📖 Zechariah Chapter 14

1 Zechariah 14:1
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֥ה יֽוֹם בָּ֖א לַֽיהוָ֑ה וְחֻלַּ֥ק שְׁלָלֵ֖ךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
REdſi ta Deena nahk no ta KUNGA ka taws Laupijums taps isdallihts tawâ Widdû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται τοῦ κυρίου καὶ διαμερισθήσεται τὰ σκῦλά σου ἐν σοί
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού ημέραι έρχονται του κυρίου και διαμερισθήσονται τα σκυλά σου εν σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi pienāks Tā Kunga noliktā diena kad no tevis izvesto laupījumu atkal sadalīs tavā vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi nāk Kunga diena tev nolaupīto dalīs tavās ielās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 444 of 448.
יֽוֹם
yō·wm-
a day pienāks, Tā, Kunga, noliktā, diena ἡμέραι H3117 N‑ms yom-: a day -- Occurrence 235 of 239.
בָּ֖א

is coming - ἔρχονται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ba: is coming -- Occurrence 174 of 175.
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - τοῦ, κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 6161 of 6218.
וְחֻלַּ֥ק
wə·ḥul·laq
and will be divided kad, no, tevis, izvesto, laupījumu, atkal, sadalīs καὶ, διαμερισθήσεται H2505 Conj‑w|V‑Pual‑ConjPerf‑3ms ve·chul·Lak: and will be divided -- Occurrence 1 of 1.
שְׁלָלֵ֖ךְ
šə·lā·lêḵ
your spoil - τὰ, σκῦλά, σου H7998 N‑msc|2fs she·la·Lech: your spoil -- Occurrence 1 of 1.
בְּקִרְבֵּֽךְ׃
bə·qir·bêḵ.
in your midst tavā, vidū ἐν, σοί H7130 Prep‑b|N‑msc|2fs be·kir·Bech.: in your midst -- Occurrence 7 of 7.
2 Zechariah 14:2
🇮🇱 Hebrew:
וְאָסַפְתִּ֨י אֶת כָּל הַגּוֹיִ֥ם אֶֽל יְרוּשָׁלִַם֮ לַמִּלְחָמָה֒ וְנִלְכְּדָ֣ה הָעִ֗יר וְנָשַׁ֙סּוּ֙ הַבָּ֣תִּ֔ים וְהַנָּשִׁ֖ים תשגלנה תִּשָּׁכַ֑בְנָה וְיָצָ֞א חֲצִ֤י הָעִיר֙ בַּגּוֹלָ֔ה וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם לֹ֥א יִכָּרֵ֖ת מִן הָעִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es ẜapulzinaẜchu prett Ieruſalemi wiẜẜadus Pagaꞥus Kaŗŗâ un tas Pilsẜahts taps uhsꞥemts un tee Nammi pohſtiti un tahs Ꞩeewas apẜmeetas Un weena Puẜẜe ta Pilsẜahta isees Zeetumâ bet tee atlikkuẜchi Łaudis ne taps no Pilsẜahta isdeldeti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπισυνάξω πάντα τὰ ἔθνη ἐπὶ Ιερουσαλημ εἰς πόλεμον καὶ ἁλώσεται ἡ πόλις καὶ διαρπαγήσονται αἱ οἰκίαι καὶ αἱ γυναῖκες μολυνθήσονται καὶ ἐξελεύσεται τὸ ἥμισυ τῆς πόλεως ἐν αἰχμαλωσίᾳ οἱ δὲ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ μου οὐ μὴ ἐξολεθρευθῶσιν ἐκ τῆς πόλεως
🇬🇷 Greek ABP:
και επισυνάξω πάντα τα έθνη επί Ιερουσαλήμ εις πόλεμον και αλώσεται η πόλις και διαρπαγήσονται αι οικίαι και αι γυναίκες μολυνθήσονται και εξελεύσεται το ήμισυ της πόλεως εν αιχμαλωσία οι δε κατάλοιποι του λαού μου ου μη εξολοθρευθώσιν από της πόλεως
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Es sapulcināšu visas tautas cīņai pret Jeruzālemi Pilsētu uzveiks ēkas izpostīs un sievas liks apsmieklā Pusi no pilsētas iedzīvotājiem aizvedīs gūstā tomēr atlikušo iedzīvotāju daļu pilsētā neiznīcinās
🇱🇻 Latvian (2024):
Es sapulcināšu visas tautas uz karu pret Jeruzālemi pilsētu ieņems mājas izlaupīs sievas piesmies Puse pilsētas aizies gūstā bet pilsētā atlikušie netiks iznīdēti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָסַפְתִּ֨י
wə·’ā·sap̄·tî
For I will gather jo, Es, sapulcināšu καὶ, ἐπισυνάξω H622 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·saf·Ti: For I will gather -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 7013 of 7034.
כָּל
kāl-
all visas πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2732 of 2745.
הַגּוֹיִ֥ם
hag·gō·w·yim
the nations tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 175 of 180.
אֶֽל
’el-
against cīņai, pret ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3523 of 3531.
יְרוּשָׁלִַם֮
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 339 of 345.
לַמִּלְחָמָה֒
lam·mil·ḥā·māh
to battle - εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah: to battle -- Occurrence 68 of 68.
וְנִלְכְּדָ֣ה
wə·nil·kə·ḏāh
and shall be taken Pilsētu, uzveiks καὶ, ἁλώσεται H3920 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nil·ke·Dah: and shall be taken -- Occurrence 1 of 1.
הָעִ֗יר
hā·‘îr,
the city - , πόλις H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: the city -- Occurrence 309 of 311.
וְנָשַׁ֙סּוּ֙
wə·nā·šas·sū
and rifled ēkas, izpostīs καὶ, διαρπαγήσονται H8155 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·na·Shas·su: and rifled -- Occurrence 1 of 1.
הַבָּ֣תִּ֔ים
hab·bāt·tîm,
the houses - αἱ, οἰκίαι H1004 Art|N‑mp hab·Bat·Tim,: the houses -- Occurrence 12 of 12.
וְהַנָּשִׁ֖ים
wə·han·nā·šîm
and the women un, sievas, liks, apsmieklā καὶ, αἱ, γυναῖκες H802 Conj‑w,Art|N‑fp ve·han·na·Shim: and the women -- Occurrence 9 of 9.
תשגלנה
tiš·šā·ḡal·nāh
- - μολυνθήσονται --- V‑Nifal‑Imperf‑3fp tish·sha·gal·nah.
תִּשָּׁכַ֑בְנָה
tiš·šā·ḵaḇ·nāh;
ravished - - H7693 V‑Nifal‑Imperf‑3fp tish·sha·Chav·nah;: ravished -- Occurrence 2 of 2.
וְיָצָ֞א
wə·yā·ṣā
and shall go Pusi, no, pilsētas, iedzīvotājiem, aizvedīs, gūstā καὶ, ἐξελεύσεται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: and shall go -- Occurrence 41 of 42.
חֲצִ֤י
ḥă·ṣî
Half - τὸ, ἥμισυ H2677 N‑msc cha·Tzi: Half -- Occurrence 32 of 33.
הָעִיר֙
hā·‘îr
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of the city -- Occurrence 310 of 311.
בַּגּוֹלָ֔ה
bag·gō·w·lāh,
into captivity - ἐν, αἰχμαλωσίᾳ H1473 Prep‑b,Art|N‑fs bag·go·Lah,: into captivity -- Occurrence 7 of 7.
וְיֶ֣תֶר
wə·ye·ṯer
but the remnant tomēr, atlikušo, iedzīvotāju, daļu οἱ, δὲ, κατάλοιποι H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: but the remnant -- Occurrence 56 of 56.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
of the people - τοῦ, λαοῦ, μου H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: of the people -- Occurrence 728 of 729.
לֹ֥א

not pilsētā, neiznīcinās οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3253 of 3269.
יִכָּרֵ֖ת
yik·kā·rêṯ
shall be cut off - ἐξολεθρευθῶσιν H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Ret: shall be cut off -- Occurrence 23 of 23.
מִן
min-
from - ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 618 of 619.
הָעִֽיר׃
hā·‘îr.
the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir.: the city -- Occurrence 311 of 311.
3 Zechariah 14:3
🇮🇱 Hebrew:
וְיָצָ֣א יְהוָ֔ה וְנִלְחַ֖ם בַּגּוֹיִ֣ם הָהֵ֑ם כְּי֥וֹם הִֽלָּחֲמ֖ו בְּי֥וֹם קְרָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS isees un kaŗŗohs prett teem Pagaꞥeem itt kà taî Deenâ kad wiꞥſch irr kaŗŗojs Kauẜchanas Deenâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξελεύσεται κύριος καὶ παρατάξεται ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐκείνοις καθὼς ἡμέρα παρατάξεως αὐτοῦ ἐν ἡμέρᾳ πολέμου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tad Tas Kungs celsies un cīnīsies pret šīm tautām kā Viņš karoja agrāk kaujas dienās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nāks Kungs un cīnīsies ar tām tautām kā viņš cīnījies kaujas dienā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָצָ֣א
wə·yā·ṣā
And will go forth Bet, tad, Tas, Kungs, celsies καὶ, ἐξελεύσεται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: And will go forth -- Occurrence 42 of 42.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 606 of 608.
וְנִלְחַ֖ם
wə·nil·ḥam
and fight un, cīnīsies καὶ, παρατάξεται H3898 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nil·Cham: and fight -- Occurrence 5 of 5.
בַּגּוֹיִ֣ם
bag·gō·w·yim
against nations pret, šīm, tautām ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim: against nations -- Occurrence 55 of 57.
הָהֵ֑ם
hā·hêm;
those - ἐκείνοις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem;: those -- Occurrence 46 of 46.
כְּי֥וֹם
kə·yō·wm
as kā, Viņš, karoja, agrāk καθὼς, ἡμέρα H3117 Prep‑k|N‑msc ke·Yom: as -- Occurrence 9 of 9.
הִֽלָּחֲמ֖ו
hil·lā·ḥă·mōw
He fights - παρατάξεως, αὐτοῦ H3898 V‑Nifal‑Inf|3ms hil·la·cha·Mo: He fights -- Occurrence 1 of 1.
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in the day kaujas, dienās ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 197 of 197.
קְרָֽב׃
qə·rāḇ.
of battle - πολέμου H7128 N‑ms ke·Rav.: of battle -- Occurrence 4 of 4.
4 Zechariah 14:4
🇮🇱 Hebrew:
וְעָמְד֣וּ רַגְלָ֣יו בַּיּוֹם הַ֠הוּא עַל הַ֨ר הַזֵּתִ֜ים אֲשֶׁ֨ר עַל פְּנֵ֥י יְרוּשָׁלִַם֮ מִקֶּדֶם֒ וְנִבְקַע֩ הַ֨ר הַזֵּיתִ֤ים מֵֽחֶצְיוֹ֙ מִזְרָ֣חָה וָיָ֔מָּה גֵּ֖יא גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֑ד וּמָ֨שׁ חֲצִ֥י הָהָ֛ר צָפ֖וֹנָה וְחֶצְיוֹ נֶֽגְבָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Kahjas ſtahwehs taî Deenâ us ta Ełjes‐Kalnu kas preekẜch Ieruſalemes gull prett Rihta Puẜẜi un tas EłjesKalns ẜaplihẜihs diwejꞥs Gabbalꞥs prett Rihta Puẜẜi un prett Wakkara Puẜẜi tà ka tur weena łohti leela Eeleija buhs un weena Puẜẜe ta Kalna lohziẜees prett Seemeła Puẜẜi un ta ohtra prett Deenas‐Widdus Puẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ στήσονται οἱ πόδες αὐτοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν τὸ κατέναντι Ιερουσαλημ ἐξ ἀνατολῶν καὶ σχισθήσεται τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς ἀνατολὰς καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς θάλασσαν χάος μέγα σφόδρα καὶ κλινεῖ τὸ ἥμισυ τοῦ ὄρους πρὸς βορρᾶν καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ πρὸς νότον
🇬🇷 Greek ABP:
και στήσονται οι πόδες αυτού εν τη ημέρα εκείνη επί το όρος των ελαιών το κατέναντι Ιερουσαλήμ κατά ανατολών και σχισθήσεται το όρος των ελαιών το ήμισυ αυτού προς ανατολάς και θάλασσαν χάος μέγα σφόδρα και κλινεί το ήμισυ του όρους προς τον βορράν και το ήμισυ αυτού προς νότον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš nostāsies tai dienā ar Savām kājām uz Eļļas kalna kas Jeruzālemei priekšā austrumu virzienā Un Eļļas kalns tad pāršķelsies vidū pušu divās daļās virzienā no saules lēkta uz saules rietu starp abām kalna pusēm radīsies plata grava tā ka viena kalna puse pavirzīsies uz ziemeļiem bet otra uz dienvidiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien viņa kājas stāvēs Olīvkalnā kas no Jeruzālemes uz austrumiem un Olīvkalns šķelsies uz pusēm no austrumiem uz rietumiem varen plaša ieleja puse kalna zvelsies uz ziemeļiem un otra puse uz dienvidiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָמְד֣וּ
wə·‘ā·mə·ḏū
And will stand Un, Viņš, nostāsies καὶ, στήσονται H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Du: And will stand -- Occurrence 5 of 5.
רַגְלָ֣יו
raḡ·lāw
His feet ar, Savām, kājām οἱ, πόδες, αὐτοῦ H7272 N‑fdc|3ms rag·Lav: His feet -- Occurrence 31 of 32.
בַּיּוֹם
bay·yō·wm-
in day tai, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·yom-: in day -- Occurrence 288 of 295.
הַ֠הוּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms Ha·hu: that -- Occurrence 307 of 313.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3451 of 3469.
הַ֨ר
har
the Mount Eļļas, kalna τὸ, ὄρος H2022 N‑msc har: the Mount -- Occurrence 117 of 118.
הַזֵּתִ֜ים
haz·zê·ṯîm
of Olives - τῶν, ἐλαιῶν H2132 Art|N‑mp haz·ze·Tim: of Olives -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which kas, Jeruzālemei, priekšā τὸ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4786 of 4804.
עַל
‘al-
upon - κατέναντι H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3452 of 3469.
פְּנֵ֥י
pə·nê
faces - - H6440 N‑cpc pe·Nei: faces -- Occurrence 266 of 266.
יְרוּשָׁלִַם֮
yə·rū·šā·lim
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 340 of 345.
מִקֶּדֶם֒
miq·qe·ḏem
on the east austrumu, virzienā ἐξ, ἀνατολῶν H6924 Prep‑m|N‑ms mik·ke·Dem: on the east -- Occurrence 22 of 22.
וְנִבְקַע֩
wə·niḇ·qa‘
and shall be split Un, Eļļas, kalns, tad, pāršķelsies καὶ, σχισθήσεται H1234 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·niv·Ka': and shall be split -- Occurrence 1 of 1.
הַ֨ר
har
the Mount - τὸ, ὄρος H2022 N‑msc har: the Mount -- Occurrence 118 of 118.
הַזֵּיתִ֤ים
haz·zê·ṯîm
of Olives - τῶν, ἐλαιῶν H2132 Art|N‑mp haz·zei·Tim: of Olives -- Occurrence 5 of 5.
מֵֽחֶצְיוֹ֙
mê·ḥeṣ·yōw
in two vidū, pušu, divās, daļās τὸ, ἥμισυ, αὐτοῦ H2677 Prep‑m|N‑msc|3ms me·chetz·Yo: in two -- Occurrence 1 of 1.
מִזְרָ֣חָה
miz·rā·ḥāh
from east virzienā, no, saules, lēkta πρὸς, ἀνατολὰς H4217 N‑ms|3fs miz·Ra·chah: from east -- Occurrence 27 of 27.
וָיָ֔מָּה
wā·yām·māh,
and to west uz, saules, rietu καὶ H3220 Conj‑w|N‑ms|3fs va·Yam·mah,: and to west -- Occurrence 3 of 3.
גֵּ֖יא

[Making] a valley starp, abām, kalna, pusēm, radīsies, plata, grava χάος H1516 N‑csc gei: [Making] a valley -- Occurrence 21 of 23.
גְּדוֹלָ֣ה
gə·ḏō·w·lāh
large - μέγα H1419 Adj‑fs ge·do·Lah: large -- Occurrence 93 of 93.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: very -- Occurrence 290 of 291.
וּמָ֨שׁ
ū·māš
and shall move tā, ka, viena, kalna, puse, pavirzīsies καὶ, κλινεῖ H4185 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Mash: and shall move -- Occurrence 1 of 1.
חֲצִ֥י
ḥă·ṣî
Half - τὸ, ἥμισυ H2677 N‑msc cha·Tzi: Half -- Occurrence 33 of 33.
הָהָ֛ר
hā·hār
of the mountain - τοῦ, ὄρους H2022 Art|N‑ms ha·Har: of the mountain -- Occurrence 89 of 89.
צָפ֖וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh
toward the north uz, ziemeļiem πρὸς, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah: toward the north -- Occurrence 43 of 43.
וְחֶצְיוֹ
wə·ḥeṣ·yōw-
and half of it bet, otra, uz, dienvidiem καὶ, τὸ, ἥμισυ, αὐτοῦ H2677 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·chetz·yov-: and half of it -- Occurrence 1 of 1.
נֶֽגְבָּה׃
neḡ·bāh.
toward the south - πρὸς, νότον H5045 N‑fs|3fs Neg·bah.: toward the south -- Occurrence 19 of 19.
- (no match) αὐτοῦ, τὸ, ἥμισυ, πρὸς, θάλασσαν
5 Zechariah 14:5
🇮🇱 Hebrew:
וְנַסְתֶּ֣ם גֵּֽיא הָרַ֗י כִּֽי יַגִּ֣יעַ גֵּי הָרִים֮ אֶל אָצַל֒ וְנַסְתֶּ֗ם כַּאֲשֶׁ֤ר נַסְתֶּם֙ מִפְּנֵ֣י הָרַ֔עַשׁ בִּימֵ֖י עֻזִּיָּ֣ה מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֑ה וּבָא֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֔י כָּל קְדֹשִׁ֖ים עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad behgẜeet juhs uhs to Eeleiju manno Kalnu jo ẜchi Eeleija to Kalnu ẜneegẜees lihdſ Ahzelei un juhs behgẜeet kà juhs behdſat no tahs Semmes Trihẜeẜchanas Uſijus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda Laikâ Tad nahks tas KUNGS mans Deews un wiẜẜi Ꞩwehti ar tewim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμφραχθήσεται φάραγξ ὀρέων μου καὶ ἐγκολληθήσεται φάραγξ ὀρέων ἕως Ιασολ καὶ ἐμφραχθήσεται καθὼς ἐνεφράγη ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ σεισμοῦ ἐν ἡμέραις Οζιου βασιλέως Ιουδα καὶ ἥξει κύριος ὁ θεός μου καὶ πάντες οἱ ἅγιοι μετ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εμφραχθήσεται η κοιλάς των ορέων μου και εγκολληθήσεται φάραγξ ορέων έως Ασαήλ και εμφραχθήσεται ον τρόπον ενεφράγη από προσώπου του σεισμού εν ταις ημέραις Οζίου βασιλέως Ιούδα και ήξει κύριος ο θεός μου και πάντες οι άγιοι μετ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūs tad bēgsit šai ielejā starp Maniem kalniem un pa to tālāk jo ieleja aizstiepsies gandrīz līdz pat Acelei un jūs bēgsit kā jūs senlaikos bēgāt no zemestrīces Usijas jūdu ķēniņa laikā Tad nāks Tas Kungs mans Dievs un visi svētie ar Viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad jūs bēgsiet cauri ielejai kalnos jo ieleju abās pusēs skaus kalni kā bēgāt no zemestrīces Jūdas ķēniņa Uzijas dienās tad nāks Kungs mans Dievs un visi viņa svētie ar tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנַסְתֶּ֣ם
wə·nas·tem
And you shall flee Un, jūs, tad, bēgsit καὶ, ἐμφραχθήσεται H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp ve·nas·Tem: And you shall flee -- Occurrence 2 of 3.
גֵּֽיא
gê-
[through] My valley šai, ielejā φάραγξ H1516 N‑csc gei-: [through] My valley -- Occurrence 22 of 23.
הָרַ֗י
hā·ray,
mountain starp, Maniem, kalniem ὀρέων, μου H2022 N‑mpc|1cs ha·Rai,: mountain -- Occurrence 5 of 5.
כִּֽי
kî-
for un, pa, to, tālāk καὶ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4316 of 4334.
יַגִּ֣יעַ
yag·gî·a‘
shall reach jo, ieleja, aizstiepsies ἐγκολληθήσεται H5060 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Gi·a': shall reach -- Occurrence 3 of 3.
גֵּי
gê-
the valley - φάραγξ H1516 N‑csc gei-: the valley -- Occurrence 23 of 23.
הָרִים֮
hā·rîm
mountain - ὀρέων H2022 N‑mp ha·Rim: mountain -- Occurrence 57 of 57.
אֶל
’el-
to gandrīz, līdz, pat ἕως H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3524 of 3531.
אָצַל֒
’ā·ṣal
Azal Acelei Ιασολ H682 N‑proper‑fs 'a·Tzal: Azal -- Occurrence 3 of 3.
וְנַסְתֶּ֗ם
wə·nas·tem,
and Yes you shall flee un, jūs, bēgsit καὶ, ἐμφραχθήσεται H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp ve·nas·Tem,: and Yes you shall flee -- Occurrence 3 of 3.
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as kā, jūs, senlaikos, bēgāt καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 488 of 489.
נַסְתֶּם֙
nas·tem
you fled - ἐνεφράγη H5127 V‑Qal‑Perf‑2mp nas·Tem: you fled -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
from no ἐν, ταῖς, ἡμέραις H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from -- Occurrence 181 of 182.
הָרַ֔עַשׁ
hā·ra·‘aš,
the earthquake zemestrīces τοῦ, σεισμοῦ H7494 Art|N‑ms ha·Ra·'ash,: the earthquake -- Occurrence 3 of 3.
בִּימֵ֖י
bî·mê
in the days Usijas, jūdu, ķēniņa, laikā ἐν, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 53 of 53.
עֻזִּיָּ֣ה
‘uz·zî·yāh
of Uzziah - Οζιου H5818 N‑proper‑ms 'uz·zi·Yah: of Uzziah -- Occurrence 5 of 5.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 895 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 677 of 681.
וּבָא֙
ū·ḇā
Thus will come Tad, nāks καὶ, ἥξει H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: Thus will come -- Occurrence 53 of 53.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6162 of 6218.
אֱלֹהַ֔י
’ĕ·lō·hay,
my God mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: my God -- Occurrence 101 of 101.
כָּל
kāl-
[And] all un, visi καὶ, πάντες H3605 N‑msc kol-: [And] all -- Occurrence 2733 of 2745.
קְדֹשִׁ֖ים
qə·ḏō·šîm
the saints svētie οἱ, ἅγιοι H6918 Adj‑mp ke·do·Shim: the saints -- Occurrence 17 of 17.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with You ar, Viņu μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach.: with You -- Occurrence 85 of 85.
6 Zechariah 14:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא לֹֽא יִהְיֶ֣ה א֔וֹר יְקָר֖וֹת יקפאון וְקִפָּאֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un taî Deenâ ne buhs ta dahrga Gaiẜma neds beeſa Tumẜiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ οὐκ ἔσται φῶς καὶ ψῦχος καὶ πάγος
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εν εκείνη τη ημέρα ουκ έσται φως και ψύχος και πάγος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī dienā nebūs jūtams ne aukstums ne karstums arī ne sals ne ledus
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien nebūs gaismas un debesu spīdekļi sastings
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֖ה
wə·hā·yāh
And it shall come to pass Tanī, dienā ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall come to pass -- Occurrence 388 of 397.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day - ἐν H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 289 of 295.
הַה֑וּא
ha·hū;
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 308 of 313.
לֹֽא
lō-
no nebūs, jūtams οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 3254 of 3269.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
[That] there will be - - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: [That] there will be -- Occurrence 412 of 420.
א֔וֹר
’ō·wr,
light ne, aukstums, ne, karstums φῶς H216 N‑cs or,: light -- Occurrence 51 of 52.
יְקָר֖וֹת
yə·qā·rō·wṯ
the lights - καὶ, ψῦχος H3368 Adj‑fp ye·ka·Rot: the lights -- Occurrence 5 of 5.
יקפאון
yiq·pə·’ūn
- arī, ne, sals, ne, ledus καὶ, πάγος --- V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yik·pe·'un.
וְקִפָּאֽוֹן׃
wə·qip·pā·’ō·wn.
will diminish - - H7087 Conj‑w|N‑ms ve·kip·pa·'on.: will diminish -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐκείνῃ, τῇ, ἡμέρᾳ
7 Zechariah 14:7
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֣ה יוֹם אֶחָ֗ד ה֛וּא יִוָּדַ֥ע לַֽיהוָ֖ה לֹא י֣וֹם וְלֹא לָ֑יְלָה וְהָיָ֥ה לְעֵֽת עֶ֖רֶב יִֽהְיֶה אֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ta buhs weena weeniga Deena kas tam KUNGam buhs paſihſtama tur ne buhs neds Deena neds Nakts un ap Wakkara Laiku buhs Gaiẜma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔσται μίαν ἡμέραν καὶ ἡ ἡμέρα ἐκείνη γνωστὴ τῷ κυρίῳ καὶ οὐχ ἡμέρα καὶ οὐ νύξ καὶ πρὸς ἑσπέραν ἔσται φῶς
🇬🇷 Greek ABP:
έσται μίαν ημέραν και η ημέρα εκείνη γνωσθήσεται τω κυρίω και ούτε ημέρα ούτε νυξ και προς εσπέραν έσται φως
🇱🇻 Latvian (1965):
un būs viena vienīga nepārtraukta diena tā ir Tam Kungam zināma kad nebūs ne dienas ne nakts un vakarā būs vēl gaisma
🇱🇻 Latvian (2024):
un būs tikai viena vienīga diena tā zināma Kungam kad nebūs ne dienas ne nakts un vēl vakarā būs gaišs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
And it shall be un, būs ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall be -- Occurrence 389 of 397.
יוֹם
yō·wm-
day viena, vienīga, nepārtraukta, diena ἡμέραν H3117 N‑ms yom-: day -- Occurrence 236 of 239.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 466 of 471.
ה֛וּא

that tā, ir ἐκείνη H1931 Pro‑3ms hu: that -- Occurrence 859 of 865.
יִוָּדַ֥ע
yiw·wā·ḏa‘
is known Tam, Kungam, zināma γνωστὴ H3045 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yiv·va·Da': is known -- Occurrence 10 of 10.
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 6163 of 6218.
לֹא
lō-
neither kad, nebūs καὶ, οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: neither -- Occurrence 3255 of 3269.
י֣וֹם
yō·wm
day ne, dienas ἡμέρα H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 237 of 239.
וְלֹא
wə·lō-
nor ne καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1578 of 1589.
לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
night nakts νύξ H3915 N‑ms La·ye·lah;: night -- Occurrence 33 of 33.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
but it shall happen un καὶ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: but it shall happen -- Occurrence 390 of 397.
לְעֵֽת
lə·‘êṯ-
at time vakarā πρὸς H6256 Prep‑l|N‑csc le·'et-: at time -- Occurrence 23 of 23.
עֶ֖רֶב
‘e·reḇ
evening - ἑσπέραν H6153 N‑ms 'E·rev: evening -- Occurrence 18 of 18.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
[That] it will be būs, vēl ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: [That] it will be -- Occurrence 413 of 420.
אֽוֹר׃
’ō·wr.
light gaisma φῶς H216 N‑cs or.: light -- Occurrence 52 of 52.
- (no match) μίαν, καὶ, , ἡμέρα
8 Zechariah 14:8
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֣ה בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יֵצְא֤וּ מַֽיִם חַיִּים֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם חֶצְיָ֗ם אֶל הַיָּם֙ הַקַּדְמוֹנִ֔י וְחֶצְיָ֖ם אֶל הַיָּ֣ם הָאַחֲר֑וֹן בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף יִֽהְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir taî Deenâ dſihws Uhdens no Ieruſalemes istezzehs weena Puẜẜe prett Rihta Iuhŗu un ta ohtra Puẜẜe prett Wakkara Iuhŗu un tas buhs Waẜẜara un Seema 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐξελεύσεται ὕδωρ ζῶν ἐξ Ιερουσαλημ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν τὴν πρώτην καὶ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν τὴν ἐσχάτην καὶ ἐν θέρει καὶ ἐν ἔαρι ἔσται οὕτως
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εν τη ημέρα εκείνη εξελεύσεται ύδωρ ζων εξ Ιερουσαλήμ το ήμισυ αυτού εις την θάλασσαν την πρώτην και το ήμισυ αυτού εις την θάλασσαν την εσχάτην εν θέρει και εν έαρι ούτως έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī dienā plūdīs no Jeruzālemes dzīvi tekoši ūdeņi viena to daļa uz jūru austrumos otra uz jūru rietumos un tas tā būs ziemu un vasaru
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien dzīvības ūdeņi plūdīs no Jeruzālemes puse no tiem uz Austrumu jūru un otra puse uz Rietumu jūru gan ziemu gan vasaru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
And it shall be Tanī, dienā καὶ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall be -- Occurrence 391 of 397.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 290 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 309 of 313.
יֵצְא֤וּ
yê·ṣə·’ū
[That] shall flow plūdīs ἐξελεύσεται H3318 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·tze·'U: [That] shall flow -- Occurrence 18 of 18.
מַֽיִם
ma·yim-
waters no, Jeruzālemes, dzīvi, tekoši, ūdeņi ὕδωρ H4325 N‑mp ma·yim-: waters -- Occurrence 244 of 244.
חַיִּים֙
ḥay·yîm
living - ζῶν H2416 Adj‑mp chai·Yim: living -- Occurrence 85 of 85.
מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
mî·rū·šā·lim,
from Jerusalem - ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·Ru·sha·Lim,: from Jerusalem -- Occurrence 28 of 28.
חֶצְיָ֗ם
ḥeṣ·yām,
Half of them viena, to, daļa τὸ, ἥμισυ, αὐτοῦ H2677 N‑msc|3mp chetz·Yam,: Half of them -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
toward uz εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 3525 of 3531.
הַיָּם֙
hay·yām
the sea jūru τὴν, θάλασσαν H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the sea -- Occurrence 133 of 134.
הַקַּדְמוֹנִ֔י
haq·qaḏ·mō·w·nî,
eastern austrumos τὴν, πρώτην H6931 Art|Adj‑ms hak·kad·mo·Ni,: eastern -- Occurrence 6 of 6.
וְחֶצְיָ֖ם
wə·ḥeṣ·yām
and half of them otra, uz καὶ, τὸ, ἥμισυ, αὐτοῦ H2677 Conj‑w|N‑msc|3mp ve·chetz·Yam: and half of them -- Occurrence 3 of 3.
אֶל
’el-
toward - εἰς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 3526 of 3531.
הַיָּ֣ם
hay·yām
the sea jūru τὴν, θάλασσαν H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the sea -- Occurrence 134 of 134.
הָאַחֲר֑וֹן
hā·’a·ḥă·rō·wn;
western rietumos τὴν, ἐσχάτην H314 Art|Adj‑ms ha·'a·cha·Ron;: western -- Occurrence 12 of 12.
בַּקַּ֥יִץ
baq·qa·yiṣ
in both summer un, tas, tā, būs καὶ, ἐν, θέρει H7019 Prep‑b,Art|N‑ms bak·Ka·yitz: in both summer -- Occurrence 4 of 4.
וּבָחֹ֖רֶף
ū·ḇā·ḥō·rep̄
and winter ziemu, un, vasaru καὶ, ἐν, ἔαρι H2779 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·va·Cho·ref: and winter -- Occurrence 1 of 1.
יִֽהְיֶֽה׃
yih·yeh.
it shall occur - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yih·Yeh.: it shall occur -- Occurrence 414 of 420.
- (no match) οὕτως
9 Zechariah 14:9
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל כָּל הָאָ֑רֶץ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִהְיֶ֧ה יְהוָ֛ה אֶחָ֖ד וּשְׁמ֥וֹ אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS buhs Ꞣehniꞥſch pahr wiẜẜu Semmi Taî Deenâ buhs tas KUNGS weens weenigs un wiꞥꞥa Wahrds weenigs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται κύριος εἰς βασιλέα ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται κύριος εἷς καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἕν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs būs ķēniņš pār visu zemes virsu Tai dienā Tas Kungs būs vienīgais Dievs un Viņa vārds arī būs Vienīgais
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs būs ķēniņš visai zemei tajā dienā Kungs būs viens un viņa vārds būs Vienīgais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֧ה
wə·hā·yāh
And shall be Un, Tas, Kungs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And shall be -- Occurrence 392 of 397.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6164 of 6218.
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
King būs, ķēniņš εἰς, βασιλέα H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: King -- Occurrence 59 of 61.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 3453 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2734 of 2745.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth zemes, virsu τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the earth -- Occurrence 931 of 934.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day Tai, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 291 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 310 of 313.
יִהְיֶ֧ה
yih·yeh
it shall be Tas, Kungs, būs, vienīgais, Dievs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: it shall be -- Occurrence 415 of 420.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh [is] - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 6165 of 6218.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 467 of 471.
וּשְׁמ֥וֹ
ū·šə·mōw
and His name un, Viņa, vārds, arī, būs, Vienīgais καὶ, τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 Conj‑w|N‑msc|3ms u·she·Mo: and His name -- Occurrence 24 of 24.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - ἕν H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 468 of 471.
10 Zechariah 14:10
🇮🇱 Hebrew:
יִסּ֨וֹב כָּל הָאָ֤רֶץ כָּעֲרָבָה֙ מִגֶּ֣בַע לְרִמּ֔וֹן נֶ֖גֶב יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְֽרָאֲמָה֩ וְיָשְׁבָ֨ה תַחְתֶּ֜יהָ לְמִשַּׁ֣עַר בִּנְיָמִ֗ן עַד מְק֞וֹם שַׁ֤עַר הָֽרִאשׁוֹן֙ עַד שַׁ֣עַר הַפִּנִּ֔ים וּמִגְדַּ֣ל חֲנַנְאֵ֔ל עַ֖ד יִקְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜa ẜchi Semme taps kà weens Klaijums darrihts no Gibejas lihdſ Rimoꞥam prett Deenas‐Widdu no Ieruſalemes jo ta taps pa‐augſtinata un eedſihwota ẜawâ Weetâ no tahm Benjmiꞥa Wahrtim lihdſ to primaju Wahrtu Weetai lihdſ tahm Stuhŗu Wahrtim no Kananeëła Turꞥa lihdſ ta Ꞣehniꞥa Wihna‐Spaidam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν καὶ τὴν ἔρημον ἀπὸ Γαβε ἕως Ρεμμων κατὰ νότον Ιερουσαλημ Ραμα δὲ ἐπὶ τόπου μενεῖ ἀπὸ τῆς πύλης Βενιαμιν ἕως τοῦ τόπου τῆς πύλης τῆς πρώτης ἕως τῆς πύλης τῶν γωνιῶν καὶ ἕως τοῦ πύργου Ανανεηλ ἕως τῶν ὑποληνίων τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
κυκλών πάσαν την γην και την έρημον από Γαβαών έως Ρεμμών κατά νότον Ιερουσαλήμ Ραμά δε επί τόπου μένει από της πύλης Βενιαμίν έως του τόπου της πύλης της πρώτης και έως της πύλης των γωνιών και έως του πύργου Αναμεήλ έως των υποληνίων του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visa zeme kļūs par līdzenumu no Gebas līdz Rimmonai uz dienvidiem no Jeruzālemes Jeruzāleme tomēr atradīsies paaugstinājumā un paliks savā vietā un būs apdzīvota no Benjamīna vārtiem līdz veco vārtu vietai tālāk līdz Stūra vārtiem un no Hananeēla torņa līdz ķēniņa vīna spaidiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Visa zeme vērtīsies klajumā no Gebas līdz Rimmonai kas dienvidos Jeruzālemei tikai tā paliks pakalnā no Benjamīna vārtiem līdz tai vietai kur agrākie vārti tad līdz Stūra vārtiem un no Hananēla vārtiem līdz ķēniņa vīnspaidam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִסּ֨וֹב
yis·sō·wḇ
Shall be turned Un, visa, zeme, kļūs κυκλῶν H5437 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sov: Shall be turned -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all - πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2735 of 2745.
הָאָ֤רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 932 of 934.
כָּעֲרָבָה֙
kā·‘ă·rā·ḇāh
into a plain par, līdzenumu καὶ, τὴν, ἔρημον H6160 Prep‑k,Art|N‑fs ka·'a·ra·Vah: into a plain -- Occurrence 2 of 2.
מִגֶּ֣בַע
mig·ge·ḇa‘
from Geba no, Gebas ἀπὸ, Γαβε H1387 Prep‑m|N‑proper‑fs mig·Ge·va': from Geba -- Occurrence 3 of 3.
לְרִמּ֔וֹן
lə·rim·mō·wn,
to Rimmon līdz, Rimmonai ἕως, Ρεμμων H7417 Prep‑l|N‑proper‑fs le·rim·Mon,: to Rimmon -- Occurrence 1 of 1.
נֶ֖גֶב
ne·ḡeḇ
south uz, dienvidiem νότον H5045 N‑fsc Ne·gev: south -- Occurrence 27 of 27.
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
Jerusalem no, Jeruzālemes Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: Jerusalem -- Occurrence 341 of 345.
וְֽרָאֲמָה֩
wə·rā·’ă·māh
and Jerusalem shall be raised up Jeruzāleme, tomēr, atradīsies, paaugstinājumā Ραμα, δὲ H7213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ra·'a·Mah: and Jerusalem shall be raised up -- Occurrence 1 of 1.
וְיָשְׁבָ֨ה
wə·yā·šə·ḇāh
and inhabited un, paliks, savā, vietā ἐπὶ, τόπου H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ya·she·Vah: and inhabited -- Occurrence 5 of 6.
תַחְתֶּ֜יהָ
ṯaḥ·te·hā
in her place - μενεῖ H8478 Prep|3fs tach·Tei·ha: in her place -- Occurrence 15 of 15.
לְמִשַּׁ֣עַר
lə·miš·ša·‘ar
from Gate un, būs, apdzīvota, no, Benjamīna, vārtiem ἀπὸ, τῆς, πύλης H8179 Prep‑l,Prep‑m|N‑msc le·mish·Sha·'ar: from Gate -- Occurrence 1 of 1.
בִּנְיָמִ֗ן
bin·yā·min,
of Benjamin - Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min,: of Benjamin -- Occurrence 55 of 55.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 1010 of 1014.
מְק֞וֹם
mə·qō·wm
the place veco, vārtu, vietai τοῦ, τόπου H4725 N‑msc me·Kom: the place -- Occurrence 41 of 41.
שַׁ֤עַר
ša·‘ar
of Gate - τῆς, πύλης H8179 N‑ms Sha·'ar: of Gate -- Occurrence 111 of 112.
הָֽרִאשׁוֹן֙
hā·ri·šō·wn
the First - τῆς, πρώτης H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·shOn: the First -- Occurrence 63 of 63.
עַד
‘aḏ-
to tālāk, līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 1011 of 1014.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
Gate Stūra, vārtiem τῆς, πύλης H8179 N‑msc Sha·'ar: Gate -- Occurrence 112 of 112.
הַפִּנִּ֔ים
hap·pin·nîm,
and the Corner - τῶν, γωνιῶν H6434 Art|N‑fp hap·pin·Nim,: and the Corner -- Occurrence 1 of 1.
וּמִגְדַּ֣ל
ū·miḡ·dal
and [from] the Tower un, no, torņa τοῦ, πύργου H4026 Conj‑w|N‑msc u·mig·Dal: and [from] the Tower -- Occurrence 5 of 5.
חֲנַנְאֵ֔ל
ḥă·nan·’êl,
of Hananel - Ανανεηλ H2606 N‑proper‑fs cha·nan·'El,: of Hananel -- Occurrence 4 of 4.
עַ֖ד
‘aḏ
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 1012 of 1014.
יִקְבֵ֥י
yiq·ḇê
winepresses ķēniņa, vīna, spaidiem τῶν, ὑποληνίων H3342 N‑mpc yik·Vei: winepresses -- Occurrence 1 of 1.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 1045 of 1045.
- (no match) Hananeēla
- (no match) καὶ, ἕως, κατὰ
11 Zechariah 14:11
🇮🇱 Hebrew:
וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה ע֑וֹד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלִַ֖ם לָבֶֽטַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee dſihwohs eekẜch tahs un nekahda Isdeldeẜchana wairs buhs jo Ieruſaleme dſihwohs drohẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἔσται ἀνάθεμα ἔτι καὶ κατοικήσει Ιερουσαλημ πεποιθότως
🇬🇷 Greek ABP:
και κατοικήσουσιν εν αυτή και ανάθεμα ουκ έσται έτι και κατοικήσει Ιερουσαλήμ πεποιθότως
🇱🇻 Latvian (1965):
Tur tad dzīvos ļaudis nebaidīdamies no lāsta un visa Jeruzāleme dzīvos drošībā
🇱🇻 Latvian (2024):
To atkal apdzīvos tur vairs nebūs nīcības lāsta un Jeruzāleme mājos droši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָ֣שְׁבוּ
wə·yā·šə·ḇū
And [The people] shall dwell Tur, tad, dzīvos, ļaudis κατοικήσουσιν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·Ya·she·vu: And [The people] shall dwell -- Occurrence 14 of 14.
בָ֔הּ
ḇāh,
in it - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Vah,: in it -- Occurrence .
וְחֵ֖רֶם
wə·ḥê·rem
and [utter] destruction nebaidīdamies, no, lāsta καὶ H2764 Conj‑w|N‑ms ve·Che·rem: and [utter] destruction -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

no - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 3256 of 3269.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
shall there be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: shall there be -- Occurrence 416 of 420.
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
longer - ἔτι H5750 Adv od;: longer -- Occurrence 403 of 405.
וְיָשְׁבָ֥ה
wə·yā·šə·ḇāh
but shall be inhabited un, visa, Jeruzāleme, dzīvos καὶ, κατοικήσει H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ya·she·Vah: but shall be inhabited -- Occurrence 6 of 6.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 342 of 345.
לָבֶֽטַח׃
lā·ḇe·ṭaḥ.
safely drošībā πεποιθότως H983 Prep‑l|N‑ms la·Ve·tach.: safely -- Occurrence 32 of 32.
- (no match) ἀνάθεμα
12 Zechariah 14:12
🇮🇱 Hebrew:
וְזֹ֣את תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת כָּל הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר צָבְא֖וּ עַל יְרוּשָׁלִָ֑ם הָמֵ֣ק בְּשָׂר֗וֹ וְהוּא֙ עֹמֵ֣ד עַל רַגְלָ֔יו וְעֵינָיו֙ תִּמַּ֣קְנָה בְחֹֽרֵיהֶ֔ן וּלְשׁוֹנ֖וֹ תִּמַּ֥ק בְּפִיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchi buhs ta Mohziba ar ko tas KUNGS wiẜẜus Łaudis mohzihs kas prett Ieruſalemi irr kaŗŗojẜchi wiꞥꞥo Meeẜa ẜatruhdehs wiꞥꞥeem us ẜchawahm Kahjahm ſtahwoht un wiꞥꞥu Azzis ẜatruhdehs ẜawâs Dohbês un wiꞥꞥu Mehle ẜatruhdehs wiꞥꞥu Muttê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὕτη ἔσται ἡ πτῶσις ἣν κόψει κύριος πάντας τοὺς λαούς ὅσοι ἐπεστράτευσαν ἐπὶ Ιερουσαλημ τακήσονται αἱ σάρκες αὐτῶν ἑστηκότων αὐτῶν ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτῶν καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ῥυήσονται ἐκ τῶν ὀπῶν αὐτῶν καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν τακήσεται ἐν τῷ στόματι αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αύτη έσται η πτώσις η κόψει κύριος πάντας τους λαούς όσοι επεστράτευσαν επί Ιερουσαλήμ τακήσονται αι σάρκες αυτών εστηκότων επί των ποδών αυτών και οι οφθαλμοί αυτών ρυήσονται εκ των οπών αυτών και η γλώσσα αυτών τακήσεται εν τω στόματι αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Lūk kāda būs smagā pārmācība ko Tas Kungs liks sajust visām tautām kas būs cīnījušās pret Jeruzālemi viņu miesas satrūdēs kamēr viņi paši vēl stāvēs uz kājām viņu acis sāks trūdēt savos dobumos un viņu mēle satrūdēs viņu mutē
🇱🇻 Latvian (2024):
Šāda būs sērga ar ko Kungs sitīs visas tautas kas karojušas pret Jeruzālemi tiem pūs miesa kamēr vien tie stāvēs uz kājām acis tiem dobumos pūs un pūs arī mēle mutē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזֹ֣את
wə·zōṯ
And this Lūk, kāda, būs, smagā, pārmācība καὶ, αὕτη H2063 Conj‑w|Pro‑fs ve·Zot: And this -- Occurrence 24 of 25.
תִּֽהְיֶ֣ה
tih·yeh
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall be -- Occurrence 161 of 165.
הַמַּגֵּפָ֗ה
ham·mag·gê·p̄āh,
the plague - , πτῶσις H4046 Art|N‑fs ham·mag·ge·Fah,: the plague -- Occurrence 11 of 12.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 4787 of 4804.
יִגֹּ֤ף
yig·gōp̄
will strike Tas, Kungs, liks, sajust κόψει H5062 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Gof: will strike -- Occurrence 2 of 3.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6166 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 7014 of 7034.
כָּל
kāl-
all visām πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2736 of 2745.
הָ֣עַמִּ֔ים
hā·‘am·mîm,
the people tautām τοὺς, λαούς H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim,: the people -- Occurrence 71 of 71.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kas, būs, cīnījušās ὅσοι H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4788 of 4804.
צָבְא֖וּ
ṣā·ḇə·’ū
who fought - ἐπεστράτευσαν H6633 V‑Qal‑Perf‑3cp tza·ve·'U: who fought -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3454 of 3469.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: Jerusalem -- Occurrence 343 of 345.
הָמֵ֣ק
hā·mêq
shall dissolve viņu, miesas, satrūdēs τακήσονται H4743 V‑Hifil‑InfAbs ha·Mek: shall dissolve -- Occurrence 1 of 1.
בְּשָׂר֗וֹ
bə·śā·rōw,
His flesh - αἱ, σάρκες, αὐτῶν H1320 N‑msc|3ms be·sa·Ro,: His flesh -- Occurrence 37 of 37.
וְהוּא֙
wə·hū
and while he kamēr, viņi, paši, vēl, stāvēs, uz, kājām ἑστηκότων, αὐτῶν H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and while he -- Occurrence 211 of 211.
עֹמֵ֣ד
‘ō·mêḏ
stands - - H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: stands -- Occurrence 50 of 50.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3455 of 3469.
רַגְלָ֔יו
raḡ·lāw,
his feet - τοὺς, πόδας, αὐτῶν H7272 N‑fdc|3ms rag·Lav,: his feet -- Occurrence 32 of 32.
וְעֵינָיו֙
wə·‘ê·nāw
and His eyes viņu, acis, sāks, trūdēt καὶ, οἱ, ὀφθαλμοὶ, αὐτῶν H5869 Conj‑w|N‑cdc|3ms ve·'ei·Nav: and His eyes -- Occurrence 19 of 19.
תִּמַּ֣קְנָה
tim·maq·nāh
shall dissolve - ῥυήσονται H4743 V‑Nifal‑Imperf‑3fp tim·Mak·nah: shall dissolve -- Occurrence 1 of 1.
בְחֹֽרֵיהֶ֔ן
ḇə·ḥō·rê·hen,
in their sockets savos, dobumos ἐκ, τῶν, ὀπῶν, αὐτῶν H2356 Prep‑b|N‑mpc|3fp ve·cho·rei·Hen,: in their sockets -- Occurrence 1 of 1.
וּלְשׁוֹנ֖וֹ
ū·lə·šō·w·nōw
and his tongue un, viņu, mēle, satrūdēs καὶ, , γλῶσσα, αὐτῶν H3956 Conj‑w|N‑csc|3ms u·le·sho·No: and his tongue -- Occurrence 4 of 4.
תִּמַּ֥ק
tim·maq
shall dissolve - τακήσεται H4743 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tim·Mak: shall dissolve -- Occurrence 1 of 1.
בְּפִיהֶֽם׃
bə·p̄î·hem.
in their mouth viņu, mutē ἐν, τῷ, στόματι, αὐτῶν H6310 Prep‑b|N‑msc|3mp be·fi·Hem.: in their mouth -- Occurrence 13 of 13.
13 Zechariah 14:13
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא תִּֽהְיֶ֧ה מְהֽוּמַת יְהוָ֛ה רַבָּ֖ה בָּהֶ֑ם וְהֶחֱזִ֗יקוּ אִ֚ישׁ יַ֣ד רֵעֵ֔הוּ וְעָלְתָ֥ה יָד֖וֹ עַל יַ֥ד רֵעֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir taî Deenâ leels Trohkẜnis no ta KUNGA ſtarp wiꞥꞥeem buhs tà ka weens ẜawa Tuwaka Rohku ẜatwers un ikkatra Rohka zelẜees prett ẜawa Tuwaka Rohku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔκστασις κυρίου ἐπ αὐτοὺς μεγάλη καὶ ἐπιλήμψονται ἕκαστος τῆς χειρὸς τοῦ πλησίον αὐτοῦ καὶ συμπλακήσεται ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς χεῖρα τοῦ πλησίον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εν τη ημέρα εκείνη έκστασις κυρίου μεγάλη επ' αυτούς και επιλήψονται έκαστος της χειρός του πλησίον αυτού και συμπλακήσεται η χειρ αυτού προς την χείρα του πλησίον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tai laikā pēc Tā Kunga lēmuma viņus visus pēkšņi sagrābs liels apjukums tā ka viņi ķersies pie rokas cits citam un cits pret citu pacels savu roku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā būs todien to vidū Kungs izraisīs lielu apjukumu tie ķersies viens otram klāt viens pret otru cels roku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it shall come to pass Tai, laikā καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall come to pass -- Occurrence 393 of 397.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 292 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 311 of 313.
תִּֽהְיֶ֧ה
tih·yeh
[That] will be pēc, Tā, Kunga, lēmuma, viņus, visus, pēkšņi, sagrābs, apjukums ἔκστασις H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: [That] will be -- Occurrence 162 of 165.
מְהֽוּמַת
mə·hū·maṯ-
a panic from - - H4103 N‑fsc me·hu·mat-: a panic from -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6167 of 6218.
רַבָּ֖ה
rab·bāh
great - ἐπ, αὐτοὺς H7227 Adj‑fs rab·Bah: great -- Occurrence 36 of 36.
בָּהֶ֑ם
bā·hem;
among them - μεγάλη --- Prep|3mp ba·Hem;: among them -- Occurrence .
וְהֶחֱזִ֗יקוּ
wə·he·ḥĕ·zî·qū,
and will seize tā, ka, viņi, ķersies καὶ, ἐπιλήμψονται H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·he·che·Zi·ku,: and will seize -- Occurrence 3 of 3.
אִ֚ישׁ
’îš
Everyone - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: Everyone -- Occurrence 1094 of 1097.
יַ֣ד
yaḏ
the hand pie, rokas τῆς, χειρὸς H3027 N‑fsc yad: the hand -- Occurrence 142 of 143.
רֵעֵ֔הוּ
rê·‘ê·hū,
of his neighbor cits, citam τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: of his neighbor -- Occurrence 80 of 82.
וְעָלְתָ֥ה
wə·‘ā·lə·ṯāh
and raise un, cits, pret, citu, pacels, savu, roku καὶ, συμπλακήσεται H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'al·Tah: and raise -- Occurrence 5 of 5.
יָד֖וֹ
yā·ḏōw
his hand - , χεὶρ, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 157 of 157.
עַל
‘al-
against - πρὸς H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3456 of 3469.
יַ֥ד
yaḏ
hand - χεῖρα H3027 N‑fsc yad: hand -- Occurrence 143 of 143.
רֵעֵֽהוּ׃
rê·‘ê·hū.
of his neighbor - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu.: of his neighbor -- Occurrence 81 of 82.
- (no match) liels
14 Zechariah 14:14
🇮🇱 Hebrew:
וְגַ֨ם יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְאֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל הַגּוֹיִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָכֶ֛סֶף וּבְגָדִ֖ים לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir Iuhda kaŗŗohs prett Ieruſalemi un wiẜẜo Pagaꞥu Spehks taps wiẜsapkahrt ẜapulzinahts Selts un Ꞩudrabs un Drehbes leelâ Pulkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιουδας παρατάξεται ἐν Ιερουσαλημ καὶ συνάξει τὴν ἰσχὺν πάντων τῶν λαῶν κυκλόθεν χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ ἱματισμὸν εἰς πλῆθος σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιούδας παρατάξεται εν Ιερουσαλήμ και συνάξει την ισχύν πάντων των λαών κυκλόθεν χρυσίον και αργύριον και ιματισμόν εις πλήθος σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Jūda cīnīsies pret Jeruzālemi tur vienuviet sakrāsies arī visu apkārtējo tautu manta zelts sudrabs un neaplēšams daudzums drēbju
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī Jūda karos Jeruzālemē tur savāks labumus no visām tautām kas apkārt zeltu sudrabu un daudz drānu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַ֨ם
wə·ḡam-
And also Arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam-: And also -- Occurrence 246 of 248.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūda , Ιουδας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 678 of 681.
תִּלָּחֵ֖ם
til·lā·ḥêm
will fight cīnīsies παρατάξεται H3898 V‑Nifal‑Imperf‑3fs til·la·Chem: will fight -- Occurrence 1 of 1.
בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
at Jerusalem pret, Jeruzālemi ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim;: at Jerusalem -- Occurrence 152 of 153.
וְאֻסַּף֩
wə·’us·sap̄
and shall be gathered together tur, vienuviet, arī καὶ, συνάξει H622 Conj‑w|V‑Pual‑ConjPerf‑3ms ve·'us·Saf: and shall be gathered together -- Occurrence 2 of 2.
חֵ֨יל
ḥêl
the wealth visu, apkārtējo, tautu, manta τὴν, ἰσχὺν H2428 N‑msc cheil: the wealth -- Occurrence 22 of 22.
כָּל
kāl-
of all - πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 2737 of 2745.
הַגּוֹיִ֜ם
hag·gō·w·yim
the nations - τῶν, λαῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 176 of 180.
סָבִ֗יב
sā·ḇîḇ,
surrounding - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv,: surrounding -- Occurrence 207 of 207.
זָהָ֥ב
zā·hāḇ
Gold zelts χρυσίον H2091 N‑ms za·Hav: Gold -- Occurrence 231 of 231.
וָכֶ֛סֶף
wā·ḵe·sep̄
and silver sudrabs καὶ, ἀργύριον H3701 Conj‑w|N‑ms va·Che·sef: and silver -- Occurrence 11 of 11.
וּבְגָדִ֖ים
ū·ḇə·ḡā·ḏîm
and apparel un, neaplēšams, daudzums, drēbju καὶ, ἱματισμὸν H899 Conj‑w|N‑mp u·ve·ga·Dim: and apparel -- Occurrence 4 of 4.
לָרֹ֥ב
lā·rōḇ
in abundance - εἰς, πλῆθος H7230 Prep‑l,Art|N‑ms la·Ro: in abundance -- Occurrence 52 of 52.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
great - σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: great -- Occurrence 291 of 291.
- (no match) sakrāsies
15 Zechariah 14:15
🇮🇱 Hebrew:
וְכֵ֨ן תִּֽהְיֶ֜ה מַגֵּפַ֣ת הַסּ֗וּס הַפֶּ֙רֶד֙ הַגָּמָ֣ל וְהַחֲמ֔וֹר וְכָ֨ל הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה בַּמַּחֲנ֣וֹת הָהֵ֑מָּה כַּמַּגֵּפָ֖ה הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapatt buhs ta Mohziba to Sirgu Sirg‐Ehſełu Kameełu un Ehſełu un wiẜẜu Lohpu kas tannîs Lehꞡeŗꞥs irr bijuẜchi itt kà wiꞥꞥu Mohziba bijuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὕτη ἔσται ἡ πτῶσις τῶν ἵππων καὶ τῶν ἡμιόνων καὶ τῶν καμήλων καὶ τῶν ὄνων καὶ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν ὄντων ἐν ταῖς παρεμβολαῖς ἐκείναις κατὰ τὴν πτῶσιν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāds pats sods skars arī zirgus mūļus kamieļus ēzeļus un visus lopus viņu karapulkos viņiem būs jācieš gluži tā pati mocība
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāda pati sērga ķers zirgus vēršus kamieļus ēzeļus un visus lopus kas bijuši viņu nometnēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכֵ֨ן
wə·ḵên
And Such Tāds, pats, sods, skars, arī καὶ, αὕτη H3651 Conj‑w|Adv ve·Chen: And Such -- Occurrence 34 of 34.
תִּֽהְיֶ֜ה
tih·yeh
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall be -- Occurrence 163 of 165.
מַגֵּפַ֣ת
mag·gê·p̄aṯ
the plague - , πτῶσις H4046 N‑fsc mag·ge·Fat: the plague -- Occurrence 1 of 1.
הַסּ֗וּס
has·sūs,
On the horse zirgus τῶν, ἵππων H5483 Art|N‑ms has·Sus,: On the horse -- Occurrence 10 of 11.
הַפֶּ֙רֶד֙
hap·pe·reḏ
[and] the mule mūļus καὶ, τῶν, ἡμιόνων H6505 Art|N‑ms hap·Pe·red: [and] the mule -- Occurrence 3 of 3.
הַגָּמָ֣ל
hag·gā·māl
On the camel kamieļus καὶ, τῶν, καμήλων H1581 Art|N‑ms hag·ga·Mal: On the camel -- Occurrence 3 of 3.
וְהַחֲמ֔וֹר
wə·ha·ḥă·mō·wr,
and the donkey ēzeļus καὶ, τῶν, ὄνων H2543 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·cha·Mor,: and the donkey -- Occurrence 4 of 4.
וְכָ֨ל
wə·ḵāl
and on all un, visus καὶ, πάντων H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and on all -- Occurrence 766 of 767.
הַבְּהֵמָ֔ה
hab·bə·hê·māh,
the cattle lopus τῶν, κτηνῶν H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah,: the cattle -- Occurrence 43 of 43.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4789 of 4804.
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
will be - ὄντων H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will be -- Occurrence 417 of 420.
בַּמַּחֲנ֣וֹת
bam·ma·ḥă·nō·wṯ
in camps viņu, karapulkos ἐν, ταῖς, παρεμβολαῖς H4264 Prep‑b,Art|N‑cp bam·ma·cha·Not: in camps -- Occurrence 1 of 1.
הָהֵ֑מָּה
hā·hêm·māh;
those - ἐκείναις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem·mah;: those -- Occurrence 12 of 12.
כַּמַּגֵּפָ֖ה
kam·mag·gê·p̄āh
so plague viņiem, būs, jācieš, gluži, tā, pati, mocība κατὰ, τὴν, πτῶσιν H4046 Prep‑k,Art|N‑fs kam·mag·ge·Fah: so plague -- Occurrence 1 of 1.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
[shall] this [be] - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: [shall] this [be] -- Occurrence 268 of 270.
16 Zechariah 14:16
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֗ה כָּל הַנּוֹתָר֙ מִכָּל הַגּוֹיִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָל֞וּ מִדֵּ֧י שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה לְהִֽשְׁתַּחֲוֺת֙ לְמֶ֙לֶךְ֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְלָחֹ֖ג אֶת חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notiks ka wiẜẜi Atlikkuẜchi no wiẜẜeem Pagaꞥeem kas prett Ieruſalemi irr zehluẜchees nahks ik Gaddus augẜcham peeluhgt to Ꞣehniꞥu to KUNGU Zebaot un turrehs tohs Leeweꞥu Ꞩwehtkus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὅσοι ἐὰν καταλειφθῶσιν ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν τῶν ἐλθόντων ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἀναβήσονται κατ ἐνιαυτὸν τοῦ προσκυνῆσαι τῷ βασιλεῖ κυρίῳ παντοκράτορι καὶ τοῦ ἑορτάζειν τὴν ἑορτὴν τῆς σκηνοπηγίας
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται όσοι αν καταλειφθώσιν εκ πάντων των εθνών των ελθόντων επί Ιερουσαλήμ και αναβήσονται κατ' ενιαυτόν του προσκυνήσαι τω βασιλεί κυρίω παντοκράτορι και του εορτάζειν την εορτήν της σκηνοπηγίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pāri palikušie no visām tautām kas bija karojušas pret Jeruzālemi ik gadus dosies augšup lai tur pielūgtu Ķēniņu To Kungu Cebaotu un svinētu Būdiņu svētkus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad visi kas atlikuši no tautām kas nāca pret Jeruzālemi katru gadu dosies zemoties Ķēniņam Pulku Kungam un svinēt Būdiņu svētkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And it shall come to pass Un, pāri, palikušie καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah,: And it shall come to pass -- Occurrence 394 of 397.
כָּל
kāl-
[that] everyone - ὅσοι, ἐὰν H3605 N‑msc kol-: [that] everyone -- Occurrence 2738 of 2745.
הַנּוֹתָר֙
han·nō·w·ṯār
who is left - καταλειφθῶσιν H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·no·Tar: who is left -- Occurrence 7 of 7.
מִכָּל
mik·kāl
of all no, visām, tautām ἐκ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: of all -- Occurrence 228 of 228.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 177 of 180.
הַבָּאִ֖ים
hab·bā·’îm
which came kas, bija, karojušas τῶν, ἐλθόντων H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: which came -- Occurrence 36 of 36.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3457 of 3469.
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: Jerusalem -- Occurrence 344 of 345.
וְעָל֞וּ
wə·‘ā·lū
and shall go up ik, gadus, dosies, augšup καὶ, ἀναβήσονται H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·Lu: and shall go up -- Occurrence 8 of 8.
מִדֵּ֧י
mid·dê
from - κατ, ἐνιαυτὸν H1767 Prep‑m|N‑msc mid·Dei: from -- Occurrence 14 of 14.
שָׁנָ֣ה
šā·nāh
year - - H8141 N‑fs sha·Nah: year -- Occurrence 419 of 419.
בְשָׁנָ֗ה
ḇə·šā·nāh,
to year - - H8141 Prep‑b|N‑fs ve·sha·Nah,: to year -- Occurrence 11 of 11.
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺת֙
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
to worship lai, tur, pielūgtu τοῦ, προσκυνῆσαι H7812 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hish·ta·cha·Vot: to worship -- Occurrence 13 of 14.
לְמֶ֙לֶךְ֙
lə·me·leḵ
the King Ķēniņu τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: the King -- Occurrence 60 of 61.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6168 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaotu παντοκράτορι H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 256 of 283.
וְלָחֹ֖ג
wə·lā·ḥōḡ
and to keep un, svinētu καὶ, τοῦ, ἑορτάζειν H2287 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·la·Chog: and to keep -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ἑορτὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 7015 of 7034.
חַ֥ג
ḥaḡ
Feast - - H2282 N‑msc chag: Feast -- Occurrence 29 of 31.
הַסֻּכּֽוֹת׃
has·suk·kō·wṯ.
of the Tabernacles Būdiņu, svētkus τῆς, σκηνοπηγίας H5521 Art|N‑fp has·suk·Kot.: of the Tabernacles -- Occurrence 7 of 9.
17 Zechariah 14:17
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠הָיָה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא יַעֲלֶ֜ה מֵאֵ֨ת מִשְׁפְּח֤וֹת הָאָ֙רֶץ֙ אֶל יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֔ת לְמֶ֖לֶךְ יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְלֹ֥א עֲלֵיהֶ֖ם יִהְיֶ֥ה הַגָּֽשֶׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja jebkuŗŗa no tahm Semmes Tautahm augẜcham ne nahks uhs Ieruſalemi peeluhgt to Ꞣehniꞥu to KUNGU Zebaot Tad pahr teem Leetus ne lihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὅσοι ἐὰν μὴ ἀναβῶσιν ἐκ πασῶν τῶν φυλῶν τῆς γῆς εἰς Ιερουσαλημ τοῦ προσκυνῆσαι τῷ βασιλεῖ κυρίῳ παντοκράτορι καὶ οὗτοι ἐκείνοις προστεθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται όσοι εάν μη αναβώσιν εκ πασών των φυλών της γης εις Ιερουσαλήμ του προσκυνήσαι τω βασιλεί κυρίω παντοκράτορι και ούτοι εκείνοις προστεθήσονται ουκ έσται επ' αυτοίς υετος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja kāda cilts virs zemes nekāps augšup uz Jeruzālemi lai pielūgtu Ķēniņu To Kungu Cebaotu tās zemē nelīs lietus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kura no zemes dzimtām neies uz Jeruzālemi zemoties Ķēniņam Pulku Kungam tai lietus nelīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠הָיָה
wə·hā·yāh
And it shall be Bet καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms Ve·ha·yah: And it shall be -- Occurrence 395 of 397.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
[that] whichever ja ὅσοι, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: [that] whichever -- Occurrence 4790 of 4804.
לֹֽא
lō-
not kāda, cilts, virs, zemes, nekāps, augšup μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3257 of 3269.
יַעֲלֶ֜ה
ya·‘ă·leh
do come up - ἀναβῶσιν H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh: do come up -- Occurrence 55 of 55.
מֵאֵ֨ת
mê·’êṯ
of - ἐκ H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: of -- Occurrence 113 of 113.
מִשְׁפְּח֤וֹת
miš·pə·ḥō·wṯ
the families - τῶν, φυλῶν H4940 N‑fpc mish·pe·Chot: the families -- Occurrence 48 of 48.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the earth -- Occurrence 933 of 934.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3527 of 3531.
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·Ru·sha·Lim,: Jerusalem -- Occurrence 345 of 345.
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֔ת
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ,
to worship lai, pielūgtu τοῦ, προσκυνῆσαι H7812 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hish·ta·cha·Vot,: to worship -- Occurrence 14 of 14.
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
the King Ķēniņu τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: the King -- Occurrence 61 of 61.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6169 of 6218.
צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts Cebaotu παντοκράτορι H6635 N‑cp tze·va·'ot;: of hosts -- Occurrence 257 of 283.
וְלֹ֥א
wə·lō
and no tās, zemē, nelīs, lietus καὶ, οὗτοι H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 1579 of 1589.
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
on them - ἐκείνοις H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on them -- Occurrence 218 of 220.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
there will be - προστεθήσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there will be -- Occurrence 418 of 420.
הַגָּֽשֶׁם׃
hag·gā·šem.
rain - - H1653 Art|N‑ms hag·Ga·shem.: rain -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) πασῶν
18 Zechariah 14:18
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם מִשְׁפַּ֨חַת מִצְרַ֧יִם לֹֽא תַעֲלֶ֛ה וְלֹ֥א בָאָ֖ה וְלֹ֣א עֲלֵיהֶ֑ם תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad to Egipteŗu Tautas augẜcham ne nahks pahr kuŗŗeem Leetus ne nahk Tad buhs ta Mohziba pahr teem ar ko tas KUNGS tohs Pagaꞥus mohzihs kas augẜcham ne nahks tohs Leeweꞥu‐Ꞩwehtkus turreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ φυλὴ Αἰγύπτου μὴ ἀναβῇ μηδὲ ἔλθῃ ἐκεῖ καὶ ἐπὶ τούτοις ἔσται ἡ πτῶσις ἣν πατάξει κύριος πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐὰν μὴ ἀναβῇ τοῦ ἑορτάσαι τὴν ἑορτὴν τῆς σκηνοπηγίας
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε φυλή Αιγύπτου μη αναβή μηδέ έλθη και επί τούτους έσται η πτώσις η πατάξει κύριος πάντα τα έθνη όσα αν μη αναβή του εορτάσαι την εορτήν της σκηνοπηγίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja ēģiptiešu cilts nedotos augšup un neierastos tad to ķers tas pats sods ar kuru Tas Kungs piemeklē tās tautas kas nedodas augšup lai svinētu Būdiņu svētkus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ja Ēģiptes dzimta neies turp tiem palu nebūs viņus ķers tā pati sērga ar ko Kungs sita tautas kas negāja svinēt Būdiņu svētkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
And if Un, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: And if -- Occurrence 275 of 278.
מִשְׁפַּ֨חַת
miš·pa·ḥaṯ
the family ēģiptiešu, cilts φυλὴ H4940 N‑fsc mish·Pa·chat: the family -- Occurrence 81 of 81.
מִצְרַ֧יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 423 of 424.
לֹֽא
lō-
not nedotos, augšup μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3258 of 3269.
תַעֲלֶ֛ה
ṯa·‘ă·leh
will come up - ἀναβῇ H5927 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·'a·Leh: will come up -- Occurrence 14 of 14.
וְלֹ֥א
wə·lō
and un, neierastos μηδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and -- Occurrence 1580 of 1589.
בָאָ֖ה
ḇā·’āh
enter in - ἔλθῃ H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs va·'Ah: enter in -- Occurrence 16 of 16.
וְלֹ֣א
wə·lō
and they [shall have] no [rain] tad, to, ķers καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and they [shall have] no [rain] -- Occurrence 1581 of 1589.
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă·lê·hem;
upon - ἐπὶ, τούτοις H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem;: upon -- Occurrence 219 of 220.
תִּֽהְיֶ֣ה
tih·yeh
they shall receive - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: they shall receive -- Occurrence 164 of 165.
הַמַּגֵּפָ֗ה
ham·mag·gê·p̄āh,
the plague tas, pats, sods , πτῶσις H4046 Art|N‑fs ham·mag·ge·Fah,: the plague -- Occurrence 12 of 12.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which ar, kuru ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 4791 of 4804.
יִגֹּ֤ף
yig·gōp̄
strikes Tas, Kungs, piemeklē πατάξει H5062 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Gof: strikes -- Occurrence 3 of 3.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6170 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 7016 of 7034.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations tās, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 178 of 180.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
who kas ὅσα, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4792 of 4804.
לֹ֣א

not nedodas, augšup μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3259 of 3269.
יַֽעֲל֔וּ
ya·‘ă·lū,
do come up - ἀναβῇ H5927 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Lu,: do come up -- Occurrence 24 of 25.
לָחֹ֖ג
lā·ḥōḡ
to keep lai, svinētu τοῦ, ἑορτάσαι H2287 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Chog: to keep -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ἑορτὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 7017 of 7034.
חַ֥ג
ḥaḡ
Feast - - H2282 N‑msc chag: Feast -- Occurrence 30 of 31.
הַסֻּכּֽוֹת׃
has·suk·kō·wṯ.
of the Tabernacles Būdiņu, svētkus τῆς, σκηνοπηγίας H5521 Art|N‑fp has·suk·Kot.: of the Tabernacles -- Occurrence 8 of 9.
- (no match) ἐκεῖ, πάντα
19 Zechariah 14:19
🇮🇱 Hebrew:
זֹ֥את תִּהְיֶ֖ה חַטַּ֣את מִצְרָ֑יִם וְחַטַּאת֙ כָּל הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis buhs teem Egipteŗeem par Grehku un wiẜẜeem Pagaꞥeem par Grehku kas augẜcham ne nahks tohs LeeweꞥuꞨwehtkus turreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὕτη ἔσται ἡ ἁμαρτία Αἰγύπτου καὶ ἡ ἁμαρτία πάντων τῶν ἐθνῶν ὅσα ἂν μὴ ἀναβῇ τοῦ ἑορτάσαι τὴν ἑορτὴν τῆς σκηνοπηγίας
🇬🇷 Greek ABP:
αύτη έσται η αμαρτία Αιγύπτου και η αμαρτία πάντων των εθνών ος αν μη αναβή εορτάσαι την εορτήν της σκηνοπηγίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas tad būs sods ēģiptiešiem un sods visām tautām kas nedodas augšup lai svinētu Būdiņu svētkus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāds būs sods par grēkiem Ēģiptei un sods par grēkiem visām tautām kas neies svinēt Būdiņu svētkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֹ֥את
zōṯ
This Tas, tad, būs, sods αὕτη H2063 Pro‑fs zot: This -- Occurrence 250 of 251.
תִּהְיֶ֖ה
tih·yeh
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall be -- Occurrence 165 of 165.
חַטַּ֣את
ḥaṭ·ṭaṯ
the punishment - , ἁμαρτία H2403 N‑fsc chat·Tat: the punishment -- Occurrence 52 of 52.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt ēģiptiešiem Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 424 of 424.
וְחַטַּאת֙
wə·ḥaṭ·ṭaṯ
and the punishment un, sods καὶ, , ἁμαρτία H2403 Conj‑w|N‑fsc ve·chat·taT: and the punishment -- Occurrence 4 of 4.
כָּל
kāl-
of all visām πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 2739 of 2745.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations tautām τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 179 of 180.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that kas ὅσα, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4793 of 4804.
לֹ֣א

not nedodas, augšup μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3260 of 3269.
יַֽעֲל֔וּ
ya·‘ă·lū,
do come up - ἀναβῇ H5927 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Lu,: do come up -- Occurrence 25 of 25.
לָחֹ֖ג
lā·ḥōḡ
to keep lai, svinētu τοῦ, ἑορτάσαι H2287 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Chog: to keep -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ἑορτὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 7018 of 7034.
חַ֥ג
ḥaḡ
Feast - - H2282 N‑msc chag: Feast -- Occurrence 31 of 31.
הַסֻּכּֽוֹת׃
has·suk·kō·wṯ.
of the Tabernacles Būdiņu, svētkus τῆς, σκηνοπηγίας H5521 Art|N‑fp has·suk·Kot.: of the Tabernacles -- Occurrence 9 of 9.
20 Zechariah 14:20
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ עַל מְצִלּ֣וֹת הַסּ֔וּס קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָ֑ה וְהָיָ֤ה הַסִּירוֹת֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה כַּמִּזְרָקִ֖ים לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ buhs us teem Sirgu Swahrgułeem rakſtihts TA ꞨWEHTIBA TA KUNGA un tee Pohdi ta KUNGA Nammâ buhs kà tee ẜlazzinajami Trauki preekẜch ta Altaŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται τὸ ἐπὶ τὸν χαλινὸν τοῦ ἵππου ἅγιον τῷ κυρίῳ παντοκράτορι καὶ ἔσονται οἱ λέβητες οἱ ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ὡς φιάλαι πρὸ προσώπου τοῦ θυσιαστηρίου
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη έσται το επί τον χαλινόν του ίππου άγιον τω κυρίω παντοκράτορι και έσονται οι λέβητες εν τω οίκω κυρίου ως φιάλαι προ προσώπου του θυσιαστηρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tai dienā uz zirgu zvārguļiem būs rakstīts Svētīts Tam Kungam Un vārāmie katli Tā Kunga namā būs līdzīgi upuru kausiem altāra priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien uz zirgu zvārguļiem būs rakstīts Svēts Kungam Un katli Kunga namā būs kā kausi altāra priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
In day Tai, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: In day -- Occurrence 293 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 312 of 313.
יִֽהְיֶה֙
yih·yeh
shall be [engraved] uz, zirgu, būs, rakstīts ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be [engraved] -- Occurrence 419 of 420.
עַל
‘al-
on - τὸ, ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3458 of 3469.
מְצִלּ֣וֹת
mə·ṣil·lō·wṯ
the bells - τὸν, χαλινὸν H4698 N‑fpc me·tzil·Lot: the bells -- Occurrence 1 of 1.
הַסּ֔וּס
has·sūs,
of the horses - τοῦ, ἵππου H5483 Art|N‑ms has·Sus,: of the horses -- Occurrence 11 of 11.
קֹ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
HOLY Svētīts ἅγιον H6944 N‑ms Ko·desh: HOLY -- Occurrence 145 of 147.
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
TO YAHWEH Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: TO YAHWEH -- Occurrence 6171 of 6218.
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
and shall be Un, vārāmie, katli καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and shall be -- Occurrence 396 of 397.
הַסִּירוֹת֙
has·sî·rō·wṯ
the pots - οἱ, λέβητες H5518 Art|N‑cp has·si·rOt: the pots -- Occurrence 8 of 8.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in the house Tā, Kunga, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in the house -- Occurrence 99 of 100.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 6172 of 6218.
כַּמִּזְרָקִ֖ים
kam·miz·rā·qîm
like the bowls būs, līdzīgi, upuru, kausiem ὡς, φιάλαι H4219 Prep‑k,Art|N‑mp kam·miz·ra·Kim: like the bowls -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before altāra, priekšā πρὸ, προσώπου H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 594 of 595.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach.: the altar -- Occurrence 156 of 156.
- (no match) zvārguļiem
- (no match) παντοκράτορι, οἱ
21 Zechariah 14:21
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠הָיָה כָּל סִ֨יר בִּירוּשָׁלִַ֜ם וּבִֽיהוּדָ֗ה קֹ֚דֶשׁ לַיהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וּבָ֙אוּ֙ כָּל הַזֹּ֣בְחִ֔ים וְלָקְח֥וּ מֵהֶ֖ם וּבִשְּׁל֣וּ בָהֶ֑ם וְלֹא יִהְיֶ֨ה כְנַעֲנִ֥י ע֛וֹד בְּבֵית יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiẜẜi Pohdi eekẜch Ieruſalemes un Iuhda buhs tam KUNGAM Zebaot ẜwehti tà ka wiẜẜi kas uppureht gribb nahks un no teem ꞥems un eekẜch teem wahrihs un taî Deenâ ne kahds Kananiteris wairs buhs eekẜch ta Namma ta KUNGA Zebaot 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται πᾶς λέβης ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐν τῷ Ιουδα ἅγιον τῷ κυρίῳ παντοκράτορι καὶ ἥξουσιν πάντες οἱ θυσιάζοντες καὶ λήμψονται ἐξ αὐτῶν καὶ ἑψήσουσιν ἐν αὐτοῖς καὶ οὐκ ἔσται Χαναναῖος οὐκέτι ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου παντοκράτορος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται πας λέβης εν Ιερουσαλήμ και εν τω Ιούδα άγιος τω κυρίω παντοκράτορι και ήξουσιν πάντες οι θυσιάζοντες και λήψονται εξ αυτών και εψήσουσιν εν αυτοίς και ουκ έσται έτι Χαναναίος εν τω οίκω κυρίου των δυνάμεων εν τη ημέρα εκείνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visi katli Jeruzālemē un Jūdā būs veltīti Tam Kungam tā ka visi kas nesīs savu ziedojumu varēs ņemt kādu no tiem un vārīt tajos Un Tā Kunga Cebaota namā tai laikā nebūs vairs neviena pārdevēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi katli Jeruzālemē un Jūdā būs svēti Pulku Kungam tad ikviens kas upurēs varēs ņemt un tajos vārīt Todien Pulku Kunga namā vairs nebūs neviena tirgotāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠הָיָה
wə·hā·yāh
And Yes shall be Un, visi, katli καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms Ve·ha·yah: And Yes shall be -- Occurrence 397 of 397.
כָּל
kāl-
every - πᾶς H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2740 of 2745.
סִ֨יר
sîr
pot - λέβης H5518 N‑cs sir: pot -- Occurrence 7 of 7.
בִּירוּשָׁלִַ֜ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim: in Jerusalem -- Occurrence 153 of 153.
וּבִֽיהוּדָ֗ה
ū·ḇî·hū·ḏāh,
and Judah un, Jūdā καὶ, ἐν, τῷ, Ιουδα H3063 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·vi·hu·Dah,: and Judah -- Occurrence 5 of 5.
קֹ֚דֶשׁ
qō·ḏeš
holiness būs, veltīti ἅγιον H6944 N‑ms Ko·desh: holiness -- Occurrence 146 of 147.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 6173 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts - παντοκράτορι H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 258 of 283.
וּבָ֙אוּ֙
ū·ḇā·’ū
and shall come tā, ka, visi, kas, nesīs, savu, ziedojumu καὶ, ἥξουσιν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·Va·'u: and shall come -- Occurrence 31 of 31.
כָּל
kāl-
Everyone - πάντες H3605 N‑msc kol-: Everyone -- Occurrence 2741 of 2745.
הַזֹּ֣בְחִ֔ים
haz·zō·ḇə·ḥîm,
who sacrifices - οἱ, θυσιάζοντες H2076 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp haz·Zoe·Chim,: who sacrifices -- Occurrence 2 of 2.
וְלָקְח֥וּ
wə·lā·qə·ḥū
and take varēs, ņemt, kādu, no, tiem καὶ, λήμψονται H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·la·ke·Chu: and take -- Occurrence 15 of 15.
מֵהֶ֖ם
mê·hem
them - ἐξ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: them -- Occurrence 92 of 92.
וּבִשְּׁל֣וּ
ū·ḇiš·šə·lū
and cook un, vārīt, tajos καὶ, ἑψήσουσιν H1310 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp u·vish·she·Lu: and cook -- Occurrence 2 of 2.
בָהֶ֑ם
ḇā·hem;
in them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp va·Hem;: in them -- Occurrence .
וְלֹא
wə·lō-
and no Un, Tā, Kunga, Cebaota, namā, tai, laikā, nebūs, vairs, neviena καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 1582 of 1589.
יִהְיֶ֨ה
yih·yeh
there shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there shall be -- Occurrence 420 of 420.
כְנַעֲנִ֥י
ḵə·na·‘ă·nî
a Canaanite pārdevēja Χαναναῖος H3669 N‑proper‑ms che·na·'a·Ni: a Canaanite -- Occurrence 1 of 1.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
longer - οὐκέτι H5750 Adv od: longer -- Occurrence 404 of 405.
בְּבֵית
bə·ḇêṯ-
in the house - ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·veit-: in the house -- Occurrence 100 of 100.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 6174 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - παντοκράτορος H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 259 of 283.
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
in day - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in day -- Occurrence 294 of 295.
הַהֽוּא׃
ha·hū.
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu.: that -- Occurrence 313 of 313.