occurrence 4 of 5.
אֵלָ֗יו
’ê·lāw,
with him - αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav,: with him -- Occurrence 337 of 431.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
that [the king] said tad, Amacja, viņam, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: that [the king] said -- Occurrence 1679 of 1948.
לוֹ֙
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
הַלְיוֹעֵ֤ץ
hal·yō·w·‘êṣ
have counselor Vai, tu, esi, iecelts μὴ, σύμβουλον H3289 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hal·yo·'Etz: have counselor -- Occurrence 1 of 1.
לַמֶּ֙לֶךְ֙
lam·me·leḵ
of the king ķēniņam, par, padoma, devēju τοῦ, βασιλέως H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: of the king -- Occurrence 58 of 90.
נְתַנּ֔וּךָ
nə·ṯan·nū·ḵā,
we made you - δέδωκά, σε H5414 V‑Qal‑Perf‑1cp|2ms ne·tan·Nu·cha,: we made you -- Occurrence 1 of 1.
חֲדַל
ḥă·ḏal-
Cease Mitējies πρόσεχε H2308 V‑Qal‑Imp‑ms cha·dal-: Cease -- Occurrence 5 of 13.
לְךָ֖
lə·ḵā
to - - --- Prep|2ms le·Cha: to -- Occurrence .
לָ֣מָּה
lām·māh
why Kāpēc, tu, gribi, lai, tevi, nokauj μὴ H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 73 of 121.
יַכּ֑וּךָ
yak·kū·ḵā;
should you be killed - μαστιγωθῇς H5221 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|2ms yak·Ku·cha;: should you be killed -- Occurrence 1 of 1.
וַיֶּחְדַּ֣ל
way·yeḥ·dal
and ceased Un, tad, pravietis, mitējās καὶ, ἐσιώπησεν H2308 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yech·Dal: and ceased -- Occurrence 4 of 5.
הַנָּבִ֗יא
han·nā·ḇî,
the prophet - , προφήτης H5030 Art|N‑ms han·na·Vi,: the prophet -- Occurrence 51 of 120.
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
and said un, piebilda καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1680 of 1948.
יָדַ֗עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I know Es, gan, nojaušu γινώσκω H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti,: I know -- Occurrence 43 of 83.
כִּֽי
kî-
that - ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2097 of 4334.
יָעַ֤ץ
yā·‘aṣ
has determined ka, Dievam, ir, nodoms ἐβούλετο H3289 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·'Atz: has determined -- Occurrence 5 of 15.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God - - H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 383 of 680.
לְהַשְׁחִיתֶ֔ךָ
lə·haš·ḥî·ṯe·ḵā,
to destroy you tevi, iznīcināt τοῦ, καταφθεῖραί, σε H7843 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2ms le·hash·chi·Te·cha,: to destroy you -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 2098 of 4334.
עָשִׂ֣יתָ
‘ā·śî·ṯā
you have done tu, esi, tā, darījis ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta: you have done -- Occurrence 40 of 65.
זֹּ֔את
zōṯ,
this - τοῦτο H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 126 of 251.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, neesi, klausījis καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 733 of 1589.
שָׁמַ֖עְתָּ
šā·ma‘·tā
have heeded - ἐπήκουσας H8085 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Ma'·ta: have heeded -- Occurrence 16 of 27.
לַעֲצָתִֽי׃
la·‘ă·ṣā·ṯî.
my advice manu, padomu τῆς, συμβουλίας, μου H6098 Prep‑l|N‑fsc|1cs la·'a·tza·Ti.: my advice -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ὅτι, ἐπὶ, σοὶ
17 2_chronicles 25:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּוָּעַ֗ץ אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה וַ֠יִּשְׁלַח אֶל יוֹאָ֨שׁ בֶּן יְהוֹאָחָ֧ז בֶּן יֵה֛וּא מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר לך לְכָ֖ה נִתְרָאֶ֥ה פָנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amazijus tas Ꞣehniꞥẜch no Iuhda apꞥehmahs pee Ioaẜu Ioààẜa ta Dehla Ießẜa Dehlu to Iſraëła Ꞣehniꞥu ẜuhtiht un likt ẜazziht Nahz baudiẜimees weens ar ohtru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐβουλεύσατο Αμασιας καὶ ἀπέστειλεν πρὸς Ιωας υἱὸν Ιωαχαζ υἱοῦ Ιου βασιλέα Ισραηλ λέγων δεῦρο ὀφθῶμεν προσώποις
🇬🇷 Greek ABP:
και εβουλεύσατο Αμασίας βασιλεύς Ιούδα και απέστειλε προς Ιωάς υιόν Ιωάχαζ υιόν Ιηού βασιλέα Ισραήλ λέγων δεύρο και οφθώμεν προσώποις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jūdas ķēniņš Amacja apspriedās un sūtīja ziņnešus pie Israēla ķēniņa Joasa Joahaza dēla Jehus dēladēla un lika viņam sacīt Nāc un mērosimies spēkiem viens ar otru
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņš Amacjāhu apspriedās un sūtīja sacīt Israēla ķēniņam Joāšam Jehoāhāza dēlam Jehus dēlam Tiksimies aci pret aci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּוָּעַ֗ץ
way·yiw·wā·‘aṣ,
And asked advice Un, Jūdas, ķēniņš, Amacja, apspriedās καὶ, ἐβουλεύσατο H3289 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiv·va·'Atz,: And asked advice -- Occurrence 9 of 11.
אֲמַצְיָ֙הוּ֙
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 18 of 26.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 521 of 896.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 327 of 681.
וַ֠יִּשְׁלַח
way·yiš·laḥ
and sent un, sūtīja, ziņnešus καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·yish·lach: and sent -- Occurrence 158 of 190.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2441 of 3531.
יוֹאָ֨שׁ
yō·w·’āš
Joash Israēla, ķēniņa, Joasa Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: Joash -- Occurrence 33 of 41.
בֶּן
ben-
son Joahaza, dēla υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 868 of 1278.
יְהוֹאָחָ֧ז
yə·hō·w·’ā·ḥāz
of Jehoahaz - Ιωαχαζ H3059 N‑proper‑ms ye·ho·'a·Chaz: of Jehoahaz -- Occurrence 16 of 19.
בֶּן
ben-
the son Jehus, dēladēla υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 869 of 1278.
יֵה֛וּא
yê·hū
of Jehu - Ιου H3058 N‑proper‑ms ye·Hu: of Jehu -- Occurrence 46 of 47.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 522 of 896.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1636 of 2260.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying un, lika, viņam, sacīt λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 651 of 936.
לך
lə·ḵā
- Nāc δεῦρο --- Prep|2ms le·cha.
לְכָ֖ה
lə·ḵāh
come - - --- V‑Qal‑Imp‑ms|3fs le·Chahcome.
נִתְרָאֶ֥ה
niṯ·rā·’eh
let us one another [in battle] un, mērosimies, spēkiem ὀφθῶμεν H7200 V‑Hitpael‑Imperf.h‑1cp nit·ra·'Eh: let us one another [in battle] -- Occurrence 2 of 2.
פָנִֽים׃
p̄ā·nîm.
face viens, ar, otru προσώποις H6440 N‑mp fa·Nim.: face -- Occurrence 8 of 21.
18 2_chronicles 25:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֞ח יוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָה֮ לֵאמֹר֒ הַח֜וֹחַ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֗וֹן שָׁ֠לַח אֶל הָאֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּלְּבָנוֹן֙ לֵאמֹ֔ר תְּנָֽה אֶת בִּתְּךָ֥ לִבְנִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וַֽתַּעֲבֹ֞ר חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֔וֹן וַתִּרְמֹ֖ס אֶת הַחֽוֹחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Ioas tas Iſraëła Ꞣehniꞥẜch ẜuhtija us Amaziju to Ꞣehniꞥu no Iuhda un likke ẜazziht Tas Ehrkẜchꞣu‐Kruhms kas us Lihbanu irr ẜuhtija pee to Zeedra‐Kohku us Lihbanu un ẜazzija Dohd tawu Meitu mannam Dehlam par Ꞩeewu bet tee Lauka Swehri kas us Lihbanu irr gahje pahri un ẜaminne to Ehrkẜchꞣu‐Kruhmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλεν Ιωας βασιλεὺς Ισραηλ πρὸς Αμασιαν βασιλέα Ιουδα λέγων ὁ αχουχ ὁ ἐν τῷ Λιβάνῳ ἀπέστειλεν πρὸς τὴν κέδρον τὴν ἐν τῷ Λιβάνῳ λέγων δὸς τὴν θυγατέρα σου τῷ υἱῷ μου εἰς γυναῖκα καὶ ἰδοὺ ἐλεύσεται τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ τὰ ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ ἦλθαν τὰ θηρία καὶ κατεπάτησαν τὸν αχουχ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλεν Ιωάς βασιλεύς Ισραήλ προς Αμασίαν βασιλέα Ιούδα λέγων ο αχούχ ο εν τω Λιβάνω απέστειλε προς την κέδρον την εν τω Λιβάνω λέγων δος την θυγατέρα σου τω υιώ μου εις γυναίκα και ιδού ελεύσεται τα θηρία του αγρού τα εν τω Λιβάνω και ήλθον τα θηρία και κατεπάτησαν τον αχούχ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Israēla ķēniņš Joass sūtīja ziņnešus pie Jūdas ķēniņa Amacjas un lika viņam sacīt Kāds ērkšķu krūms Libanonā sūtīja pie ciedra kas arī atrodas Libanonā sacīdams dod savu meitu manam dēlam par sievu Bet tad lauku zvēri kuri bija Libanonā gāja pāri un samina ērkšķu krūmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla ķēniņš Joāšs sūtīja sacīt Jūdas ķēniņam Amacjāhu Lebanona ērkšķis sūtīja pie Lebanona ciedra teikt dod man savu meitu par sievu bet garām gāja Lebanona lauku zvēri un samina ērkšķi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֞ח
way·yiš·laḥ
And sent Tad, Israēla, ķēniņš, Joass, sūtīja, ziņnešus καὶ, ἀπέστειλεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And sent -- Occurrence 159 of 190.
יוֹאָ֣שׁ
yō·w·’āš
Joash - Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: Joash -- Occurrence 34 of 41.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 523 of 896.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1637 of 2260.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2442 of 3531.
אֲמַצְיָ֣הוּ
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah Jūdas, ķēniņa, Amacjas Αμασιαν H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 19 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 524 of 896.
יְהוּדָה֮
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 328 of 681.
לֵאמֹר֒
lê·mōr
saying un, lika, viņam, sacīt λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 652 of 936.
הַח֜וֹחַ
ha·ḥō·w·aḥ
the thistle Kāds, ērkšķu, krūms , αχουχ H2336 Art|N‑ms ha·Cho·ach: the thistle -- Occurrence 3 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] Libanonā H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 3309 of 4804.
בַּלְּבָנ֗וֹן
bal·lə·ḇā·nō·wn,
in Lebanon - ἐν, τῷ, Λιβάνῳ H3844 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bal·le·va·Non,: in Lebanon -- Occurrence 5 of 10.
שָׁ֠לַח
laḥ
sent sūtīja ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms lach: sent -- Occurrence 3 of 6.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2443 of 3531.
הָאֶ֜רֶז
hā·’e·rez
the cedar ciedra τὴν, κέδρον H730 Art|N‑ms ha·'E·rez: the cedar -- Occurrence 6 of 7.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that was kas, arī, atrodas τὴν H834 Pro‑r 'a·Sher: that was -- Occurrence 3310 of 4804.
בַּלְּבָנוֹן֙
bal·lə·ḇā·nō·wn
in Lebanon Libanonā ἐν, τῷ, Λιβάνῳ H3844 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bal·le·va·nOn: in Lebanon -- Occurrence 6 of 10.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 653 of 936.
תְּנָֽה
tə·nāh-
Give dod δὸς H5414 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs te·nah-: Give -- Occurrence 19 of 24.
אֶת
’eṯ-
- savu, meitu τὴν, θυγατέρα, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5186 of 7034.
בִּתְּךָ֥
bit·tə·ḵā
your daughter - - H1323 N‑fsc|2ms bit·te·Cha: your daughter -- Occurrence 6 of 6.
לִבְנִ֖י
liḇ·nî
to my son manam, dēlam τῷ, υἱῷ, μου H1121 Prep‑l|N‑msc|1cs liv·Ni: to my son -- Occurrence 10 of 11.
לְאִשָּׁ֑ה
lə·’iš·šāh;
as wife par, sievu εἰς, γυναῖκα H802 Prep‑l|N‑fs le·'ish·Shah;: as wife -- Occurrence 53 of 53.
וַֽתַּעֲבֹ֞ר
wat·ta·‘ă·ḇōr
and passed by Bet, tad, lauku, zvēri ἐλεύσεται H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·ta·'a·Vor: and passed by -- Occurrence 3 of 3.
חַיַּ֤ת
ḥay·yaṯ
a beast - τὰ, θηρία H2416 N‑fsc chai·Yat: a beast -- Occurrence 16 of 33.
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
wild - τοῦ, ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: wild -- Occurrence 81 of 131.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] kuri, bija τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 3311 of 4804.
בַּלְּבָנ֔וֹן
bal·lə·ḇā·nō·wn,
in Lebanon Libanonā ἐν, τῷ, Λιβάνῳ H3844 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bal·le·va·Non,: in Lebanon -- Occurrence 7 of 10.
וַתִּרְמֹ֖ס
wat·tir·mōs
and trampled gāja, pāri, un, samina καὶ, κατεπάτησαν H7429 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tir·Mos: and trampled -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5187 of 7034.
הַחֽוֹחַ׃
ha·ḥō·w·aḥ.
the thistle ērkšķu, krūmu αχουχ H2336 Art|N‑ms ha·Cho·ach.: the thistle -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) καὶ, καὶ, ἰδοὺ, τὰ, θηρία, ἦλθαν
19 2_chronicles 25:19
🇮🇱 Hebrew:
אָמַ֗רְתָּ הִנֵּ֤ה הִכִּ֙יתָ֙ אֶת אֱד֔וֹם וּנְשָׂאֲךָ֥ לִבְּךָ֖ לְהַכְבִּ֑יד עַתָּה֙ שְׁבָ֣ה בְּבֵיתֶ֔ךָ לָ֤מָּה תִתְגָּרֶה֙ בְּרָעָ֔ה וְנָ֣פַלְתָּ֔ אַתָּ֖ה וִיהוּדָ֥ה עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi tu dohma ka tu tohs Eedomiteŗus kawis eẜẜi un tadehł tawa Ꞩirds leppojahs un leelijahs Nu tad paleez Mahjâs kapehz gribbi tu us Łaunumu dohtees ka tew jakriht un Iuhda ar tewim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπας ἰδοὺ ἐπάταξας τὴν Ιδουμαίαν καὶ ἐπαίρει σε ἡ καρδία ἡ βαρεῖα νῦν κάθησο ἐν οἴκῳ σου καὶ ἵνα τί συμβάλλεις ἐν κακίᾳ καὶ πεσῇ σὺ καὶ Ιουδας μετὰ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
είπας ιδού επάταξα την Ιδουμαίαν και επαίρει σε η καρδία σου η βαρεία νυν κάθισον εν οίκω σου και ινατί συμβάλλεις εν κακία και πέση συ και Ιούδας μετά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi tu domā tu esi sakāvis Edomu un tava dvēsele nesas uz lielīšanos un pēc vēl lielākas slavas Bet nu tagad paliec vien mierīgi mājās kāpēc tu gribi skriet nelaimē lai tu kristu pats un Jūda līdz ar tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu saki redzi es sakāvu Edomu Tava sirds līksmo un lepojas bet paliec savā namā kāpēc tev meklēt nelaimi Tu kritīsi un Jūda kopā ar tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַ֗רְתָּ
’ā·mar·tā,
You say Redzi, tu, domā εἶπας H559 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Mar·ta,: You say -- Occurrence 10 of 19.
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
indeed - ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: indeed -- Occurrence 232 of 448.
הִכִּ֙יתָ֙
hik·kî·ṯā
that you have defeated tu, esi, sakāvis ἐπάταξας H5221 V‑Hifil‑Perf‑2ms hik·Ki·ta: that you have defeated -- Occurrence 7 of 9.
אֶת
’eṯ-
- Edomu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5188 of 7034.
אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
Edom - Ιδουμαίαν H123 N‑proper‑ms e·Dom,: Edom -- Occurrence 52 of 81.
וּנְשָׂאֲךָ֥
ū·nə·śā·’ă·ḵā
and is lifted up un, tava, dvēsele, nesas καὶ, ἐπαίρει, σε H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|2ms u·ne·sa·'a·Cha: and is lifted up -- Occurrence 2 of 2.
לִבְּךָ֖
lib·bə·ḵā
your heart uz, lielīšanos , καρδία H3820 N‑msc|2ms lib·be·Cha: your heart -- Occurrence 7 of 45.
לְהַכְבִּ֑יד
lə·haḵ·bîḏ;
to boast - , βαρεῖα H3513 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hach·Bid;: to boast -- Occurrence 1 of 1.
עַתָּה֙
‘at·tāh
Now un, pēc, vēl, lielākas, slavas νῦν H6258 Adv 'at·Tah: Now -- Occurrence 87 of 147.
שְׁבָ֣ה
šə·ḇāh
Stay Bet, nu, tagad, paliec, vien, mierīgi κάθησο H3427 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs she·Vah: Stay -- Occurrence 6 of 6.
בְּבֵיתֶ֔ךָ
bə·ḇê·ṯe·ḵā,
at home mājās ἐν, οἴκῳ, σου H1004 Prep‑b|N‑msc|2ms be·vei·Te·cha,: at home -- Occurrence 17 of 19.
לָ֤מָּה
lām·māh
why kāpēc, tu, gribi, skriet καὶ, ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 74 of 121.
תִתְגָּרֶה֙
ṯiṯ·gā·reh
should you meddle - συμβάλλεις H1624 V‑Hitpael‑Imperf‑2ms tit·ga·Reh: should you meddle -- Occurrence 2 of 2.
בְּרָעָ֔ה
bə·rā·‘āh,
with trouble nelaimē ἐν, κακίᾳ H7451 Prep‑b|Adj‑fs be·ra·'Ah,: with trouble -- Occurrence 4 of 9.
וְנָ֣פַלְתָּ֔
wə·nā·p̄al·tā,
that you should fall lai, tu, kristu, pats καὶ, πεσῇ H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·Na·fal·ta,: that you should fall -- Occurrence 1 of 1.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 289 of 535.
וִיהוּדָ֥ה
wî·hū·ḏāh
and Judah un, Jūda καὶ, Ιουδας H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah: and Judah -- Occurrence 21 of 47.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you līdz, ar, tevi μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach.: with you -- Occurrence 67 of 85.
20 2_chronicles 25:20
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹא שָׁמַ֣ע אֲמַצְיָ֔הוּ כִּ֤י מֵהָֽאֱלֹהִים֙ הִ֔יא לְמַ֖עַן תִּתָּ֣ם בְּיָ֑ד כִּ֣י דָֽרְשׁ֔וּ אֵ֖ת אֱלֹהֵ֥י אֱדֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Amazijus ne klauẜija jo tas bija no Deewa ka wiꞥſch tohs wiꞥꞥeem Rohkâ dohtu tapehz ka tee to Eedomiteŗu Deewus bij meklejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἤκουσεν Αμασιας ὅτι παρὰ κυρίου ἐγένετο τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν εἰς χεῖρας ὅτι ἐξεζήτησεν τοὺς θεοὺς τῶν Ιδουμαίων
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ήκουσεν Αμασίας ότι παρά κυρίου εγένετο του παραδούναι αυτόν εις χείρας Ιωάς ότι εξεζήτησε τους θεούς των Ιδουμαίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Amacja neklausīja jo tas tā bija paša Dieva nolikts lai Viņš tos nodotu pretinieku rokā tāpēc ka tie bija pievērsušies Edoma dieviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Amacjāhu neklausījās jo Dievs tā bija nolicis atdeva viņu ienaidniekam jo viņš tiecās pēc Edoma dieviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹא
wə·lō-
But not Bet, Amacja, neklausīja καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: But not -- Occurrence 734 of 1589.
שָׁמַ֣ע
šā·ma‘
would heed - ἤκουσεν H8085 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Ma': would heed -- Occurrence 37 of 59.
אֲמַצְיָ֔הוּ
’ă·maṣ·yā·hū,
Amaziah - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu,: Amaziah -- Occurrence 20 of 26.
כִּ֤י

for jo, tas, tā, bija ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2099 of 4334.
מֵהָֽאֱלֹהִים֙
mê·hā·’ĕ·lō·hîm
from God paša, Dieva, nolikts παρὰ, κυρίου H430 Prep‑m,Art|N‑mp me·ha·'E·lo·Him: from God -- Occurrence 2 of 2.
הִ֔יא
hî,
it [came] - ἐγένετο H1931 Pro‑3fs Hi,: it [came] -- Occurrence 199 of 314.
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
that lai, Viņš, tos, nodotu τοῦ H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 107 of 243.
תִּתָּ֣ם
tit·tām
He might give them - παραδοῦναι, αὐτὸν H5414 V‑Qal‑Inf|3mp tit·Tam: He might give them -- Occurrence 1 of 1.
בְּיָ֑ד
bə·yāḏ;
into the hand [of their enemies] pretinieku, rokā εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fs be·Yad;: into the hand [of their enemies] -- Occurrence 144 of 263.
כִּ֣י

because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2100 of 4334.
דָֽרְשׁ֔וּ
ḏā·rə·šū,
they sought tie, bija, pievērsušies ἐξεζήτησεν H1875 V‑Qal‑Perf‑3cp da·re·Shu,: they sought -- Occurrence 1 of 2.
אֵ֖ת
’êṯ
- Edoma, dieviem τοὺς, θεοὺς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5189 of 7034.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the gods - - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 220 of 398.
אֱדֽוֹם׃
’ĕ·ḏō·wm.
of Edom - τῶν, Ιδουμαίων H123 N‑proper‑ms e·Dom.: of Edom -- Occurrence 53 of 81.
21 2_chronicles 25:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַל יוֹאָ֤שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ וַיִּתְרָא֣וּ פָנִ֔ים ה֖וּא וַאֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֑ה בְּבֵ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ אֲשֶׁ֥ר לִיהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioas tas Iſraëła Ꞣehniꞥẜch zehlehs us augẜchu un tee baudijahs weens ar ohtru wiꞥſch un Amazijus tas Ꞣehniꞥẜch no Iuhda eekẜch Bet‐Seemes kas eekẜch Iuhda irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη Ιωας βασιλεὺς Ισραηλ καὶ ὤφθησαν ἀλλήλοις αὐτὸς καὶ Αμασιας βασιλεὺς Ιουδα ἐν Βαιθσαμυςἐστιν τοῦ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη Ιωάς ο βασιλεύς Ισραήλ και ώφθησαν αλλήλοις αυτός και Αμασίας βασιλεύς Ιούδα εν Βεθσαμής η εστι του Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla ķēniņš Joass cēlās un devās cīņā un viņi grieza vaigu pret vaigu viņš un Jūdas ķēniņš Amacja pie BetŠemešas kas atrodas Jūdā
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla ķēniņš Joāšs tikās aci pret aci ar Jūdas ķēniņu Amacjāhu Bētšemešā kas Jūdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַל
way·ya·‘al
So went out Un, Israēla, ķēniņš, Joass, cēlās καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: So went out -- Occurrence 99 of 110.
יוֹאָ֤שׁ
yō·w·’āš
Joash - Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: Joash -- Occurrence 35 of 41.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 525 of 896.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1638 of 2260.
וַיִּתְרָא֣וּ
way·yiṯ·rā·’ū
and one another un, devās, cīņā καὶ, ὤφθησαν H7200 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·ra·'U: and one another -- Occurrence 2 of 2.
פָנִ֔ים
p̄ā·nîm,
faced - ἀλλήλοις H6440 N‑mp fa·Nim,: faced -- Occurrence 9 of 21.
ה֖וּא

he un, viņi, grieza, vaigu, pret, vaigu αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 559 of 865.
וַאֲמַצְיָ֣הוּ
wa·’ă·maṣ·yā·hū
and Amaziah - καὶ, Αμασιας H558 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·matz·Ya·hu: and Amaziah -- Occurrence 3 of 3.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 526 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah viņš, un, Jūdas, ķēniņš, Amacja Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 329 of 681.
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
at pie, BetŠemešas ἐν, Βαιθσαμυς --- Prep be·Veit: at -- Occurrence .
שֶׁ֖מֶשׁ
še·meš
Beth Shemesh - - H1053 Prep|N‑proper‑fs She·mesh: Beth Shemesh -- Occurrence 14 of 16.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which [belongs] kas, atrodas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [belongs] -- Occurrence 3312 of 4804.
לִיהוּדָֽה׃
lî·hū·ḏāh.
to Judah Jūdā τοῦ, Ιουδα H3063 Prep‑l|N‑proper‑ms li·hu·Dah.: to Judah -- Occurrence 22 of 32.
22 2_chronicles 25:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iuhda tappe kauts Iſraëła Preekẜchâ un tee behdſe ikkatrs ẜawâ Dſihwoklî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐτροπώθη Ιουδας κατὰ πρόσωπον Ισραηλ καὶ ἔφυγεν ἕκαστος εἰς τὸ σκήνωμα
🇬🇷 Greek ABP:
και ετροπώθη Ιούδας κατά πρόσωπον Ισραήλ και έφυγεν έκαστος εις το σκήνωμα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jūda tika Israēla sakauts un ikviens no tiem bēga uz savām mājām
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla sakauts Jūda bēga uz saviem namiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּנָּ֥גֶף
way·yin·nā·ḡep̄
And was defeated Un, Jūda, tika, Israēla, sakauts καὶ, ἐτροπώθη H5062 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yin·Na·gef: And was defeated -- Occurrence 5 of 5.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
Judah - Ιουδας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 330 of 681.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
by - κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: by -- Occurrence 449 of 595.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1639 of 2260.
וַיָּנֻ֖סוּ
way·yā·nu·sū
and fled un, ikviens, no, tiem, bēga καὶ, ἔφυγεν H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Nu·su: and fled -- Occurrence 31 of 31.
אִ֥ישׁ
’îš
every man - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 771 of 1097.
לְאֹהָלָֽיו׃
lə·’ō·hā·lāw.
to his tent uz, savām, mājām εἰς, τὸ, σκήνωμα H168 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·'o·ha·Lav.: to his tent -- Occurrence 12 of 12.
23 2_chronicles 25:23
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵת֩ אֲמַצְיָ֨הוּ מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֜ה בֶּן יוֹאָ֣שׁ בֶּן יְהוֹאָחָ֗ז תָּפַ֛שׂ יוֹאָ֥שׁ מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל בְּבֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁ וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַיִּפְרֹ֞ץ בְּחוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם מִשַּׁ֤עַר אֶפְרַ֙יִם֙ עַד שַׁ֣עַר הַפּוֹנֶ֔ה אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioas tas Iſraëła Ꞣehniꞥẜch ẜagrahbe Amaziju to Ꞣehniꞥu no Iuhda Ioaẜa ta Dehla Ioààẜa Dehlu Bet‐Seemeẜâ un wedde to Ieruſalemê un nolauſija pee Ieruſalemes Muhŗeem no Eewràima Wahrtim lihdſ tahm Stuhru‐Wahrtim tẜchetrẜimts Ohlektis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸν Αμασιαν βασιλέα Ιουδα τὸν τοῦ Ιωας κατέλαβεν Ιωας βασιλεὺς Ισραηλ ἐν Βαιθσαμυς καὶ εἰσήγαγεν αὐτὸν εἰς Ιερουσαλημ καὶ κατέσπασεν ἀπὸ τοῦ τείχους Ιερουσαλημ ἀπὸ πύλης Εφραιμ ἕως πύλης γωνίας τετρακοσίους πήχεις
🇬🇷 Greek ABP:
και τον Αμασίαν βασιλέα Ιούδα κατέλαβεν Ιωάς βασιλεύς Ισραήλ εν Βαιθσαμής και εισήγαγεν αυτόν εις Ιερουσαλήμ και κατέσπασεν από του τείχους Ιερουσαλήμ από πύλης Εφραϊμ έως πύλης γωνίας τετρακοσίους πήχεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla ķēniņš Joass sagūstīja Jūdas ķēniņu Amacju Joasa dēlu Joahaza dēladēlu BetŠemešā un viņš to noveda Jeruzālemē un viņš izlauza daļu no Jeruzālemes mūra no Efraima vārtiem līdz Stūra vārtiem četrsimt olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla ķēniņš Bētšemešā sagūstīja Jūdas ķēniņu Amacjāhu Joāša dēlu Jehoāhāza dēlu Viņš to aizveda uz Jeruzālemi un nopostīja Jeruzālemes mūrus no Efraima vārtiem līdz Stūra vārtiem četri simti olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵת֩
wə·’êṯ
And Un, Israēla, ķēniņš, Joass, sagūstīja καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 1697 of 2179.
אֲמַצְיָ֨הוּ
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah - Αμασιαν H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 21 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Jūdas, ķēniņu, Amacju βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 527 of 896.
יְהוּדָ֜ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 331 of 681.
בֶּן
ben-
the son Joasa, dēlu τὸν H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 870 of 1278.
יוֹאָ֣שׁ
yō·w·’āš
of Joash - τοῦ, Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: of Joash -- Occurrence 36 of 41.
בֶּן
ben-
the son Joahaza, dēladēlu - H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 871 of 1278.
יְהוֹאָחָ֗ז
yə·hō·w·’ā·ḥāz,
of Jehoahaz - - H3059 N‑proper‑ms ye·ho·'a·Chaz,: of Jehoahaz -- Occurrence 17 of 19.
תָּפַ֛שׂ
tā·p̄aś
captured - κατέλαβεν H8610 V‑Qal‑Perf‑3ms ta·Fas: captured -- Occurrence 2 of 2.
יוֹאָ֥שׁ
yō·w·’āš
Joash - Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: Joash -- Occurrence 37 of 41.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 528 of 896.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1640 of 2260.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
at BetŠemešā ἐν, Βαιθσαμυς --- Prep be·Veit: at -- Occurrence .
שָׁ֑מֶשׁ
šā·meš;
Beth Shemesh - - H1053 Prep|N‑proper‑fs Sha·mesh;: Beth Shemesh -- Occurrence 5 of 5.
וַיְבִיאֵ֙הוּ֙
way·ḇî·’ê·hū
and he brought him un, viņš, to, noveda καὶ, εἰσήγαγεν, αὐτὸν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·vi·'E·hu: and he brought him -- Occurrence 8 of 13.
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
to Jerusalem Jeruzālemē Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·Ru·sha·Lim,: to Jerusalem -- Occurrence 100 of 345.
וַיִּפְרֹ֞ץ
way·yip̄·rōṣ
and broke down un, viņš, izlauza, daļu, no καὶ, κατέσπασεν H6555 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yif·Rotz: and broke down -- Occurrence 8 of 9.
בְּחוֹמַ֣ת
bə·ḥō·w·maṯ
the wall of Jeruzālemes, mūra ἀπὸ, τοῦ, τείχους H2346 Prep‑b|N‑fsc be·cho·Mat: the wall of -- Occurrence 3 of 7.
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yə·rū·šā·lim,
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: Jerusalem -- Occurrence 101 of 345.
מִשַּׁ֤עַר
miš·ša·‘ar
from the Gate no, Efraima, vārtiem ἀπὸ, πύλης H8179 Prep‑m|N‑msc mish·Sha·'ar: from the Gate -- Occurrence 2 of 6.
אֶפְרַ֙יִם֙
’ep̄·ra·yim
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: of Ephraim -- Occurrence 85 of 149.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 658 of 1014.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
Gate Stūra, vārtiem πύλης H8179 N‑ms Sha·'ar: Gate -- Occurrence 33 of 112.
הַפּוֹנֶ֔ה
hap·pō·w·neh,
the Corner - γωνίας H6437 Art|N‑ms hap·po·Neh,: the Corner -- Occurrence 2 of 8.
אַרְבַּ֥ע
’ar·ba‘
four četrsimt, olektis τετρακοσίους H702 Number‑fsc 'ar·Ba': four -- Occurrence 63 of 93.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 213 of 304.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - πήχεις H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 38 of 84.
- (no match) εἰς
24 2_chronicles 25:24
🇮🇱 Hebrew:
וְכָֽל הַזָּהָ֣ב וְהַכֶּ֡סֶף וְאֵ֣ת כָּל הַ֠כֵּלִים הַנִּמְצְאִ֨ים בְּבֵית הָאֱלֹהִ֜ים עִם עֹבֵ֣ד אֱד֗וֹם וְאֶת אֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְאֵ֖ת בְּנֵ֣י הַתַּֽעֲרֻב֑וֹת וַיָּ֖שָׁב שֹׁמְרֽוֹן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz ꞥehme wiꞥſch wiẜẜu Seltu un Ꞩudrabu un wiẜẜus Rihkus kas Deewa Nammâ atraſti tappe pee Obed Eedoma ir ta Ꞣehniꞥa Namma Mantas lihdſ ar teem Galwotajeem un greeſahs atpakkał us Samariju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πᾶν τὸ χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ εὑρεθέντα ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ παρὰ τῷ Αβδεδομ καὶ τοὺς θησαυροὺς οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν συμμίξεων καὶ ἐπέστρεψεν εἰς Σαμάρειαν
🇬🇷 Greek ABP:
και παν το χρυσίον και το αργύριον και πάντα τα σκεύη τα ευρεθέντα εν οίκω κυρίου και τα παρά τω Ωβήδ Εδώμ και τους θησαυρούς οίκου του βασιλέως και τους υιούς των συμμίξεων έλαβεν και επέστρεψεν εις Σαμάρειαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš paņēma visu zeltu un sudrabu un itin visus svētos piederumus kas atradās Dieva namā pie ObedEdoma un ķēniņa pils bagātības līdz ar ķīlniekiem un atgriezās atpakaļ Samarijā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš atgriezās Samarijā ar visu zeltu un sudrabu un visiem traukiem kas atradās Dieva namā pie Obēdedoma un ar visu kas bija ķēniņa nama mantnīcās un ar ķīlniekiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָֽל
wə·ḵāl
And [he took] all Un, viņš, paņēma καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And [he took] all -- Occurrence 484 of 767.
הַזָּהָ֣ב
haz·zā·hāḇ
the gold visu, zeltu τὸ, χρυσίον H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: the gold -- Occurrence 48 of 59.
וְהַכֶּ֡סֶף
wə·hak·ke·sep̄
and silver un, sudrabu καὶ, τὸ, ἀργύριον H3701 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·Ke·sef: and silver -- Occurrence 6 of 9.
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
and un, itin, visus, svētos, piederumus καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1698 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1624 of 2745.
הַ֠כֵּלִים
hak·kê·lîm
the articles - τὰ, σκεύη H3627 Art|N‑mp Hak·ke·lim: the articles -- Occurrence 24 of 33.
הַנִּמְצְאִ֨ים
han·nim·ṣə·’îm
that were found kas, atradās τὰ, εὑρεθέντα H4672 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·nim·tze·'Im: that were found -- Occurrence 5 of 12.
בְּבֵית
bə·ḇêṯ-
in the house Dieva, namā ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·veit-: in the house -- Occurrence 46 of 100.
הָאֱלֹהִ֜ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God - κυρίου H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: of God -- Occurrence 260 of 366.
עִם
‘im-
with pie καὶ, παρὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 309 of 437.
עֹבֵ֣ד
‘ō·ḇêḏ
- ObedEdoma τῷ, Αβδεδομ --- nan 'o·Ved.
אֱד֗וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
Obed-edom - - H5654 N‑proper‑ms e·Dom,: Obed-edom -- Occurrence 20 of 20.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, ķēniņa, pils, bagātības καὶ, τοὺς, θησαυροὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1699 of 2179.
אֹצְרוֹת֙
’ō·ṣə·rō·wṯ
the treasures - - H214 N‑mpc 'o·tze·rOt: the treasures -- Occurrence 8 of 10.
בֵּ֣ית
bêṯ
of house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of house -- Occurrence 374 of 724.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: of the king -- Occurrence 675 of 1045.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and līdz, ar, ķīlniekiem καὶ, τοὺς, υἱοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1700 of 2179.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 922 of 1283.
הַתַּֽעֲרֻב֑וֹת
hat·ta·‘ă·ru·ḇō·wṯ;
hostages - τῶν, συμμίξεων H8594 Art|N‑fp hat·ta·'a·ru·Vot;: hostages -- Occurrence 2 of 2.
וַיָּ֖שָׁב
way·yā·šāḇ
and returned un, atgriezās, atpakaļ καὶ, ἐπέστρεψεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shov: and returned -- Occurrence 64 of 72.
שֹׁמְרֽוֹן׃
šō·mə·rō·wn.
to Samaria Samarijā Σαμάρειαν H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron.: to Samaria -- Occurrence 32 of 60.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) εἰς
25 2_chronicles 25:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיְחִ֨י אֲמַצְיָ֤הוּ בֶן יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה אַחֲרֵ֣י מ֔וֹת יוֹאָ֥שׁ בֶּן יְהוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amazijus Ioaẜa Dehls tas Ꞣehniꞥẜch no Iuhda dſihwoja pehz to kad Ioas Ioaäẜa Dehls tas Iſraeła Ꞣehniꞥẜch bija nomirris peezpadeẜmits Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔζησεν Αμασιας ὁ τοῦ Ιωας βασιλεὺς Ιουδα μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Ιωας τὸν τοῦ Ιωαχαζ βασιλέα Ισραηλ ἔτη δέκα πέντε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jūdas ķēniņš Amacja Joasa dēls dzīvoja pēc tam kad Israēla ķēniņš Joass Joahaza dēls nomira vēl piecpadsmit gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņš Amacjāhu Joāša dēls dzīvoja vēl piecpadsmit gadus pēc Israēla ķēniņa Jehoāhāza nāves
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְחִ֨י
way·ḥî
And lived Bet, Jūdas, ķēniņš, Amacja, Joasa, dēls καὶ, ἔζησεν H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Chi: And lived -- Occurrence 36 of 38.
אֲמַצְיָ֤הוּ
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 22 of 26.
בֶן
ḇen-
son - , τοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 145 of 283.
יוֹאָשׁ֙
yō·w·’āš
of Joash - Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: of Joash -- Occurrence 38 of 41.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 529 of 896.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 332 of 681.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
after dzīvoja, pēc, tam, kad μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 221 of 273.
מ֔וֹת
mō·wṯ,
the death - τὸ, ἀποθανεῖν H4191 N‑msc Mot,: the death -- Occurrence 46 of 51.
יוֹאָ֥שׁ
yō·w·’āš
of Joash Israēla, ķēniņš, Joass Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: of Joash -- Occurrence 39 of 41.
בֶּן
ben-
son Joahaza, dēls τὸν, τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 872 of 1278.
יְהוֹאָחָ֖ז
yə·hō·w·’ā·ḥāz
of Jehoahaz - Ιωαχαζ H3059 N‑proper‑ms ye·ho·'a·Chaz: of Jehoahaz -- Occurrence 18 of 19.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 530 of 896.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1641 of 2260.
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
five nomira, vēl, piecpadsmit, gadus δέκα, πέντε H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 60 of 94.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 94 of 134.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
years - - H8141 N‑fs sha·Nah.: years -- Occurrence 338 of 419.
- (no match) ἔτη
26 2_chronicles 25:26
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרוֹנִ֑ים הֲלֹא֙ הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל סֵ֥פֶר מַלְכֵי יְהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Amazijus Leetahm atleek tik labbi tahs pirmas kà tahs pehdejas raugi tahs irr to Iuhda un Iſraëła Ꞣehniꞥu Grahmatâ rakſtihtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Αμασιου οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι οὐκ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίου βασιλέων Ιουδα καὶ Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl par Amacju stāstāms par viņa sākumu un par viņa galu redzi tas ir uzrakstīts Jūdas un Israēla ķēniņu grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārējie Amacjāhu darbi no pirmā līdz pēdējam vai tad tie nav aprakstīti Jūdas un Israēla ķēniņu grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֙תֶר֙
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, par, Amacju, stāstāms καὶ, οἱ, λοιποὶ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 42 of 56.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of the acts - λόγοι H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 147 of 241.
אֲמַצְיָ֔הוּ
’ă·maṣ·yā·hū,
of Amaziah - Αμασιου H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu,: of Amaziah -- Occurrence 23 of 26.
הָרִאשֹׁנִ֖ים
hā·ri·šō·nîm
from first par, viņa, sākumu οἱ, πρῶτοι H7223 Art|Adj‑mp ha·ri·sho·Nim: from first -- Occurrence 16 of 30.
וְהָאַחֲרוֹנִ֑ים
wə·hā·’a·ḥă·rō·w·nîm;
and to last un, par, viņa, galu καὶ, οἱ, ἔσχατοι H314 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·ha·'a·cha·ro·Nim;: and to last -- Occurrence 5 of 8.
הֲלֹא֙
hă·lō
[are] not redzi, tas, ir, uzrakstīts οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: [are] not -- Occurrence 142 of 271.
הִנָּ֣ם
hin·nām
indeed - ἰδοὺ H2005 Interjection|3mp hin·Nam: indeed -- Occurrence 6 of 15.
כְּתוּבִ֔ים
kə·ṯū·ḇîm,
they written - γεγραμμένοι H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: they written -- Occurrence 44 of 54.
עַל
‘al-
in Jūdas, un, Israēla, ķēniņu, grāmatā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1921 of 3469.
סֵ֥פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίου H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 59 of 97.
מַלְכֵי
mal·ḵê-
of the kings - βασιλέων H4428 N‑mpc mal·chei-: of the kings -- Occurrence 52 of 110.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 333 of 681.
וְיִשְׂרָאֵֽל׃
wə·yiś·rā·’êl.
and Israel - καὶ, Ισραηλ H3478 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Yis·ra·'El.: and Israel -- Occurrence 19 of 41.
27 2_chronicles 25:27
🇮🇱 Hebrew:
וּמֵעֵ֗ת אֲשֶׁר סָ֤ר אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וַיִּקְשְׁר֨וּ עָלָ֥יו קֶ֛שֶׁר בִּירוּשָׁלִַ֖ם וַיָּ֣נָס לָכִ֑ישָׁה וַיִּשְׁלְח֤וּ אַחֲרָיו֙ לָכִ֔ישָׁה וַיְמִיתֻ֖הוּ שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no ta Laika kamehr Amazijus no ta KUNGA bija atkahpees tad darrija tee Derribu prett wiꞥꞥu Ieruſalemê bet wiꞥſch behdſe us Lakiẜu Tad ẜuhtija tee wiꞥꞥam pakkał us Lakiẜu un nokawe to tur patt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ καιρῷ ᾧ ἀπέστη Αμασιας ἀπὸ κυρίου καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ ἐπίθεσιν καὶ ἔφυγεν ἀπὸ Ιερουσαλημ εἰς Λαχις καὶ ἀπέστειλαν κατόπισθεν αὐτοῦ εἰς Λαχις καὶ ἐθανάτωσαν αὐτὸν ἐκεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω καιρώ ω απέστη Αμασίας από του κυρίου και επέθεντο αυτώ επίθεσιν εν Ιερουσαλήμ και έφυγεν εις Λαχίς και απέστειλαν κατόπισθεν αυτού εις Λαχίς και εθανάτωσαν αυτόν εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kopš tā laika kad Amacja bija atkāpies no Tā Kunga pret viņu cēlās Jeruzālemē sazvērestība Un viņš bēga uz Lahišu bet sazvērnieki nosūtīja gūstītājus viņam pakaļ uz Lahišu un tie viņu tur nokāva
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik kad Amacjāhu novērsās no Kunga Jeruzālemē pret viņu sazvērējās Viņš bēga uz Lāhīšu bet tie sūtīja uz Lāhīšu un tur viņu nonāvēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמֵעֵ֗ת
ū·mê·‘êṯ,
and after the time Un, kopš, tā, laika, kad καὶ, ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Conj‑w,Prep‑m|N‑cs u·me·'Et,: and after the time -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3313 of 4804.
סָ֤ר
sār
turned away Amacja, bija, atkāpies ἀπέστη H5493 V‑Qal‑Perf‑3ms sar: turned away -- Occurrence 25 of 30.
אֲמַצְיָ֙הוּ֙
’ă·maṣ·yā·hū
Amaziah - Αμασιας H558 N‑proper‑ms 'a·matz·Ya·hu: Amaziah -- Occurrence 24 of 26.
מֵאַחֲרֵ֣י
mê·’a·ḥă·rê
from following no ἀπὸ H310 Prep‑m me·'a·cha·Rei: from following -- Occurrence 19 of 26.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3498 of 6218.
וַיִּקְשְׁר֨וּ
way·yiq·šə·rū
and they made pret, viņu, cēlās καὶ, ἐπέθεντο H7194 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·she·Ru: and they made -- Occurrence 5 of 7.
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
against him - αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 259 of 403.
קֶ֛שֶׁר
qe·šer
a conspiracy sazvērestība ἐπίθεσιν H7195 N‑ms Ke·sher: a conspiracy -- Occurrence 6 of 9.
בִּירוּשָׁלִַ֖ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem Jeruzālemē καὶ, ἔφυγεν H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim: in Jerusalem -- Occurrence 75 of 153.
וַיָּ֣נָס
way·yā·nās
and he fled Un, viņš, bēga ἀπὸ, Ιερουσαλημ H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·nos: and he fled -- Occurrence 21 of 22.
לָכִ֑ישָׁה
lā·ḵî·šāh;
to Lachish uz, Lahišu εἰς, Λαχις H3923 N‑proper‑fs|3fs la·Chi·shah;: to Lachish -- Occurrence 5 of 6.
וַיִּשְׁלְח֤וּ
way·yiš·lə·ḥū
but they sent bet, sazvērnieki, nosūtīja καὶ, ἀπέστειλαν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·le·Chu: but they sent -- Occurrence 22 of 25.
אַחֲרָיו֙
’a·ḥă·rāw
after him gūstītājus, viņam, pakaļ κατόπισθεν, αὐτοῦ H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav: after him -- Occurrence 55 of 81.
לָכִ֔ישָׁה
lā·ḵî·šāh,
to Lachish uz, Lahišu εἰς, Λαχις H3923 N‑proper‑fs|3fs la·Chi·shah,: to Lachish -- Occurrence 6 of 6.
וַיְמִיתֻ֖הוּ
way·mî·ṯu·hū
and killed him un, tie, viņu, tur, nokāva καὶ, ἐθανάτωσαν, αὐτὸν H4191 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3ms vay·mi·Tu·hu: and killed him -- Occurrence 5 of 6.
שָֽׁם׃
šām.
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 342 of 523.
28 2_chronicles 25:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשָּׂאֻ֖הוּ עַל הַסּוּסִ֑ים וַֽיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ עִם אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֥יר יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee atwedde to us Sirgeem un aprakke to pee ẜaweem Tehweem Iuhda Pilsẜahtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέλαβον αὐτὸν ἐπὶ τῶν ἵππων καὶ ἔθαψαν αὐτὸν μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi atveda viņu uz zirgiem un apglabāja viņu pie viņa tēviem Jūdas pilsētā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar zirgiem viņu atveda atpakaļ un apbedīja pie viņa tēviem Jūdas pilsētā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשָּׂאֻ֖הוּ
way·yiś·śā·’u·hū
And they brought him Viņi, atveda, viņu καὶ, ἀνέλαβον, αὐτὸν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3ms vai·yis·sa·'U·hu: And they brought him -- Occurrence 4 of 4.
עַל
‘al-
on uz, zirgiem ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1922 of 3469.
הַסּוּסִ֑ים
has·sū·sîm;
horses - τῶν, ἵππων H5483 Art|N‑mp has·su·Sim;: horses -- Occurrence 9 of 15.
וַֽיִּקְבְּר֥וּ
way·yiq·bə·rū
and buried un, apglabāja, viņu καὶ, ἔθαψαν H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·be·Ru: and buried -- Occurrence 21 of 23.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 397 of 470.
עִם
‘im-
with pie μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 310 of 437.
אֲבֹתָ֖יו
’ă·ḇō·ṯāw
his fathers viņa, tēviem τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav: his fathers -- Occurrence 59 of 76.
בְּעִ֥יר
bə·‘îr
in the City Jūdas, pilsētā ἐν, πόλει H5892 Prep‑b|N‑fsc be·'Ir: in the City -- Occurrence 26 of 37.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - Δαυιδ H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 334 of 681.