📖 John Chapter 16

1 John 16:1
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε
🇱🇻 Latvian:
To Es jums esmu runājis lai jūs nekristu apgrēcībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
To G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
λελάληκα (lelalēka)
esmu, runājis G2980 V-RIA-1S lelalēka: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
nekristu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σκανδαλισθῆτε (skandalisthēte)
apgrēcībā G4624 V-ASP-2P skandalisthēte: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
- (no match) Es ,jūs
2 John 16:2
🇬🇷 Greek:
ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς ἀλλ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ Θεῷ
🇱🇻 Latvian:
Tie jūs izslēgs no draudzes un nāks stunda kad tas kas jūs nonāvēs domās ar to Dievam kalpojis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀποσυναγώγους (aposynagōgous)
- G656 Adj-AMP aposynagōgous: Away from the synagogue, expelled from the synagogue, excommunicated. From apo and sunagoge; excommunicated.
ποιήσουσιν (poiēsousin)
izslēgs G4160 V-FIA-3P poiēsousin: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀλλ (all’)
un G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἔρχεται (erchetai)
nāks G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ἵνα (hina)
kad G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πᾶς (pas)
tas G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκτείνας (apokteinas)
nonāvēs G615 V-APA-NMS apokteinas: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δόξῃ (doxē)
domās G1380 V-ASA-3S doxē: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
λατρείαν (latreian)
kalpojis G2999 N-AFS latreian: Service rendered to God, perhaps simply: worship. From latreuo; ministration of God, i.e. Worship.
προσφέρειν (prospherein)
- G4374 V-PNA prospherein: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) Tie ,no ,draudzes ,ar ,to
3 John 16:3
🇬🇷 Greek:
καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν Πατέρα οὐδὲ ἐμέ
🇱🇻 Latvian:
Bet to viņi darīs tāpēc ka tie nav atzinuši ne Dievu ne Mani
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ποιήσουσιν (poiēsousin)
darīs G4160 V-FIA-3P poiēsousin: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὅτι (hoti)
tāpēc, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔγνωσαν (egnōsan)
atzinuši G1097 V-AIA-3P egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Dievu G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
οὐδὲ (oude)
ne G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐμέ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) viņi ,tie ,ne
4 John 16:4
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ὅταν ἔλθῃ ἡ ὥρα αὐτῶν μνημονεύητε αὐτῶν ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν ταῦτα δὲ ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς οὐκ εἶπον ὅτι μεθ ὑμῶν ἤμην
🇱🇻 Latvian:
Bet to Es uz jums esmu runājis lai jūs kad viņu laiks nāks atcerētos ko Es jums esmu teicis To Es jums no sākuma neteicu tāpēc ka biju pie jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
λελάληκα (lelalēka)
esmu, runājis G2980 V-RIA-1S lelalēka: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἔλθῃ (elthē)
nāks G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
laiks G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μνημονεύητε (mnēmoneuēte)
atcerētos G3421 V-PSA-2P mnēmoneuēte: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἶπον (eipon)
teicis G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ταῦτα (tauta)
To G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
δὲ (de)
no G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐξ (ex)
sākuma G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἀρχῆς (archēs)
- G746 N-GFS archēs: From archomai; a commencement, or chief.
οὐκ (ouk)
neteicu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἶπον (eipon)
- G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μεθ (meth’)
pie G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἤμην (ēmēn)
biju G1510 V-IIM-1S ēmēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) uz ,jūs ,ko ,tāpēc ,Es ,Es ,esmu
5 John 16:5
🇬🇷 Greek:
Νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με Ποῦ ὑπάγεις
🇱🇻 Latvian:
Bet tagad Es aizeimu pie Tā kas Mani sūtījis un neviens jūsu starpā Man nejautā kurp Tu ej
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Νῦν (Nyn)
tagad G3568 Adv Nyn: A primary particle of present time;
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑπάγω (hypagō)
aizeimu G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντά (pempsanta)
sūtījis G3992 V-APA-AMS pempsanta: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐξ (ex)
jūsu G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐρωτᾷ (erōta)
nejautā G2065 V-PIA-3S erōta: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
με (me)
Man G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ποῦ (Pou)
kurp G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ὑπάγεις (hypageis)
Tu, ej G5217 V-PIA-2S hypageis: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
- (no match) Es ,kas ,starpā
6 John 16:6
🇬🇷 Greek:
ἀλλ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν
🇱🇻 Latvian:
Bet klausoties Manos vārdos jūsu sirds ir pilna skumju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλ (all’)
Bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ταῦτα (tauta)
vārdos G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
λελάληκα (lelalēka)
Manos G2980 V-RIA-1S lelalēka: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὑμῖν (hymin)
jūsu G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λύπη (lypē)
skumju G3077 N-NFS lypē: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
πεπλήρωκεν (peplērōken)
pilna G4137 V-RIA-3S peplērōken: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαν (kardian)
sirds G2588 N-AFS kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
- (no match) klausoties ,ir
7 John 16:7
🇬🇷 Greek:
ἀλλ ἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω ἐὰν γὰρ μὴ ἀπέλθω ὁ Παράκλητος οὐ μὴ ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς ἐὰν δὲ πορευθῶ πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Tomēr Es jums saku patiesību tas jums par labu ka Es aizeimu Jo ja Es neaizietu Aizstāvis nenāktu pie jums Bet aizgājis Es to sūtīšu pie jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλ (all’)
Tomēr G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλήθειαν (alētheian)
patiesību G225 N-AFS alētheian: From alethes; truth.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
συμφέρει (sympherei)
tas, par, labu G4851 V-PIA-3S sympherei: From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπέλθω (apelthō)
aizeimu G565 V-ASA-1S apelthō: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μὴ (mē)
neaizietu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀπέλθω (apelthō)
- G565 V-ASA-1S apelthō: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παράκλητος (Paraklētos)
Aizstāvis G3875 N-NMS Paraklētos: (a) an advocate, intercessor, (b) a consoler, comforter, helper, (c) Paraclete. An intercessor, consoler.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔλθῃ (elthē)
nenāktu G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πορευθῶ (poreuthō)
aizgājis G4198 V-ASP-1S poreuthō: To travel, journey, go, die.
πέμψω (pempsō)
sūtīšu G3992 V-FIA-1S pempsō: To send, transmit, permit to go, put forth.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Es ,Es
8 John 16:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš nāks un liks pasaulei izprast grēku taisnību un tiesu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐλθὼν (elthōn)
nāks G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
ἐκεῖνος (ekeinos)
Viņš G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἐλέγξει (elenxei)
liks, izprast G1651 V-FIA-3S elenxei: (a) I reprove, rebuke, discipline, (b) I expose, show to be guilty. Of uncertain affinity; to confute, admonish.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasaulei G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēku G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
taisnību G1343 N-GFS dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
κρίσεως (kriseōs)
tiesu G2920 N-GFS kriseōs: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
9 John 16:9
🇬🇷 Greek:
περὶ ἁμαρτίας μέν ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ
🇱🇻 Latvian:
Grēku - jo tie netic Man
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἁμαρτίας (hamartias)
- G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
μέν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πιστεύουσιν (pisteuousin)
- G4100 V-PIA-3P pisteuousin: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐμέ (eme)
Man G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) tie ,Grēku ,netic
10 John 16:10
🇬🇷 Greek:
περὶ δικαιοσύνης δέ ὅτι πρὸς τὸν Πατέρα ὑπάγω καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με
🇱🇻 Latvian:
Taisnību - jo Es aizeimu pie Tēva un jūs Mani vairs neredzēsit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
Taisnību G1343 N-GFS dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification.
δέ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēva G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑπάγω (hypagō)
aizeimu G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκέτι (ouketi)
vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
θεωρεῖτέ (theōreite)
neredzēsit G2334 V-PIA-2P theōreite: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Es ,jūs
11 John 16:11
🇬🇷 Greek:
περὶ δὲ κρίσεως ὅτι ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου κέκριται
🇱🇻 Latvian:
Tiesu - jo šīs pasaules valdnieks ir dabūjis savu spriedumu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
περὶ (peri)
Tiesu G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
δὲ (de)
jo G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κρίσεως (kriseōs)
spriedumu G2920 N-GFS kriseōs: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
šīs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρχων (archōn)
valdnieks G758 N-NMS archōn: Present participle of archo; a first.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
κέκριται (kekritai)
dabūjis G2919 V-RIM/P-3S kekritai: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
- (no match) ir ,savu
12 John 16:12
🇬🇷 Greek:
Ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν ἀλλ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι
🇱🇻 Latvian:
Vēl daudz kas Man jums sakāms bet jūs to tagad vēl nespējat nest
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔτι (Eti)
Vēl G2089 Adv Eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
πολλὰ (polla)
daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
ἔχω (echō)
kas G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγειν (legein)
sakāms G3004 V-PNA legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐ (ou)
nespējat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνασθε (dynasthe)
jūs G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
βαστάζειν (bastazein)
nest G941 V-PNA bastazein: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
ἄρτι (arti)
tagad G737 Adv arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
- (no match) Man ,to ,vēl
13 John 16:13
🇬🇷 Greek:
ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὁδηγήσει ὑμᾶς ἐν τῇ ἀληθείᾳ πάσῃ οὐ γὰρ λαλήσει ἀφ ἑαυτοῦ ἀλλ ὅσα ἀκούσει λαλήσει καὶ τὰ ἐρχόμενα ἀναγγελεῖ ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Bet kad nāks Viņš Patiesības Gars Tas jūs vadīs visā patiesībā; jo Viņš nerunās no Sevis paša bet runās to ko dzirdēs un darīs jums zināmas nākamās lietas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλθῃ (elthē)
nāks G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
ἐκεῖνος (ekeinos)
Viņš G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
τῆς (tēs)
Patiesības G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείας (alētheias)
- G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
ὁδηγήσει (hodēgēsei)
vadīs G3594 V-FIA-3S hodēgēsei: To lead, guide; met: I instruct, teach. From hodegos; to show the way (teach).
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
visā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
patiesībā G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείᾳ (alētheia)
- G225 N-DFS alētheia: From alethes; truth.
πάσῃ (pasē)
- G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οὐ (ou)
jo G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
λαλήσει (lalēsei)
nerunās G2980 V-FIA-3S lalēsei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἀφ (aph’)
no G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ἑαυτοῦ (heautou)
Sevis G1438 RefPro-GM3S heautou: Himself, herself, itself.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὅσα (hosa)
to G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἀκούσει (akousei)
ko G191 V-FIA-3S akousei: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
λαλήσει (lalēsei)
runās G2980 V-FIA-3S lalēsei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρχόμενα (erchomena)
nākamās G2064 V-PPM/P-ANP erchomena: To come, go.
ἀναγγελεῖ (anangelei)
darīs G312 V-FIA-3S anangelei: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Tas ,Viņš ,paša ,dzirdēs ,zināmas ,lietas
14 John 16:14
🇬🇷 Greek:
ἐκεῖνος ἐμὲ δοξάσει ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήμψεται καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Tas Mani cels godā jo Viņš ņems no tā kas ir Mans un jums to darīs zināmu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐκεῖνος (ekeinos)
Tas G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἐμὲ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δοξάσει (doxasei)
cels G1392 V-FIA-3S doxasei: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμοῦ (emou)
Mans G1699 PPro-G1S emou: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
λήμψεται (lēmpsetai)
ņems G2983 V-FIM-3S lēmpsetai: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναγγελεῖ (anangelei)
darīs, zināmu G312 V-FIA-3S anangelei: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) godā ,Viņš ,kas ,ir ,to
15 John 16:15
🇬🇷 Greek:
πάντα ὅσα ἔχει ὁ Πατὴρ ἐμά ἐστιν διὰ τοῦτο εἶπον ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Viss kas Tēvam pieder pieder Man; tāpēc Es jums sacīju ka Viņš ņems no tā kas ir Mans un jums to darīs zināmu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάντα (panta)
Viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὅσα (hosa)
kas G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἔχει (echei)
pieder G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvam G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἐμά (ema)
Mans G1699 PPro-NN1P ema: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
tāpēc G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
εἶπον (eipon)
sacīju G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμοῦ (emou)
- G1699 PPro-G1S emou: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
λαμβάνει (lambanei)
ņems G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναγγελεῖ (anangelei)
darīs, zināmu G312 V-FIA-3S anangelei: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) pieder ,Es ,Viņš ,kas ,jums ,to ,Man
16 John 16:16
🇬🇷 Greek:
Μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με ὅτι ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα
🇱🇻 Latvian:
Vēl mazu brīdi un jūs Manis vairs neredzēsit un atkal mazu brīdi un jūs Mani atkal redzēsit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μικρὸν (Mikron)
mazu G3398 Adj-ANS Mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκέτι (ouketi)
vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
θεωρεῖτέ (theōreite)
neredzēsit G2334 V-PIA-2P theōreite: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
με (me)
Manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
μικρὸν (mikron)
mazu G3398 Adj-ANS mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὄψεσθέ (opsesthe)
redzēsit G3708 V-FIM-2P opsesthe: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: That, since, because; may introduce direct discourse.
ὑπάγω (hypagō)
- G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, be gone, die.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article.
πατέρα (patera)
- G3962 N-AMS patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior.
- (no match) Vēl ,brīdi ,jūs ,brīdi ,jūs ,atkal
17 John 16:17
🇬🇷 Greek:
Εἶπαν οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους Τί ἐστιν τοῦτο ὃ λέγει ἡμῖν Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με καί Ὅτι ὑπάγω πρὸς τὸν Πατέρα
🇱🇻 Latvian:
Tad daži no Viņa mācekļiem runāja savā starpā Ko Viņš grib teikt ar šiem vārdiem mazu brīdi un jūs Manis vairs neredzēsit un atkal mazu brīdi un jūs Mani redzēsit un Es aizeju pie Tēva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπαν (Eipan)
runāja G2036 V-AIA-3P Eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
savā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἀλλήλους (allēlous)
starpā G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
grib G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦτο (touto)
teikt G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
(ho)
ar G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
λέγει (legei)
šiem G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἡμῖν (hēmin)
vārdiem G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Μικρὸν (Mikron)
mazu G3398 Adj-ANS Mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
καὶ (kai)
brīdi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
un G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
θεωρεῖτέ (theōreite)
jūs G2334 V-PIA-2P theōreite: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
με (me)
Manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
vairs G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
neredzēsit G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
μικρὸν (mikron)
un G3398 Adj-ANS mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
καὶ (kai)
atkal G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὄψεσθέ (opsesthe)
redzēsit G3708 V-FIM-2P opsesthe: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καί (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ὅτι (Hoti)
jūs G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὑπάγω (hypagō)
aizeju G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēva G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
- (no match) daži ,Viņš ,Es ,mazu ,brīdi ,un
18 John 16:18
🇬🇷 Greek:
ἔλεγον οὖν Τοῦτο τί ἐστιν ὃ λέγει Τὸ μικρόν οὐκ οἴδαμεν τί λαλεῖ
🇱🇻 Latvian:
Tie sacīja Ko Viņš ar to grib teikt mazu brīdi - Mēs nesaprotam ko Viņš runā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Τοῦτο (Touto)
to G3778 DPro-NNS Touto: This; he, she, it.
τί (ti)
Ko G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
λέγει (legei)
teikt G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τὸ (To)
- G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μικρόν (mikron)
mazu G3398 Adj-ANS mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδαμεν (oidamen)
- G1492 V-RIA-1P oidamen: To know, remember, appreciate.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
λαλεῖ (lalei)
runā G2980 V-PIA-3S lalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- (no match) Tie ,Viņš ,ar ,grib ,brīdi ,Mēs ,nesaprotam ,Viņš
19 John 16:19
🇬🇷 Greek:
Ἔγνω ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤθελον αὐτὸν ἐρωτᾶν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Περὶ τούτου ζητεῖτε μετ ἀλλήλων ὅτι εἶπον Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με
🇱🇻 Latvian:
Jēzus noprata ka tie gribēja Viņam jautāt un sacīja viņiem Vai par to jūs spriežat savā starpā ka Es sacīju mazu brīdi un jūs Manis neredzēsit un atkal mazu brīdi un jūs Mani redzēsit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔγνω (Egnō)
noprata G1097 V-AIA-3S Egnō: A prolonged form of a primary verb; to
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἤθελον (ēthelon)
gribēja G2309 V-IIA-3P ēthelon: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐρωτᾶν (erōtan)
jautāt G2065 V-PNA erōtan: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Περὶ (Peri)
Vai G4012 Prep Peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τούτου (toutou)
par G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
ζητεῖτε (zēteite)
spriežat G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
μετ (met’)
savā G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἀλλήλων (allēlōn)
starpā G240 RecPro-GMP allēlōn: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εἶπον (eipon)
sacīju G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Μικρὸν (Mikron)
mazu G3398 Adj-ANS Mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
θεωρεῖτέ (theōreite)
neredzēsit G2334 V-PIA-2P theōreite: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
με (me)
Manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
μικρὸν (mikron)
mazu G3398 Adj-ANS mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὄψεσθέ (opsesthe)
redzēsit G3708 V-FIM-2P opsesthe: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) tie ,to ,jūs ,Es ,brīdi ,brīdi ,jūs ,jūs
20 John 16:20
🇬🇷 Greek:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς ὁ δὲ κόσμος χαρήσεται ὑμεῖς λυπηθήσεσθε ἀλλ ἡ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται
🇱🇻 Latvian:
Patiesi patiesi Es jums saku jūs raudāsit un sērosit bet pasaule priecāsies; jūs skumsit bet jūsu skumjas tiks vērstas priekā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀμὴν (amēn) Patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
κλαύσετε (klausete)
raudāsit G2799 V-FIA-2P klausete: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θρηνήσετε (thrēnēsete)
sērosit G2354 V-FIA-2P thrēnēsete: Intrans: I lament, wail; trans: I bewail. From threnos; to bewail.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κόσμος (kosmos)
pasaule G2889 N-NMS kosmos: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
χαρήσεται (charēsetai)
priecāsies G5463 V-FIP-3S charēsetai: A primary verb; to be
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λυπηθήσεσθε (lypēthēsesthe)
skumsit G3076 V-FIP-2P lypēthēsesthe: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λύπη (lypē)
skumjas G3077 N-NFS lypē: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
χαρὰν (charan)
priekā G5479 N-AFS charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
γενήσεται (genēsetai)
tiks, vērstas G1096 V-FIM-3S genēsetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) Es
21 John 16:21
🇬🇷 Greek:
ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ λύπην ἔχει ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα αὐτῆς ὅταν δὲ γεννήσῃ τὸ παιδίον οὐκέτι μνημονεύει τῆς θλίψεως διὰ τὴν χαρὰν ὅτι ἐγεννήθη ἄνθρωπος εἰς τὸν κόσμον
🇱🇻 Latvian:
Kad sieva dzemdē viņa ir noskumusi jo viņas stunda ir klāt; bet kad viņa ir dzemdējusi bērnu viņa vairs nepiemin savas bēdas aiz prieka ka cilvēks nācis pasaulē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
τίκτῃ (tiktē)
dzemdē G5088 V-PSA-3S tiktē: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
λύπην (lypēn)
bēdas G3077 N-AFS lypēn: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
ἔχει (echei)
ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἦλθεν (ēlthen)
nācis G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
αὐτῆς (autēs)
viņas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅταν (hotan)
Kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γεννήσῃ (gennēsē)
dzemdējusi G1080 V-ASA-3S gennēsē: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίον (paidion)
bērnu G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
οὐκέτι (ouketi)
vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
μνημονεύει (mnēmoneuei)
nepiemin G3421 V-PIA-3S mnēmoneuei: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
τῆς (tēs)
savas G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θλίψεως (thlipseōs)
- G2347 N-GFS thlipseōs: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
διὰ (dia)
aiz G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χαρὰν (charan)
prieka G5479 N-AFS charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγεννήθη (egennēthē)
- G1080 V-AIP-3S egennēthē: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasaulē G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) viņa ,noskumusi ,jo ,ir ,viņa ,ir ,viņa ,klāt
22 John 16:22
🇬🇷 Greek:
καὶ ὑμεῖς οὖν νῦν μὲν λύπην ἔχετε πάλιν δὲ ὄψομαι ὑμᾶς καὶ χαρήσεται ὑμῶν ἡ καρδία καὶ τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς αἴρει ἀφ ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Arī jums tagad ir skumjas Bet Es jūs atkal redzēšu; tad jūsu sirds priecāsies un neviens šo prieku jums neatņems
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jums G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὖν (oun)
tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
νῦν (nyn)
tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
μὲν (men)
Bet G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
λύπην (lypēn)
skumjas G3077 N-AFS lypēn: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
ἔχετε (echete)
ir G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὄψομαι (opsomai)
redzēšu G3708 V-FIM-1S opsomai: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χαρήσεται (charēsetai)
priecāsies G5463 V-FIP-3S charēsetai: A primary verb; to be
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδία (kardia)
sirds G2588 N-NFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χαρὰν (charan)
prieku G5479 N-AFS charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
αἴρει (airei)
neatņems G142 V-PIA-3S airei: To raise, lift up, take away, remove.
ἀφ (aph’)
jums G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Arī ,Es ,šo
23 John 16:23
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐμὲ οὐκ ἐρωτήσετε οὐδέν ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἄν τι αἰτήσητε τὸν Πατέρα δώσει ὑμῖν ἐν τῷ ὀνόματί μου
🇱🇻 Latvian:
Tanī dienā jūs Mani vairs nejautāsit Patiesi patiesi Es jums saku ja jūs Tēvam ko lūgsit Viņš jums to dos Manā Vārdā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tanī G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
dienā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
jūs G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
Mani G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
vairs G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐμὲ (eme)
nejautāsit G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
Patiesi G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐρωτήσετε (erōtēsete)
patiesi G2065 V-FIA-2P erōtēsete: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
οὐδέν (ouden)
Es G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ἀμὴν (amēn) jums G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) saku G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
ja G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jūs G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἄν (an)
Tēvam G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τι (ti)
ko G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
αἰτήσητε (aitēsēte)
lūgsit G154 V-ASA-2P aitēsēte: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
τὸν (ton)
Viņš G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
jums G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
δώσει (dōsei)
to G1325 V-FIA-3S dōsei: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
dos G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
Manā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
Vārdā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματί (onomati)
- G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
24 John 16:24
🇬🇷 Greek:
ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτεῖτε καὶ λήμψεσθε ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη
🇱🇻 Latvian:
Līdz šim jūs neko neesat lūguši Manā Vārdā; lūdziet tad jūs dabūsit ka jūsu prieks būs pilnīgs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἕως (heōs)
Līdz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἄρτι (arti)
šim G737 Adv arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾐτήσατε (ētēsate)
lūguši G154 V-AIA-2P ētēsate: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
οὐδὲν (ouden)
neko G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
Vārdā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματί (onomati)
- G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
Manā G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
αἰτεῖτε (aiteite)
lūdziet G154 V-PMA-2P aiteite: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λήμψεσθε (lēmpsesthe)
dabūsit G2983 V-FIM-2P lēmpsesthe: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(hē)
jūsu G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χαρὰ (chara)
prieks G5479 N-NFS chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ē)
būs G1510 V-PSA-3S ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πεπληρωμένη (peplērōmenē)
pilnīgs G4137 V-RPM/P-NFS peplērōmenē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
- (no match) jūs ,neesat ,jūs
25 John 16:25
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν ἔρχεται ὥρα ὅτε οὐκέτι ἐν παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν ἀλλὰ παρρησίᾳ περὶ τοῦ Πατρὸς ἀπαγγελῶ ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
To Es jums līdzībās esmu runājis; nāk stunda kad Es vairs nerunāšu uz jums līdzībās bet tieši stāstīšu par Tēvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
To G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παροιμίαις (paroimiais)
līdzībās G3942 N-DFP paroimiais: A cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse.
λελάληκα (lelalēka)
esmu, runājis G2980 V-RIA-1S lelalēka: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
οὐκέτι (ouketi)
vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παροιμίαις (paroimiais)
līdzībās G3942 N-DFP paroimiais: A cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse.
λαλήσω (lalēsō)
nerunāšu G2980 V-FIA-1S lalēsō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
παρρησίᾳ (parrēsia)
tieši G3954 N-DFS parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὸς (Patros)
Tēvu G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἀπαγγελῶ (apangelō)
stāstīšu G518 V-FIA-1S apangelō: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Es ,Es ,uz
26 John 16:26
🇬🇷 Greek:
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν Πατέρα περὶ ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Tanī dienā jūs lūgsit Manā Vārdā un Es nesaku ka Es aizlūgšu Tēva priekšā par jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Manā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
Tanī G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
Vārdā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματί (onomati)
- G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
αἰτήσεσθε (aitēsesthe)
lūgsit G154 V-FIM-2P aitēsesthe: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
nesaku G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
λέγω (legō)
- G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐρωτήσω (erōtēsō)
aizlūgšu G2065 V-FIA-1S erōtēsō: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēva G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) jūs ,Es ,priekšā
27 John 16:27
🇬🇷 Greek:
αὐτὸς γὰρ ὁ Πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον
🇱🇻 Latvian:
Jo pats Tēvs jūs mīl tāpēc ka jūs Mani esat mīlējuši un esat nākuši pie ticības ka Es esmu izgājis no Tēva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὐτὸς (autos)
pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
φιλεῖ (philei)
mīl G5368 V-PIA-3S philei: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐμὲ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πεφιλήκατε (pephilēkate)
esat, mīlējuši G5368 V-RIA-2P pephilēkate: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πεπιστεύκατε (pepisteukate)
esat, nākuši, pie, ticības G4100 V-RIA-2P pepisteukate: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
παρὰ (para)
no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Tēva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐξῆλθον (exēlthon)
esmu, izgājis G1831 V-AIA-1S exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
- (no match) tāpēc
28 John 16:28
🇬🇷 Greek:
ἐξῆλθον ἐκ τοῦ Πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν Πατέρα
🇱🇻 Latvian:
Es esmu izgājis no Tēva un nācis pasaulē tagad Es atkal atstāju pasauli un aizeimu pie Tēva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξῆλθον (exēlthon)
izgājis G1831 V-AIA-1S exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὸς (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλήλυθα (elēlytha)
nācis G2064 V-RIA-1S elēlytha: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasaulē G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἀφίημι (aphiēmi) atstāju G863 V-PIA-1S aphiēmi: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasauli G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πορεύομαι (poreuomai)
aizeimu G4198 V-PIM/P-1S poreuomai: To travel, journey, go, die.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēva G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
- (no match) Es ,esmu ,tagad ,Es
29 John 16:29
🇬🇷 Greek:
Λέγουσιν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ἴδε νῦν ἐν παρρησίᾳ λαλεῖς καὶ παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις
🇱🇻 Latvian:
Mācekļi Viņam saka Redzi tagad Tu runā tieši un ne vairs līdzībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγουσιν (Legousin)
saka G3004 V-PIA-3P Legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
Mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἴδε (Ide)
Redzi G2400 V-AMA-2S Ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
νῦν (nyn)
tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παρρησίᾳ (parrēsia)
tieši G3954 N-DFS parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
λαλεῖς (laleis)
runā G2980 V-PIA-2S laleis: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παροιμίαν (paroimian)
līdzībā G3942 N-AFS paroimian: A cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse.
οὐδεμίαν (oudemian)
ne G3762 Adj-AFS oudemian: No one, none, nothing.
λέγεις (legeis)
vairs G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
- (no match) Tu
30 John 16:30
🇬🇷 Greek:
νῦν οἴδαμεν ὅτι οἶδας πάντα καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ ἐν τούτῳ πιστεύομεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐξῆλθες
🇱🇻 Latvian:
Tagad mēs saprotam ka Tu zini visu un Tev nav vajadzīgs lai kāds Tevi jautātu; tāpēc mēs ticam ka Tu no Dieva esi nācis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
νῦν (nyn)
Tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
οἴδαμεν (oidamen)
saprotam G1492 V-RIA-1P oidamen: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οἶδας (oidas)
zini G1492 V-RIA-2S oidas: To know, remember, appreciate.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
nav G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
χρείαν (chreian)
vajadzīgs G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχεις (echeis)
- G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
τίς (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐρωτᾷ (erōta)
jautātu G2065 V-PSA-3S erōta: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
πιστεύομεν (pisteuomen)
ticam G4100 V-PIA-1P pisteuomen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐξῆλθες (exēlthes)
esi, nācis G1831 V-AIA-2S exēlthes: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
- (no match) mēs ,Tu ,Tev ,tāpēc ,mēs ,Tu
31 John 16:31
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἄρτι πιστεύετε
🇱🇻 Latvian:
Jēzus tiem atbildēja Tagad jūs ticat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἄρτι (Arti)
Tagad G737 Adv Arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
πιστεύετε (pisteuete)
jūs, ticat G4100 V-PIA-2P pisteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
32 John 16:32
🇬🇷 Greek:
ἰδοὺ ἔρχεται ὥρα καὶ ἐλήλυθεν ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια κἀμὲ μόνον ἀφῆτε καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος ὅτι ὁ Πατὴρ μετ ἐμοῦ ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Redziet nāk stunda un ir jau klāt kad jūs izklīdīsit katrs savā vietā un Mani atstāsit vienu Bet Es neesmu viens jo Tēvs ir pie Manis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἰδοὺ (idou)
Redziet G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλήλυθεν (elēlythen)
ir, jau, klāt G2064 V-RIA-3S elēlythen: To come, go.
ἵνα (hina)
kad G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
σκορπισθῆτε (skorpisthēte)
jūs, izklīdīsit G4650 V-ASP-2P skorpisthēte: Apparently from the same as skorpios; to dissipate, i.e. put to flight, waste, be liberal.
ἕκαστος (hekastos)
katrs G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
εἰς (eis)
savā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
vietā G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἴδια (idia)
- G2398 Adj-ANP idia: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
κἀμὲ (kame)
Mani G2504 PPro-A1S kame: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
μόνον (monon)
vienu G3441 Adj-AMS monon: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ἀφῆτε (aphēte) atstāsit G863 V-ASA-2P aphēte: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμὶ (eimi)
Es G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μόνος (monos)
viens G3441 Adj-NMS monos: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
Manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Bet ,neesmu
33 John 16:33
🇬🇷 Greek:
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔχετε ἀλλὰ θαρσεῖτε ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον
🇱🇻 Latvian:
To visu Es esmu runājis uz jums lai jums miers būtu Manī Pasaulē jums ir bēdas; bet turiet drošu prātu Es pasauli esmu uzvarējis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ταῦτα (tauta)
To G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
λελάληκα (lelalēka)
esmu, runājis G2980 V-RIA-1S lelalēka: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὑμῖν (hymin)
uz, jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐν (en)
Manī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐμοὶ (emoi)
- G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰρήνην (eirēnēn)
miers G1515 N-AFS eirēnēn: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
ἔχητε (echēte)
būtu G2192 V-PSA-2P echēte: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐν (en)
Pasaulē G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμῳ (kosmō)
- G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
θλῖψιν (thlipsin)
bēdas G2347 N-AFS thlipsin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
ἔχετε (echete)
ir G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
θαρσεῖτε (tharseite)
turiet G2293 V-PMA-2P tharseite: To be of good courage, good cheer, be bold. From tharsos; to have courage.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
νενίκηκα (nenikēka)
esmu, uzvarējis G3528 V-RIA-1S nenikēka: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasauli G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) visu ,drošu ,prātu ,Es ,jums ,jums