📖 1_samuel Chapter 1

1 1_samuel 1:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד מִן הָרָמָתַ֛יִם צוֹפִ֖ים מֵהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וּשְׁמ֡וֹ אֶ֠לְקָנָה בֶּן יְרֹחָ֧ם בֶּן אֱלִיה֛וּא בֶּן תֹּ֥חוּ בֶן צ֖וּף אֶפְרָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens Wihrs bija no Ramatajim Zowim no Eewräima Kalneë Elkanus Wahrda weens Dehls Ieroama ta Dehla Elinẜa ta Dehla Touẜa ta Dehla Zuwa weens Eewratiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄνθρωπος ἦν ἐξ Αρμαθαιμ Σιφα ἐξ ὄρους Εφραιμ καὶ ὄνομα αὐτῷ Ελκανα υἱὸς Ιερεμεηλ υἱοῦ Ηλιου υἱοῦ Θοκε ἐν Νασιβ Εφραιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο άνθρωπος εις εξ Αρμαθαϊμ Σοφίμ εξ όρους Εφραϊμ και όνομα αυτώ Ελκανά υιός Ιεροάμ υιόυ Ηλιού υιόυ Θωκέ υιόυ Σωφ εξ όρους Εφραϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tur bija kāds vīrs no RamataimCofimas no Efraima kalniem vārdā Elkana Jerohāma dēls tas bija Ēlihus dēls un tas atkal Tohus dēls kas atkal bija efratieša Cūfa dēls
🇱🇻 Latvian (2024):
Bija kāds vīrs no Ramataimcofīmas Efraima kalnos Viņu sauca Elkāna Jerohāma dēls Ēlīhu dēls Tohū dēls efrātieša Cūfa dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֩
way·hî
Now there was Un, tur, bija ἄνθρωπος, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: Now there was -- Occurrence 305 of 781.
אִ֨ישׁ
’îš
man kāds, vīrs - H376 N‑ms 'ish: man -- Occurrence 413 of 1097.
אֶחָ֜ד
’e·ḥāḏ
a - - H259 Number‑ms 'e·Chad: a -- Occurrence 246 of 471.
מִן
min-
of no ἐξ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 288 of 619.
הָרָמָתַ֛יִם
hā·rā·mā·ṯa·yim
Ramathaim - Αρμαθαιμ --- Art|N‑proper‑fs ha·ra·ma·Ta·yimRamathaim.
צוֹפִ֖ים
ṣō·w·p̄îm
Zophim - Σιφα H7436 N‑proper‑fs tzo·Fim: Zophim -- Occurrence 1 of 1.
מֵהַ֣ר
mê·har
of the mountains no, Efraima, kalniem ἐξ, ὄρους H2022 Prep‑m|N‑msc me·Har: of the mountains -- Occurrence 11 of 25.
אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim;
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim;: of Ephraim -- Occurrence 60 of 149.
וּשְׁמ֡וֹ
ū·šə·mōw
and his name [was] vārdā καὶ, ὄνομα, αὐτῷ H8034 Conj‑w|N‑msc|3ms u·she·Mo: and his name [was] -- Occurrence 7 of 24.
אֶ֠לְקָנָה
’el·qā·nāh
Elkanah Elkana Ελκανα H511 N‑proper‑ms 'El·ka·nah: Elkanah -- Occurrence 1 of 19.
בֶּן
ben-
the son Jerohāma, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 361 of 1278.
יְרֹחָ֧ם
yə·rō·ḥām
of Jeroham - Ιερεμεηλ H3395 N‑proper‑ms ye·ro·Cham: of Jeroham -- Occurrence 1 of 10.
בֶּן
ben-
the son tas, bija, dēls υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 362 of 1278.
אֱלִיה֛וּא
’ĕ·lî·hū
of Elihu - Ηλιου H453 N‑proper‑ms 'e·li·Hu: of Elihu -- Occurrence 1 of 9.
בֶּן
ben-
the son un, tas, atkal, dēls υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 363 of 1278.
תֹּ֥חוּ
tō·ḥū
of Tohu - Θοκε H8459 N‑proper‑ms To·chu: of Tohu -- Occurrence 1 of 1.
בֶן
ḇen-
the son kas, atkal, bija, Cūfa, dēls ἐν, Νασιβ H1121 N‑msc ven-: the son -- Occurrence 26 of 283.
צ֖וּף
ṣūp̄
of Zuph - - H6689 N‑proper‑ms tzuf: of Zuph -- Occurrence 1 of 3.
אֶפְרָתִֽי׃
’ep̄·rā·ṯî.
an Ephraimite - Εφραιμ H673 N‑proper‑ms 'ef·ra·Ti.: an Ephraimite -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) RamataimCofimas ,Ēlihus ,Tohus ,efratieša
2 1_samuel 1:2
🇮🇱 Hebrew:
וְלוֹ֙ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֔ים שֵׁ֤ם אַחַת֙ חַנָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פְּנִנָּ֑ה וַיְהִ֤י לִפְנִנָּה֙ יְלָדִ֔ים וּלְחַנָּ֖ה אֵ֥ין יְלָדִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchim bija diwi Ꞩeewas weenai bija Anna Wahrda un tahs ohtras Wahrds bija Peninna un Peninnai bija Behrni bet Annai Behrnu ne bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τούτῳ δύο γυναῖκες ὄνομα τῇ μιᾷ Αννα καὶ ὄνομα τῇ δευτέρᾳ Φεννανα καὶ ἦν τῇ Φεννανα παιδία καὶ τῇ Αννα οὐκ ἦν παιδίον
🇬🇷 Greek ABP:
και τούτω δύο γυναίκες όνομα τη μία ΄ Αννα και όνομα τη δευτέρα Φεννάνα και ην τη Φεννάνα παιδία και τη ΄ Αννη ουκ ην παιδίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tam bija divas sievas vienai bija vārds Anna bet otrai bija vārds Penīna un Penīnai bija bērni bet Annai bērnu nebija
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņam bija divas sievas vienu sauca Hanna un otru Peninna Peninnai bija bērni bet Hannai bērnu nebija
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלוֹ֙
wə·lōw
And he had Un, tam, bija καὶ, τούτῳ --- Conj‑w|Prep|3ms ve·Lo: And he had -- Occurrence .
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
two divas, sievas δύο H8147 Number‑fdc she·Tei: two -- Occurrence 68 of 94.
נָשִׁ֔ים
nā·šîm,
wives - γυναῖκες H802 N‑fp na·Shim,: wives -- Occurrence 13 of 55.
שֵׁ֤ם
šêm
the name vienai, bija, vārds ὄνομα H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 66 of 146.
אַחַת֙
’a·ḥaṯ
of the one - τῇ, μιᾷ H259 Number‑fs 'a·Chat: of the one -- Occurrence 76 of 140.
חַנָּ֔ה
ḥan·nāh,
[was] Hannah Anna Αννα H2584 N‑proper‑fs chan·Nah,: [was] Hannah -- Occurrence 1 of 9.
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and the name bet, otrai, bija, vārds καὶ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: and the name -- Occurrence 36 of 99.
הַשֵּׁנִ֖ית
haš·šê·nîṯ
of the second - τῇ, δευτέρᾳ H8145 Art|Number‑ofs hash·she·Nit: of the second -- Occurrence 24 of 39.
פְּנִנָּ֑ה
pə·nin·nāh;
Peninnah Penīna Φεννανα H6444 N‑proper‑fs pe·nin·Nah;: Peninnah -- Occurrence 1 of 1.
וַיְהִ֤י
way·hî
and had un, Penīnai, bija, bērni καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and had -- Occurrence 306 of 781.
לִפְנִנָּה֙
lip̄·nin·nāh
Peninnah - τῇ, Φεννανα H6444 Prep‑l|N‑proper‑fs lif·nin·Nah: Peninnah -- Occurrence 1 of 2.
יְלָדִ֔ים
yə·lā·ḏîm,
children - παιδία H3206 N‑mp ye·la·Dim,: children -- Occurrence 1 of 5.
וּלְחַנָּ֖ה
ū·lə·ḥan·nāh
but Hannah bet, Annai καὶ, τῇ, Αννα H2584 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑fs u·le·chan·Nah: but Hannah -- Occurrence 1 of 2.
אֵ֥ין
’ên
had no bērnu, nebija οὐκ, ἦν H369 Adv 'ein: had no -- Occurrence 91 of 358.
יְלָדִֽים׃
yə·lā·ḏîm.
children - παιδίον H3206 N‑mp ye·la·Dim.: children -- Occurrence 2 of 5.
3 1_samuel 1:3
🇮🇱 Hebrew:
וְעָלָה֩ הָאִ֨ישׁ הַה֤וּא מֵֽעִירוֹ֙ מִיָּמִ֣ים יָמִ֔ימָה לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת וְלִזְבֹּ֛חַ לַיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בְּשִׁלֹ֑ה וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי עֵלִ֗י חָפְנִי֙ וּפִ֣נְחָ֔ס כֹּהֲנִ֖ים לַיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas pats Wihrs ſtaigaja ik Gadons no ẜawa Pisẜahta us augẜchu Deewu peeluhgt un uppureht taw KUNGAM Zebaat eekẜch Sihlus Un tur bija tee diwi Dehli Eelus Ownus un Pineas tam KUNGAM par Preeſteŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβαινεν ὁ ἄνθρωπος ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας ἐκ πόλεως αὐτοῦ ἐξ Αρμαθαιμ προσκυνεῖν καὶ θύειν τῷ κυρίῳ θεῷ σαβαωθ εἰς Σηλω καὶ ἐκεῖ Ηλι καὶ οἱ δύο υἱοὶ αὐτοῦ Οφνι καὶ Φινεες ἱερεῖς τοῦ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβαινεν ο άνθρωπος εκείνος εξ ημερών εις ημέρας εκ πόλεως αυτού εξ Αρμαθαϊμ προσκυνείν και θύειν τω κυρίω Σαβαώθ εν Συλώ και εκεί ην Ηλί και οι δύο υιοί αυτού Οφνί και Φινεές ιερείς του κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šis vīrs gāja ik gadus kalnup no savas dzimtās pilsētas uz Šīlo lai pielūgtu Dievu To Kungu Cebaotu un lai Viņam upurētu kaujamos upurus un tur bija divi Ēļa dēli Hofnus un Pinehass kuri bija Tā Kunga priesteri
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis vīrs no savas pilsētas ik gadu devās zemoties un upurēt Pulku Kungam uz Šīlo kur abi Ēlī dēli Hofnī un Pinhāss bija Kunga priesteri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָלָה֩
wə·‘ā·lāh
And went up Un, šis, vīrs, gāja καὶ, ἀνέβαινεν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Lah: And went up -- Occurrence 14 of 18.
הָאִ֨ישׁ
hā·’îš
man - , ἄνθρωπος H376 Art|N‑ms ha·'Ish: man -- Occurrence 100 of 166.
הַה֤וּא
ha·hū
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 99 of 313.
מֵֽעִירוֹ֙
mê·‘î·rōw
from his city ik, gadus, kalnup, no, savas, dzimtās, pilsētas ἐκ, πόλεως, αὐτοῦ H5892 Prep‑m|N‑fsc|3ms me·'i·Ro: from his city -- Occurrence 1 of 2.
מִיָּמִ֣ים
mî·yā·mîm
yearly - ἐξ, ἡμερῶν H3117 Prep‑m|N‑mp mi·ya·Mim: yearly -- Occurrence 8 of 11.
יָמִ֔ימָה
yā·mî·māh,
yearly - εἰς, ἡμέρας H3117 N‑mp|3fs ya·Mi·mah,: yearly -- Occurrence 4 of 5.
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
to worship lai, pielūgtu προσκυνεῖν H7812 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hish·ta·cha·Vot: to worship -- Occurrence 3 of 14.
וְלִזְבֹּ֛חַ
wə·liz·bō·aḥ
and sacrifice un, lai, upurētu, kaujamos, upurus καὶ, θύειν H2076 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·liz·Bo·ach: and sacrifice -- Occurrence 1 of 1.
לַיהוָ֥ה
Yah·weh
to Yahweh Dievu, To, Kungu, Cebaotu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 2160 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 2 of 283.
בְּשִׁלֹ֑ה
bə·ši·lōh;
in Shiloh uz, Šīlo εἰς, Σηλω H7887 Prep‑b|N‑proper‑fs be·shi·Loh;: in Shiloh -- Occurrence 6 of 8.
וְשָׁ֞ם
wə·šām
And [were] there un, tur, bija καὶ, ἐκεῖ H8033 Conj‑w|Adv ve·Sham: And [were] there -- Occurrence 11 of 38.
שְׁנֵ֣י
šə·nê
The two divi καὶ, οἱ, δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: The two -- Occurrence 95 of 145.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
sons Ēļa, dēli υἱοὶ, αὐτοῦ H1121 N‑mpc ve·nei-: sons -- Occurrence 184 of 282.
עֵלִ֗י
‘ê·lî,
of Eli - - H5941 N‑proper‑ms 'e·Li,: of Eli -- Occurrence 1 of 27.
חָפְנִי֙
ḥā·p̄ə·nî
Hophni Hofnus Οφνι H2652 N‑proper‑ms cha·fe·Ni: Hophni -- Occurrence 1 of 5.
וּפִ֣נְחָ֔ס
ū·p̄in·ḥās,
and Phinehas un, Pinehass καὶ, Φινεες H6372 Conj‑w|N‑proper‑ms u·Fin·Chas,: and Phinehas -- Occurrence 1 of 4.
כֹּהֲנִ֖ים
kō·hă·nîm
the priests kuri, bija, Tā, Kunga, priesteri ἱερεῖς H3548 N‑mp ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 2 of 18.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - τοῦ, κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 2161 of 6218.
- (no match) Viņam
- (no match) ἐξ, Αρμαθαιμ, θεῷ, Ηλι
4 1_samuel 1:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיִּזְבַּ֖ח אֶלְקָנָ֑ה וְנָתַ֞ן לִפְנִנָּ֣ה אִשְׁתּ֗וֹ וּֽלְכָל בָּנֶ֛יהָ וּבְנוֹתֶ֖יהָ מָנֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un taî Deenâ kad Elkanus uppureja dewe wiꞥſch ẜawai Ꞩeewai Peninnai un wiẜẜeem wiꞥꞥas Dehleem un Meitahm[*] Dałłas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ἡμέρᾳ καὶ ἔθυσεν Ελκανα καὶ ἔδωκεν τῇ Φεννανα γυναικὶ αὐτοῦ καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτῆς καὶ ταῖς θυγατράσιν αὐτῆς μερίδας
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ημέρα και έθυσεν Ελκανά και έδωκε τη Φεννάνα γυναικί αυτού και πάσι τοις υιοίς αυτής και ταις θυγατράσιν αυτής μερίδας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanī dienā kad Elkana nesa kaujamo upuri viņš deva savai sievai Penīnai un visiem viņas dēliem un viņas meitām devas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā kad Elkāna upurēja viņš deva daļas savai sievai Peninnai un visiem tās dēliem un meitām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
and whenever came Un, tanī, dienā καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and whenever came -- Occurrence 307 of 781.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
the time - ἡμέρᾳ H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: the time -- Occurrence 193 of 458.
וַיִּזְבַּ֖ח
way·yiz·baḥ
for to make an offering kad, Elkana, nesa, kaujamo, upuri καὶ, ἔθυσεν H2076 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiz·Bach: for to make an offering -- Occurrence 4 of 15.
אֶלְקָנָ֑ה
’el·qā·nāh;
Elkanah - Ελκανα H511 N‑proper‑ms 'el·ka·Nah;: Elkanah -- Occurrence 2 of 19.
וְנָתַ֞ן
wə·nā·ṯan
and he would give viņš, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Tan: and he would give -- Occurrence 41 of 58.
לִפְנִנָּ֣ה
lip̄·nin·nāh
to Peninnah savai, sievai, Penīnai τῇ, Φεννανα H6444 Prep‑l|N‑proper‑fs lif·nin·Nah: to Peninnah -- Occurrence 2 of 2.
אִשְׁתּ֗וֹ
’iš·tōw,
his wife - γυναικὶ, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To,: his wife -- Occurrence 42 of 66.
וּֽלְכָל
ū·lə·ḵāl-
and to all un, visiem καὶ, τοῖς H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: and to all -- Occurrence 24 of 68.
בָּנֶ֛יהָ
bā·ne·hā
her sons viņas, dēliem υἱοῖς, αὐτῆς H1121 N‑mpc|3fs ba·Nei·ha: her sons -- Occurrence 1 of 10.
וּבְנוֹתֶ֖יהָ
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
and daughters un, viņas, meitām καὶ, ταῖς, θυγατράσιν, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha: and daughters -- Occurrence 9 of 38.
מָנֽוֹת׃
mā·nō·wṯ.
portions devas μερίδας H4490 N‑fp ma·Not.: portions -- Occurrence 1 of 6.
5 1_samuel 1:5
🇮🇱 Hebrew:
וּלְחַנָּ֕ה יִתֵּ֛ן מָנָ֥ה אַחַ֖ת אַפָּ֑יִם כִּ֤י אֶת חַנָּה֙ אָהֵ֔ב וַֽיהוָ֖ה סָגַ֥ר רַחְמָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Annai dewe wiꞥſch weenu Gabbalu noſkummis jo wiꞥſch mihleja to Annu bet tas KUNGS bij wiꞥꞥas Meeẜas aisẜlehdſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῇ Αννα ἔδωκεν μερίδα μίαν ὅτι οὐκ ἦν αὐτῇ παιδίον πλὴν ὅτι τὴν Ανναν ἠγάπα Ελκανα ὑπὲρ ταύτην καὶ κύριος ἀπέκλεισεν τὰ περὶ τὴν μήτραν αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και τη ΄ Αννη έδωκε μερίδα μίαν ότι ουκ ην αυτή παιδίον πλην ότι την ΄ Ανναν ηγάπα Ελκανά υπέρ Πεννάναν και κύριος απέκλεισε τα περί την μήτραν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Annai viņš deva divkāršu devu jo viņš Annu mīlēja bet Tas Kungs bija viņas klēpi aizslēdzis
🇱🇻 Latvian (2024):
bet Hannai viņš deva divreiz lielāku daļu jo mīlēja Hannu kaut arī Kungs bija noslēdzis viņas klēpi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְחַנָּ֕ה
ū·lə·ḥan·nāh
but to Hannah bet, Annai καὶ, τῇ, Αννα H2584 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑fs u·le·chan·Nah: but to Hannah -- Occurrence 2 of 2.
יִתֵּ֛ן
yit·tên
he would give viņš, deva ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: he would give -- Occurrence 45 of 124.
מָנָ֥ה
mā·nāh
portion devu μερίδα H4490 N‑fs ma·Nah: portion -- Occurrence 1 of 1.
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
a - μίαν H259 Number‑fsc 'a·Chata77 of 140.
אַפָּ֑יִם
’ap·pā·yim;
double - πλὴν H639 N‑md 'ap·Pa·yim;: double -- Occurrence 5 of 27.
כִּ֤י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1215 of 4334.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3192 of 7034.
חַנָּה֙
ḥan·nāh
Hannah Annu τὴν, Ανναν H2584 N‑proper‑fs chan·Nah: Hannah -- Occurrence 2 of 9.
אָהֵ֔ב
’ā·hêḇ,
he loved viņš, mīlēja ἠγάπα H157 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Hev,: he loved -- Occurrence 3 of 9.
וַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
although Yahweh bet, Tas, Kungs καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: although Yahweh -- Occurrence 2162 of 6218.
סָגַ֥ר
sā·ḡar
had closed bija, viņas, klēpi, aizslēdzis ἀπέκλεισεν H5462 V‑Qal‑Perf‑3ms sa·Gar: had closed -- Occurrence 3 of 6.
רַחְמָֽהּ׃
raḥ·māh.
her womb - τὴν, μήτραν, αὐτῆς H7358 N‑msc|3fs rach·Mah.: her womb -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) divkāršu
- (no match) ὅτι, Ελκανα, ὑπὲρ, ταύτην, οὐκ, ἦν, αὐτῇ, παιδίον, τὰ, περὶ
6 1_samuel 1:6
🇮🇱 Hebrew:
וְכִֽעֲסַ֤תָּה צָֽרָתָהּ֙ גַּם כַּ֔עַס בַּעֲב֖וּר הַרְּעִמָ֑הּ כִּֽי סָגַ֥ר יְהוָ֖ה בְּעַ֥ד רַחְמָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiꞥꞥas Prettneeze karrinaja wiꞥꞥu daudſ un noſkumdinaja to tadehł ka tas KUNgs wiꞥꞥas Meeẜas bij aisẜlehdſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἔδωκεν αὐτῇ κύριος παιδίον κατὰ τὴν θλῖψιν αὐτῆς καὶ κατὰ τὴν ἀθυμίαν τῆς θλίψεως αὐτῆς καὶ ἠθύμει διὰ τοῦτο ὅτι συνέκλεισεν κύριος τὰ περὶ τὴν μήτραν αὐτῆς τοῦ μὴ δοῦναι αὐτῇ παιδίον
🇬🇷 Greek ABP:
και παρώργισεν αυτήν η αντίζηλος αυτής και γε παροργισμώ διά το εξουθενείν αυτήν ότι συνέκλεισε κύριος τα περί την μήτραν αυτής του μη δούναι αυτή παιδίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņas sāncense to daudz apbēdināja to kaitinādama pat novezdama līdz dusmām viņas miesas neauglības dēļ jo Tas Kungs bija aizslēdzis viņas klēpi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņas sāncense viņu ļoti kaitināja lai sarūgtinātu jo Kungs bija noslēdzis viņas klēpi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכִֽעֲסַ֤תָּה
wə·ḵi·‘ă·sat·tāh
And provoked her Bet, viņas, sāncense, to, daudz, apbēdināja καὶ, κατὰ, τὴν, ἀθυμίαν H3707 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3fs|3fs ve·chi·'a·Sat·tah: And provoked her -- Occurrence 1 of 1.
צָֽרָתָהּ֙
ṣā·rā·ṯāh
her rival - τῆς, θλίψεως, αὐτῆς H6869 N‑fsc|3fs tza·ra·Tah: her rival -- Occurrence 1 of 1.
גַּם
gam-
also - καὶ H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 152 of 507.
כַּ֔עַס
ka·‘as,
severely to, kaitinādama, pat, līdz, dusmām ἠθύμει H3708 N‑ms Ka·'as,: severely -- Occurrence 2 of 8.
בַּעֲב֖וּר
ba·‘ă·ḇūr
to - διὰ, τοῦτο H5668 Prep‑b|N‑ms ba·'a·Vur: to -- Occurrence 17 of 38.
הַרְּעִמָ֑הּ
har·rə·‘i·māh;
make her miserable viņas, miesas, neauglības, dēļ - H7481 V‑Hifil‑Inf|3fs har·re·'i·Mah;: make her miserable -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 1216 of 4334.
סָגַ֥ר
sā·ḡar
had closed Tas, Kungs, bija, aizslēdzis συνέκλεισεν H5462 V‑Qal‑Perf‑3ms sa·Gar: had closed -- Occurrence 4 of 6.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2163 of 6218.
בְּעַ֥ד
bə·‘aḏ
had shut up her viņas, klēpi τὰ, περὶ H1157 Prep be·'Ad: had shut up her -- Occurrence 10 of 40.
רַחְמָֽהּ׃
raḥ·māh.
her womb - τὴν, μήτραν, αὐτῆς H7358 N‑msc|3fs rach·Mah.: her womb -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) novezdama
- (no match) ὅτι, οὐκ, ἔδωκεν, αὐτῇ, αὐτῇ, κύριος, παιδίον, παιδίον, κατὰ, τὴν, θλῖψιν, αὐτῆς, τοῦ, μὴ, δοῦναι
7 1_samuel 1:7
🇮🇱 Hebrew:
וְכֵ֨ן יַעֲשֶׂ֜ה שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה מִדֵּ֤י עֲלֹתָהּ֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה כֵּ֖ן תַּכְעִסֶ֑נָּה וַתִּבְכֶּ֖ה וְלֹ֥א תֹאכַֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tà darrija wiꞥſch ik Gaddus kad wiꞥꞥa us augẜchu gahje ta KUNGA Nammâ tad noſkumdinaja ta wiꞥꞥu tadehł raudaja wiꞥꞥa un ne ehde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως ἐποίει ἐνιαυτὸν κατ ἐνιαυτὸν ἐν τῷ ἀναβαίνειν αὐτὴν εἰς οἶκον κυρίου καὶ ἠθύμει καὶ ἔκλαιεν καὶ οὐκ ἤσθιεν
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως εποίει ενιαυτόν κατ' ενιαυτόν εν τω αναβαίνειν αυτήν εις οίκον κυρίου και ηθύμει και έκλαιε και ουκ ήσθιε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā notika gadu no gada tiklīdz viņa nogāja Tā Kunga namā tā šī to kaitināja ka viņa raudāja un neēda
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā tas bija no gada uz gadu kad vien viņa devās uz Kunga namu tā viņu kaitināja un viņa raudāja un neēda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכֵ֨ן
wə·ḵên
So Un, tā, notika οὕτως H3651 Conj‑w|Adv ve·Chen: So -- Occurrence 14 of 34.
יַעֲשֶׂ֜ה
ya·‘ă·śeh
it was - ἐποίει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: it was -- Occurrence 38 of 122.
שָׁנָ֣ה
šā·nāh
year gadu, no, gada ἐνιαυτὸν H8141 N‑fs sha·Nah: year -- Occurrence 227 of 419.
בְשָׁנָ֗ה
ḇə·šā·nāh,
by year - κατ, ἐνιαυτὸν H8141 Prep‑b|N‑fs ve·sha·Nah,: by year -- Occurrence 2 of 11.
מִדֵּ֤י
mid·dê
when tiklīdz ἐν H1767 Prep‑m|N‑msc mid·Dei: when -- Occurrence 2 of 14.
עֲלֹתָהּ֙
‘ă·lō·ṯāh
she went up viņa, nogāja τῷ, ἀναβαίνειν, αὐτὴν H5927 V‑Qal‑Inf|3fs 'a·lo·Tah: she went up -- Occurrence 1 of 2.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
to the house Tā, Kunga, namā εἰς, οἶκον H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: to the house -- Occurrence 15 of 100.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2164 of 6218.
כֵּ֖ן
kên
that tā, šī, to, kaitināja καὶ H3651 Adv ken: that -- Occurrence 144 of 402.
תַּכְעִסֶ֑נָּה
taḵ·‘i·sen·nāh;
she provoked her - ἠθύμει H3707 V‑Hifil‑Imperf‑3fs|3fse tach·'i·Sen·nah;: she provoked her -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּבְכֶּ֖ה
wat·tiḇ·keh
therefore she wept ka, viņa, raudāja καὶ, ἔκλαιεν H1058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tiv·Keh: therefore she wept -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, neēda καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 442 of 1589.
תֹאכַֽל׃
ṯō·ḵal.
did eat - ἤσθιεν H398 V‑Qal‑Imperf‑3fs to·Chal.: did eat -- Occurrence 26 of 35.
8 1_samuel 1:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ חַנָּה֙ לָ֣מֶה תִבְכִּ֗י וְלָ֙מֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְלִ֔י וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ הֲל֤וֹא אָֽנֹכִי֙ ט֣וֹב לָ֔ךְ מֵעֲשָׂרָ֖ה בָּנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Elkanus wiꞥꞥas Wihrs us to Anna kapehz tu raudi un kapehz tu ne ehdi un kapehz irr tawa Ꞩirds noſkummuẜi Woj ne eẜmu es tew labbaks ne kà deẜmits Dehli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῇ Ελκανα ὁ ἀνὴρ αὐτῆς Αννα καὶ εἶπεν αὐτῷ ἰδοὺ ἐγώ κύριε καὶ εἶπεν αὐτῇ τί ἐστίν σοι ὅτι κλαίεις καὶ ἵνα τί οὐκ ἐσθίεις καὶ ἵνα τί τύπτει σε ἡ καρδία σου οὐκ ἀγαθὸς ἐγώ σοι ὑπὲρ δέκα τέκνα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτή Ελκανά ο ανήρ αυτής ΄ Αννα τι έστι σοι ότι κλαίεις και ινατί ουκ εσθίεις και ινατί τύπτει σε η καρδία σου ουκ αγαθός εγώ σοι υπέρ δέκα τέκνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Elkana viņas vīrs tai sacīja Anna kāpēc tu raudi Un kāpēc tu neēd Un kāpēc tava sirds ir noskumusi Vai es tev neesmu vairāk vērts nekā desmit dēli
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņas vīrs Elkāna tai jautāja Hanna kāpēc tu raudi Kāpēc tu neēd un kāpēc tava sirds bēdājas Vai es tev neesmu labāks kā desmit dēli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Elkana, viņas, vīrs, tai, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 788 of 1948.
לָ֜הּ
lāh
to her - αὐτῇ --- Prep|3fs lah: to her -- Occurrence .
אֶלְקָנָ֣ה
’el·qā·nāh
Elkanah - Ελκανα H511 N‑proper‑ms 'el·ka·Nah: Elkanah -- Occurrence 3 of 19.
אִישָׁ֗הּ
’î·šāh,
her husband - , ἀνὴρ, αὐτῆς H376 N‑msc|3fs 'i·Shah,: her husband -- Occurrence 14 of 23.
חַנָּה֙
ḥan·nāh
Hannah Anna Αννα H2584 N‑proper‑fs chan·Nah: Hannah -- Occurrence 3 of 9.
לָ֣מֶה
lā·meh
why kāpēc, tu, raudi τί, ἐστίν H4100 Interrog La·meh: why -- Occurrence 1 of 1.
תִבְכִּ֗י
ṯiḇ·kî,
do you weep - κλαίεις H1058 V‑Qal‑Imperf‑2fs tiv·Ki,: do you weep -- Occurrence 1 of 1.
וְלָ֙מֶה֙
wə·lā·meh
and why Un, kāpēc καὶ, ἵνα, τί H4100 Conj‑w|Interrog ve·La·meh: and why -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֣א

not tu, neēd οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1102 of 3269.
תֹֽאכְלִ֔י
ṯō·ḵə·lî,
do you eat - ἐσθίεις H398 V‑Qal‑Imperf‑2fs toch·Li,: do you eat -- Occurrence 2 of 3.
וְלָ֖מֶה
wə·lā·meh
and why Un, kāpēc καὶ, ἵνα, τί H4100 Conj‑w|Interrog ve·La·meh: and why -- Occurrence 2 of 2.
יֵרַ֣ע
yê·ra‘
is grieved tava, sirds, ir, noskumusi τύπτει, σε H3415 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Ra': is grieved -- Occurrence 1 of 3.
לְבָבֵ֑ךְ
lə·ḇā·ḇêḵ;
your heart - , καρδία, σου H3824 N‑msc|2fs le·va·Vech;: your heart -- Occurrence 1 of 2.
הֲל֤וֹא
hă·lō·w
[am] not Vai, es, tev, neesmu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: [am] not -- Occurrence 51 of 271.
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I - ἀγαθὸς, ἐγώ, σοι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 150 of 293.
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
better vairāk, vērts - H2896 Adj‑ms Tov: better -- Occurrence 37 of 271.
לָ֔ךְ
lāḵ,
to you - σοι --- Prep|2fs Lach,: to you -- Occurrence .
מֵעֲשָׂרָ֖ה
mê·‘ă·śā·rāh
than ten nekā, desmit ὑπὲρ, δέκα H6235 Prep‑m|Number‑ms me·'a·sa·Rah: than ten -- Occurrence 1 of 2.
בָּנִֽים׃
bā·nîm.
sons dēli τέκνα H1121 N‑mp ba·Nim.: sons -- Occurrence 39 of 96.
- (no match) καὶ, εἶπεν, αὐτῷ, ἰδοὺ, ἐγώ, κύριε, καὶ, εἶπεν, αὐτῇ, ὅτι
9 1_samuel 1:9
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּ֣קָם חַנָּ֔ה אַחֲרֵ֛י אָכְלָ֥ה בְשִׁלֹ֖ה וְאַחֲרֵ֣י שָׁתֹ֑ה וְעֵלִ֣י הַכֹּהֵ֗ן יֹשֵׁב֙ עַל הַכִּסֵּ֔א עַל מְזוּזַ֖ת הֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlehs Anna pehz ka wiꞥꞥa ehduẜi un dſehruẜi eekẜch Sihlus Un Eelus tas Preeſteris ẜehdeja us weenu Krehẜlu pee weena Stendeŗa ta KUNGA Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστη Αννα μετὰ τὸ φαγεῖν αὐτοὺς ἐν Σηλω καὶ κατέστη ἐνώπιον κυρίου καὶ Ηλι ὁ ἱερεὺς ἐκάθητο ἐπὶ τοῦ δίφρου ἐπὶ τῶν φλιῶν ναοῦ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη ΄ Αννα μετά το φαγείν αυτούς εν Συλώ και μετά το πιείν και Ηλί ο ιερεύς εκάθητο επί του δίφρου επί των φλιών ναού κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad Anna cēlās kad bija ēdusi un dzērusi Šīlo Jo priesteris Ēlis sēdēja uz krēsla pie divi ieejas stabiem Tā Kunga svētnīcas priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Šīlo bija ēsts un dzerts Hanna cēlās kājās Un priesteris Ēlī sēdēja uz krēsla pie Kunga tempļa durvīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּ֣קָם
wat·tā·qām
so arose Un, tad, Anna, cēlās καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·kom: so arose -- Occurrence 8 of 17.
חַנָּ֔ה
ḥan·nāh,
Hannah - Αννα H2584 N‑proper‑fs chan·Nah,: Hannah -- Occurrence 4 of 9.
אַחֲרֵ֛י
’a·ḥă·rê
after kad, bija, ēdusi μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 117 of 273.
אָכְלָ֥ה
’ā·ḵə·lāh
they had finished eating - τὸ, φαγεῖν, αὐτοὺς H398 V‑Qal‑Inf|3fs 'a·che·Lah: they had finished eating -- Occurrence 2 of 17.
בְשִׁלֹ֖ה
ḇə·ši·lōh
in Shiloh un, dzērusi, Šīlo ἐν, Σηλω H7887 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·shi·Loh: in Shiloh -- Occurrence 1 of 2.
וְאַחֲרֵ֣י
wə·’a·ḥă·rê
and - καὶ H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·Rei: and -- Occurrence 21 of 44.
שָׁתֹ֑ה
šā·ṯōh;
drinking - - H8354 V‑Qal‑InfAbs sha·Toh;: drinking -- Occurrence 1 of 3.
וְעֵלִ֣י
wə·‘ê·lî
Now Eli Jo, priesteris, Ēlis καὶ, Ηλι H5941 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·Li: Now Eli -- Occurrence 1 of 5.
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 252 of 355.
יֹשֵׁב֙
yō·šêḇ
was sitting sēdēja ἐκάθητο H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: was sitting -- Occurrence 40 of 139.
עַל
‘al-
on uz, krēsla ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1115 of 3469.
הַכִּסֵּ֔א
hak·kis·sê,
the seat - τοῦ, δίφρου H3678 Art|N‑ms hak·kis·Se,: the seat -- Occurrence 3 of 7.
עַל
‘al-
by pie, divi, ieejas, stabiem ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 1116 of 3469.
מְזוּזַ֖ת
mə·zū·zaṯ
the doorpost - τῶν, φλιῶν H4201 N‑fsc me·zu·Zat: the doorpost -- Occurrence 1 of 5.
הֵיכַ֥ל
hê·ḵal
of the temple Tā, Kunga, svētnīcas, priekšā ναοῦ H1964 N‑msc hei·Chal: of the temple -- Occurrence 1 of 24.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 2165 of 6218.
- (no match) κατέστη, ἐνώπιον, κυρίου
10 1_samuel 1:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהִ֖יא מָ֣רַת נָ֑פֶשׁ וַתִּתְפַּלֵּ֥ל עַל יְהוָ֖ה וּבָכֹ֥ה תִבְכֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa bija no Ꞩirdsdibbiꞥa noſkummuẜi un peeluhdſe to KUNGU un raudaja gauſchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὴ κατώδυνος ψυχῇ καὶ προσηύξατο πρὸς κύριον καὶ κλαίουσα ἔκλαυσεν
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτή κατώδυνος ψυχή και προσηύξατο προς κύριον και κλαίουσα έκλαυσε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņas dvēsele bija pilna skumju tā lūdza nepārtraukti To Kungu un gauži raudāja
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa bija ļoti sarūgtināta un viņa lūdzās Kungu un gauži raudāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִ֖יא
wə·hî
And she [was] Un, viņas, dvēsele, bija, pilna, skumju καὶ, αὐτὴ H1931 Conj‑w|Pro‑3fs ve·Hi: And she [was] -- Occurrence 17 of 35.
מָ֣רַת
mā·raṯ
in bitterness - κατώδυνος H4751 Adj‑fsc Ma·rat: in bitterness -- Occurrence 1 of 1.
נָ֑פֶשׁ
nā·p̄eš;
of soul - ψυχῇ H5315 N‑fs Na·fesh;: of soul -- Occurrence 11 of 25.
וַתִּתְפַּלֵּ֥ל
wat·tiṯ·pal·lêl
and prayed tā, lūdza, nepārtraukti καὶ, προσηύξατο H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3fs vat·tit·pal·Lel: and prayed -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
to To, Kungu πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1117 of 3469.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2166 of 6218.
וּבָכֹ֥ה
ū·ḇā·ḵōh
and in anguish un, gauži, raudāja καὶ, κλαίουσα H1058 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs u·va·Choh: and in anguish -- Occurrence 1 of 4.
תִבְכֶּֽה׃
ṯiḇ·keh.
wept - ἔκλαυσεν H1058 V‑Qal‑Imperf‑3fs tiv·Keh.: wept -- Occurrence 1 of 5.
11 1_samuel 1:11
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר וַתֹּאמַ֗ר יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אִם רָאֹ֥ה תִרְאֶ֣ה בָּעֳנִ֣י אֲמָתֶ֗ךָ וּזְכַרְתַּ֙נִי֙ וְלֹֽא תִשְׁכַּ֣ח אֶת אֲמָתֶ֔ךָ וְנָתַתָּ֥ה לַאֲמָתְךָ֖ זֶ֣רַע אֲנָשִׁ֑ים וּנְתַתִּ֤יו לַֽיהוָה֙ כָּל יְמֵ֣י חַיָּ֔יו וּמוֹרָ֖ה לֹא יַעֲלֶ֥ה עַל רֹאשֽׁוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa apẜohlijahs un ẜazzija KUNGꞨ Zebaäts ja tu tawas Kalpones Behdas usluhkoẜi un mannis peeminneẜi un tawu Kalponi ne aismirẜiẜi un dohẜi tawai Kalponei weenu Dehlu tad dohẜchu es tam KUNGAM wiẜẜu wiꞥꞥa Muhſchu ir ne weenam dſennamam Naſim buhs us wiꞥꞥa Galwu nahkt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ηὔξατο εὐχὴν κυρίῳ λέγουσα Αδωναι κύριε ελωαι σαβαωθ ἐὰν ἐπιβλέπων ἐπιβλέψῃς ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης σου καὶ μνησθῇς μου καὶ δῷς τῇ δούλῃ σου σπέρμα ἀνδρῶν καὶ δώσω αὐτὸν ἐνώπιόν σου δοτὸν ἕως ἡμέρας θανάτου αὐτοῦ καὶ οἶνον καὶ μέθυσμα οὐ πίεται καὶ σίδηρος οὐκ ἀναβήσεται ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ηύξατο ευχήν λέγουσα κύριε Σαβαώθ εάν επιβλέπων επιβλέψης επί την ταπείνωσιν της δούλης σου και μνησθής μου και μη επιλάθη της δούλης σου και δως τη δούλη σου σπέρμα άνδρας και δώσω αυτόν ενώπιόν σου δοτόν έως ημέρας θανάτου αυτού και σίδηρος ουκ αναβήσεται επί την κεφαλήν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņa deva solījumu sacīdama Kungs Cebaot Ja Tu Savas kalpones bēdas uzlūkotu un ja Tu mani atcerētos un Tu arī neaizmirstu Savu kalponi un piešķirtu Savai kalponei dēlu tad es to novēlētu uz visu viņa mūža laiku Tam Kungam un skujamais nazis nenāktu pār viņa galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa deva zvērestu sacīdama Pulku Kungs ja tu lūkot uzlūkosi savu nabaga kalponi atcerēsies un neaizmirsīsi mani savu kalponi un dosi savai kalponei dēlu es viņu atdošu Kungam uz visu mūžu un skujamais nazis neskars viņa galvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּדֹּ֨ר
wat·tid·dōr
And she made Tad, viņa, deva, solījumu καὶ, ηὔξατο H5087 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tid·Dor: And she made -- Occurrence 1 of 1.
נֶ֜דֶר
ne·ḏer
a vow - εὐχὴν H5088 N‑ms Ne·der: a vow -- Occurrence 17 of 21.
וַתֹּאמַ֗ר
wat·tō·mar,
and said sacīdama λέγουσα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·to·Mar,: and said -- Occurrence 1 of 5.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Kungs, Cebaot Αδωναι, κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2167 of 6218.
צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 3 of 283.
אִם
’im-
if Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 232 of 786.
רָאֹ֥ה
rā·’ōh
indeed Tu, Savas, kalpones, bēdas, uzlūkotu ἐπιβλέπων H7200 V‑Qal‑InfAbs ra·'Oh: indeed -- Occurrence 2 of 2.
תִרְאֶ֣ה
ṯir·’eh
You will look - ἐπιβλέψῃς H7200 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·'Eh: You will look -- Occurrence 14 of 32.
בָּעֳנִ֣י
bā·‘o·nî
on the affliction - ἐπὶ, τὴν, ταπείνωσιν H6040 Prep‑b|N‑msc bo·'o·Ni: on the affliction -- Occurrence 1 of 1.
אֲמָתֶ֗ךָ
’ă·mā·ṯe·ḵā,
of Your maidservant - τῆς, δούλης, σου H519 N‑fsc|2ms 'a·ma·Te·cha,: of Your maidservant -- Occurrence 5 of 16.
וּזְכַרְתַּ֙נִי֙
ū·zə·ḵar·ta·nî
and remember me un, ja, Tu, mani, atcerētos καὶ, μνησθῇς, μου H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|1cs2 u·ze·char·Ta·ni: and remember me -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un, Tu, arī καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 443 of 1589.
תִשְׁכַּ֣ח
ṯiš·kaḥ
forget neaizmirstu - H7911 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kach: forget -- Occurrence 7 of 15.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3193 of 7034.
אֲמָתֶ֔ךָ
’ă·mā·ṯe·ḵā,
Your maidservant Savu, kalponi σου H519 N‑fsc|2ms 'a·ma·Te·cha,: Your maidservant -- Occurrence 6 of 16.
וְנָתַתָּ֥ה
wə·nā·ṯat·tāh
but will give un, piešķirtu καὶ, δῷς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·na·tat·Tah: but will give -- Occurrence 29 of 41.
לַאֲמָתְךָ֖
la·’ă·mā·ṯə·ḵā
Your maidservant Savai, kalponei τῇ, δούλῃ, σου H519 Prep‑l|N‑fsc|2ms la·'a·ma·te·Cha: Your maidservant -- Occurrence 2 of 4.
זֶ֣רַע
ze·ra‘
a child dēlu σπέρμα H2233 N‑msc Ze·ra': a child -- Occurrence 19 of 57.
אֲנָשִׁ֑ים
’ă·nā·šîm;
male - ἀνδρῶν H376 N‑mp 'a·na·Shim;: male -- Occurrence 24 of 70.
וּנְתַתִּ֤יו
ū·nə·ṯat·tîw
then I will give him tad, es, to καὶ, δώσω, αὐτὸν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3ms u·ne·tat·Tiv: then I will give him -- Occurrence 2 of 5.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh uz, visu, viņa, mūža, laiku, Tam, Kungam ἐνώπιόν H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 2168 of 6218.
כָּל
kāl-
all - ἕως H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1108 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days - ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 60 of 130.
חַיָּ֔יו
ḥay·yāw,
of his life - θανάτου, αὐτοῦ H2416 N‑mpc|3ms chai·Yav,: of his life -- Occurrence 4 of 16.
וּמוֹרָ֖ה
ū·mō·w·rāh
and razor un, skujamais, nazis, nenāktu καὶ, σίδηρος H4177 Conj‑w|N‑ms u·mo·Rah: and razor -- Occurrence 2 of 2.
לֹא
lō-
no - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1103 of 3269.
יַעֲלֶ֥ה
ya·‘ă·leh
shall come pār, viņa, galvu ἀναβήσεται H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh: shall come -- Occurrence 12 of 55.
עַל
‘al-
upon - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1118 of 3469.
רֹאשֽׁוֹ׃
rō·šōw.
his head - τὴν, κεφαλὴν, αὐτοῦ H7218 N‑msc|3ms ro·Sho.: his head -- Occurrence 30 of 65.
- (no match) novēlētu
- (no match) κυρίῳ, καὶ, ελωαι, δοτὸν, οἶνον, μέθυσμα, οὐ, πίεται
12 1_samuel 1:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ כִּ֣י הִרְבְּתָ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְעֵלִ֖י שֹׁמֵ֥ר אֶת פִּֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥꞥa ilgi peeluhdſe preekẜch ta KUNGA tad Eelus us wiꞥꞥas Mutti wehru turreja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ὅτε ἐπλήθυνεν προσευχομένη ἐνώπιον κυρίου καὶ Ηλι ὁ ἱερεὺς ἐφύλαξεν τὸ στόμα αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ότε επλήθυνε προσευχομένη ενώπιον κυρίου και Ηλί ο ιερεύς εφύλαξε το στόμα αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad nu viņa vēl ilgi lūdzās Tā Kunga priekšā tad Ēlis sāka vērot tās muti
🇱🇻 Latvian (2024):
Kamēr viņa jo ilgi lūdzās Kunga priekšā Ēlī vēroja viņas muti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it came to pass Kad, nu καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it came to pass -- Occurrence 180 of 397.
כִּ֣י

as - ὅτε H3588 Conj ki: as -- Occurrence 1217 of 4334.
הִרְבְּתָ֔ה
hir·bə·ṯāh,
she continued viņa, vēl, ilgi, lūdzās ἐπλήθυνεν H7235 V‑Hifil‑Perf‑3fs hir·be·Tah,: she continued -- Occurrence 1 of 1.
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
lə·hiṯ·pal·lêl
praying - προσευχομένη H6419 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·pal·Lel: praying -- Occurrence 1 of 8.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 286 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2169 of 6218.
וְעֵלִ֖י
wə·‘ê·lî
that Eli tad, Ēlis, sāka, vērot καὶ, Ηλι H5941 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·Li: that Eli -- Occurrence 2 of 5.
שֹׁמֵ֥ר
šō·mêr
watched - ἐφύλαξεν H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: watched -- Occurrence 2 of 43.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3194 of 7034.
פִּֽיהָ׃
pî·hā.
her mouth tās, muti τὸ, στόμα, αὐτῆς H6310 N‑msc|3fs Pi·ha.: her mouth -- Occurrence 7 of 13.
- (no match) , ἱερεὺς
13 1_samuel 1:13
🇮🇱 Hebrew:
וְחַנָּ֗ה הִ֚יא מְדַבֶּ֣רֶת עַל לִבָּ֔הּ רַ֚ק שְׂפָתֶ֣יהָ נָּע֔וֹת וְקוֹלָ֖הּ לֹ֣א יִשָּׁמֵ֑עַ וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ עֵלִ֖י לְשִׁכֹּרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Anna runnaja ẜawâ Ꞩirdî un wiꞥꞥas Luhpas tikkai kuſtinajahs bet wiꞥꞥas Balẜs ne tappe dſirdeta tapehz ẜchꞣitte Eelus wiꞥꞥu eẜẜam peedſehruẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὴ ἐλάλει ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς καὶ τὰ χείλη αὐτῆς ἐκινεῖτο καὶ φωνὴ αὐτῆς οὐκ ἠκούετο καὶ ἐλογίσατο αὐτὴν Ηλι εἰς μεθύουσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Anna runāja savā sirdī tikai viņas lūpas kustējās bet viņas balss nebija dzirdama tāpēc Ēlis noturēja viņu par iedzērušu
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Hanna runāja savā sirdī kustējās tikai viņas lūpas bet balss nebija dzirdama Un Ēlī domāja ka viņa ir reibumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחַנָּ֗ה
wə·ḥan·nāh,
And Hannah jo, Anna καὶ H2584 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·chan·Nah,: And Hannah -- Occurrence 1 of 2.
הִ֚יא

she - αὐτὴ H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 171 of 314.
מְדַבֶּ֣רֶת
mə·ḏab·be·reṯ
spoke runāja ἐλάλει H1696 V‑Piel‑Prtcpl‑fs me·dab·Be·ret: spoke -- Occurrence 1 of 4.
עַל
‘al-
in savā, sirdī ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1119 of 3469.
לִבָּ֔הּ
lib·bāh,
her heart - τῇ, καρδίᾳ, αὐτῆς H3820 N‑msc|3fs lib·Bah,: her heart -- Occurrence 2 of 6.
רַ֚ק
raq
only tikai καὶ H7535 Adv rak: only -- Occurrence 60 of 106.
שְׂפָתֶ֣יהָ
śə·p̄ā·ṯe·hā
her lips viņas, lūpas τὰ, χείλη, αὐτῆς H8193 N‑fdc|3fs se·fa·Tei·ha: her lips -- Occurrence 4 of 4.
נָּע֔וֹת
nā·‘ō·wṯ,
moved kustējās ἐκινεῖτο H5128 V‑Qal‑Prtcpl‑fp na·'ot,: moved -- Occurrence 1 of 1.
וְקוֹלָ֖הּ
wə·qō·w·lāh
but her voice bet, viņas, balss καὶ, φωνὴ, αὐτῆς H6963 Conj‑w|N‑msc|3fs ve·ko·Lah: but her voice -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not nebija, dzirdama οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1104 of 3269.
יִשָּׁמֵ֑עַ
yiš·šā·mê·a‘;
was heard - ἠκούετο H8085 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yish·sha·Me·a';: was heard -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ
way·yaḥ·šə·ḇe·hā
Therefore thought tāpēc, Ēlis, noturēja, viņu καὶ, ἐλογίσατο, αὐτὴν H2803 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yach·she·Ve·ha: Therefore thought -- Occurrence 3 of 3.
עֵלִ֖י
‘ê·lî
Eli - Ηλι H5941 N‑proper‑ms 'e·Li: Eli -- Occurrence 2 of 27.
לְשִׁכֹּרָֽה׃
lə·šik·kō·rāh.
was drunk par, iedzērušu εἰς, μεθύουσαν H7910 Prep‑l|Adj‑fs le·shik·ko·Rah.: was drunk -- Occurrence 1 of 1.
14 1_samuel 1:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֙יהָ֙ עֵלִ֔י עַד מָתַ֖י תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין הָסִ֥ירִי אֶת יֵינֵ֖ךְ מֵעָלָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Eelus ẜazzija us to Zik ilgi tu buhẜi peedſehruẜi lai tohp nohſt taws Wihns no tewim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῇ τὸ παιδάριον Ηλι ἕως πότε μεθυσθήσῃ περιελοῦ τὸν οἶνόν σου καὶ πορεύου ἐκ προσώπου κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτή Ηλί έως πότε μεθυσθήση περιελού τον οίνον σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ēlis tai sacīja Cik ilgi tu būsi sava dzēruma varā Lai no tevis atstājas dzēriena skurbums
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēlī viņai sacīja Cik ilgi tu būsi reibumā Atskurbsti no vīna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
So said Un, Ēlis, tai, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 789 of 1948.
אֵלֶ֙יהָ֙
’ê·le·hā
to her - αὐτῇ H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha: to her -- Occurrence 39 of 79.
עֵלִ֔י
‘ê·lî,
Eli - Ηλι H5941 N‑proper‑ms 'e·Li,: Eli -- Occurrence 3 of 27.
עַד
‘aḏ-
how Cik, ilgi ἕως H5704 Prep 'ad-: how -- Occurrence 409 of 1014.
מָתַ֖י
mā·ṯay
long - πότε H4970 Interrog ma·Tai: long -- Occurrence 5 of 41.
תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין
tiš·tak·kā·rîn;
will you be drunk tu, būsi, sava, dzēruma, varā μεθυσθήσῃ H7937 V‑Hitpael‑Imperf‑2fs|Pn tish·tak·ka·Rin;: will you be drunk -- Occurrence 1 of 1.
הָסִ֥ירִי
hā·sî·rî
Put away Lai, no, tevis, atstājas περιελοῦ H5493 V‑Hifil‑Imp‑fs ha·Si·ri: Put away -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3195 of 7034.
יֵינֵ֖ךְ
yê·nêḵ
your wine dzēriena, skurbums τὸν, οἶνόν, σου H3196 N‑msc|2fs yei·Nech: your wine -- Occurrence 1 of 1.
מֵעָלָֽיִךְ׃
mê·‘ā·lā·yiḵ.
from you - καὶ, πορεύου, ἐκ, προσώπου, κυρίου H5921 Prep‑m|2fs me·'a·La·yich.: from you -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) τὸ, παιδάριον
15 1_samuel 1:15
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּ֨עַן חַנָּ֤ה וַתֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֲדֹנִ֔י אִשָּׁ֤ה קְשַׁת ר֙וּחַ֙ אָנֹ֔כִי וְיַ֥יִן וְשֵׁכָ֖ר לֹ֣א שָׁתִ֑יתִי וָאֶשְׁפֹּ֥ךְ אֶת נַפְשִׁ֖י לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Anna atbildeja un ẜazzija Ne mans Kungs es eẜmu weena Ꞩeewa kam behdiga Ꞩirds irraid es ne eẜmu Wihnu neds ſtipru Dſehreenu dſehruẜi bet ẜawu Ꞩirdi preekẜch ta KUNGA isgahſuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Αννα καὶ εἶπεν οὐχί κύριε γυνή σκληρὰ ἡμέρα ἐγώ εἰμι καὶ οἶνον καὶ μέθυσμα οὐ πέπωκα καὶ ἐκχέω τὴν ψυχήν μου ἐνώπιον κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθη ΄ Αννα και είπεν ουχί κύριε γυνή εν σκληρά ημέρα εγώ ειμι και οίνον και μέθυσμα ου πέπωκα και εκχέω την ψυχήν μου ενώπιον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Anna atbildēja un sacīja Ak nē mans kungs es esmu nelaimīga sieva Es neesmu nedz vīnu nedz reibinošu dzērienu dzērusi bet es esmu savu dvēseli izkratījusi Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Hanna atbildēja Nē mans kungs ne vīnu ne skurbu dzērienu neesmu dzērusi es esmu nelaimīga sieva izkratīju sirdi Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּ֨עַן
wat·ta·‘an
And answered Bet, Anna, atbildēja καὶ, ἀπεκρίθη H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·'an: And answered -- Occurrence 3 of 6.
חַנָּ֤ה
ḥan·nāh
Hannah - Αννα H2584 N‑proper‑fs chan·Nah: Hannah -- Occurrence 5 of 9.
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 110 of 199.
לֹ֣א

No Ak, nē οὐχί H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 1105 of 3269.
אֲדֹנִ֔י
’ă·ḏō·nî,
my lord mans, kungs κύριε H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni,: my lord -- Occurrence 51 of 161.
אִשָּׁ֤ה
’iš·šāh
I [am] a woman es, esmu γυνή H802 N‑fs 'ish·Shah: I [am] a woman -- Occurrence 85 of 147.
קְשַׁת
qə·šaṯ-
of sorrowful nelaimīga, sieva , σκληρὰ H7186 Adj‑fsc ke·shat-: of sorrowful -- Occurrence 1 of 1.
ר֙וּחַ֙
rū·aḥ
spirit - ἡμέρα H7307 N‑cs Ru·ach: spirit -- Occurrence 30 of 205.
אָנֹ֔כִי
’ā·nō·ḵî,
I - ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·No·chi,: I -- Occurrence 151 of 293.
וְיַ֥יִן
wə·ya·yin
and neither wine Es, neesmu καὶ, οἶνον H3196 Conj‑w|N‑ms ve·Ya·yin: and neither wine -- Occurrence 7 of 15.
וְשֵׁכָ֖ר
wə·šê·ḵār
nor drink nedz, vīnu, nedz, reibinošu, dzērienu καὶ, μέθυσμα H7941 Conj‑w|N‑ms ve·she·Char: nor drink -- Occurrence 7 of 7.
לֹ֣א

intoxicating - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: intoxicating -- Occurrence 1106 of 3269.
שָׁתִ֑יתִי
šā·ṯî·ṯî;
have drunk dzērusi πέπωκα H8354 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ti·ti;: have drunk -- Occurrence 3 of 4.
וָאֶשְׁפֹּ֥ךְ
wā·’eš·pōḵ
but have poured out bet, es, esmu, savu, dvēseli, izkratījusi καὶ, ἐκχέω H8210 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Poch: but have poured out -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3196 of 7034.
נַפְשִׁ֖י
nap̄·šî
my soul - τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: my soul -- Occurrence 15 of 172.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 287 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2170 of 6218.
16 1_samuel 1:16
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּתֵּן֙ אֶת אֲמָ֣תְךָ֔ לִפְנֵ֖י בַּת בְּלִיָּ֑עַל כִּֽי מֵרֹ֥ב שִׂיחִ֛י וְכַעְסִ֖י דִּבַּ֥רְתִּי עַד הֵֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne turri tawu Kalponi par weenu tahdu negohdigu Ꞩeewu jo es lihdſ ẜchim eẜmu is ẜaweem leeleem Ꞩirdehſttem un Noſkumẜchanas runnajuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ δῷς τὴν δούλην σου εἰς θυγατέρα λοιμήν ὅτι ἐκ πλήθους ἀδολεσχίας μου ἐκτέτακα ἕως νῦν
🇬🇷 Greek ABP:
μη δως την δούλην σου εις θυγατέρα λοιμήν ότι εκ πλήθους αδολεσχίας μου και εκ πλήθους αθυμίας μου εκτέτακα έως του νυν
🇱🇻 Latvian (1965):
Neturi savu kalponi par tik negodīgu sievu jo es esmu tikai līdz šim vaļu ļāvusi savām lielajām bēdām un savas sirds skumjām
🇱🇻 Latvian (2024):
Neturi savu kalponi par nekrietnu jo aiz sirds pārpilnības un bēdām esmu te runājusi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Neturi μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 122 of 570.
תִּתֵּן֙
tit·tên
do consider - δῷς H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: do consider -- Occurrence 33 of 64.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3197 of 7034.
אֲמָ֣תְךָ֔
’ă·mā·ṯə·ḵā,
your maidservant savu, kalponi τὴν, δούλην, σου H519 N‑fsc|2ms 'a·Ma·te·cha,: your maidservant -- Occurrence 7 of 16.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before the face of par εἰς H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before the face of -- Occurrence 288 of 595.
בַּת
baṯ-
a woman tik, negodīgu, sievu θυγατέρα H1323 N‑fsc bat-: a woman -- Occurrence 53 of 167.
בְּלִיָּ֑עַל
bə·lî·yā·‘al;
wicked - λοιμήν H1100 N‑ms be·li·Ya·'al;: wicked -- Occurrence 1 of 11.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1218 of 4334.
מֵרֹ֥ב
mê·rōḇ
out of the abundance es, esmu, tikai, līdz, šim ἐκ, πλήθους H7230 Prep‑m|N‑msc me·Ro: out of the abundance -- Occurrence 5 of 21.
שִׂיחִ֛י
śî·ḥî
of my anguish vaļu, ļāvusi, savas ἀδολεσχίας, μου H7879 N‑msc|1cs si·Chi: of my anguish -- Occurrence 1 of 7.
וְכַעְסִ֖י
wə·ḵa‘·sî
and grief un, sirds - H3708 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·cha'·Si: and grief -- Occurrence 1 of 1.
דִּבַּ֥רְתִּי
dib·bar·tî
have I spoken - ἐκτέτακα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: have I spoken -- Occurrence 12 of 73.
עַד
‘aḏ-
until now - ἕως H5704 Prep 'ad-: until now -- Occurrence 410 of 1014.
הֵֽנָּה׃
hên·nāh.
until now - νῦν H2008 Adv Hen·nah.: until now -- Occurrence 17 of 45.
- (no match) savām ,lielajām ,bēdām ,skumjām
17 1_samuel 1:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֧עַן עֵלִ֛י וַיֹּ֖אמֶר לְכִ֣י לְשָׁל֑וֹם וֵאלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל יִתֵּן֙ אֶת שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖לְתְּ מֵעִמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Eelus un ẜazzija Eij ar Meeru lai tas Iſraëła Deews tew dohd tawu Luhgẜchanu ko tu no wiꞥꞥa luhguẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Ηλι καὶ εἶπεν αὐτῇ πορεύου εἰς εἰρήνην ὁ θεὸς Ισραηλ δῴη σοι πᾶν αἴτημά σου ὃ ᾐτήσω παρ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθη Ηλί και είπε προς αυτήν πορεύου εις ειρήνη ο θεός Ισραήλ δώη σοι παν αίτημά σου ο ητήσω παρ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ēlis atbildēja un sacīja Ej ar mieru lai Israēla Dievs piepilda tavu lūgšanu ko tu esi no Viņa lūgusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ēlī atbildēja Ej ar mieru un Israēla Dievs piepildīs lūgumu ko tu esi viņam izteikusi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֧עַן
way·ya·‘an
And answered Tad, Ēlis, atbildēja καὶ, ἀπεκρίθη H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 25 of 111.
עֵלִ֛י
‘ê·lî
Eli - Ηλι H5941 N‑proper‑ms 'e·Li: Eli -- Occurrence 4 of 27.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 790 of 1948.
לְכִ֣י
lə·ḵî
go Ej πορεύου H1980 V‑Qal‑Imp‑fs le·Chi: go -- Occurrence 6 of 15.
לְשָׁל֑וֹם
lə·šā·lō·wm;
in peace ar, mieru εἰς, εἰρήνην H7965 Prep‑l|N‑ms le·sha·Lom;: in peace -- Occurrence 9 of 28.
וֵאלֹהֵ֣י
wê·lō·hê
and the God lai, Israēla, Dievs , θεὸς H430 Conj‑w|N‑mpc ve·lo·Hei: and the God -- Occurrence 13 of 13.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 853 of 2260.
יִתֵּן֙
yit·tên
grant piepilda δῴη H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: grant -- Occurrence 46 of 124.
אֶת
’eṯ-
- - πᾶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3198 of 7034.
שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ
šê·lā·ṯêḵ,
your petition tavu, lūgšanu αἴτημά, σου H7596 N‑fsc|2fs she·la·Tech,: your petition -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, tu, esi, no, Viņa, lūgusi H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2048 of 4804.
שָׁאַ֖לְתְּ
šā·’alt
you have asked - ᾐτήσω H7592 V‑Qal‑Perf‑2fs sha·'Alt: you have asked -- Occurrence 1 of 1.
מֵעִמּֽוֹ׃
mê·‘im·mōw.
of Him - παρ, αὐτοῦ H5973 Prep‑m|3ms me·'im·Mo.: of Him -- Occurrence 4 of 10.
- (no match) αὐτῇ, σοι
18 1_samuel 1:18
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֕אמֶר תִּמְצָ֧א שִׁפְחָתְךָ֛ חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וַתֵּ֨לֶךְ הָאִשָּׁ֤ה לְדַרְכָּהּ֙ וַתֹּאכַ֔ל וּפָנֶ֥יהָ לֹא הָיוּ לָ֖הּ עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa ẜazzija Laid tawa Kalpone Schehlaſtibu atrohd tawâs Azzîs tad nogahje ta Ꞩeewa ẜawu Zełłu un ehde un wiꞥꞥas Waigs ne raudſijahs wairs tik noſkummis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν εὗρεν ἡ δούλη σου χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου καὶ ἐπορεύθη ἡ γυνὴ εἰς τὴν ὁδὸν αὐτῆς καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ κατάλυμα αὐτῆς καὶ ἔφαγεν μετὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς καὶ ἔπιεν καὶ τὸ πρόσωπον αὐτῆς οὐ συνέπεσεν ἔτι
🇬🇷 Greek ABP:
η δε είπεν εύρεν η δούλη σου χάριν εν οφθαλμοίς σου και επορεύθη η γυνή την οδόν αυτής και έφαγε μετά του ανδρός αυτής και έπιε και το πρόσωπον αυτής ου συνέπεσεν έτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa sacīja Lai tava kalpone atrod labvēlību tavās acīs Un tad sieva aizgāja savu ceļu un tā ēda un viņas seja vairs neizskatījās tik noskumusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa teica Kaut tava kalpone gūtu tavu vēlību Un sieva devās savu ceļu un viņa ēda un vairs nelikās noskumusi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֕אמֶר
wat·tō·mer
And she said Un, viņa, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And she said -- Occurrence 111 of 199.
תִּמְצָ֧א
tim·ṣā
let find Lai, tava, kalpone, atrod εὗρεν H4672 V‑Qal‑Imperf‑3fs tim·Tza: let find -- Occurrence 6 of 20.
שִׁפְחָתְךָ֛
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
your maidservant - , δούλη, σου H8198 N‑fsc|2ms shif·cha·te·Cha: your maidservant -- Occurrence 2 of 10.
חֵ֖ן
ḥên
favor labvēlību χάριν H2580 N‑ms chen: favor -- Occurrence 31 of 66.
בְּעֵינֶ֑יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā;
in your sight tavās, acīs ἐν, ὀφθαλμοῖς, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha;: in your sight -- Occurrence 22 of 60.
וַתֵּ֨לֶךְ
wat·tê·leḵ
So went Un, tad, sieva, aizgāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·lech: So went -- Occurrence 15 of 33.
הָאִשָּׁ֤ה
hā·’iš·šāh
the woman - , γυνὴ H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: the woman -- Occurrence 58 of 102.
לְדַרְכָּהּ֙
lə·ḏar·kāh
her way savu, ceļu εἰς, τὴν, ὁδὸν, αὐτῆς H1870 Prep‑l|N‑csc|3fs le·dar·Kah: her way -- Occurrence 1 of 1.
וַתֹּאכַ֔ל
wat·tō·ḵal,
and ate un, tā, ēda καὶ, ἔφαγεν H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·to·Chal,: and ate -- Occurrence 10 of 21.
וּפָנֶ֥יהָ
ū·p̄ā·ne·hā
and her face un, viņas, seja καὶ, τὸ, πρόσωπον, αὐτῆς H6440 Conj‑w|N‑mpc|3fs u·fa·Nei·ha: and her face -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
no vairs, neizskatījās οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1107 of 3269.
הָיוּ
hā·yū-
was [sad] - συνέπεσεν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·yu-: was [sad] -- Occurrence 43 of 167.
לָ֖הּ
lāh
to - - --- Prep|3fs lah: to -- Occurrence .
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
longer tik, noskumusi ἔτι H5750 Adv od.: longer -- Occurrence 88 of 405.
- (no match) μετὰ, τοῦ, ἀνδρὸς, αὐτῆς, καὶ, ἔπιεν, καὶ, εἰς, αὐτῆς, εἰσῆλθεν, τὸ, κατάλυμα
19 1_samuel 1:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ בַבֹּ֗קֶר וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיָּשֻׁ֛בוּ וַיָּבֹ֥אוּ אֶל בֵּיתָ֖ם הָרָמָ֑תָה וַיֵּ֤דַע אֶלְקָנָה֙ אֶת חַנָּ֣ה אִשְׁתּ֔וֹ וַיִּֽזְכְּרֶ֖הָ יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee zehlahs Rihta agri un peeluhdſe ta KUNGA Preekẜchâ un atgreeſahs atpakkał un nahze ẜawâ Nammâ eekẜch Rahmatas Un Elkanus atſinne Annu ẜawu Ꞩeewu un tas KUNgs wiꞥꞥas atminnejahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὀρθρίζουσιν τὸ πρωὶ καὶ προσκυνοῦσιν τῷ κυρίῳ καὶ πορεύονται τὴν ὁδὸν αὐτῶν καὶ εἰσῆλθεν Ελκανα εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ Αρμαθαιμ καὶ ἔγνω τὴν Ανναν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἐμνήσθη αὐτῆς κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και ορθρίζουσι τοπρωϊ και προσκύνουσι τω κυρίω και πορεύονται την οδόν αυτών και εισήλθεν Ελκανά εις τον οίκον αυτού εις Αραμαθαϊμ και έγνω ΄ Ανναν γυναίκα αυτού και εμνήσθη αυτής κύριος και συνέλαβε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie cēlās agri no rīta nometās zemē lūgšanās Tā Kunga priekšā un griezās atpakaļ un gāja uz savām mājām Rāmā Un Elkana atzina savu sievu Annu un Tas Kungs viņu pieminēja
🇱🇻 Latvian (2024):
No rīta viņi cēlās agri zemojās Kunga priekšā un devās atpakaļ uz savām mājām Rāmā Tad Elkāna gulēja ar savu sievu Hannu un Kungs viņu atcerējās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ
way·yaš·ki·mū
And they rose early Un, tie, cēlās, agri καὶ, ὀρθρίζουσιν H7925 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yash·Ki·mu: And they rose early -- Occurrence 9 of 16.
בַבֹּ֗קֶר
ḇab·bō·qer,
in the morning no, rīta τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms vab·Bo·ker,: in the morning -- Occurrence 15 of 31.
וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙
way·yiš·ta·ḥă·wū
and worshiped nometās, zemē, lūgšanās καὶ, προσκυνοῦσιν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ta·cha·Vu: and worshiped -- Occurrence 8 of 23.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā τῷ H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 289 of 595.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2171 of 6218.
וַיָּשֻׁ֛בוּ
way·yā·šu·ḇū
and returned un, griezās, atpakaļ καὶ, πορεύονται H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu: and returned -- Occurrence 21 of 51.
וַיָּבֹ֥אוּ
way·yā·ḇō·’ū
and came un, gāja καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: and came -- Occurrence 70 of 188.
אֶל
’el-
to uz, savām, mājām εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1459 of 3531.
בֵּיתָ֖ם
bê·ṯām
their house - τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3mp bei·Tam: their house -- Occurrence 1 of 3.
הָרָמָ֑תָה
hā·rā·mā·ṯāh;
at Ramah Rāmā Αρμαθαιμ H7414 Art|N‑proper‑fs|3fs ha·ra·Ma·tah;: at Ramah -- Occurrence 1 of 8.
וַיֵּ֤דַע
way·yê·ḏa‘
And knew Un, Elkana, atzina καὶ, ἔγνω H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·da': And knew -- Occurrence 7 of 18.
אֶלְקָנָה֙
’el·qā·nāh
Elkanah - - H511 N‑proper‑ms 'el·ka·Nah: Elkanah -- Occurrence 4 of 19.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3199 of 7034.
חַנָּ֣ה
ḥan·nāh
Hannah savu, sievu, Annu τὴν, Ανναν H2584 N‑proper‑fs chan·Nah: Hannah -- Occurrence 6 of 9.
אִשְׁתּ֔וֹ
’iš·tōw,
his wife - γυναῖκα, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To,: his wife -- Occurrence 43 of 66.
וַיִּֽזְכְּרֶ֖הָ
way·yiz·kə·re·hā
and remembered her un, Tas, Kungs, viņu, pieminēja καὶ, ἐμνήσθη, αὐτῆς H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yiz·ke·Re·ha: and remembered her -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2172 of 6218.
- (no match) τὴν, ὁδὸν, αὐτῶν, Ελκανα
20 1_samuel 1:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֙ לִתְקֻפ֣וֹת הַיָּמִ֔ים וַתַּ֥הַר חַנָּ֖ה וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתִּקְרָ֤א אֶת שְׁמוֹ֙ שְׁמוּאֵ֔ל כִּ֥י מֵיְהוָ֖ה שְׁאִלְתִּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz kahdu Laiku tappe Anna gŗuhta un dſemdeja weenu Dehlu un noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Samuels jo ẜazzija wiꞥꞥa es eẜmu to no ta KUNGA isluhguẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέλαβεν καὶ ἐγενήθη τῷ καιρῷ τῶν ἡμερῶν καὶ ἔτεκεν υἱόν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σαμουηλ καὶ εἶπεν ὅτι παρὰ κυρίου θεοῦ σαβαωθ ᾐτησάμην αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη τω καιρώ των ημερών και έτεκεν ΄ Αννα υιόν και εκάλεσε το όνομα αυτού Σαμουήλ λέγουσα ότι παρά κυρίου παντοκράτορος ητησάμην αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc kāda laika Anna kļuva grūta un dzemdēja dēlu un nosauca viņu vārdā Samuēls jo viņa sacīja Es to esmu izlūgusies no Tā Kunga
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad laiks apritēja Hanna kļuva grūta un dzemdēja dēlu Viņa to nosauca par Samuēlu sacīdama No Kunga esmu viņu izlūgusies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֙
way·hî
So it came to pass Un, pēc, kāda, laika καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: So it came to pass -- Occurrence 308 of 781.
לִתְקֻפ֣וֹת
liṯ·qu·p̄ō·wṯ
in process - τῷ, καιρῷ H8622 Prep‑l|N‑fpc lit·ku·Fot: in process -- Occurrence 1 of 1.
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
of the time - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: of the time -- Occurrence 28 of 136.
וַתַּ֥הַר
wat·ta·har
that conceived Anna, kļuva, grūta - H2029 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·har: that conceived -- Occurrence 19 of 28.
חַנָּ֖ה
ḥan·nāh
Hannah - - H2584 N‑proper‑fs chan·Nah: Hannah -- Occurrence 7 of 9.
וַתֵּ֣לֶד
wat·tê·leḏ
and bore un, dzemdēja καὶ, ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led: and bore -- Occurrence 40 of 62.
בֵּ֑ן
bên;
a son dēlu υἱόν H1121 N‑ms Ben;: a son -- Occurrence 364 of 1278.
וַתִּקְרָ֤א
wat·tiq·rā
and called un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: and called -- Occurrence 25 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3200 of 7034.
שְׁמוֹ֙
šə·mōw
his name viņu, vārdā τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his name -- Occurrence 64 of 145.
שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 2 of 123.
כִּ֥י

[saying] because jo, viņa, sacīja ὅτι H3588 Conj ki: [saying] because -- Occurrence 1219 of 4334.
מֵיְהוָ֖ה
Yah·weh
from Yahweh Es, to, esmu, izlūgusies παρὰ, κυρίου H3068 Prep‑m|N‑proper‑ms Yah·weh: from Yahweh -- Occurrence 2173 of 6218.
שְׁאִלְתִּֽיו׃
šə·’il·tîw.
I have asked for him no, Tā, Kunga ᾐτησάμην, αὐτόν H7592 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms she·'il·Tiv.: I have asked for him -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, καὶ, συνέλαβεν, εἶπεν, θεοῦ, σαβαωθ
21 1_samuel 1:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֛עַל הָאִ֥ישׁ אֶלְקָנָ֖ה וְכָל בֵּית֑וֹ לִזְבֹּ֧חַ לַֽיהוָ֛ה אֶת זֶ֥בַח הַיָּמִ֖ים וְאֶת נִדְרֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas Wihrs Elkanus ar wiẜẜu ẜawu Nammu gahje tam KUNGAM uppureht to gadskahrtigu Uppuri un ẜawu Apẜohliẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη ὁ ἄνθρωπος Ελκανα καὶ πᾶς ὁ οἶκος αὐτοῦ θῦσαι ἐν Σηλωμ τὴν θυσίαν τῶν ἡμερῶν καὶ τὰς εὐχὰς αὐτοῦ καὶ πάσας τὰς δεκάτας τῆς γῆς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη ο άνθρωπος Ελκανά και πας ο οίκος αυτού θύσαι εν Συλώ την θυσίαν των ημερών και τας ευχάς αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad viņas vīrs Elkana ar visu savu dzimtu nogāja kalnā lai nestu Tam Kungam savu gadskārtējo kaujamo upuri un savu solījuma upuri
🇱🇻 Latvian (2024):
Elkāna un viss viņa nams devās pienest Kungam ikgadējo upuri un solījuma upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֛עַל
way·ya·‘al
And went up Un, kad, viņas, vīrs, Elkana καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: And went up -- Occurrence 43 of 110.
הָאִ֥ישׁ
hā·’îš
the man - , ἄνθρωπος H376 Art|N‑ms ha·'Ish: the man -- Occurrence 101 of 166.
אֶלְקָנָ֖ה
’el·qā·nāh
Elkanah - Ελκανα H511 N‑proper‑ms 'el·ka·Nah: Elkanah -- Occurrence 5 of 19.
וְכָל
wə·ḵāl
and all ar, visu, savu, dzimtu καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 279 of 767.
בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
his house - , οἶκος, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To;: his house -- Occurrence 32 of 97.
לִזְבֹּ֧חַ
liz·bō·aḥ
to offer nogāja, kalnā, lai, nestu θῦσαι H2076 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liz·Bo·ach: to offer -- Occurrence 5 of 14.
לַֽיהוָ֛ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam - H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 2174 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3201 of 7034.
זֶ֥בַח
ze·ḇaḥ
sacrifice savu, gadskārtējo, kaujamo, upuri τὴν, θυσίαν H2077 N‑msc Ze·vach: sacrifice -- Occurrence 26 of 53.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the yearly - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the yearly -- Occurrence 29 of 136.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, savu, solījuma, upuri καὶ, τὰς, εὐχὰς, αὐτοῦ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1080 of 2179.
נִדְרֽוֹ׃
niḏ·rōw.
his vow - - H5088 N‑msc|3ms nid·Ro.: his vow -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) ἐν, Σηλωμ, καὶ, πάσας, τὰς, δεκάτας, τῆς, γῆς, αὐτοῦ
22 1_samuel 1:22
🇮🇱 Hebrew:
וְחַנָּ֖ה לֹ֣א עָלָ֑תָה כִּֽי אָמְרָ֣ה לְאִישָׁ֗הּ עַ֣ד יִגָּמֵ֤ל הַנַּ֙עַר֙ וַהֲבִאֹתִ֗יו וְנִרְאָה֙ אֶת פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וְיָ֥שַׁב שָׁ֖ם עַד עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ne gahje Anna lihdſ bet ẜazzija us ẜawu Wihru Kad tas Puiẜis atẜchꞣirts tohp tad weddiẜchu es wiꞥꞥu ka tam buhs rahditees preeẜch ta KUNGA un tur palikt muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αννα οὐκ ἀνέβη μετ αὐτοῦ ὅτι εἶπεν τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ἕως τοῦ ἀναβῆναι τὸ παιδάριον ἐὰν ἀπογαλακτίσω αὐτό καὶ ὀφθήσεται τῷ προσώπῳ κυρίου καὶ καθήσεται ἐκεῖ ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και ΄ Αννα ουκ ανέβη μετ' αυτού ότι είπε τω ανδρί αυτής έως του αναβήναι το παιδάριον εάν απογαλακτίσω αυτό και οφθήσεται τω προσώπω κυρίου και καθήσεται εκεί έως αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Anna negāja līdzi bet sacīja savam vīram Kad puisītis būs atšķirts no krūts tad es viņu uzvedīšu augšā lai viņš parādās Tā Kunga priekšā un lai viņš tur paliek uz mūžu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Hanna negāja līdzi un teica savam vīram Kad zēns būs atšķirts no krūts es to vedīšu Kunga priekšā un atstāšu tur uz mūžu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחַנָּ֖ה
wə·ḥan·nāh
But Hannah tad, Anna καὶ, Αννα H2584 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·chan·Nah: But Hannah -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

not negāja, līdzi οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1108 of 3269.
עָלָ֑תָה
‘ā·lā·ṯāh;
did go up - ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·La·tah;: did go up -- Occurrence 1 of 2.
כִּֽי
kî-
for bet, sacīja ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1220 of 4334.
אָמְרָ֣ה
’ā·mə·rāh
she said - εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·me·Rah: she said -- Occurrence 7 of 15.
לְאִישָׁ֗הּ
lə·’î·šāh,
to her husband savam, vīram τῷ, ἀνδρὶ, αὐτῆς H376 Prep‑l|N‑msc|3fs le·'i·Shah,: to her husband -- Occurrence 3 of 3.
עַ֣ד
‘aḏ
[Not] until Kad, puisītis, būs ἕως H5704 Prep 'ad: [Not] until -- Occurrence 411 of 1014.
יִגָּמֵ֤ל
yig·gā·mêl
is weaned atšķirts, no, krūts ἀπογαλακτίσω H1580 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yig·ga·Mel: is weaned -- Occurrence 1 of 1.
הַנַּ֙עַר֙
han·na·‘ar
the child - τὸ, παιδάριον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the child -- Occurrence 29 of 68.
וַהֲבִאֹתִ֗יו
wa·hă·ḇi·’ō·ṯîw,
then I will take him tad, es, viņu, uzvedīšu, augšā αὐτό H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3ms va·ha·vi·'o·Tiv,: then I will take him -- Occurrence 2 of 2.
וְנִרְאָה֙
wə·nir·’āh
that he may appear lai, viņš, parādās καὶ, ὀφθήσεται H7200 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nir·'Ah: that he may appear -- Occurrence 3 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3202 of 7034.
פְּנֵ֣י
pə·nê
before Tā, Kunga, priekšā τῷ, προσώπῳ H6440 N‑cpc pe·Nei: before -- Occurrence 102 of 266.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2175 of 6218.
וְיָ֥שַׁב
wə·yā·šaḇ
and remain un, lai, viņš, tur, paliek καὶ, καθήσεται H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Ya·shav: and remain -- Occurrence 6 of 13.
שָׁ֖ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 177 of 523.
עַד
‘aḏ-
even to uz, mūžu ἕως H5704 Prep 'ad-: even to -- Occurrence 412 of 1014.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
forever - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: forever -- Occurrence 64 of 208.
- (no match) μετ, αὐτοῦ, τοῦ, ἀναβῆναι, ἐὰν
23 1_samuel 1:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר לָהּ֩ אֶלְקָנָ֨ה אִישָׁ֜הּ עֲשִׂ֧י הַטּ֣וֹב בְּעֵינַ֗יִךְ שְׁבִי֙ עַד גָּמְלֵ֣ךְ אֹת֔וֹ אַ֛ךְ יָקֵ֥ם יְהוָ֖ה אֶת דְּבָר֑וֹ וַתֵּ֤שֶׁב הָֽאִשָּׁה֙ וַתֵּ֣ינֶק אֶת בְּנָ֔הּ עַד גָּמְלָ֖הּ אֹתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Elkanus wiꞥꞥas Wihrs ẜazzija us to darri kas tew labbi patihk paleez teitan teekams tu wiꞥꞥu buhẜi atẜchꞣihruẜi bet tas KUNGꞨ laid apſtiprina ẜawu Wahrdu Tà palikke ta Ꞩeewa un ſihdinaja ẜawu Dehlu teekams wiꞥꞥa to atẜchꞣihre 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῇ Ελκανα ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ποίει τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου κάθου ἕως ἂν ἀπογαλακτίσῃς αὐτό ἀλλὰ στήσαι κύριος τὸ ἐξελθὸν ἐκ τοῦ στόματός σου καὶ ἐκάθισεν ἡ γυνὴ καὶ ἐθήλασεν τὸν υἱὸν αὐτῆς ἕως ἂν ἀπογαλακτίσῃ αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτή Ελκανά ο ανήρ αυτής ποίει το αγαθόν εν οφθαλμοίς σου κάθου έως αν απογαλακτίσης αυτό πλην στήσαι κύριος το εξελθόν εκ του στόματός σου και εκάθισεν η γυνή και εθήλασε τον υιόν αυτής έως αν απογαλακτίση αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņas vīrs Elkana tai sacīja Dari kā tev labāk patīk paliec arī šeit līdz kamēr tu būsi viņu atšķīrusi Ka tikai Tas Kungs piepildītu Savu vārdu Tā šī sieva palika mājās un zīdīja savu dēlu tiekāms tā viņu atšķīra no krūts
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņas vīrs Elkāna atbildēja Dari kā tev šķiet labi paliec līdz tu viņu atšķirsi no krūts Patiesi Kungs turēs ko solījis Un sieva palika un zīdīja savu dēlu līdz viņu atšķīra no krūts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, viņas, vīrs, Elkana, tai, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 791 of 1948.
לָהּ֩
lāh
to her - αὐτῇ --- Prep|3fs lah: to her -- Occurrence .
אֶלְקָנָ֨ה
’el·qā·nāh
Elkanah - Ελκανα H511 N‑proper‑ms 'el·ka·Nah: Elkanah -- Occurrence 6 of 19.
אִישָׁ֜הּ
’î·šāh
her husband - , ἀνὴρ, αὐτῆς H376 N‑msc|3fs 'i·Shah: her husband -- Occurrence 15 of 23.
עֲשִׂ֧י
‘ă·śî
do Dari ποίει H6213 V‑Qal‑Imp‑fs 'a·Si: do -- Occurrence 2 of 6.
הַטּ֣וֹב
haṭ·ṭō·wḇ
what seems best kā, tev, labāk, patīk τὸ, ἀγαθὸν H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov: what seems best -- Occurrence 12 of 46.
בְּעֵינַ֗יִךְ
bə·‘ê·na·yiḵ,
to you - ἐν, ὀφθαλμοῖς, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2fs be·'ei·Na·yich,: to you -- Occurrence 2 of 2.
שְׁבִי֙
šə·ḇî
wait paliec, arī, šeit κάθου H3427 V‑Qal‑Imp‑fs she·Vi: wait -- Occurrence 3 of 6.
עַד
‘aḏ-
until līdz, kamēr ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 413 of 1014.
גָּמְלֵ֣ךְ
gā·mə·lêḵ
you have weaned tu, būsi, viņu, atšķīrusi ἀπογαλακτίσῃς H1580 V‑Qal‑Inf|2fs ga·me·Lech: you have weaned -- Occurrence 1 of 1.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
him - αὐτό H853 DirObjM|3ms o·To,: him -- Occurrence 285 of 470.
אַ֛ךְ
’aḵ
only Ka, tikai ἀλλὰ H389 Adv 'ach: only -- Occurrence 49 of 155.
יָקֵ֥ם
yā·qêm
let establish Tas, Kungs, piepildītu στήσαι H6965 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms ya·Kem: let establish -- Occurrence 1 of 3.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2176 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3203 of 7034.
דְּבָר֑וֹ
də·ḇā·rōw;
His word Savu, vārdu τὸ, ἐξελθὸν, ἐκ, τοῦ, στόματός, σου H1697 N‑msc|3ms de·va·Ro;: His word -- Occurrence 2 of 24.
וַתֵּ֤שֶׁב
wat·tê·šeḇ
So stayed Tā, šī, sieva, palika, mājās καὶ, ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·shev: So stayed -- Occurrence 10 of 12.
הָֽאִשָּׁה֙
hā·’iš·šāh
the woman - , γυνὴ H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: the woman -- Occurrence 59 of 102.
וַתֵּ֣ינֶק
wat·tê·neq
and nursed un, zīdīja καὶ, ἐθήλασεν H3243 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs vat·Tei·nek: and nursed -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3204 of 7034.
בְּנָ֔הּ
bə·nāh,
her son savu, dēlu τὸν, υἱὸν, αὐτῆς H1121 N‑msc|3fs be·Nah,: her son -- Occurrence 10 of 23.
עַד
‘aḏ-
until tiekāms, tā, viņu ἕως, ἂν H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 414 of 1014.
גָּמְלָ֖הּ
ḡā·mə·lāh
she had weaned atšķīra, no, krūts ἀπογαλακτίσῃ H1580 V‑Qal‑Inf|3fs ga·me·Lah: she had weaned -- Occurrence 1 of 1.
אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
him - αὐτόν H853 DirObjM|3ms o·To.: him -- Occurrence 286 of 470.
24 1_samuel 1:24
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּעֲלֵ֨הוּ עִמָּ֜הּ כַּאֲשֶׁ֣ר גְּמָלַ֗תּוּ בְּפָרִ֤ים שְׁלֹשָׁה֙ וְאֵיפָ֨ה אַחַ֥ת קֶ֙מַח֙ וְנֵ֣בֶל יַ֔יִן וַתְּבִאֵ֥הוּ בֵית יְהוָ֖ה שִׁל֑וֹ וְהַנַּ֖עַר נָֽעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz kad wiꞥꞥa to bij atẜchꞣihruẜi wedde wiꞥꞥa to lihdſ ar ẜewim us augẜchu ar trim Wehrẜcheem un weenu Eepu Miltu un weenu Trauziꞥu ar Wihnu un ta wedde wiꞥꞥu eekẜch ta KUNGA Nammu us Sihlu un tas Puiẜis bija wehl jauns 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη μετ αὐτοῦ εἰς Σηλωμ ἐν μόσχῳ τριετίζοντι καὶ ἄρτοις καὶ οιφι σεμιδάλεως καὶ νεβελ οἴνου καὶ εἰσῆλθεν εἰς οἶκον κυρίου ἐν Σηλωμ καὶ τὸ παιδάριον μετ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη μετ' αυτού εις Συλώ εν μόσχω τριετίζοντι και οίφι σεμιδάλεως και νέβελ οίνου και εισήλθεν εις οίκον κυρίου εν Συλώ και το παιδάριον μετ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad viņa bija to atšķīrusi viņa veda to sev līdzi arī trīs vēršus un ēfu miltu un vienu ādas trauku ar vīnu un noveda uz Šīlo Tā Kunga namā bet puisēns bija vēl jauns
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņa to bija atšķīrusi no krūts viņa veda to līdzi un ar trim vēršiem ēfu miltu un vīna trauku atnāca uz Kunga namu Šīlo Zēns bija pavisam mazs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּעֲלֵ֨הוּ
wat·ta·‘ă·lê·hū
And she took him up Un, kad, viņa, bija, to, atšķīrusi καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·ta·'a·Le·hu: And she took him up -- Occurrence 1 of 1.
עִמָּ֜הּ
‘im·māh
with her - μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3fs 'im·Mah: with her -- Occurrence 14 of 20.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
when viņa, veda, to, sev, līdzi - H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: when -- Occurrence 270 of 489.
גְּמָלַ֗תּוּ
gə·mā·lat·tū,
she had weaned him - - H1580 V‑Qal‑Perf‑3fs|3ms ge·ma·Lat·tu,: she had weaned him -- Occurrence 1 of 1.
בְּפָרִ֤ים
bə·p̄ā·rîm
with bulls arī, trīs, vēršus ἐν, μόσχῳ H6499 Prep‑b|N‑mp be·fa·Rim: with bulls -- Occurrence 1 of 1.
שְׁלֹשָׁה֙
šə·lō·šāh
three - τριετίζοντι H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 40 of 100.
וְאֵיפָ֨ה
wə·’ê·p̄āh
and ephah un, ēfu, miltu καὶ, οιφι H374 Conj‑w|N‑fs ve·'ei·Fah: and ephah -- Occurrence 2 of 7.
אַחַ֥ת
’a·ḥaṯ
of one - - H259 Number‑fsc 'a·Chat: of one -- Occurrence 78 of 140.
קֶ֙מַח֙
qe·maḥ
flour - σεμιδάλεως H7058 N‑ms ke·mach: flour -- Occurrence 4 of 9.
וְנֵ֣בֶל
wə·nê·ḇel
and a skin un, vienu, ādas, trauku καὶ, νεβελ H5035 Conj‑w|N‑ms ve·Ne·vel: and a skin -- Occurrence 1 of 2.
יַ֔יִן
ya·yin,
of wine ar, vīnu οἴνου H3196 N‑ms Ya·yin,: of wine -- Occurrence 15 of 57.
וַתְּבִאֵ֥הוּ
wat·tə·ḇi·’ê·hū
and brought him un, noveda καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·te·vi·'E·hu: and brought him -- Occurrence 3 of 3.
בֵית
ḇêṯ-
to the house uz, Šīlo, Tā, Kunga, namā οἶκον H1004 N‑msc veit-: to the house -- Occurrence 11 of 61.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2177 of 6218.
שִׁל֑וֹ
ši·lōw;
in Shiloh - Σηλωμ H7887 N‑proper‑fs shi·Lo;: in Shiloh -- Occurrence 3 of 4.
וְהַנַּ֖עַר
wə·han·na·‘ar
and the child bet, puisēns, bija, vēl, jauns καὶ, τὸ, παιδάριον H5288 Conj‑w,Art|N‑ms ve·han·Na·'ar: and the child -- Occurrence 5 of 10.
נָֽעַר׃
nā·‘ar.
[was] young - - H5288 N‑ms Na·'ar.: [was] young -- Occurrence 8 of 41.
- (no match) εἰς, Σηλωμ, καὶ, μετ, εἰς, ἐν, ἄρτοις, αὐτῶν
25 1_samuel 1:25
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ אֶת הַפָּ֑ר וַיָּבִ֥יאוּ אֶת הַנַּ֖עַר אֶל עֵלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee nokawe weenu Wehrẜi un tee wedde to Puiẜi pee Eelus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήγαγον ἐνώπιον κυρίου καὶ ἔσφαξεν πατὴρ αὐτοῦ τὴν θυσίαν ἣν ἐποίει ἐξ ἡμερῶν εἰς ἡμέρας τῷ κυρίῳ καὶ προσήγαγεν τὸ παιδάριον καὶ ἔσφαξεν τὸν μόσχον καὶ προσήγαγεν Αννα ἡ μήτηρ τοῦ παιδαρίου πρὸς Ηλι
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήγαγον ενώπιον κυρίου και έσφαξαν τον μόσχον και προσήγαγεν ΄ Αννα η μήτηρ του παιδαρίου προς Ηλί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie nokāva vērsi un pieveda zēnu pie Ēļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nokāva vērsi un atveda zēnu pie Ēlī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ
way·yiš·ḥă·ṭū
And they Tad, tie, nokāva, vērsi καὶ, προσήγαγον, ἐνώπιον, κυρίου, καὶ, ἔσφαξεν, , πατὴρ, αὐτοῦ, τὴν, θυσίαν, ἣν, ἐποίει, ἐξ, ἡμερῶν, εἰς, ἡμέρας, τῷ, κυρίῳ, καὶ, προσήγαγεν, τὸ, παιδάριον, καὶ, ἔσφαξεν, τὸν, μόσχον H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·cha·Tu: And they -- Occurrence 2 of 12.
אֶת
’eṯ-
slaughtered - - H853 DirObjM 'et-: slaughtered -- Occurrence 3205 of 7034.
הַפָּ֑ר
hap·pār;
a bull - - H6499 Art|N‑ms hap·Par;: a bull -- Occurrence 24 of 30.
וַיָּבִ֥יאוּ
way·yā·ḇî·’ū
and brought un, pieveda καὶ, προσήγαγεν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vi·'u: and brought -- Occurrence 14 of 36.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3206 of 7034.
הַנַּ֖עַר
han·na·‘ar
the child zēnu, pie, Ēļa τοῦ, παιδαρίου H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the child -- Occurrence 30 of 68.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1460 of 3531.
עֵלִֽי׃
‘ê·lî.
Eli - Ηλι H5941 N‑proper‑ms 'e·Li.: Eli -- Occurrence 5 of 27.
- (no match) Αννα, , μήτηρ
26 1_samuel 1:26
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֙אמֶר֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔י חֵ֥י נַפְשְׁךָ֖ אֲדֹנִ֑י אֲנִ֣י הָאִשָּׁ֗ה הַנִּצֶּ֤בֶת עִמְּכָה֙ בָּזֶ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל אֶל יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta ẜazzija Ak mans Kungs tik teeẜcham kà tawa Dwehẜele dſihwo mans Kungs es eẜmu ta Ꞩeewa kas ẜcheitan pee tewis ſtahweja to KUNGU luhgdama 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ἐν ἐμοί κύριε ζῇ ἡ ψυχή σου ἐγὼ ἡ γυνὴ ἡ καταστᾶσα ἐνώπιόν σου ἐν τῷ προσεύξασθαι πρὸς κύριον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν εν εμοί κύριε ζη η ψυχή σου εγώ η γυνή η καταστάσα ενώπιόν σου μετά σου εν τω προσεύξασθαι προς κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa sacīja Mans kungs tik tiešām ka tava dvēsele dzīvo mans kungs Es esmu tā pati sieva kas šeit pie tevis stāvēja lūgdama To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņa teica Ak mans kungs lai tava dvēsele dzīvo mans kungs es esmu tā sieva kas te pie tevis stāvēja un lūdza Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
And she said Un, viņa, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And she said -- Occurrence 112 of 199.
בִּ֣י

Oh - ἐν, ἐμοί H994 Prep|1cs bi: Oh -- Occurrence 10 of 12.
אֲדֹנִ֔י
’ă·ḏō·nî,
my lord Mans, kungs κύριε H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni,: my lord -- Occurrence 52 of 161.
חֵ֥י
ḥê
as lives tik, tiešām, ka, tava, dvēsele, dzīvo ζῇ H2416 N‑msc chei: as lives -- Occurrence 3 of 6.
נַפְשְׁךָ֖
nap̄·šə·ḵā
your soul - , ψυχή, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·she·Cha: your soul -- Occurrence 20 of 63.
אֲדֹנִ֑י
’ă·ḏō·nî;
my lord mans, kungs - H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni;: my lord -- Occurrence 53 of 161.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 168 of 692.
הָאִשָּׁ֗ה
hā·’iš·šāh,
the woman tā, pati, sieva , γυνὴ H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah,: the woman -- Occurrence 60 of 102.
הַנִּצֶּ֤בֶת
han·niṣ·ṣe·ḇeṯ
who stood kas, šeit, pie, tevis, stāvēja , καταστᾶσα H5324 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fs han·nitz·Tze·vet: who stood -- Occurrence 1 of 1.
עִמְּכָה֙
‘im·mə·ḵāh
by you - ἐνώπιόν, σου H5973 Prep|2ms 'im·me·Chah: by you -- Occurrence 1 of 1.
בָּזֶ֔ה
bā·zeh,
in this [place] - ἐν, τῷ H2088 Prep‑b|Pro‑ms ba·Zeh,: in this [place] -- Occurrence 5 of 12.
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
lə·hiṯ·pal·lêl
praying lūgdama προσεύξασθαι H6419 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·pal·Lel: praying -- Occurrence 2 of 8.
אֶל
’el-
to To, Kungu πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1461 of 3531.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2178 of 6218.
27 1_samuel 1:27
🇮🇱 Hebrew:
אֶל הַנַּ֥עַר הַזֶּ֖ה הִתְפַּלָּ֑לְתִּי וַיִּתֵּ֨ן יְהוָ֥ה לִי֙ אֶת שְׁאֵ֣לָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖לְתִּי מֵעִמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu par to Behrnu luhguẜi un tas KUNGS irr man mažu Luhgẜchanu dewis ko es no wiꞥꞥa eẜmu luhguẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπὲρ τοῦ παιδαρίου τούτου προσηυξάμην καὶ ἔδωκέν μοι κύριος τὸ αἴτημά μου ὃ ᾐτησάμην παρ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
υπέρ του παιδαρίου τούτου προσηυξάμην και έδωκέ μοι κύριος το αίτημά μου ο ητησάμην παρ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Es lūdzu pēc šī zēna un Tas Kungs man to ir devis ko es esmu no Viņa lūgusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Par šo zēnu es lūdzos un Kungs ir piepildījis manu lūgumu ko viņam izteicu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶל
’el-
For Es, lūdzu ὑπὲρ H413 Prep 'el-: For -- Occurrence 1462 of 3531.
הַנַּ֥עַר
han·na·‘ar
child pēc, šī, zēna τοῦ, παιδαρίου H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: child -- Occurrence 31 of 68.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 255 of 699.
הִתְפַּלָּ֑לְתִּי
hiṯ·pal·lā·lə·tî;
I prayed - προσηυξάμην H6419 V‑Hitpael‑Perf‑1cs hit·pal·Lal·ti;: I prayed -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּתֵּ֨ן
way·yit·tên
and has granted un, Tas, Kungs, man, to, ir, devis καὶ, ἔδωκέν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and has granted -- Occurrence 94 of 177.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2179 of 6218.
לִי֙
me - - --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3207 of 7034.
שְׁאֵ֣לָתִ֔י
šə·’ê·lā·ṯî,
my petition ko, es, esmu, no, Viņa, lūgusi τὸ, αἴτημά, μου H7596 N‑fsc|1cs she·'E·la·Ti,: my petition -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2049 of 4804.
שָׁאַ֖לְתִּי
šā·’al·tî
I asked - ᾐτησάμην H7592 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·'Al·ti: I asked -- Occurrence 1 of 3.
מֵעִמּֽוֹ׃
mê·‘im·mōw.
of Him - παρ, αὐτοῦ H5973 Prep‑m|3ms me·'im·Mo.: of Him -- Occurrence 5 of 10.
- (no match) μοι
28 1_samuel 1:28
🇮🇱 Hebrew:
וְגַ֣ם אָנֹכִ֗י הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙ לַֽיהוָ֔ה כָּל הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה ה֥וּא שָׁא֖וּל לַֽיהוָ֑ה וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁ֖ם לַיהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł eẜmu es to arri tam KUNGAM nodewuẜi wiẜẜu Muhſchu kamehr tas dſihwohs tas irr no ta KUNGA luhgts Un tee peeluhdſe tur to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κἀγὼ κιχρῶ αὐτὸν τῷ κυρίῳ πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ζῇ αὐτός χρῆσιν τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
καγώ κιχρώ αυτόν τω κυρίω πάσας τας ημέρας ας ζη χρήσιν τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ es arī to Tam Kungam kā izlūgtu esmu novēlējusi uz visu mūžu kamēr tas dzīvos viņš ir no Tā Kunga izlūgts Un viņi tur pielūdza To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu es viņu atdodu Kungam uz visu mūžu viņš ir dots Kungam Un viņi tur zemojās Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַ֣ם
wə·ḡam
Therefore also Tādēļ, es, arī, to κἀγὼ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: Therefore also -- Occurrence 74 of 248.
אָנֹכִ֗י
’ā·nō·ḵî,
I - - H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi,: I -- Occurrence 152 of 293.
הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙
hiš·’il·ti·hū
have lent him Tam, Kungam, kā, izlūgtu, esmu, novēlējusi κιχρῶ, αὐτὸν H7592 V‑Hifil‑Perf‑1cs|3ms hish·'il·Ti·hu: have lent him -- Occurrence 1 of 1.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: to Yahweh -- Occurrence 2180 of 6218.
כָּל
kāl-
as long as uz, visu, mūžu πάσας H3605 N‑msc kol-: as long as -- Occurrence 1109 of 2745.
הַיָּמִים֙
hay·yā·mîm
he lives - τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: he lives -- Occurrence 30 of 136.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kamēr, tas, dzīvos ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2050 of 4804.
הָיָ֔ה
hā·yāh,
he lives - ζῇ H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah,: he lives -- Occurrence 74 of 334.
ה֥וּא

he - αὐτός H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 384 of 865.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
shall be lent viņš, ir, no, Tā, Kunga, izlūgts χρῆσιν H7592 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms sha·'Ul: shall be lent -- Occurrence 1 of 2.
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 2181 of 6218.
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
way·yiš·ta·ḥū
so they worshiped Un, viņi, tur, pielūdza - H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: so they worshiped -- Occurrence 16 of 40.
שָׁ֖ם
šām
there - - H8033 Adv sham: there -- Occurrence 178 of 523.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh To, Kungu - H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2182 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.