📖 Zechariah Chapter 9

1 Zechariah 9:1
🇮🇱 Hebrew:
מַשָּׂ֤א דְבַר יְהוָה֙ בְּאֶ֣רֶץ חַדְרָ֔ךְ וְדַמֶּ֖שֶׂק מְנֻחָת֑וֹ כִּ֤י לַֽיהוָה֙ עֵ֣ין אָדָ֔ם וְכֹ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChi irr ta Naſta ko tas KUNGS runna pahr to Semmi Adraku un Damaſkus ẜawu Duẜẜeẜchanu jo tam KUNGAM irr weena Azz pahr teem Zilwekeem un pahr wiẜẜahm Iſraëła Ziltim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λῆμμα λόγου κυρίου ἐν γῇ Σεδραχ καὶ Δαμασκοῦ θυσία αὐτοῦ διότι κύριος ἐφορᾷ ἀνθρώπους καὶ πάσας φυλὰς τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
λήμμα λόγου κυρίου εν γη Σεδράχ και Δαμασκού θυσία αυτού διότι κύριος εφορά ανθρώπους και πάσας τας φυλάς του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir Tā Kunga vārda spriedums kas vērsts pret Hadraha zemi un kas saistās arī ar Damasku jo Tam Kungam pieder Arama acs un visas Israēla ciltis
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēstījums Kunga vārds pār Hadraha zemi un pār Damasku gulsies jo Kunga acs raugās uz cilvēkiem un visām Israēla ciltīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשָּׂ֤א
maś·śā
The burden Šis, ir, Tā, Kunga, vārda, spriedums λῆμμα H4853 N‑msc mas·Sa: The burden -- Occurrence 36 of 38.
דְבַר
ḏə·ḇar-
of the word - λόγου H1697 N‑msc de·var-: of the word -- Occurrence 269 of 272.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 6132 of 6218.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
Against the land kas, vērsts, pret, Hadraha, zemi ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: Against the land -- Occurrence 229 of 229.
חַדְרָ֔ךְ
ḥaḏ·rāḵ,
of Hadrach - Σεδραχ H2317 N‑proper‑fs chad·Rach,: of Hadrach -- Occurrence 1 of 1.
וְדַמֶּ֖שֶׂק
wə·ḏam·me·śeq
and Damascus un, kas, saistās, arī, ar, Damasku καὶ, Δαμασκοῦ H1834 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·dam·Me·sek: and Damascus -- Occurrence 2 of 2.
מְנֻחָת֑וֹ
mə·nu·ḥā·ṯōw;
its resting place - θυσία, αὐτοῦ H4496 N‑fsc|3ms me·nu·cha·To;: its resting place -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֤י

for jo διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4292 of 4334.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
Are on Yahweh Tam, Kungam, pieder κύριος H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Are on Yahweh -- Occurrence 6133 of 6218.
עֵ֣ין
‘ên
The eyes Arama, acs ἐφορᾷ H5869 N‑csc 'ein: The eyes -- Occurrence 16 of 17.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
of men - ἀνθρώπους H120 N‑ms 'a·Dam,: of men -- Occurrence 313 of 316.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
and all un, visas καὶ, πάσας H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all -- Occurrence 763 of 767.
שִׁבְטֵ֥י
šiḇ·ṭê
the tribes Israēla, ciltis φυλὰς H7626 N‑mpc shiv·Tei: the tribes -- Occurrence 49 of 49.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2254 of 2260.
2 Zechariah 9:2
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם חֲמָ֖ת תִּגְבָּל בָּ֑הּ צֹ֣ר וְצִיד֔וֹן כִּ֥י חָֽכְמָ֖ה מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir pahr Ahmatu kas eekẜch wiꞥꞥas Rohbeſchahm gull pahr Tiru un Sihdonu jepẜchu ta łohti gudra irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Εμαθ ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς Τύρος καὶ Σιδών διότι ἐφρόνησαν σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
arī pret Hamatu kurai tur robežas arī pret Tiru un Sidonu kas ir lielas gudras pilsētas
🇱🇻 Latvian (2024):
un arī pār Hamātu kas ar tām robežojas un Tīru un Sidonu kaut nez cik gudras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם
wə·ḡam-
and arī, pret καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and -- Occurrence 242 of 248.
חֲמָ֖ת
ḥă·māṯ
[against] Hamath Hamatu Εμαθ H2574 N‑proper‑fs cha·Mat: [against] Hamath -- Occurrence 32 of 32.
תִּגְבָּל
tiḡ·bāl-
[which] borders kurai, robežas τοῖς, ὁρίοις H1379 V‑Qal‑Imperf‑3fs tig·bol-: [which] borders -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֑הּ
bāh;
on it - αὐτῆς --- Prep|3fs Bah;: on it -- Occurrence .
צֹ֣ר
ṣōr
and [against] Tyre arī, pret, Tiru Τύρος H6865 N‑proper‑fs tzor: and [against] Tyre -- Occurrence 31 of 32.
וְצִיד֔וֹן
wə·ṣî·ḏō·wn,
and Sidon un, Sidonu καὶ, Σιδών H6721 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·tzi·Don,: and Sidon -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֥י

though kas, ir διότι H3588 Conj ki: though -- Occurrence 4293 of 4334.
חָֽכְמָ֖ה
ḥāḵ·māh
they are wise lielas, gudras, pilsētas ἐφρόνησαν H2449 V‑Qal‑Perf‑3fs choch·mah: they are wise -- Occurrence 1 of 1.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 287 of 291.
- (no match) tur
- (no match) ἐν
3 Zechariah 9:3
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּ֥בֶן צֹ֛ר מָצ֖וֹר לָ֑הּ וַתִּצְבָּר כֶּ֙סֶף֙ כֶּֽעָפָ֔ר וְחָר֖וּץ כְּטִ֥יט חוּצֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Tirus irr ẜewi Stiprumus uhszehlis un Ꞩudrabu ẜakrahjis kà Pihẜchlus un Seltu kà Dubłus us Eelahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησεν Τύρος ὀχυρώματα ἑαυτῇ καὶ ἐθησαύρισεν ἀργύριον ὡς χοῦν καὶ συνήγαγεν χρυσίον ὡς πηλὸν ὁδῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ωκοδόμησεν Τύρος οχύρωμα εαυτή και εθησαύρισεν αργύριον ως χουν και συνήγαγεν χρυσίον ως πηλόν οδών
🇱🇻 Latvian (1965):
Gan Tira sev uzcēla cietoksni un sakrāja sudrabu kā putekļus zelta tai ir kā gružu šaurā šķērsieliņā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tīra sev cietoksni uzcēlusi kā smiltis sev sudrabu savākusi un tīrzeltu kā mēslus ielās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּ֥בֶן
wat·ti·ḇen
For built Gan, Tira, sev, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ti·ven: For built -- Occurrence 2 of 2.
צֹ֛ר
ṣōr
Tyre - Τύρος H6865 N‑proper‑fs tzor: Tyre -- Occurrence 32 of 32.
מָצ֖וֹר
mā·ṣō·wr
a tower cietoksni ὀχυρώματα H4692 N‑ms ma·Tzor: a tower -- Occurrence 10 of 10.
לָ֑הּ
lāh;
herself - ἑαυτῇ --- Prep|3fs Lah;: herself -- Occurrence .
וַתִּצְבָּר
wat·tiṣ·bār-
and Heaped up un καὶ, ἐθησαύρισεν H6651 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·titz·bor-: and Heaped up -- Occurrence 1 of 1.
כֶּ֙סֶף֙
ke·sep̄
silver sudrabu ἀργύριον H3701 N‑ms ke·sef: silver -- Occurrence 130 of 131.
כֶּֽעָפָ֔ר
ke·‘ā·p̄ār,
like the dust kā, putekļus ὡς, χοῦν H6083 Prep‑k,Art|N‑ms ke·'a·Far,: like the dust -- Occurrence 8 of 8.
וְחָר֖וּץ
wə·ḥā·rūṣ
and gold zelta, tai, ir χρυσίον H2742 Conj‑w|N‑ms ve·cha·Rutz: and gold -- Occurrence 3 of 3.
כְּטִ֥יט
kə·ṭîṭ
like the mire kā, gružu ὡς, πηλὸν H2916 Prep‑k|N‑msc ke·Tit: like the mire -- Occurrence 4 of 4.
חוּצֽוֹת׃
ḥū·ṣō·wṯ.
of the streets šķērsieliņā ὁδῶν H2351 N‑mp chu·Tzot.: of the streets -- Occurrence 14 of 15.
- (no match) sakrāja ,šaurā
- (no match) καὶ, συνήγαγεν
4 Zechariah 9:4
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֤ה אֲדֹנָי֙ יֽוֹרִשֶׁ֔נָּה וְהִכָּ֥ה בַיָּ֖ם חֵילָ֑הּ וְהִ֖יא בָּאֵ֥שׁ תֵּאָכֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi tas KUNGS isdſihs wiꞥꞥu un ẜauks wiꞥꞥas Stiprumu Iuhŗâ un wiꞥſch taps no Ugguni aprihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο κύριος κληρονομήσει αὐτὴν καὶ πατάξει εἰς θάλασσαν δύναμιν αὐτῆς καὶ αὕτη ἐν πυρὶ καταναλωθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet redzi Tas Kungs iznīcinās to un satrieks tās varu kas tai ir uz jūras un pati tā sadegs ugunī
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet redzi Kungs viņu aplaupīs ietrenks viņas labumus jūrā un uguns to aprīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Behold Bet, redzi διὰ, τοῦτο H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 440 of 448.
אֲדֹנָי֙
’ă·ḏō·nāy
Yahweh Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Yahweh -- Occurrence 418 of 419.
יֽוֹרִשֶׁ֔נָּה
yō·w·ri·šen·nāh,
will cast her out iznīcinās, to κληρονομήσει, αὐτὴν H3423 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3fse yo·ri·Shen·nah,: will cast her out -- Occurrence 2 of 2.
וְהִכָּ֥ה
wə·hik·kāh
and He will destroy un, satrieks καὶ, πατάξει H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Kah: and He will destroy -- Occurrence 12 of 13.
בַיָּ֖ם
ḇay·yām
in the sea - εἰς, θάλασσαν H3220 Prep‑b,Art|N‑ms vai·Yam: in the sea -- Occurrence 7 of 8.
חֵילָ֑הּ
ḥê·lāh;
her power tās, varu, kas, tai, ir, uz, jūras δύναμιν, αὐτῆς H2428 N‑msc|3fs chei·Lah;: her power -- Occurrence 1 of 1.
וְהִ֖יא
wə·hî
and she un, pati, tā καὶ, αὕτη H1931 Conj‑w|Pro‑3fs ve·Hi: and she -- Occurrence 34 of 35.
בָּאֵ֥שׁ
bā·’êš
by fire ugunī ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh: by fire -- Occurrence 89 of 90.
תֵּאָכֵֽל׃
tê·’ā·ḵêl.
will be devoured sadegs καταναλωθήσεται H398 V‑Nifal‑Imperf‑3fs te·'a·Chel.: will be devoured -- Occurrence 9 of 9.
5 Zechariah 9:5
🇮🇱 Hebrew:
תֵּרֶ֨א אַשְׁקְל֜וֹן וְתִירָ֗א וְעַזָּה֙ וְתָחִ֣יל מְאֹ֔ד וְעֶקְר֖וֹן כִּֽי הֹבִ֣ישׁ מֶבָּטָ֑הּ וְאָ֤בַד מֶ֙לֶךְ֙ מֵֽעַזָּ֔ה וְאַשְׁקְל֖וֹן לֹ֥א תֵשֵֽׁב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Aſkalons to redſehs un bihẜees ir Gaza un zeetihs leelas Ꞩahpes lihdſ ar Ekronu Tapehz ka tas uhs ko tee raudſija tohs irr Kaunâ darrijs Un tas Ꞣehniꞥſch no Gazas ees bohjâ un Aſkalons ne taps eedſihwohts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὄψεται Ἀσκαλὼν καὶ φοβηθήσεται καὶ Γάζα καὶ ὀδυνηθήσεται σφόδρα καὶ Ακκαρων ὅτι ᾐσχύνθη ἐπὶ τῷ παραπτώματι αὐτῆς καὶ ἀπολεῖται βασιλεὺς ἐκ Γάζης καὶ Ἀσκαλὼν οὐ μὴ κατοικηθῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad to ieraudzīs Aškalona tā izbīsies un arī Gacu pārņems šausmas tas pats arī ar Ekronu jo tās paļāvība pārvērtīsies apkaunojumā Gacas ķēniņš pazudīs un Aškalonu neviens vairs neapdzīvos
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad redzēs Aškelona un bīsies Gaza neganti kauks un arī Ekrona veltas bija cerības pagalam būs Gazas ķēniņš un Aškelonā neviens nedzīvos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תֵּרֶ֨א
tê·re
Shall see [it] Kad, to, ieraudzīs ὄψεται H7200 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs te·Re: Shall see [it] -- Occurrence 4 of 4.
אַשְׁקְל֜וֹן
’aš·qə·lō·wn
Ashkelon Aškalona Ἀσκαλὼν H831 N‑proper‑fs ash·ke·Lon: Ashkelon -- Occurrence 8 of 8.
וְתִירָ֗א
wə·ṯî·rā,
and fear tā, izbīsies καὶ, φοβηθήσεται H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fs ve·ti·Ra,: and fear -- Occurrence 1 of 1.
וְעַזָּה֙
wə·‘az·zāh
and Gaza un, arī, Gacu καὶ, Γάζα H5804 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'az·Zah: and Gaza -- Occurrence 1 of 1.
וְתָחִ֣יל
wə·ṯā·ḥîl
and shall be sorrowful pārņems, šausmas καὶ, ὀδυνηθήσεται H2342 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fs ve·ta·Chil: and shall be sorrowful -- Occurrence 1 of 1.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od,: very -- Occurrence 288 of 291.
וְעֶקְר֖וֹן
wə·‘eq·rō·wn
and Ekron tas, pats, arī, ar, Ekronu καὶ, Ακκαρων H6138 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'ek·Ron: and Ekron -- Occurrence 3 of 4.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4294 of 4334.
הֹבִ֣ישׁ
hō·ḇîš
He dried up tās, paļāvība, pārvērtīsies, apkaunojumā ᾐσχύνθη H954 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Vish: He dried up -- Occurrence 1 of 1.
מֶבָּטָ֑הּ
meb·bā·ṭāh;
her expectation - ἐπὶ, τῷ, παραπτώματι, αὐτῆς H4007 N‑msc|3fs meb·ba·Tah;: her expectation -- Occurrence 1 of 1.
וְאָ֤בַד
wə·’ā·ḇaḏ
and shall perish Gacas, ķēniņš, pazudīs καὶ, ἀπολεῖται H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'A·vad: and shall perish -- Occurrence 8 of 8.
מֶ֙לֶךְ֙
me·leḵ
the king - βασιλεὺς H4428 N‑ms Me·lech: the king -- Occurrence 894 of 896.
מֵֽעַזָּ֔ה
mê·‘az·zāh,
from Gaza - ἐκ, Γάζης H5804 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'az·Zah,: from Gaza -- Occurrence 1 of 1.
וְאַשְׁקְל֖וֹן
wə·’aš·qə·lō·wn
and Ashkelon un, Aškalonu καὶ, Ἀσκαλὼν H831 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'ash·ke·Lon: and Ashkelon -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֥א

not neviens, vairs, neapdzīvos οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3240 of 3269.
תֵשֵֽׁב׃
ṯê·šêḇ.
shall be inhabited - κατοικηθῇ H3427 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Shev.: shall be inhabited -- Occurrence 24 of 24.
6 Zechariah 9:6
🇮🇱 Hebrew:
וְיָשַׁ֥ב מַמְזֵ֖ר בְּאַשְׁדּ֑וֹד וְהִכְרַתִּ֖י גְּא֥וֹן פְּלִשְׁתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un eekẜch Aſdodas dſihwohs Ꞩweẜchi un es isdeldeẜchu to Wiliſteŗu Lepnibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατοικήσουσιν ἀλλογενεῖς ἐν Ἀζώτῳ καὶ καθελῶ ὕβριν ἀλλοφύλων
🇬🇷 Greek ABP:
και αλλογενείς κατοικήσουσιν εν Αζώτω και καθελώ ύβριν αλλοφύλων
🇱🇻 Latvian (1965):
Ašdodā mitīs svešinieki dažādi salašņas un Es iznīcināšu filistiešu godību
🇱🇻 Latvian (2024):
Jaukteņi Ašdodā mitīs es iznīdēšu filistiešu lepnumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָשַׁ֥ב
wə·yā·šaḇ
And shall settle Ašdodā, mitīs καὶ, κατοικήσουσιν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Shav: And shall settle -- Occurrence 12 of 13.
מַמְזֵ֖ר
mam·zêr
a mixed race svešinieki, dažādi, salašņas ἀλλογενεῖς H4464 N‑ms mam·Zer: a mixed race -- Occurrence 2 of 2.
בְּאַשְׁדּ֑וֹד
bə·’aš·dō·wḏ;
in Ashdod - ἐν, Ἀζώτῳ H795 Prep‑b|N‑proper‑fs be·'ash·Dod;: in Ashdod -- Occurrence 5 of 5.
וְהִכְרַתִּ֖י
wə·hiḵ·rat·tî
and I will cut off un, Es, iznīcināšu καὶ, καθελῶ H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: and I will cut off -- Occurrence 29 of 30.
גְּא֥וֹן
gə·’ō·wn
the pride filistiešu, godību ὕβριν H1347 N‑msc ge·'on: the pride -- Occurrence 21 of 23.
פְּלִשְׁתִּֽים׃
pə·liš·tîm.
of the Philistines - ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim.: of the Philistines -- Occurrence 112 of 112.
7 Zechariah 9:7
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲסִרֹתִ֨י דָמָ֜יו מִפִּ֗יו וְשִׁקֻּצָיו֙ מִבֵּ֣ין שִׁנָּ֔יו וְנִשְׁאַ֥ר גַּם ה֖וּא לֵֽאלֹהֵ֑ינוּ וְהָיָה֙ כְּאַלֻּ֣ף בִּֽיהוּדָ֔ה וְעֶקְר֖וֹן כִּיבוּסִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es atꞥemẜchu wiꞥꞥu Aẜẜini no wiꞥꞥu Muttes un wiꞥꞥu Negantibu no wiꞥꞥu Sohbeem tà tee arridſan muhẜam Deewam atliks ir tee buhs kà weens Waldneeks eekẜch Iuhda un Ekrons kà tee Iebuſiteŗi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαρῶ τὸ αἷμα αὐτῶν ἐκ στόματος αὐτῶν καὶ τὰ βδελύγματα αὐτῶν ἐκ μέσου ὀδόντων αὐτῶν καὶ ὑπολειφθήσεται καὶ οὗτος τῷ θεῷ ἡμῶν καὶ ἔσονται ὡς χιλίαρχος ἐν Ιουδα καὶ Ακκαρων ὡς ὁ Ιεβουσαῖος
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαρώ το αίμα αυτών εκ στόματος αυτών και τα βδελύγματα αυτών εκ μέσου οδόντων αυτών και υπολειφθήσονται και ούτοι τω θεώ ημών και έσονται ως χιλίαρχος εν Ιούδα και Ακκαρών ως ο Ιεβουσαίος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es aizvākšu projām viņu asiņaino upuru gaļu no viņu mutes un aizliegšu ēst šausmu pilnos ēdienus viņu zobiem lai viņi paši paliktu pāri vēl kā tautas atlikums mūsu Dievam lai tie kļūtu par atsevišķu cilti Jūdā un Ekronas iedzīvotāji lai būtu līdzīgi jebusiešiem senajiem Jeruzālemes iedzīvotājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Asiņaino gaļu es izraušu viņiem no mutes un pretekļu upurus no viņu zobiem kas atliks tie mūsu Dievam būs atlikuši tiem tad būs sava dzimta Jūdā un Ekronai notiks kā jebūsiešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲסִרֹתִ֨י
wa·hă·si·rō·ṯî
And I will take away Un, Es, aizvākšu, projām καὶ, ἐξαρῶ H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·si·ro·Ti: And I will take away -- Occurrence 7 of 7.
דָמָ֜יו
ḏā·māw
the blood viņu τὸ, αἷμα, αὐτῶν H1818 N‑mpc|3ms da·Mav: the blood -- Occurrence 3 of 3.
מִפִּ֗יו
mip·pîw,
from his mouth no, viņu, mutes ἐκ, στόματος, αὐτῶν H6310 Prep‑m|N‑msc|3ms mip·Piv,: from his mouth -- Occurrence 13 of 13.
וְשִׁקֻּצָיו֙
wə·šiq·qu·ṣāw
and the abominations un, aizliegšu, ēst, šausmu, pilnos, ēdienus καὶ, τὰ, βδελύγματα, αὐτῶν H8251 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·shik·ku·Tzav: and the abominations -- Occurrence 1 of 1.
מִבֵּ֣ין
mib·bên
from between - ἐκ, μέσου H996 Prep‑m mib·Bein: from between -- Occurrence 13 of 13.
שִׁנָּ֔יו
šin·nāw,
his teeth viņu, zobiem ὀδόντων, αὐτῶν H8127 N‑cdc|3ms shin·Nav,: his teeth -- Occurrence 7 of 7.
וְנִשְׁאַ֥ר
wə·niš·’ar
But he who remains lai, viņi, paši, paliktu, pāri, vēl, kā, tautas, atlikums καὶ, ὑπολειφθήσεται H7604 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nish·'Ar: But he who remains -- Occurrence 3 of 3.
גַּם
gam-
even - καὶ H1571 Conj gam-: even -- Occurrence 502 of 507.
ה֖וּא

he [shall be] - οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: he [shall be] -- Occurrence 854 of 865.
לֵֽאלֹהֵ֑ינוּ
lê·lō·hê·nū;
for our God mūsu, Dievam τῷ, θεῷ, ἡμῶν H430 Prep‑l|N‑mpc|1cp le·lo·Hei·nu;: for our God -- Occurrence 9 of 9.
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
and shall be lai, tie, kļūtu καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and shall be -- Occurrence 380 of 397.
כְּאַלֻּ֣ף
kə·’al·lup̄
like a leader par, atsevišķu, cilti ὡς, χιλίαρχος H441 Prep‑k|N‑ms ke·'al·Luf: like a leader -- Occurrence 1 of 1.
בִּֽיהוּדָ֔ה
bî·hū·ḏāh,
in Judah Jūdā ἐν, Ιουδα H3063 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Dah,: in Judah -- Occurrence 39 of 39.
וְעֶקְר֖וֹן
wə·‘eq·rō·wn
and Ekron un, Ekronas, iedzīvotāji καὶ, Ακκαρων H6138 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·'ek·Ron: and Ekron -- Occurrence 4 of 4.
כִּיבוּסִֽי׃
kî·ḇū·sî.
like a Jebusite lai, būtu, līdzīgi, jebusiešiem, senajiem, Jeruzālemes, iedzīvotājiem ὡς, , Ιεβουσαῖος H2983 Prep‑k|N‑proper‑ms ki·vu·Si.: like a Jebusite -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) asiņaino ,upuru ,gaļu
8 Zechariah 9:8
🇮🇱 Hebrew:
וְחָנִ֨יתִי לְבֵיתִ֤י מִצָּבָה֙ מֵעֹבֵ֣ר וּמִשָּׁ֔ב וְלֹֽא יַעֲבֹ֧ר עֲלֵיהֶ֛ם ע֖וֹד נֹגֵ֑שׂ כִּ֥י עַתָּ֖ה רָאִ֥יתִי בְעֵינָֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es pats apmettiẜchohs apkahrt mannu Nammu ta Kaŗŗa Spehka dehł un wiꞥꞥa dehł kas zaureet un atgreeſchahs ka tam Dſinnejam ne buhs wairs zaur wiꞥꞥu pahrſtaigaht jo nu eẜmu es to ar mannahm Azzim eeraudſijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑποστήσομαι τῷ οἴκῳ μου ἀνάστημα τοῦ μὴ διαπορεύεσθαι μηδὲ ἀνακάμπτειν καὶ οὐ μὴ ἐπέλθῃ ἐπ αὐτοὺς οὐκέτι ἐξελαύνων διότι νῦν ἑώρακα ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς μου
🇬🇷 Greek ABP:
και υποστήσομαι τω οίκω μου ανάστημα του μη διαπορεύεσθαι μηδέ ανακάμπτειν και ου μη επέλθη επ' αυτούς ουκέτι εξελαύνων διότι νυν εώρακα εν τοις οφθαλμοίς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es pats nometīšos ap Savu namu apsardzībai pret svešiem karapulkiem un sirotājiem tā ka tie nedrīkstēs vairs šurpu turpu staigāt un neviens apspiedējs vairs nepārstaigās viņu zemi Manas paša acis tagad būs pār to nomodā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pats apmetīšos savā namā par sargu lai neviens tur nestaigā tiem vairs apspiedējs virsū nemetīsies jo tagad es pats visu uzmanīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחָנִ֨יתִי
wə·ḥā·nî·ṯî
And I will camp Es, pats, nometīšos, ap, Savu, namu καὶ, ὑποστήσομαι H2583 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·cha·Ni·ti: And I will camp -- Occurrence 2 of 2.
לְבֵיתִ֤י
lə·ḇê·ṯî
around My house - τῷ, οἴκῳ, μου H1004 Prep‑l|N‑msc|1cs le·vei·Ti: around My house -- Occurrence 2 of 2.
מִצָּבָה֙
miṣ·ṣā·ḇāh
because of the army apsardzībai, pret, svešiem, karapulkiem, un, sirotājiem ἀνάστημα H4675 N‑fs mitz·tza·Vah: because of the army -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֹבֵ֣ר
mê·‘ō·ḇêr
because of him who passes by tā, ka, tie, nedrīkstēs, vairs, šurpu, turpu, staigāt τοῦ, μὴ, διαπορεύεσθαι H5674 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑ms me·'o·Ver: because of him who passes by -- Occurrence 2 of 2.
וּמִשָּׁ֔ב
ū·miš·šāḇ,
and him who returns - μηδὲ, ἀνακάμπτειν H7725 Conj‑w,Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑ms u·mish·Shav,: and him who returns -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹֽא
wə·lō-
and No un, neviens, apspiedējs, vairs, nepārstaigās, viņu, zemi καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and No -- Occurrence 1572 of 1589.
יַעֲבֹ֧ר
ya·‘ă·ḇōr
shall pass - ἐπέλθῃ H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Vor: shall pass -- Occurrence 32 of 32.
עֲלֵיהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
through them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: through them -- Occurrence 215 of 220.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
more - οὐκέτι H5750 Adv od: more -- Occurrence 397 of 405.
נֹגֵ֑שׂ
nō·ḡêś;
an oppressor - ἐξελαύνων H5065 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ges;: an oppressor -- Occurrence 5 of 6.
כִּ֥י

for - διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4295 of 4334.
עַתָּ֖ה
‘at·tāh
now Manas, acis, tagad, būs, pār, to, nomodā νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 147 of 147.
רָאִ֥יתִי
rā·’î·ṯî
have I seen - ἑώρακα H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: have I seen -- Occurrence 88 of 88.
בְעֵינָֽי׃
ḇə·‘ê·nāy.
with My eyes - ἐν, τοῖς, ὀφθαλμοῖς, μου H5869 Prep‑b|N‑cdc|1cs ve·'ei·Nai.: with My eyes -- Occurrence 6 of 6.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) paša
9 Zechariah 9:9
🇮🇱 Hebrew:
גִּילִ֨י מְאֹ֜ד בַּת צִיּ֗וֹן הָרִ֙יעִי֙ בַּ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם הִנֵּ֤ה מַלְכֵּךְ֙ יָ֣בוֹא לָ֔ךְ צַדִּ֥יק וְנוֹשָׁ֖ע ה֑וּא עָנִי֙ וְרֹכֵ֣ב עַל חֲמ֔וֹר וְעַל עַ֖יִר בֶּן אֲתֹנֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Preezajees łohti tu Zianas Meita un gawile tu Ieruſalemes Meita raugi taws Ꞣehniꞥſch nahk pee tewim Taiẜns un wiꞥſch irr weens Peſtitajs nabbags un jahj us weenu Ehſeli un us weenu jaunu Kumełu tahs Ehſeła‐Mahtes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χαῖρε σφόδρα θύγατερ Σιων κήρυσσε θύγατερ Ιερουσαλημ ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι δίκαιος καὶ σῴζων αὐτός πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον
🇬🇷 Greek ABP:
χαίρε σφόδρα θύγατερ Σιών κήρυσσε θύγατερ Ιερουσαλήμ ιδού ο βασιλεύς σου έρχεταί σοι δίκαιος και σώζων αυτός πρα=ς και επιβεβηκώς επί υποζύγιον και πώλον νέον
🇱🇻 Latvian (1965):
Priecājies no sirds Ciānas meita Gavilē Jeruzālemes meita Redzi tavs ķēniņš nāk pie tevis taisnīgs un tavs palīgs Viņš ir miermīlīgs Viņš jāj uz ēzeļa uz ēzeļa mātes kumeļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līksmo vareni Ciānas meita klaigā Jeruzālemes meita Redzi tavs ķēniņš pie tevis nāk viņš ir taisns un glābējs pazemīgs uz ēzeļa jāj uz ēzeļmātes kumeļa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גִּילִ֨י
gî·lî
Rejoice Priecājies, no, sirds χαῖρε H1523 V‑Qal‑Imp‑fs gi·Li: Rejoice -- Occurrence 2 of 2.
מְאֹ֜ד
mə·’ōḏ
greatly - σφόδρα H3966 Adv me·'Od: greatly -- Occurrence 289 of 291.
בַּת
baṯ-
daughter Ciānas, meita θύγατερ H1323 N‑fsc bat-: daughter -- Occurrence 165 of 167.
צִיּ֗וֹן
ṣî·yō·wn,
of Zion - Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: of Zion -- Occurrence 104 of 105.
הָרִ֙יעִי֙
hā·rî·‘î
Shout Gavilē κήρυσσε H7321 V‑Hifil‑Imp‑fs ha·Ri·'i: Shout -- Occurrence 1 of 1.
בַּ֣ת
baṯ
daughter Jeruzālemes, meita θύγατερ H1323 N‑fsc bat: daughter -- Occurrence 166 of 167.
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: of Jerusalem -- Occurrence 328 of 345.
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 441 of 448.
מַלְכֵּךְ֙
mal·kêḵ
your King tavs, ķēniņš , βασιλεύς, σου H4428 N‑msc|2fs mal·keCh: your King -- Occurrence 1 of 1.
יָ֣בוֹא
yā·ḇō·w
is coming nāk ἔρχεταί H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ya·Vo: is coming -- Occurrence 157 of 158.
לָ֔ךְ
lāḵ,
to you pie, tevis σοι --- Prep|2fs Lach,: to you -- Occurrence .
צַדִּ֥יק
ṣad·dîq
just taisnīgs δίκαιος H6662 Adj‑ms tzad·Dik: just -- Occurrence 109 of 110.
וְנוֹשָׁ֖ע
wə·nō·wō·šā‘
and having salvation un, tavs, palīgs καὶ, σῴζων H3467 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·no·Sha': and having salvation -- Occurrence 1 of 1.
ה֑וּא
hū;
He [is] Viņš, ir, miermīlīgs αὐτός H1931 Pro‑3ms Hu;: He [is] -- Occurrence 855 of 865.
עָנִי֙
‘ā·nî
Lowly - πραῢς H6041 Adj‑ms 'a·Ni: Lowly -- Occurrence 38 of 38.
וְרֹכֵ֣ב
wə·rō·ḵêḇ
and riding Viņš, jāj καὶ, ἐπιβεβηκὼς H7392 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ro·Chev: and riding -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3433 of 3469.
חֲמ֔וֹר
ḥă·mō·wr,
a donkey ēzeļa ὑποζύγιον H2543 N‑ms cha·Mor,: a donkey -- Occurrence 18 of 18.
וְעַל
wə·‘al-
and uz καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 506 of 512.
עַ֖יִר
‘a·yir
a colt ēzeļa, mātes, kumeļa πῶλον H5895 N‑ms 'A·yir: a colt -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
the foal - νέον H1121 N‑msc ben-: the foal -- Occurrence 1277 of 1278.
אֲתֹנֽוֹת׃
’ă·ṯō·nō·wṯ.
of a donkey - - H860 N‑fp a·to·Not.: of a donkey -- Occurrence 6 of 6.
10 Zechariah 9:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהִכְרַתִּי רֶ֣כֶב מֵאֶפְרַ֗יִם וְסוּס֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנִכְרְתָה֙ קֶ֣שֶׁת מִלְחָמָ֔ה וְדִבֶּ֥ר שָׁל֖וֹם לַגּוֹיִ֑ם וּמָשְׁלוֹ֙ מִיָּ֣ם עַד יָ֔ם וּמִנָּהָ֖ר עַד אַפְסֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es isdeldeẜchu tohs Rattus no Eewräima un tohs Sirgus no Ieruſalemes ir tas Kaŗŗa Stohps taps isdeldehts Un wiꞥſch mahzihs teem Pagaꞥeem Meeru un wiꞥꞥa Waldiẜchana buhs no weenas Iuhŗas lihdſ ohtrai un no tahs Uppes lihdſ Paẜaules Gallam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξολεθρεύσει ἅρματα ἐξ Εφραιμ καὶ ἵππον ἐξ Ιερουσαλημ καὶ ἐξολεθρευθήσεται τόξον πολεμικόν καὶ πλῆθος καὶ εἰρήνη ἐξ ἐθνῶν καὶ κατάρξει ὑδάτων ἕως θαλάσσης καὶ ποταμῶν διεκβολὰς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξολοθρεύσει άρματα εξ Εφραϊμ και ίππον εξ Ιερουσαλήμ εξολοθρεύσει τόξον πολεμικόν και πλήθος και ειρήνη εξ εθνών και κατάρξει υδάτων έως θαλάσσης και από ποταμών διεκβολάς γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Es iznīcināšu Efraima kara ratus un Jeruzālemes kara zirgus un kara stopam būs tapt salauztam jo Viņš nesīs mieru tautu starpā un Viņa vara sniegsies no vienas jūras līdz otrai jūrai un no Eifratas upes līdz pasaules galam
🇱🇻 Latvian (2024):
Es iznīdēšu Efraima ratus un Jeruzālemes zirgus tiks iznīdēti kara loki un tautām pavēlēts miers viņa Valstība no jūras līdz jūrai un no upes līdz zemes malai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִכְרַתִּי
wə·hiḵ·rat·tî-
And I will cut off Tad, Es, iznīcināšu καὶ, ἐξολεθρεύσει H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·ti-: And I will cut off -- Occurrence 30 of 30.
רֶ֣כֶב
re·ḵeḇ
the chariot Efraima, kara, ratus ἅρματα H7393 N‑ms Re·chev: the chariot -- Occurrence 39 of 39.
מֵאֶפְרַ֗יִם
mê·’ep̄·ra·yim,
from Ephraim - ἐξ, Εφραιμ H669 Prep‑m|N‑proper‑ms me·'ef·Ra·yim,: from Ephraim -- Occurrence 6 of 6.
וְסוּס֙
wə·sūs
and the horse un, Jeruzālemes, kara, zirgus καὶ, ἵππον H5483 Conj‑w|N‑ms ve·Sus: and the horse -- Occurrence 9 of 9.
מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
mî·rū·šā·lim,
from Jerusalem - ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·Ru·sha·Lim,: from Jerusalem -- Occurrence 27 of 28.
וְנִכְרְתָה֙
wə·niḵ·rə·ṯāh
and shall be cut off un, kara, stopam, būs, salauztam καὶ, ἐξολεθρευθήσεται H3772 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nich·re·Tah: and shall be cut off -- Occurrence 18 of 18.
קֶ֣שֶׁת
qe·šeṯ
the bow - τόξον H7198 N‑fsc Ke·shet: the bow -- Occurrence 26 of 28.
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
battle - πολεμικόν H4421 N‑fs mil·cha·Mah,: battle -- Occurrence 91 of 92.
וְדִבֶּ֥ר
wə·ḏib·ber
and He shall speak jo, Viņš, nesīs, mieru καὶ, πλῆθος H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·dib·Ber: and He shall speak -- Occurrence 13 of 13.
שָׁל֖וֹם
šā·lō·wm
peace - καὶ, εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom: peace -- Occurrence 110 of 110.
לַגּוֹיִ֑ם
lag·gō·w·yim;
to the nations tautu, starpā ἐξ, ἐθνῶν H1471 Prep‑l,Art|N‑mp lag·go·Yim;: to the nations -- Occurrence 14 of 14.
וּמָשְׁלוֹ֙
ū·mā·šə·lōw
and His dominion [shall be] un, Viņa, vara, sniegsies καὶ, κατάρξει H4915 Conj‑w|N‑msc|3ms u·ma·she·Lo: and His dominion [shall be] -- Occurrence 1 of 1.
מִיָּ֣ם
mî·yām
from sea no, vienas, jūras ὑδάτων H3220 Prep‑m|N‑ms mi·Yam: from sea -- Occurrence 18 of 18.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 1008 of 1014.
יָ֔ם
yām,
sea otrai, jūrai θαλάσσης H3220 N‑ms Yam,: sea -- Occurrence 84 of 84.
וּמִנָּהָ֖ר
ū·min·nā·hār
and from the River un, no, Eifratas, upes καὶ, ποταμῶν H5104 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·min·na·Har: and from the River -- Occurrence 2 of 2.
עַד
‘aḏ-
to līdz διεκβολὰς H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 1009 of 1014.
אַפְסֵי
’ap̄·sê-
the ends pasaules, galam - H657 Adv 'af·sei-: the ends -- Occurrence 12 of 12.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth - γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: of the earth -- Occurrence 107 of 108.
- (no match) tapt
11 Zechariah 9:11
🇮🇱 Hebrew:
גַּם אַ֣תְּ בְּדַם בְּרִיתֵ֗ךְ שִׁלַּ֤חְתִּי אֲסִירַ֙יִךְ֙ מִבּ֔וֹר אֵ֥ין מַ֖יִם בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tu Ziana es islaidiẜchu zaur to Aẜẜini tawas Derribas tawus Zeetumneekus no tahs Bedres eekẜch ka Uhdens newa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ ἐν αἵματι διαθήκης ἐξαπέστειλας δεσμίους σου ἐκ λάκκου οὐκ ἔχοντος ὕδωρ
🇬🇷 Greek ABP:
και συ εν αίματι διαθήκης σου εξαπέστειλας δεσμίους σου εκ λάκκου ουκ έχοντος ύδωρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz asins derības pamata ko Es esmu ar tevi slēdzis Es atsvabināšu tavus cietumniekus no bedres kurā nav ūdens
🇱🇻 Latvian (2024):
Man ar tevi ir asins derība tādēļ es izvilkšu tavus cietumniekus no bedres kurā nav ūdens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
As for also Uz καὶ H1571 Conj gam-: As for also -- Occurrence 503 of 507.
אַ֣תְּ
’at
you asins, derības, pamata, ko, Es, esmu, ar, tevi, slēdzis σὺ H859 Pro‑2fs 'at: you -- Occurrence 45 of 45.
בְּדַם
bə·ḏam-
because of the blood - ἐν, αἵματι H1818 Prep‑b|N‑msc be·dam-: because of the blood -- Occurrence 12 of 12.
בְּרִיתֵ֗ךְ
bə·rî·ṯêḵ,
of your covenant - διαθήκης H1285 N‑fsc|2fs be·ri·Tech,: of your covenant -- Occurrence 1 of 1.
שִׁלַּ֤חְתִּי
šil·laḥ·tî
I will set free Es, atsvabināšu ἐξαπέστειλας H7971 V‑Piel‑Perf‑1cs shil·Lach·ti: I will set free -- Occurrence 7 of 8.
אֲסִירַ֙יִךְ֙
’ă·sî·ra·yiḵ
your prisoners tavus, cietumniekus δεσμίους, σου H615 N‑mpc|2fs 'a·si·Ra·yich: your prisoners -- Occurrence 1 of 1.
מִבּ֔וֹר
mib·bō·wr,
from the pit no, bedres ἐκ, λάκκου H953 Prep‑m|N‑msc mib·Bor,: from the pit -- Occurrence 6 of 6.
אֵ֥ין
’ên
there no kurā, nav οὐκ, ἔχοντος H369 Adv 'ein: there no -- Occurrence 354 of 358.
מַ֖יִם
ma·yim
waterless ūdens ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim: waterless -- Occurrence 243 of 244.
בּֽוֹ׃
bōw.
- - - --- Prep|3ms bo..
12 Zechariah 9:12
🇮🇱 Hebrew:
שׁ֚וּבוּ לְבִצָּר֔וֹן אֲסִירֵ֖י הַתִּקְוָ֑ה גַּם הַיּ֕וֹם מַגִּ֥יד מִשְׁנֶ֖ה אָשִׁ֥יב לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atgreeſeetees atkał uhs to Stiprumu juhs Zeetumneeki kas juhs zerrejat Ir ẜchodeen ſtahſtu es ka es tew diwkahrtigi atmakẜaju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθήσεσθε ἐν ὀχυρώματι δέσμιοι τῆς συναγωγῆς καὶ ἀντὶ μιᾶς ἡμέρας παροικεσίας σου διπλᾶ ἀνταποδώσω σοι
🇬🇷 Greek ABP:
καθήσεσθε εν οχυρώμασι δέσμιοι της συναγωγής και αντί μιάς ημέρας παροικεσίας σου διπλά ανταποδώσω σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Atgriezieties atpakaļ stiprā mītnē jūs cerību pilnie cietumnieki Jau šodien Es jums pasludinu ka Es tev divkārši atmaksāšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Atpakaļ savā cietoksnī cerīgie cietumnieki Jau šodien es saku divkārt tev atmaksāšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שׁ֚וּבוּ
ū·ḇū
and Return Atgriezieties, atpakaļ καθήσεσθε H7725 V‑Qal‑Imp‑mp u·vu: and Return -- Occurrence 4 of 4.
לְבִצָּר֔וֹן
lə·ḇiṣ·ṣā·rō·wn,
to the stronghold stiprā, mītnē ἐν, ὀχυρώματι H1225 Prep‑l|N‑ms le·vitz·tza·Ron,: to the stronghold -- Occurrence 1 of 1.
אֲסִירֵ֖י
’ă·sî·rê
You prisoners jūs, cerību, pilnie, cietumnieki δέσμιοι H615 N‑mpc 'a·si·Rei: You prisoners -- Occurrence 3 of 3.
הַתִּקְוָ֑ה
hat·tiq·wāh;
of hope - τῆς, συναγωγῆς H8615 Art|N‑fs hat·tik·Vah;: of hope -- Occurrence 1 of 1.
גַּם
gam-
Even Jau, šodien καὶ H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 504 of 507.
הַיּ֕וֹם
hay·yō·wm
today - ἀντὶ, μιᾶς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: today -- Occurrence 456 of 458.
מַגִּ֥יד
mag·gîḏ
I declare Es, jums, pasludinu παροικεσίας, σου H5046 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mag·Gid: I declare -- Occurrence 10 of 10.
מִשְׁנֶ֖ה
miš·neh
double ka, Es, tev, divkārši, atmaksāšu διπλᾶ H4932 N‑ms mish·Neh: double -- Occurrence 16 of 16.
אָשִׁ֥יב
’ā·šîḇ
[That] I will restore - ἀνταποδώσω H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Shiv: [That] I will restore -- Occurrence 25 of 25.
לָֽךְ׃
lāḵ.
to you - σοι --- Prep|2fs Lach.: to you -- Occurrence .
13 Zechariah 9:13
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי דָרַ֨כְתִּי לִ֜י יְהוּדָ֗ה קֶ֚שֶׁת מִלֵּ֣אתִי אֶפְרַ֔יִם וְעוֹרַרְתִּ֤י בָנַ֙יִךְ֙ צִיּ֔וֹן עַל בָּנַ֖יִךְ יָוָ֑ן וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּחֶ֥רֶב גִּבּֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eẜmu Iuhda preekẜch ẜewis uhswilzis kà Stohpu un Eewràimu kohpis un es pamohdinaẜchu tawus Behrnus ak Ziana prett taweem Behrneem ak Greeꞣeŗu Semme un eezelẜchu tewi kà weena Warrena Sohbinu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἐνέτεινά σε Ιουδα ἐμαυτῷ τόξον ἔπλησα τὸν Εφραιμ καὶ ἐπεγερῶ τὰ τέκνα σου Σιων ἐπὶ τὰ τέκνα τῶν Ἑλλήνων καὶ ψηλαφήσω σε ὡς ῥομφαίαν μαχητοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ενέτεινά σε εμαυτώ Ιούδα τόξον έπλησα τον Εφραϊμ και εξεγερώ τα τέκνα σου Σιών επί τα τέκνα των Ελλήνων και ψηλαφήσω σε ως ρομφαίαν μαχητού
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Es uzvilkšu Jūdu kā stopu un likšu Efraimu kā stopa bultu uz auklas un Es iedvesmošu tavus dēlus Ciāna cīņai pret Grieķijas dēliem un Es darīšu tevi par varoņa zobenu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdu es esmu uzvilcis kā loku Efraimu ielicis par bultu es modināšu tavus dēlus Ciāna pret Grieķijas dēliem tevi par varoņa zobenu darīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo διότι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 4296 of 4334.
דָרַ֨כְתִּי
ḏā·raḵ·tî
I have bent Es, uzvilkšu ἐνέτεινά H1869 V‑Qal‑Perf‑1cs da·Rach·ti: I have bent -- Occurrence 2 of 2.
לִ֜י
My [bow] - σε --- Prep|1cs li: My [bow] -- Occurrence .
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūdu, kā, stopu Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 667 of 681.
קֶ֚שֶׁת
qe·šeṯ
the bow - τόξον H7198 N‑fs Ke·shet: the bow -- Occurrence 27 of 28.
מִלֵּ֣אתִי
mil·lê·ṯî
Fitted un, likšu ἔπλησα H4390 V‑Piel‑Perf‑1cs mil·Le·ti: Fitted -- Occurrence 3 of 3.
אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
with Ephraim Efraimu, kā, stopa, bultu, uz, auklas τὸν, Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: with Ephraim -- Occurrence 148 of 149.
וְעוֹרַרְתִּ֤י
wə·‘ō·w·rar·tî
and raised up un, Es, iedvesmošu καὶ, ἐπεγερῶ H5782 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·'o·rar·Ti: and raised up -- Occurrence 1 of 1.
בָנַ֙יִךְ֙
ḇā·na·yiḵ
your sons tavus, dēlus τὰ, τέκνα, σου H1121 N‑mpc|2fs va·Na·yich: your sons -- Occurrence 4 of 4.
צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
Zion Ciāna, cīņai Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: Zion -- Occurrence 105 of 105.
עַל
‘al-
Against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: Against -- Occurrence 3434 of 3469.
בָּנַ֖יִךְ
bā·na·yiḵ
your sons Grieķijas, dēliem τὰ, τέκνα H1121 N‑mpc|2fs ba·Na·yich: your sons -- Occurrence 13 of 13.
יָוָ֑ן
yā·wān;
Greece - τῶν, Ἑλλήνων H3120 N‑proper‑fs ya·Van;: Greece -- Occurrence 7 of 7.
וְשַׂמְתִּ֖יךְ
wə·śam·tîḵ
and made you un, Es, darīšu, tevi καὶ, ψηλαφήσω, σε H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2fs2 ve·sam·Tich: and made you -- Occurrence 3 of 3.
כְּחֶ֥רֶב
kə·ḥe·reḇ
like the sword par, varoņa, zobenu ὡς, ῥομφαίαν H2719 Prep‑k|N‑fsc ke·Che·rev: like the sword -- Occurrence 3 of 3.
גִּבּֽוֹר׃
gib·bō·wr.
of a mighty man - μαχητοῦ H1368 Adj‑ms gib·Bor.: of a mighty man -- Occurrence 42 of 42.
- (no match) ἐμαυτῷ
14 Zechariah 9:14
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיהוָה֙ עֲלֵיהֶ֣ם יֵֽרָאֶ֔ה וְיָצָ֥א כַבָּרָ֖ק חִצּ֑וֹ וַֽאדֹנָ֤י יְהֹוִה֙ בַּשּׁוֹפָ֣ר יִתְקָ֔ע וְהָלַ֖ךְ בְּסַעֲר֥וֹת תֵּימָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS rahdiẜees pahr wiꞥꞥeem un wiꞥꞥa Bultas isees kà Sibbins un tas KUNgs KUNGS baſunehs ar tahs Baſunes un atees kà Auki no Deenas‐Widdus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κύριος ἔσται ἐπ αὐτοὺς καὶ ἐξελεύσεται ὡς ἀστραπὴ βολίς καὶ κύριος παντοκράτωρ ἐν σάλπιγγι σαλπιεῖ καὶ πορεύσεται ἐν σάλῳ ἀπειλῆς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και κύριος επ' αυτούς οφθήσεται και εξελεύσεται ως αστραπή βολίς αυτού και κύριος ο θεός εν σάλπιγγι σαλπιεί και πορεύεται εν σάλω απειλής αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad Tas Kungs parādīsies pār tiem un Viņa bultas izlidos kā zibeņi un Dievs Tas Kungs liks nodārdēt Savai kara taurei un nāks kā dienvidu negaiss
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kungs tiem parādīsies viņa bultas kā zibens spings Kungs Dievs ragu pūtīs kā dienvidu vētra nāks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיהוָה֙
Yah·weh
Then Yahweh Un, tad, Tas, Kungs καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: Then Yahweh -- Occurrence 6134 of 6218.
עֲלֵיהֶ֣ם
‘ă·lê·hem
over them parādīsies, pār, tiem ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: over them -- Occurrence 216 of 220.
יֵֽרָאֶ֔ה
yê·rā·’eh,
will be seen - ἔσται H7200 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·ra·'Eh,: will be seen -- Occurrence 13 of 13.
וְיָצָ֥א
wə·yā·ṣā
and will go forth un, Viņa, bultas, izlidos καὶ, ἐξελεύσεται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: and will go forth -- Occurrence 40 of 42.
כַבָּרָ֖ק
ḵab·bā·rāq
like lightning kā, zibeņi ὡς, ἀστραπὴ H1300 Prep‑k,Art|N‑ms chab·ba·Rak: like lightning -- Occurrence 1 of 1.
חִצּ֑וֹ
ḥiṣ·ṣōw;
His arrow - βολίς H2671 N‑msc|3ms chitz·Tzo;: His arrow -- Occurrence 1 of 1.
וַֽאדֹנָ֤י
wa·ḏō·nāy
and the Lord un καὶ, κύριος H136 Conj‑w|N‑proper‑ms va·do·Nai: and the Lord -- Occurrence 6 of 6.
יְהֹוִה֙
Yah·weh
GOD Dievs, Tas, Kungs παντοκράτωρ H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 602 of 608.
בַּשּׁוֹפָ֣ר
baš·šō·w·p̄ār
the trumpet liks, nodārdēt, Savai, kara, taurei ἐν, σάλπιγγι H7782 Prep‑b,Art|N‑ms bash·sho·Far: the trumpet -- Occurrence 15 of 15.
יִתְקָ֔ע
yiṯ·qā‘,
will blow - σαλπιεῖ H8628 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ka',: will blow -- Occurrence 1 of 1.
וְהָלַ֖ךְ
wə·hā·laḵ
and go un, nāks καὶ, πορεύσεται H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Lach: and go -- Occurrence 7 of 7.
בְּסַעֲר֥וֹת
bə·sa·‘ă·rō·wṯ
with whirlwinds from kā, dienvidu, negaiss ἐν, σάλῳ H5591 Prep‑b|N‑fpc be·sa·'a·Rot: with whirlwinds from -- Occurrence 1 of 1.
תֵּימָֽן׃
tê·mān.
the south - ἀπειλῆς, αὐτοῦ H8486 N‑fs tei·Man.: the south -- Occurrence 4 of 4.
15 Zechariah 9:15
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֮ יָגֵ֣ן עֲלֵיהֶם֒ וְאָכְל֗וּ וְכָֽבְשׁוּ֙ אַבְנֵי קֶ֔לַע וְשָׁת֥וּ הָמ֖וּ כְּמוֹ יָ֑יִן וּמָֽלְאוּ֙ כַּמִּזְרָ֔ק כְּזָוִיּ֖וֹת מִזְבֵּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS Zebaot tohs paẜargahs un tee ehdihs un mettihs Linga‐Akmiꞥus appakẜch ẜewim ir tee dſers un darrihs Trohkẜni itt kà no Wihna ir tee taps pilni itt kà tas Beꞣꞣenis itt kà ta Altaŗa Stuhŗi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος παντοκράτωρ ὑπερασπιεῖ αὐτῶν καὶ καταναλώσουσιν αὐτοὺς καὶ καταχώσουσιν αὐτοὺς ἐν λίθοις σφενδόνης καὶ ἐκπίονται αὐτοὺς ὡς οἶνον καὶ πλήσουσιν ὡς φιάλας θυσιαστήριον
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος παντοκράτωρ υπερασπιεί αυτών και καταναλώσουσιν αυτούς και καταχώσουσιν αυτούς εν λίθοις σφενδόνης και εκπίονται το αίμα αυτών ως οίνον και πλήσουσιν τας φιάλας ως θυσιαστήριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs Cebaots viņus pasargās ka tie samīs lingu lietotājus un dzers viņu asinis kā vīnu viņi radīs troksni it kā vīna pilni un pildīsies kā upura kausi un kā altāra stūri
🇱🇻 Latvian (2024):
Pulku Kungs viņus pasargās viņi aprīs nospiedīs ar lingas akmeņiem Viņi dzers trokšņos kā vīnu apskurbuši būs pilni kā kausi kā altāra stūri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6135 of 6218.
צְבָאוֹת֮
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots παντοκράτωρ H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 251 of 283.
יָגֵ֣ן
yā·ḡên
will defend viņus, pasargās ὑπερασπιεῖ H1598 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Gen: will defend -- Occurrence 2 of 3.
עֲלֵיהֶם֒
‘ă·lê·hem
them - αὐτῶν H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: them -- Occurrence 217 of 220.
וְאָכְל֗וּ
wə·’ā·ḵə·lū,
and they shall devour kā, tie, samīs, lingu, lietotājus καὶ, καταναλώσουσιν H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·che·Lu,: and they shall devour -- Occurrence 13 of 14.
וְכָֽבְשׁוּ֙
wə·ḵā·ḇə·šū
and subdue - καὶ, καταχώσουσιν H3533 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·cha·ve·Shu: and subdue -- Occurrence 1 of 1.
אַבְנֵי
’aḇ·nê-
stones - ἐν, λίθοις H68 N‑fpc 'av·nei-: stones -- Occurrence 28 of 29.
קֶ֔לַע
qe·la‘,
with slingstones - σφενδόνης H7050 N‑ms Ke·la',: with slingstones -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁת֥וּ
wə·šā·ṯū
and they shall drink un, dzers, viņu, asinis καὶ, ἐκπίονται H8354 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sha·Tu: and they shall drink -- Occurrence 4 of 4.
הָמ֖וּ
hā·mū
[and] roar kā, vīnu, viņi, radīs, troksni αὐτοὺς H1993 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Mu: [and] roar -- Occurrence 4 of 4.
כְּמוֹ
kə·mōw-
as if with it, kā ὡς H3644 Prep ke·mov-: as if with -- Occurrence 26 of 27.
יָ֑יִן
yā·yin;
wine vīna, pilni οἶνον H3196 N‑ms Ya·yin;: wine -- Occurrence 56 of 57.
וּמָֽלְאוּ֙
ū·mā·lə·’ū
and they shall be filled [with blood] un, pildīsies καὶ, πλήσουσιν H4390 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·mal·'U: and they shall be filled [with blood] -- Occurrence 10 of 10.
כַּמִּזְרָ֔ק
kam·miz·rāq,
like basins kā, upura, kausi ὡς, φιάλας H4219 Prep‑k,Art|N‑ms kam·miz·Rak,: like basins -- Occurrence 1 of 1.
כְּזָוִיּ֖וֹת
kə·zā·wî·yō·wṯ
Like the corners un, ka, altāra, stūri - H2106 Prep‑k|N‑fp ke·za·vi·Yot: Like the corners -- Occurrence 1 of 1.
מִזְבֵּֽחַ׃
miz·bê·aḥ.
of the altar - θυσιαστήριον H4196 N‑ms miz·Be·ach.: of the altar -- Occurrence 45 of 45.
- (no match) αὐτοὺς, αὐτοὺς
16 Zechariah 9:16
🇮🇱 Hebrew:
וְֽהוֹשִׁיעָ֞ם יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיהֶ֛ם בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא כְּצֹ֣אן עַמּ֑וֹ כִּ֚י אַבְנֵי נֵ֔זֶר מִֽתְנוֹסְס֖וֹת עַל אַדְמָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS wiꞥꞥu Deews ispeſtihs tohs tannî Deenâ kà ẜawo Łauſchu gannamu Pulku jo ẜwehtiti Akmiꞥi taps wiꞥꞥa Semmê kà Karrohgs uhszelti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σώσει αὐτοὺς κύριος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὡς πρόβατα λαὸν αὐτοῦ διότι λίθοι ἅγιοι κυλίονται ἐπὶ τῆς γῆς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και σώσει αυτούς κύριος ο θεός αυτών εν τη ημέρα εκείνη ως πρόβατα τον λαόν αυτού διότι λίθοι άγιοι κυλίονται επί γης αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs viņu Dievs viņiem piešķirs uzvaru un tos izglābs tanī dienā kā Savas tautas ganāmo pulku kā dārgakmeņi pieres rotā viņi mirdzēs Viņa zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien viņus glābs Kungs viņu Dievs kā savas tautas avis Viņa zemē tie mirdzēs kā kroņa dārgakmeņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽהוֹשִׁיעָ֞ם
wə·hō·wō·šî·‘ām
And will save them Tas, Kungs, viņu, Dievs, viņiem, piešķirs, uzvaru, un, tos, izglābs καὶ, σώσει, αὐτοὺς H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3mp ve·ho·shi·'Am: And will save them -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6136 of 6218.
אֱלֹהֵיהֶ֛ם
’ĕ·lō·hê·hem
their God - - H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem: their God -- Occurrence 69 of 71.
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
in day tanī, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 278 of 295.
הַה֖וּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 295 of 313.
כְּצֹ֣אן
kə·ṣōn
as the flock kā, Savas, tautas, ganāmo, pulku ὡς, πρόβατα H6629 Prep‑k|N‑csc ke·Tzon: as the flock -- Occurrence 7 of 7.
עַמּ֑וֹ
‘am·mōw;
of His people - λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo;: of His people -- Occurrence 99 of 99.
כִּ֚י

for διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4297 of 4334.
אַבְנֵי
’aḇ·nê-
they [shall be like] the jewels dārgakmeņi, pieres, rotā λίθοι H68 N‑fpc 'av·nei-: they [shall be like] the jewels -- Occurrence 29 of 29.
נֵ֔זֶר
nê·zer,
of a crown - ἅγιοι H5145 N‑ms Ne·zer,: of a crown -- Occurrence 7 of 7.
מִֽתְנוֹסְס֖וֹת
miṯ·nō·ws·sō·wṯ
Lifted like a banner viņi, mirdzēs κυλίονται H5264 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fp mit·nos·Sot: Lifted like a banner -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
over Viņa, zemē ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 3435 of 3469.
אַדְמָתֽוֹ׃
’aḏ·mā·ṯōw.
His land - τῆς, γῆς, αὐτοῦ H127 N‑fsc|3ms ad·ma·To.: His land -- Occurrence 12 of 12.
17 Zechariah 9:17
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֥י מַה טּוּב֖וֹ וּמַה יָפְי֑וֹ דָּגָן֙ בַּֽחוּרִ֔ים וְתִיר֖וֹשׁ יְנוֹבֵ֥ב בְּתֻלֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kahds buhs wiꞥꞥu Labbums un kahds buhs wiꞥꞥu Skaiſtums Ta Labbiba darrihs tohs Iaunekłus augligus un tas Wihns ſpehzina tahs Iumprawas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι εἴ τι ἀγαθὸν αὐτοῦ καὶ εἴ τι καλὸν παρ αὐτοῦ σῖτος νεανίσκοις καὶ οἶνος εὐωδιάζων εἰς παρθένους
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ει τι αγαθόν αυτού και ει τι καλόν αυτού σίτος νεανίσκοις και οίνος ευωδιάζων εις παρθένους
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo cik daudz gan viņos ir laba cik daudz viņos ir skaista Un labība veido jaunekļus un jauns vīns liek uzziedēt jaunavām
🇱🇻 Latvian (2024):
Ak cik tiem labi un jauki maize liek uzplaukt jaunekļiem un jaunvīns jaunavām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֥י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 4298 of 4334.
מַה
mah-
how cik, daudz, gan εἴ, τι H4100 Interrog mah-: how -- Occurrence 383 of 386.
טּוּב֖וֹ
ṭū·ḇōw
[great] is its goodness viņos, ir, laba ἀγαθὸν, αὐτοῦ H2898 N‑msc|3ms tu·Vo: [great] is its goodness -- Occurrence 3 of 3.
וּמַה
ū·mah-
and how cik, daudz, viņos, ir, skaista καὶ, εἴ, τι H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and how -- Occurrence 64 of 66.
יָפְי֑וֹ
yā·p̄ə·yōw;
[great] its beauty - καλὸν, παρ, αὐτοῦ H3308 N‑msc|3ms ya·fe·Yo;: [great] its beauty -- Occurrence 1 of 1.
דָּגָן֙
dā·ḡān
Grain Un, labība, veido σῖτος H1715 N‑ms da·Gan: Grain -- Occurrence 17 of 17.
בַּֽחוּרִ֔ים
ba·ḥū·rîm,
the young men jaunekļus νεανίσκοις H970 N‑mp ba·chu·Rim,: the young men -- Occurrence 8 of 8.
וְתִיר֖וֹשׁ
wə·ṯî·rō·wōš
and new wine un, jauns, vīns, liek, uzziedēt καὶ, οἶνος H8492 Conj‑w|N‑ms ve·ti·Roosh: and new wine -- Occurrence 10 of 10.
יְנוֹבֵ֥ב
yə·nō·w·ḇêḇ
shall make thrive - εὐωδιάζων H5107 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·no·Vev: shall make thrive -- Occurrence 1 of 1.
בְּתֻלֽוֹת׃
bə·ṯu·lō·wṯ.
the young women jaunavām εἰς, παρθένους H1330 N‑fp be·tu·Lot.: the young women -- Occurrence 8 of 8.