📖 John Chapter 18

1 John 18:1
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα εἰπὼν Ἰησοῦς ἐξῆλθεν σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ πέραν τοῦ χειμάρρου τοῦ Κέδρων ὅπου ἦν κῆπος εἰς ὃν εἰσῆλθεν αὐτὸς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
To sacījis Jēzus ar Saviem mācekļiem aizgāja pāri Kidronas strautam; tur bija dārzs Tanī Viņš un Viņa mācekļi iegāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
To G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
εἰπὼν (eipōn)
sacījis G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
aizgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταῖς (mathētais)
mācekļiem G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Saviem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πέραν (peran)
pāri G4008 Prep peran: Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χειμάρρου (cheimarrou)
strautam G5493 N-GMS cheimarrou: A storm-brook, a winter torrent. From the base of cheimon and rheo; a storm-runlet, i.e. Winter-torrent.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κέδρων (Kedrōn)
Kidronas G2748 N-GMS Kedrōn: Kidron, a valley near Jerusalem. Of Hebrew origin; Cedron, a brook near Jerusalem.
ὅπου (hopou)
tur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κῆπος (kēpos)
dārzs G2779 N-NMS kēpos: A garden, any place planted with trees and herbs. Of uncertain affinity; a garden.
εἰς (eis)
Tanī G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὃν (hon)
- G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
iegāja G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
2 John 18:2
🇬🇷 Greek:
ᾔδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον ὅτι πολλάκις συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet arī Jūda Viņa nodevējs zināja šo vietu jo Jēzus ar Saviem mācekļiem tur daudzreiz bija bijuši kopā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ᾔδει (ēdei)
zināja G1492 V-LIA-3S ēdei: To know, remember, appreciate.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰούδας (Ioudas)
Jūda G2455 N-NMS Ioudas: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδιδοὺς (paradidous)
nodevējs G3860 V-PPA-NMS paradidous: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
šo G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπον (topon)
vietu G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πολλάκις (pollakis)
daudzreiz G4178 Adv pollakis: Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently.
συνήχθη (synēchthē)
bija, bijuši, kopā G4863 V-AIP-3S synēchthē: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
Saviem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 John 18:3
🇬🇷 Greek:
ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ ἐκ τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων
🇱🇻 Latvian:
Tad nu Jūda paņēmis kareivju nodaļu un augsto priesteru un farizeju sulaiņus ierodas tur ar lāpām lukturiem un ieročiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Tad G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
nu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Ἰούδας (Ioudas)
Jūda G2455 N-NMS Ioudas: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
λαβὼν (labōn)
paņēmis G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὴν (tēn)
kareivju G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπεῖραν (speiran)
nodaļu G4686 N-AFS speiran: A cohort, the tenth part of a legion; a military guard.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέων (archiereōn)
augsto, priesteru G749 N-GMP archiereōn: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
farizeju G5330 N-GMP Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
ὑπηρέτας (hypēretas)
sulaiņus G5257 N-AMP hypēretas: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
ἔρχεται (erchetai)
ierodas G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
φανῶν (phanōn)
lāpām G5322 N-GMP phanōn: A torch, lantern, light. From phaino; a lightener, i.e. Light; lantern.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαμπάδων (lampadōn)
lukturiem G2985 N-GFP lampadōn: A torch, lamp, lantern. From lampo; a
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅπλων (hoplōn)
ieročiem G3696 N-GNP hoplōn: An instrument; plur: arms, weapons. Probably from a primary hepo; an implement or utensil or tool.
4 John 18:4
🇬🇷 Greek:
Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ αὐτὸν ἐξῆλθεν καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνα ζητεῖτε
🇱🇻 Latvian:
Zinādams visu kam jānāk pār Viņu Jēzus izgāja tiem pretim un sacīja Ko jūs meklējat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
εἰδὼς (eidōs)
Zinādams G1492 V-RPA-NMS eidōs: To know, remember, appreciate.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
kam G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρχόμενα (erchomena)
jānāk G2064 V-PPM/P-ANP erchomena: To come, go.
ἐπ (ep’)
pār G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τίνα (Tina)
Ko G5101 IPro-AMS Tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ζητεῖτε (zēteite)
meklējat G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
- (no match) pretim ,jūs
5 John 18:5
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον Λέγει αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι Εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Tie atbildēja Viņam Jēzu Nacarieti Viņš tiem saka Es tas esmu Bet arī Viņa nodevējs Jūda stāvēja pie viņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
Tie, atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ναζωραῖον (Nazōraion)
Nacarieti G3480 N-AMS Nazōraion: A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.
Λέγει (Legei)
Viņš, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐγώ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
tas, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Εἱστήκει (Heistēkei)
stāvēja G2476 V-LIA-3S Heistēkei: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰούδας (Ioudas)
Jūda G2455 N-NMS Ioudas: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
(ho)
Viņa G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδιδοὺς (paradidous)
nodevējs G3860 V-PPA-NMS paradidous: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
6 John 18:6
🇬🇷 Greek:
ὡς οὖν εἶπεν αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ ἔπεσαν χαμαί
🇱🇻 Latvian:
Kad nu Viņš teica Es tas esmu - tie atkāpās un nokrita pie zemes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
Kad G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οὖν (oun)
nu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
εἶπεν (eipen)
teica G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tie G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐγώ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀπῆλθον (apēlthon)
atkāpās G565 V-AIA-3P apēlthon: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
tas G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀπίσω (opisō)
- G3694 Adv opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπεσαν (epesan)
nokrita G4098 V-AIA-3P epesan: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
χαμαί (chamai)
zemes G5476 Adv chamai: Adverb perhaps from the base of chasma through the idea of a fissure in the soil; earthward, i.e. Prostrate.
- (no match) Viņš
7 John 18:7
🇬🇷 Greek:
Πάλιν οὖν ἐπηρώτησεν αὐτούς Τίνα ζητεῖτε Οἱ δὲ εἶπαν Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš vēlreiz viņus jautāja Ko jūs meklējat Un tie atbildēja Jēzu Nacarieti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάλιν (Palin)
vēlreiz G3825 Adv Palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐπηρώτησεν (epērōtēsen)
jautāja G1905 V-AIA-3S epērōtēsen: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
αὐτούς (autous)
viņus G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τίνα (Tina)
Ko G5101 IPro-AMS Tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ζητεῖτε (zēteite)
meklējat G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
Οἱ (Hoi)
tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπαν (eipan)
atbildēja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ναζωραῖον (Nazōraion)
Nacarieti G3480 N-AMS Nazōraion: A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.
- (no match) Viņš ,jūs
8 John 18:8
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε ἄφετε τούτους ὑπάγειν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus atbildēja Es jums esmu sacījis ka Es tas esmu; ja jūs Mani meklējat tad lai šie aiziet
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Εἶπον (Eipon)
sacījis G2036 V-AIA-1S Eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
οὖν (oun)
tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐμὲ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ζητεῖτε (zēteite)
meklējat G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
ἄφετε (aphete) lai G863 V-AMA-2P aphete: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τούτους (toutous)
šie G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
ὑπάγειν (hypagein)
aiziet G5217 V-PNA hypagein: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
- (no match) Es ,tas ,esmu ,jūs
9 John 18:9
🇬🇷 Greek:
ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν ὅτι Οὓς δέδωκάς μοι οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα
🇱🇻 Latvian:
Tā piepildījās vārdi ko Viņš bija teicis No tiem ko Tu Man esi devis Es nevienam neesmu ļāvis iet bojā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πληρωθῇ (plērōthē)
piepildījās G4137 V-ASP-3S plērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārdi G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἶπεν (eipen)
teicis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
ko G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὓς (Hous)
tiem G3739 RelPro-AMP Hous: Who, which, what, that.
δέδωκάς (dedōkas)
devis G1325 V-RIA-2S dedōkas: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀπώλεσα (apōlesa)
iet, bojā G622 V-AIA-1S apōlesa: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
ἐξ (ex)
No G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐδένα (oudena)
nevienam G3762 Adj-AMS oudena: No one, none, nothing.
- (no match) Viņš ,bija ,Tu ,esi ,Es ,neesmu ,ļāvis
10 John 18:10
🇬🇷 Greek:
Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος
🇱🇻 Latvian:
Tad Sīmanis Pēteris kam bija zobens izvilka to cirta augstā priestera kalpam un nocirta tam labo ausi Bet kalpa vārds bija Malhs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σίμων (Simōn)
Sīmanis G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
ἔχων (echōn)
kam, bija G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
μάχαιραν (machairan)
zobens G3162 N-AFS machairan: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
εἵλκυσεν (heilkysen)
izvilka G1670 V-AIA-3S heilkysen: To drag, draw, pull, persuade, unsheathe. Or helko hel'-ko; probably akin to haireomai; to drag.
αὐτὴν (autēn)
to G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπαισεν (epaisen)
cirta G3817 V-AIA-3S epaisen: To strike, smite, sting. A primary verb; to hit; specially, to sting.
τὸν (ton)
augstā G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
priestera G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
δοῦλον (doulon)
kalpam G1401 N-AMS doulon: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπέκοψεν (apekopsen)
nocirta G609 V-AIA-3S apekopsen: From apo and kopto; to amputate; reflexively to mutilate.
αὐτοῦ (autou)
tam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
labo G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὠτάριον (ōtarion)
ausi G5621 N-ANS ōtarion: An ear. Diminutive of ous; an earlet, i.e. One of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεξιόν (dexion)
- G1188 Adj-ANS dexion: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὄνομα (onoma)
vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τῷ (tō)
kalpa G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλῳ (doulō)
- G1401 N-DMS doulō: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
Μάλχος (Malchos)
Malhs G3124 N-NMS Malchos: Malchus, a servant of the high-priest at Jerusalem. Of Hebrew origin; Malchus, an Israelite.
11 John 18:11
🇬🇷 Greek:
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ Βάλε τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν μοι ὁ Πατήρ οὐ μὴ πίω αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus sacīja Pēterim Bāz zobenu makstī Vai tad Man nedzert to biķeri ko Mans Tēvs Man ir nolicis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρῳ (Petrō)
Pēterim G4074 N-DMS Petrō: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Βάλε (Bale)
Bāz G906 V-AMA-2S Bale: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μάχαιραν (machairan)
zobenu G3162 N-AFS machairan: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
εἰς (eis)
makstī G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θήκην (thēkēn)
- G2336 N-AFS thēkēn: A repository, receptacle; a case, sheath, scabbard. From tithemi; a receptacle, i.e. Scabbard.
τὸ (to)
to G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
δέδωκέν (dedōken)
nolicis G1325 V-RIA-3S dedōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
οὐ (ou)
nedzert G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πίω (piō)
- G4095 V-ASA-1S piō: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Vai ,Mans ,ir ,Man ,tad
12 John 18:12
🇬🇷 Greek:
Ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔδησαν αὐτὸν
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam kareivji līdz ar virsnieku un jūdu sulaiņiem saņēma Jēzu sasēja To
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
Pēc G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
tam G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
σπεῖρα (speira)
kareivji G4686 N-NFS speira: A cohort, the tenth part of a legion; a military guard.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χιλίαρχος (chiliarchos)
virsnieku G5506 N-NMS chiliarchos: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρέται (hypēretai)
sulaiņiem G5257 N-NMP hypēretai: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
τῶν (tōn)
jūdu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
- G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
συνέλαβον (synelabon)
saņēma G4815 V-AIA-3P synelabon: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
τὸν (ton)
Jēzu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδησαν (edēsan)
sasēja G1210 V-AIA-3P edēsan: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
αὐτὸν (auton)
To G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) līdz ,ar
13 John 18:13
🇬🇷 Greek:
καὶ ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου
🇱🇻 Latvian:
un aizveda papriekš pie Annas jo tas bija sievastēvs Kajafam tā gada augstajam priesterim
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤγαγον (ēgagon)
aizveda G71 V-AIA-3P ēgagon: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Ἅνναν (Hannan)
Annas G452 N-AMS Hannan: Annas, high priest at Jerusalem. Of Hebrew origin; Annas, an Israelite.
πρῶτον (prōton)
papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
πενθερὸς (pentheros)
sievastēvs G3995 N-NMS pentheros: A father-in-law. Of uncertain affinity; a wife's father.
τοῦ (tou)
G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Καϊάφα (Kaiapha)
Kajafam G2533 N-GMS Kaiapha: Caiaphas, Jewish high priest. Of Chaldee origin; the dell; Caiaphas, an Israelite.
ὃς (hos)
tas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
augstajam, priesterim G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνιαυτοῦ (eniautou)
gada G1763 N-GMS eniautou: A year, cycle of time. Prolongation from a primary enos; a year.
ἐκείνου (ekeinou)
- G1565 DPro-GMS ekeinou: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
14 John 18:14
🇬🇷 Greek:
ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀποθανεῖν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Kajafa bija tas kas jūdiem bija devis padomu ka esot pareizi ka viens cilvēks mirst ja to prasa tautas labums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Καϊάφας (Kaiaphas)
Kajafa G2533 N-NMS Kaiaphas: Caiaphas, Jewish high priest. Of Chaldee origin; the dell; Caiaphas, an Israelite.
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συμβουλεύσας (symbouleusas)
devis G4823 V-APA-NMS symbouleusas: From sun and bouleuo; to give advice jointly, i.e. Recommend, deliberate or determine.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίοις (Ioudaiois)
jūdiem G2453 Adj-DMP Ioudaiois: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
συμφέρει (sympherei)
pareizi G4851 V-PIA-3S sympherei: From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
ἕνα (hena)
viens G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēks G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀποθανεῖν (apothanein)
mirst G599 V-ANA apothanein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ὑπὲρ (hyper)
- G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
tautas G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
- (no match) kas ,bija ,padomu ,esot ,ka ,ja ,to ,prasa ,labums
15 John 18:15
🇬🇷 Greek:
Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzum sekoja Sīmanis Pēteris un vēl viens māceklis Šis māceklis augstajam priesterim bija pazīstams un iegāja līdz ar Jēzu augstā priestera pilī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἠκολούθει (Ēkolouthei)
sekoja G190 V-IIA-3S Ēkolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzum G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Σίμων (Simōn)
Sīmanis G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄλλος (allos)
vēl G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
μαθητής (mathētēs)
māceklis G3101 N-NMS mathētēs: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μαθητὴς (mathētēs)
māceklis G3101 N-NMS mathētēs: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ἐκεῖνος (ekeinos)
Šis G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γνωστὸς (gnōstos)
pazīstams G1110 Adj-NMS gnōstos: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖ (archierei)
priesterim G749 N-DMS archierei: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνεισῆλθεν (syneisēlthen)
iegāja G4897 V-AIA-3S syneisēlthen: To enter together with, embark with. From sun and eiserchomai; to enter in company with.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐλὴν (aulēn)
pilī G833 N-AFS aulēn: From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
priestera G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
- (no match) viens ,augstajam ,līdz ,ar ,augstā
16 John 18:16
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ Πέτρος εἱστήκει πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω ἐξῆλθεν οὖν ὁ μαθητὴς ὁ ἄλλος ὁ γνωστὸς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἶπεν τῇ θυρωρῷ καὶ εἰσήγαγεν τὸν Πέτρον
🇱🇻 Latvian:
Bet Pēteris palika ārpusē pie durvīm stāvot Tad otrs māceklis kas augstajam priesterim bija pazīstams iznāca ārā runāja ar durvju sargu un ieveda Pēteri iekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Πέτρος (Petros)
palika G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
εἱστήκει (heistēkei)
ārpusē G2476 V-LIA-3S heistēkei: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τῇ (tē)
durvīm G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θύρᾳ (thyra)
stāvot G2374 N-DFS thyra: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
ἔξω (exō)
Tad G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
otrs G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
οὖν (oun)
māceklis G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὴς (mathētēs)
augstajam G3101 N-NMS mathētēs: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
(ho)
priesterim G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄλλος (allos)
bija G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
(ho)
pazīstams G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γνωστὸς (gnōstos)
iznāca G1110 Adj-NMS gnōstos: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
τοῦ (tou)
ārā G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
runāja G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
ar G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
durvju G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῇ (tē)
sargu G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυρωρῷ (thyrōrō)
un G2377 N-DFS thyrōrō: A door-keeper, porter. From thura and ouros; a gate- warden.
καὶ (kai)
ieveda G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσήγαγεν (eisēgagen)
Pēteri G1521 V-AIA-3S eisēgagen: To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
τὸν (ton)
iekšā G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρον (Petron)
- G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
- (no match) Pēteris
17 John 18:17
🇬🇷 Greek:
Λέγει οὖν τῷ Πέτρῳ ἡ παιδίσκη ἡ θυρωρός Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν εἶ τοῦ ἀνθρώπου τούτου Λέγει ἐκεῖνος Οὐκ εἰμί
🇱🇻 Latvian:
Tad kalpone kas sargāja durvis saka Pēterim Vai arī tu nepiederi pie šī cilvēka mācekļiem Bet viņš saka Nepiederu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τῷ (tō)
Pēterim G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρῳ (Petrō)
- G4074 N-DMS Petrō: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίσκη (paidiskē)
kalpone G3814 N-NFS paidiskē: A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυρωρός (thyrōros)
kas, sargāja, durvis G2377 N-NFS thyrōros: A door-keeper, porter. From thura and ouros; a gate- warden.
Μὴ (Mē)
Vai G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκ (ek)
pie G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
šī G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
εἶ (ei)
nepiederi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
cilvēka G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἐκεῖνος (ekeinos)
viņš G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
Οὐκ (Ouk)
Nepiederu G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμί (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Bet
18 John 18:18
🇬🇷 Greek:
Εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες ὅτι ψῦχος ἦν καὶ ἐθερμαίνοντο ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος
🇱🇻 Latvian:
Tur stāvēja kalpi un sulaiņi kas no oglēm bija sakūruši uguni un sildījās jo bija auksts; bet arī Pēteris bija nostājies pie viņiem un sildījās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἱστήκεισαν (Heistēkeisan)
stāvēja G2476 V-LIA-3P Heistēkeisan: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλοι (douloi)
kalpi G1401 N-NMP douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρέται (hypēretai)
sulaiņi G5257 N-NMP hypēretai: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
ἀνθρακιὰν (anthrakian)
- G439 N-AFS anthrakian: A coal-fire, a heap of burning coals. From anthrax; a bed of burning coals.
πεποιηκότες (pepoiēkotes)
sakūruši G4160 V-RPA-NMP pepoiēkotes: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ψῦχος (psychos)
auksts G5592 N-NNS psychos: Cold. From psucho; coolness.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθερμαίνοντο (ethermainonto)
sildījās G2328 V-IIM/P-3P ethermainonto: To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἑστὼς (hestōs)
nostājies G2476 V-RPA-NMS hestōs: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θερμαινόμενος (thermainomenos)
sildījās G2328 V-PPM-NMS thermainomenos: To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.
- (no match) Tur ,kas ,no ,uguni ,arī ,oglēm ,bija
19 John 18:19
🇬🇷 Greek:
Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Pa to laiku augstais priesteris vaicāja Jēzum par Viņa mācekļiem un par Viņa mācību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
augstais, priesteris G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
ἠρώτησεν (ērōtēsen)
vaicāja G2065 V-AIA-3S ērōtēsen: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzum G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
Viņa G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχῆς (didachēs)
mācību G1322 N-GFS didachēs: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Pa ,to ,laiku
20 John 18:20
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς Ἐγὼ παρρησίᾳ λελάληκα τῷ κόσμῳ ἐγὼ πάντοτε ἐδίδαξα ἐν συναγωγῇ καὶ ἐν τῷ ἱερῷ ὅπου πάντες οἱ Ἰουδαῖοι συνέρχονται καὶ ἐν κρυπτῷ ἐλάλησα οὐδέν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņam atbildēja Es pilnīgi atklāti esmu runājis pasaules priekšā; Es pastāvīgi esmu mācījis sinagogā un Templī kur sanāk visi jūdi un neko neesmu runājis slepeni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
παρρησίᾳ (parrēsia)
atklāti G3954 N-DFS parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
λελάληκα (lelalēka)
runājis G2980 V-RIA-1S lelalēka: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
τῷ (tō)
pasaules G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμῳ (kosmō)
priekšā G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντοτε (pantote)
pastāvīgi G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
ἐδίδαξα (edidaxa)
mācījis G1321 V-AIA-1S edidaxa: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
συναγωγῇ (synagōgē)
sinagogā G4864 N-DFS synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
Templī G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
jūdi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
- G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
συνέρχονται (synerchontai)
sanāk G4905 V-PIM/P-3P synerchontai: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
κρυπτῷ (kryptō)
slepeni G2927 Adj-DNS kryptō: From krupto; concealed, i.e. Private.
ἐλάλησα (elalēsa)
runājis G2980 V-AIA-1S elalēsa: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
οὐδέν (ouden)
neko G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
- (no match) pilnīgi ,esmu ,esmu ,neesmu
21 John 18:21
🇬🇷 Greek:
τί με ἐρωτᾷς ἐρώτησον τοὺς ἀκηκοότας τί ἐλάλησα αὐτοῖς ἴδε οὗτοι οἴδασιν ἃ εἶπον ἐγώ
🇱🇻 Latvian:
Ko tu Mani jautā Jautā tiem kas dzirdējuši ko Es uz tiem esmu runājis; tie zina ko Es esmu teicis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τί (ti)
Ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐρωτᾷς (erōtas)
tu, jautā G2065 V-PIA-2S erōtas: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
ἐρώτησον (erōtēson)
Jautā G2065 V-AMA-2S erōtēson: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
τοὺς (tous)
tiem G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκηκοότας (akēkootas)
kas, dzirdējuši G191 V-RPA-AMP akēkootas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐλάλησα (elalēsa)
esmu, runājis G2980 V-AIA-1S elalēsa: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῖς (autois)
uz, tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἴδε (ide)
- G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
οὗτοι (houtoi)
tie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
οἴδασιν (oidasin)
zina G1492 V-RIA-3P oidasin: To know, remember, appreciate.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
εἶπον (eipon)
esmu, teicis G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἐγώ (egō)
Es, Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
22 John 18:22
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών Οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ
🇱🇻 Latvian:
Kad Viņš to bija teicis viens no sulaiņiem kas tur stāvēja Jēzum iesita vaigā sacīdams Vai Tu tā atbildi augstajam priesterim
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
to G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
Viņš G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰπόντος (eipontos)
teicis G2036 V-APA-GMS eipontos: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
παρεστηκὼς (parestēkōs)
stāvēja G3936 V-RPA-NMS parestēkōs: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρετῶν (hypēretōn)
sulaiņiem G5257 N-GMP hypēretōn: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
ἔδωκεν (edōken)
iesita G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ῥάπισμα (rhapisma)
- G4475 N-ANS rhapisma: A slap, blow on the cheek with the open hand. From rhapizo; a slap.
τῷ (tō)
Jēzum G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰπών (eipōn)
sacīdams G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὕτως (Houtōs)
G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἀποκρίνῃ (apokrinē)
atbildi G611 V-PIM/P-2S apokrinē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
τῷ (tō)
augstajam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖ (archierei)
priesterim G749 N-DMS archierei: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
- (no match) Kad ,bija ,kas ,tur ,vaigā ,Vai ,Tu
23 John 18:23
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς Εἰ κακῶς ἐλάλησα μαρτύρησον περὶ τοῦ κακοῦ εἰ δὲ καλῶς τί με δέρεις
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņam atbildēja Ja Es nepareizi esmu runājis tad pierādi ka tas bija nepareizi; bet ja Es esmu runājis pareizi ko tu Mani sit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
κακῶς (kakōs)
nepareizi G2560 Adv kakōs: Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
ἐλάλησα (elalēsa)
esmu, runājis G2980 V-AIA-1S elalēsa: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
μαρτύρησον (martyrēson)
pierādi G3140 V-AMA-2S martyrēson: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
ka G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
tas G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κακοῦ (kakou)
nepareizi G2556 Adj-GNS kakou: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καλῶς (kalōs)
pareizi G2573 Adv kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δέρεις (dereis)
sit G1194 V-PIA-2S dereis: To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.
- (no match) Es ,tad ,bija ,Es ,tu ,esmu ,runājis
24 John 18:24
🇬🇷 Greek:
Ἀπέστειλεν οὖν αὐτὸν ὁ Ἅννας δεδεμένον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα
🇱🇻 Latvian:
Tad Anna Viņu sasietu sūtīja pie augstā priestera Kajafas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπέστειλεν (Apesteilen)
sūtīja G649 V-AIA-3S Apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἅννας (Hannas)
Anna G452 N-NMS Hannas: Annas, high priest at Jerusalem. Of Hebrew origin; Annas, an Israelite.
δεδεμένον (dedemenon)
sasietu G1210 V-RPM/P-AMS dedemenon: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Καϊάφαν (Kaiaphan)
Kajafas G2533 N-AMS Kaiaphan: Caiaphas, Jewish high priest. Of Chaldee origin; the dell; Caiaphas, an Israelite.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέα (archierea)
augstā, priestera G749 N-AMS archierea: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
25 John 18:25
🇬🇷 Greek:
Ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος εἶπον οὖν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ Ἠρνήσατο ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Οὐκ εἰμί
🇱🇻 Latvian:
Bet Sīmanis Pēteris stāvēja un sildījās Tie viņam sacīja Vai arī tu nepiederi pie Viņa mācekļiem Bet viņš liedzās un sacīja Nē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦν (Ēn)
Bet G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Sīmanis G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Σίμων (Simōn)
Pēteris G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Πέτρος (Petros)
stāvēja G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
ἑστὼς (hestōs)
un G2476 V-RPA-NMS hestōs: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
καὶ (kai)
sildījās G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θερμαινόμενος (thermainomenos)
Tie G2328 V-PPM-NMS thermainomenos: To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.
εἶπον (eipon)
viņam G2036 V-AIA-3P eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
sacīja G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
Vai G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μὴ (Mē)
arī G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καὶ (kai)
tu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
nepiederi G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκ (ek)
pie G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
Viņa G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Bet G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶ (ei)
viņš G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἠρνήσατο (Ērnēsato)
liedzās G720 V-AIM-3S Ērnēsato: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
ἐκεῖνος (ekeinos)
un G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
sacīja G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐκ (Ouk)
- G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμί (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
26 John 18:26
🇬🇷 Greek:
Λέγει εἷς ἐκ τῶν δούλων τοῦ ἀρχιερέως συγγενὴς ὢν οὗ ἀπέκοψεν Πέτρος τὸ ὠτίον Οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐν τῷ κήπῳ μετ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viens no augstā priestera kalpiem radinieks tam kam Pēteris bija nocirtis ausi vēl saka Vai es tevi neredzēju pie Viņa dārzā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
εἷς (heis)
Viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
augstā G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλων (doulōn)
kalpiem G1401 N-GMP doulōn: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
τοῦ (tou)
priestera G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
- G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
συγγενὴς (syngenēs)
radinieks G4773 Adj-NMS syngenēs: Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
ὢν (ōn)
tam G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὗ (hou)
kam G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἀπέκοψεν (apekopsen)
nocirtis G609 V-AIA-3S apekopsen: From apo and kopto; to amputate; reflexively to mutilate.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
τὸ (to)
ausi G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὠτίον (ōtion)
- G5621 N-ANS ōtion: An ear. Diminutive of ous; an earlet, i.e. One of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
Οὐκ (Ouk)
Vai G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγώ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶδον (eidon)
neredzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
Viņa G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κήπῳ (kēpō)
dārzā G2779 N-DMS kēpō: A garden, any place planted with trees and herbs. Of uncertain affinity; a garden.
μετ (met’)
- G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) bija ,vēl
27 John 18:27
🇬🇷 Greek:
Πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν
🇱🇻 Latvian:
Tad Pēteris atkal liedzās; un tūdaļ gailis dziedāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάλιν (Palin)
atkal G3825 Adv Palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἠρνήσατο (ērnēsato)
liedzās G720 V-AIM-3S ērnēsato: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐθέως (eutheōs)
tūdaļ G2112 Adv eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἀλέκτωρ (alektōr)
gailis G220 N-NMS alektōr: A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
dziedāja G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
28 John 18:28
🇬🇷 Greek:
Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον ἦν δὲ πρωΐ καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον ἵνα μὴ μιανθῶσιν ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα
🇱🇻 Latvian:
No Kajafas tie Jēzu ved uz pārvaldnieka pili Bija agrs rīts Paši tie neiegāja pārvaldnieka pilī lai neapgānītos bet varētu ēst Pashā jēru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄγουσιν (Agousin)
ved G71 V-PIA-3P Agousin: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τὸν (ton)
Jēzu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀπὸ (apo)
No G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Καϊάφα (Kaiapha)
Kajafas G2533 N-GMS Kaiapha: Caiaphas, Jewish high priest. Of Chaldee origin; the dell; Caiaphas, an Israelite.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
pārvaldnieka G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πραιτώριον (praitōrion)
pili G4232 N-ANS praitōrion: Of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom.
ἦν (ēn)
Bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρωΐ (prōi)
agrs, rīts G4404 Adv prōi: Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.
καὶ (kai)
Paši G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
tie G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
neiegāja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰσῆλθον (eisēlthon)
- G1525 V-AIA-3P eisēlthon: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
pārvaldnieka G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
pilī G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πραιτώριον (praitōrion)
- G4232 N-ANS praitōrion: Of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
neapgānītos G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μιανθῶσιν (mianthōsin)
- G3392 V-ASP-3P mianthōsin: To stain, pollute, defile, corrupt. Perhaps a primary verb; to sully or taint, i.e. Contaminate.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
φάγωσιν (phagōsin)
varētu, ēst G5315 V-ASA-3P phagōsin: A primary verb; to eat.
τὸ (to)
Pashā G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
jēru G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
- (no match) tie
29 John 18:29
🇬🇷 Greek:
Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν Τίνα κατηγορίαν φέρετε κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου
🇱🇻 Latvian:
Tad Pilāts iznāca pie tiem ārā un teica Kādu sūdzību jūs ceļat pret šo cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξῆλθεν (Exēlthen)
iznāca G1831 V-AIA-3S Exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πιλᾶτος (Pilatos)
Pilāts G4091 N-NMS Pilatos: Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.
ἔξω (exō)
ārā G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φησίν (phēsin)
teica G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Τίνα (Tina)
Kādu G5101 IPro-AFS Tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
κατηγορίαν (katēgorian)
sūdzību G2724 N-AFS katēgorian: An accusation, charge. From kategoros; a complaint, i.e. Criminal charge.
φέρετε (pherete)
ceļat G5342 V-PIA-2P pherete: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
κατὰ (kata)
pret G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēku G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τούτου (toutou)
šo G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
- (no match) jūs
30 John 18:30
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Εἰ μὴ ἦν οὗτος κακὸν ποιῶν οὐκ ἄν σοι παρεδώκαμεν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tie atbildēja viņam Ja Viņš nebūtu ļaundaris mēs Viņu nebūtu tev nodevuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
- G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
nebūtu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἦν (ēn)
nebūtu G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὗτος (houtos)
Viņš G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
κακὸν (kakon)
ļaundaris G2556 Adj-ANS kakon: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
ποιῶν (poiōn)
- G4160 V-PPA-NMS poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἄν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
παρεδώκαμεν (paredōkamen)
nodevuši G3860 V-AIA-1P paredōkamen: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Tie ,mēs
31 John 18:31
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν Εἶπον αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα
🇱🇻 Latvian:
Tad Pilāts viņiem sacīja Ņemiet jūs Viņu un tiesājiet Viņu pēc sava likuma Jūdi viņam sacīja Mums nav tiesību nevienu nonāvēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πιλᾶτος (Pilatos)
Pilāts G4091 N-NMS Pilatos: Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.
Λάβετε (Labete)
Ņemiet G2983 V-AMA-2P Labete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμον (nomon)
likuma G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
sava G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κρίνατε (krinate)
tiesājiet G2919 V-AMA-2P krinate: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἶπον (Eipon)
sacīja G2036 V-AIA-3P Eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
Jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
Ἡμῖν (Hēmin)
Mums G1473 PPro-D1P Hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστιν (exestin)
tiesību G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nonāvēt G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
οὐδένα (oudena)
nevienu G3762 Adj-AMS oudena: No one, none, nothing.
32 John 18:32
🇬🇷 Greek:
ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ ὃν εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνήσκειν
🇱🇻 Latvian:
Tā sāka piepildīties Jēzus vārdi ko Viņš bija teicis par to kādā nāvē Viņam bija mirt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
ko G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārdi G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πληρωθῇ (plērōthē)
piepildīties G4137 V-ASP-3S plērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ὃν (hon)
- G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἶπεν (eipen)
teicis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
σημαίνων (sēmainōn)
par G4591 V-PPA-NMS sēmainōn: To signify, indicate, give a sign, make known. From sema; to indicate.
ποίῳ (poiō)
kādā G4169 IPro-DMS poiō: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
θανάτῳ (thanatō)
nāvē G2288 N-DMS thanatō: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
ἤμελλεν (ēmellen)
bija G3195 V-IIA-3S ēmellen: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
ἀποθνήσκειν (apothnēskein)
mirt G599 V-PNA apothnēskein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
- (no match) Tā ,sāka ,Viņš ,to ,Viņam ,bija
33 John 18:33
🇬🇷 Greek:
Εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων
🇱🇻 Latvian:
Tad Pilāts atkal iegāja savā pilī iesauca Jēzu iekšā un sacīja Viņam Vai Tu esi Jūdu ķēniņš
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰσῆλθεν (Eisēlthen)
iegāja G1525 V-AIA-3S Eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
εἰς (eis)
iekšā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πραιτώριον (praitōrion)
pilī G4232 N-ANS praitōrion: Of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πιλᾶτος (Pilatos)
Pilāts G4091 N-NMS Pilatos: Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
iesauca G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Σὺ (Sy)
Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βασιλεὺς (Basileus)
ķēniņš G935 N-NMS Basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τῶν (tōn)
Jūdu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
- G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
- (no match) savā ,Vai
34 John 18:34
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἀπὸ σεαυτοῦ σὺ τοῦτο λέγεις ἢ ἄλλοι εἶπόν σοι περὶ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jēzus atbildēja Vai tu to saki no sevis jeb vai citi tev par Mani stāstījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἀπὸ (Apo)
no G575 Prep Apo: From, away from. A primary particle;
σεαυτοῦ (seautou)
sevis G4572 PPro-GM2S seautou: Of yourself.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
λέγεις (legeis)
saki G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(ē)
jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἄλλοι (alloi)
citi G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
εἶπόν (eipon)
stāstījuši G2036 V-AIA-3P eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Vai ,vai
35 John 18:35
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος Μήτι ἐγὼ Ἰουδαῖός εἰμι τὸ ἔθνος τὸ σὸν καὶ οἱ ἀρχιερεῖς παρέδωκάν σε ἐμοί τί ἐποίησας
🇱🇻 Latvian:
Pilāts atbildēja Vai tad es esmu jūds Tava tauta un augstie priesteri man Tevi ir nodevuši Ko Tu esi darījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πιλᾶτος (Pilatos)
Pilāts G4091 N-NMS Pilatos: Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.
Μήτι (Mēti)
Vai G3385 IntPrtcl Mēti: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰουδαῖός (Ioudaios)
jūds G2453 Adj-NMS Ioudaios: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνος (ethnos)
tauta G1484 N-NNS ethnos: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὸν (son)
Tava G4674 PPro-NN2S son: Yours, thy, thine. From su; thine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
παρέδωκάν (paredōkan)
nodevuši G3860 V-AIA-3P paredōkan: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐμοί (emoi)
man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τί (ti)
Ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐποίησας (epoiēsas)
darījis G4160 V-AIA-2S epoiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) tad ,ir ,Tu ,esi
36 John 18:36
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν ἡ βασιλεία ἡ ἐμή οἱ ὑπηρέται ἄν οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς Ἰουδαίοις νῦν δὲ ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus atbildēja Mana valstība nav no šīs pasaules Ja Mana valstība būtu no šīs pasaules mani sulaiņi cīnītos par to lai Es nekristu jūdu rokās Bet nu Mana valstība nav no šejienes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
(Hē)
- G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴ (emē)
Mana G1699 PPro-NF1S emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
šīs G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
τούτου (toutou)
šīs G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
ἦν (ēn)
būtu G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμή (emē)
Mana G1699 PPro-NF1S emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
οἱ (hoi)
mani G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρέται (hypēretai)
sulaiņi G5257 N-NMP hypēretai: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
ἄν (an)
cīnītos G302 Art-NMP an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμοὶ (emoi)
- G1699 PPro-D1S emoi: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἠγωνίζοντο (ēgōnizonto)
- G75 V-IIM/P-3P ēgōnizonto: From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.
ἵνα (hina)
par G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
nekristu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
παραδοθῶ (paradothō)
- G3860 V-ASP-1S paradothō: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
τοῖς (tois)
jūdu G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίοις (Ioudaiois)
- G2453 Adj-DMP Ioudaiois: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
νῦν (nyn)
nu G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴ (emē)
Mana G1699 PPro-NF1S emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐντεῦθεν (enteuthen) šejienes G1782 Adv enteuthen: Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.
- (no match) to ,lai ,Es ,rokās ,no
37 John 18:37
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ σύ Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς
🇱🇻 Latvian:
Tad Pilāts Viņam sacīja Tad Tu tomēr esi Ķēniņš Jēzus atbildēja Tu pareizi saki Es esmu Ķēniņš Tāpēc Es esmu dzimis un pasaulē nācis lai apliecinātu patiesību Ikviens kas ir no patiesības dzird Manu balsi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πιλᾶτος (Pilatos)
Pilāts G4091 N-NMS Pilatos: Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.
Οὐκοῦν (Oukoun)
Tāpēc G3766 Adv Oukoun: Therefore, so then. From ou and oun; is it not therefore that, i.e. hence or so.
βασιλεὺς (basileus)
Ķēniņš G935 N-NMS basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σύ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Σὺ (Sy)
Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγεις (legeis)
saki G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
βασιλεύς (basileus)
Ķēniņš G935 N-NMS basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
γεγέννημαι (gegennēmai)
dzimis G1080 V-RIM/P-1S gegennēmai: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἐλήλυθα (elēlytha)
nācis G2064 V-RIA-1S elēlytha: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasaulē G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μαρτυρήσω (martyrēsō)
apliecinātu G3140 V-ASA-1S martyrēsō: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείᾳ (alētheia)
patiesību G225 N-DFS alētheia: From alethes; truth.
πᾶς (pas)
Ikviens G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὢν (ōn)
- G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείας (alētheias)
patiesības G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
ἀκούει (akouei)
dzird G191 V-PIA-3S akouei: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μου (mou)
Manu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνῆς (phōnēs)
balsi G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
- (no match) Tad ,tomēr ,pareizi ,Es ,esmu ,kas ,ir
38 John 18:38
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Τί ἐστιν ἀλήθεια Καὶ τοῦτο εἰπὼν πάλιν ἐξῆλθεν πρὸς τοὺς Ἰουδαίους καὶ λέγει αὐτοῖς Ἐγὼ οὐδεμίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν
🇱🇻 Latvian:
Pilāts Viņam saka Kas ir patiesība Un to sacījis viņš atkal izgāja ārā pie jūdiem un saka viņiem Es nekādas vainas pie Viņa neatrodu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πιλᾶτος (Pilatos)
Pilāts G4091 N-NMS Pilatos: Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.
Τί (Ti)
Kas G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀλήθεια (alētheia)
patiesība G225 N-NFS alētheia: From alethes; truth.
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
εἰπὼν (eipōn)
sacījis G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίους (Ioudaious)
jūdiem G2453 Adj-AMP Ioudaious: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐδεμίαν (oudemian)
nekādas G3762 Adj-AFS oudemian: No one, none, nothing.
εὑρίσκω (heuriskō)
neatrodu G2147 V-PIA-1S heuriskō: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
αἰτίαν (aitian)
vainas G156 N-AFS aitian: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.
- (no match) viņš ,ārā
39 John 18:39
🇬🇷 Greek:
ἔστιν δὲ συνήθεια ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα βούλεσθε οὖν ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων
🇱🇻 Latvian:
Bet jums ir paradums ka es jums Pashā vienu atlaižu Vai jūs gribat ka es jums atlaižu Jūdu ķēniņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
συνήθεια (synētheia)
paradums G4914 N-NFS synētheia: A custom, habit, practice. From a compound of sun and ethos; mutual habituation, i.e. Usage.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἀπολύσω (apolysō)
atlaižu G630 V-ASA-1S apolysō: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā G3957 N-DNS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
βούλεσθε (boulesthe)
gribat G1014 V-PIM/P-2P boulesthe: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to
οὖν (oun)
Vai G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀπολύσω (apolysō)
atlaižu G630 V-ASA-1S apolysō: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βασιλέα (Basilea)
ķēniņu G935 N-AMS Basilea: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τῶν (tōn)
Jūdu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
- G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
- (no match) es ,jūs ,ka ,es
40 John 18:40
🇬🇷 Greek:
Ἐκραύγασαν οὖν πάλιν λέγοντες Μὴ τοῦτον ἀλλὰ τὸν Βαραββᾶν ἦν δὲ ὁ Βαραββᾶς λῃστής
🇱🇻 Latvian:
Tad viņi atkal brēca Ne Šo bet Barabu Bet Baraba bija laupītājs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐκραύγασαν (Ekraugasan)
viņi, brēca G2905 V-AIA-3P Ekraugasan: To cry aloud, shout, exclaim. From krauge; to clamor.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
λέγοντες (legontes)
- G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Μὴ (Mē)
Ne G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τοῦτον (touton)
Šo G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαραββᾶν (Barabban)
Barabu G912 N-AMS Barabban: Barabbas. Of Chaldee origin; son of Abba; Bar-abbas, an Israelite.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαραββᾶς (Barabbas)
Baraba G912 N-NMS Barabbas: Barabbas. Of Chaldee origin; son of Abba; Bar-abbas, an Israelite.
λῃστής (lēstēs)
laupītājs G3027 N-NMS lēstēs: A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.