📖 Songs Chapter 8

1 Songs 8:1
🇮🇱 Hebrew:
מִ֤י יִתֶּנְךָ֙ כְּאָ֣ח לִ֔י יוֹנֵ֖ק שְׁדֵ֣י אִמִּ֑י אֶֽמְצָאֲךָ֤ בַחוּץ֙ אֶשָׁ֣קְךָ֔ גַּ֖ם לֹא יָב֥וּזוּ לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAs dohs tewi man kà Brahli kas mannas Mahtes Kruhtis ſihſch Es atraddiẜchu tewi ahra es ſkuhpſtiẜchu tewi ka es ne tohpu nizzinatu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς δῴη σε ἀδελφιδόν μου θηλάζοντα μαστοὺς μητρός μου εὑροῦσά σε ἔξω φιλήσω σε καί γε οὐκ ἐξουδενώσουσίν μοι
🇬🇷 Greek ABP:
τις δωή σε αδελφιδέ μου θηλάζοντα μαστούς μητρός μου ευρούσά σε έξω φιλήσω σε και γε ουκ εξουδενώσουσί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak kaut tu būtu mans brālis kas būtu zīdis manas mātes krūtis Būtu es tevi tad kaut kur laukā sastapusi es tevi skūpstītu no visas sirds un neviens nedrīkstētu mani par to nicināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas gan dos man tevi par brāli manas mātes krūtīm zīdītu Tad es tevi sastaptu laukā skūpstītu tevi un neviens mani nepulgotu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֤י

Who Ak, kaut τίς H4310 Interrog mi: Who -- Occurrence 239 of 332.
יִתֶּנְךָ֙
yit·ten·ḵā
will make you tu, būtu δῴη, σε H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms yit·ten·Cha: will make you -- Occurrence 2 of 2.
כְּאָ֣ח
kə·’āḥ
like brother mans, brālis ἀδελφιδόν H251 Prep‑k|N‑ms ke·'Ach: like brother -- Occurrence 2 of 2.
לִ֔י
lî,
my - μου --- Prep|1cs Li,: my -- Occurrence .
יוֹנֵ֖ק
yō·w·nêq
who nursed kas, būtu, zīdis θηλάζοντα H3243 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Nek: who nursed -- Occurrence 4 of 6.
שְׁדֵ֣י
šə·ḏê
at breasts manas, mātes, krūtis μαστοὺς H7699 N‑mdc she·Dei: at breasts -- Occurrence 2 of 3.
אִמִּ֑י
’im·mî;
of my mother - μητρός, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi;: of my mother -- Occurrence 18 of 23.
אֶֽמְצָאֲךָ֤
’em·ṣā·’ă·ḵā
[If] I should find you Būtu, es, tevi, tad, kaut, kur, laukā, sastapusi εὑροῦσά, σε H4672 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2ms 'em·tza·'a·Cha: [If] I should find you -- Occurrence 1 of 1.
בַחוּץ֙
ḇa·ḥūṣ
outside - ἔξω H2351 Prep‑b,Art|N‑ms va·Chutz: outside -- Occurrence 3 of 3.
אֶשָׁ֣קְךָ֔
’eš·šā·qə·ḵā,
I would kiss you es, tevi, skūpstītu φιλήσω, σε H5401 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2ms 'esh·Sha·ke·cha,: I would kiss you -- Occurrence 1 of 1.
גַּ֖ם
gam
Yes no, visas, sirds, un καί, γε H1571 Conj gam: Yes -- Occurrence 391 of 507.
לֹא
lō-
not neviens οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2219 of 3269.
יָב֥וּזוּ
yā·ḇū·zū
would be despised nedrīkstētu, mani, par, to, nicināt ἐξουδενώσουσίν H936 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vu·zu: would be despised -- Occurrence 2 of 3.
לִֽי׃
lî.
I - μοι --- Prep|1cs Li.: I -- Occurrence .
2 Songs 8:2
🇮🇱 Hebrew:
אֶנְהָֽגֲךָ֗ אֲבִֽיאֲךָ֛ אֶל בֵּ֥ית אִמִּ֖י תְּלַמְּדֵ֑נִי אַשְׁקְךָ֙ מִיַּ֣יִן הָרֶ֔קַח מֵעֲסִ֖יס רִמֹּנִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es gribbetu tewi waddiht es gribbetu tewi weſt mannas Mahtes Nammâ ka tu manni mahzitu tad dohtu es tew ar Sahlehm un no mannu Granatu‐Ahbołu Ꞩullas ẜajauktu Wihnu dſert 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παραλήμψομαί σε εἰσάξω σε εἰς οἶκον μητρός μου καὶ εἰς ταμίειον τῆς συλλαβούσης με ποτιῶ σε ἀπὸ οἴνου τοῦ μυρεψικοῦ ἀπὸ νάματος ῥοῶν μου
🇬🇷 Greek ABP:
παραλήψομαί σε εισάξω σε εις οίκον μητρός μου και εις ταμιείον της συλλαβούσης με ποτιώ σε από οίνου του μυρεψικού από νάματος ροών μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tevi ņemtu aiz rokas un vestu tevi manas mātes namā kur tev mani būtu jāmāca es tev tur dotu dzert ar garšvielām jauktu vīnu un manu granātābolu raudzēto sulu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tevi vestu es tevi pavadītu savas mātes namā tu mani mācītu es tevi dzirdītu ar vircotu vīnu ar manu granātu sulu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶנְהָֽגֲךָ֗
’en·hā·ḡă·ḵā,
I would lead you Es, tevi, ņemtu, aiz, rokas παραλήμψομαί, σε H5090 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2ms 'en·ha·ga·Cha,: I would lead you -- Occurrence 1 of 1.
אֲבִֽיאֲךָ֛
’ă·ḇî·’ă·ḵā
[and] bring you un, vestu, tevi εἰσάξω, σε H935 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|2ms 'a·vi·'a·Cha: [and] bring you -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
Into manas, mātes, namā εἰς H413 Prep 'el-: Into -- Occurrence 2720 of 3531.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house - οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 487 of 724.
אִמִּ֖י
’im·mî
of my mother - μητρός, μου H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi: of my mother -- Occurrence 19 of 23.
תְּלַמְּדֵ֑נִי
tə·lam·mə·ḏê·nî;
she [who] used to instruct me kur, tev, mani, būtu, jāmāca καὶ, εἰς, ταμίειον, τῆς, συλλαβούσης, με H3925 V‑Piel‑Imperf‑3fs|1cs te·lam·me·De·ni;: she [who] used to instruct me -- Occurrence 2 of 2.
אַשְׁקְךָ֙
’aš·qə·ḵā
I would cause you to drink es, tev, tur, dotu, dzert ποτιῶ, σε H8248 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|2ms 'ash·ke·Cha: I would cause you to drink -- Occurrence 1 of 1.
מִיַּ֣יִן
mî·ya·yin
of wine ar, garšvielām, jauktu, vīnu ἀπὸ, οἴνου H3196 Prep‑m|N‑ms mi·Ya·yin: of wine -- Occurrence 7 of 9.
הָרֶ֔קַח
hā·re·qaḥ,
spiced - τοῦ, μυρεψικοῦ H7544 Art|N‑ms ha·Re·kach,: spiced -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֲסִ֖יס
mê·‘ă·sîs
of the juice un, manu, granātābolu, raudzēto, sulu ἀπὸ, νάματος H6071 Prep‑m|N‑msc me·'a·Sis: of the juice -- Occurrence 1 of 1.
רִמֹּנִֽי׃
rim·mō·nî.
of my pomegranate - ῥοῶν, μου H7416 N‑msc|1cs rim·mo·Ni.: of my pomegranate -- Occurrence 1 of 1.
3 Songs 8:3
🇮🇱 Hebrew:
שְׂמֹאלוֹ֙ תַּ֣חַת רֹאשִׁ֔י וִֽימִינ֖וֹ תְּחַבְּקֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa kreiẜa Rohka gull appakẜch mannas Galwas un wiꞥꞥa labba Rohka apkampj manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου καὶ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με
🇬🇷 Greek ABP:
ευώνυμος αυτού υπό την κεφαλήν μου και η δεξιά αυτού περιλήψεταί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa kreisā roka ir zem manas galvas un viņa labā roka glāsta mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa kreisā roka zem manas galvas un labā mani skauj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׂמֹאלוֹ֙
śə·mō·lōw
His left hand [is] Viņa, kreisā, roka εὐώνυμος, αὐτοῦ H8040 N‑msc|3ms se·mo·Lo: His left hand [is] -- Occurrence 4 of 4.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
under ir, zem ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 215 of 263.
רֹאשִׁ֔י
rō·šî,
my head manas, galvas τὴν, κεφαλήν, μου H7218 N‑msc|1cs ro·Shi,: my head -- Occurrence 22 of 26.
וִֽימִינ֖וֹ
wî·mî·nōw
and his right hand un, viņa, labā, roka καὶ, , δεξιὰ, αὐτοῦ H3225 Conj‑w|N‑fsc|3ms vi·mi·No: and his right hand -- Occurrence 2 of 3.
תְּחַבְּקֵֽנִי׃
tə·ḥab·bə·qê·nî.
embraces me glāsta, mani περιλήμψεταί, με H2263 V‑Piel‑Imperf‑3fs|1cs te·chab·be·Ke·ni.: embraces me -- Occurrence 2 of 2.
4 Songs 8:4
🇮🇱 Hebrew:
הִשְׁבַּ֥עְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּנ֣וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם מַה תָּעִ֧ירוּ וּֽמַה תְּעֹֽרְר֛וּ אֶת הָאַהֲבָ֖ה עַ֥ד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Es luhdſu juhs tik mihłi juhs Meitas no Jeruſalemes ka juhs mannu Mihligu ne usmohdinajat neds mohdrinajat kamehr tas wiꞥꞥai paẜchai patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥρκισα ὑμᾶς θυγατέρες Ιερουσαλημ ἐν ταῖς δυνάμεσιν καὶ ἐν ταῖς ἰσχύσεσιν τοῦ ἀγροῦ τί ἐγείρητε καὶ τί ἐξεγείρητε τὴν ἀγάπην ἕως ἂν θελήσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
ώρκισα υμάς θυγατέρες Ιερουσαλήμ εν ταις δυνάμεσι εν ταις ισχύσεσι του αγρού τι εγείρητε και τι εξεγείρητε την αγάπην έως αν θελήση
🇱🇻 Latvian (1965):
Es no sirds lūdzu jūs Jeruzālemes meitas lai jūs priekšlaikus nesatrauktu un neatmodinātu manī mīlestību nedz arī liktu tai kaut kā citādi rosīties manī iekāms tas tai pašai patīk
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jūs nozvērinu Jeruzālemes meitas kādēļ jums modināt kādēļ jums atmodināt mīlestību pirms tai labpatīk pašai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
hiš·ba‘·tî
I charge Es, no, sirds, lūdzu ὥρκισα H7650 V‑Hifil‑Perf‑1cs hish·Ba'·ti: I charge -- Occurrence 4 of 4.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 193 of 296.
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
daughters Jeruzālemes, meitas θυγατέρες H1323 N‑fpc be·Not: daughters -- Occurrence 27 of 43.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: of Jerusalem -- Occurrence 172 of 345.
מַה
mah-
why lai, jūs, priekšlaikus τί H4100 Interrog mah-: why -- Occurrence 288 of 386.
תָּעִ֧ירוּ
tā·‘î·rū
stir up nesatrauktu, un ἐγείρητε H5782 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·'I·ru: stir up -- Occurrence 3 of 3.
וּֽמַה
ū·mah-
and why neatmodinātu, manī, mīlestību καὶ, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and why -- Occurrence 50 of 66.
תְּעֹֽרְר֛וּ
tə·‘ō·rə·rū
awaken - ἐξεγείρητε H5782 V‑Piel‑Imperf‑2mp te·'o·re·Ru: awaken -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5753 of 7034.
הָאַהֲבָ֖ה
hā·’a·hă·ḇāh
love - ἀγάπην H160 Art|N‑fs ha·'a·ha·Vah: love -- Occurrence 3 of 4.
עַ֥ד
‘aḏ
Until it pleases nedz, arī, liktu, tai, kaut, kā, citādi, rosīties, manī ἕως, ἂν H5704 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fs 'ad: Until it pleases -- Occurrence 831 of 1014.
שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃
šet·teḥ·pāṣ.
please iekāms, tas, tai, pašai, patīk θελήσῃ H2654 Verb shet·tech·Patz.: please -- Occurrence 3 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐν, ταῖς, δυνάμεσιν, καὶ, ἐν, ταῖς, ἰσχύσεσιν, τοῦ, ἀγροῦ
5 Songs 8:5
🇮🇱 Hebrew:
מִ֣י זֹ֗את עֹלָה֙ מִן הַמִּדְבָּ֔ר מִתְרַפֶּ֖קֶת עַל דּוֹדָ֑הּ תַּ֤חַת הַתַּפּ֙וּחַ֙ עֽוֹרַרְתִּ֔יךָ שָׁ֚מָּה חִבְּלַ֣תְךָ אִמֶּ֔ךָ שָׁ֖מָּה חִבְּלָ֥ה יְלָדַֽתְךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ta tahda irr kas uskahp no Tukẜneẜes un atẜleenahs uhs ẜawu Draugu Appakẜch tahs Ahbeles eẜmu es tewi usmohdinajs kur tawa Mahte tewi ar Ꞩahpehm irr dſemdejẜi tur irr wiꞥꞥai Ꞩahpes bijuẜchas kas tewi irr dſemdejẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς αὕτη ἡ ἀναβαίνουσα λελευκανθισμένη ἐπιστηριζομένη ἐπὶ τὸν ἀδελφιδὸν αὐτῆς ὑπὸ μῆλον ἐξήγειρά σε ἐκεῖ ὠδίνησέν σε ἡ μήτηρ σου ἐκεῖ ὠδίνησέν σε ἡ τεκοῦσά σου
🇬🇷 Greek ABP:
τις αύτη η αναβαίνουσα από ηρήμου επιστηριζομένη επί τον αδελφιδόν αυτής υπό μήλον εξήγειρά σε εκεί ωδίνησέ σε η μήτηρ σου εκεί ωδίνησέ σε η τεκούσά σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas ir tā kas kāpj augšup no tuksneša atbalstīdamās pret savu draugu Zem ābeles es pamodināju tevi tur tevi sāpēs ir gaidījusi piedzimstam tava māte tur tevi laidusi pasaulē viņa kas tevi dzemdējusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nāk tur no tuksneša pieglaudusies pie sava mīļā Zem ābeles es tevi atmodināju tur mocījās tava māte tur viņa mocījās tevi dzemdēdama
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֣י

Who [is] Kas τίς H4310 Interrog mi: Who [is] -- Occurrence 240 of 332.
זֹ֗את
zōṯ,
this ir, tā αὕτη H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 174 of 251.
עֹלָה֙
‘ō·lāh
coming up kas, kāpj, augšup , ἀναβαίνουσα H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fs 'o·Lah: coming up -- Occurrence 4 of 5.
מִן
min-
from no - H4480 Prep min-: from -- Occurrence 515 of 619.
הַמִּדְבָּ֔ר
ham·miḏ·bār,
the wilderness tuksneša λελευκανθισμένη H4057 Art|N‑ms ham·mid·Bar,: the wilderness -- Occurrence 29 of 34.
מִתְרַפֶּ֖קֶת
miṯ·rap·pe·qeṯ
Leaning atbalstīdamās ἐπιστηριζομένη H7514 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·rap·Pe·ket: Leaning -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
upon pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2519 of 3469.
דּוֹדָ֑הּ
dō·w·ḏāh;
her beloved savu, draugu τὸν, ἀδελφιδὸν, αὐτῆς H1730 N‑msc|3fs do·Dah;: her beloved -- Occurrence 1 of 1.
תַּ֤חַת
ta·ḥaṯ
under Zem ὑπὸ H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 216 of 263.
הַתַּפּ֙וּחַ֙
hat·tap·pū·aḥ
the apple tree ābeles μῆλον H8598 Art|N‑ms hat·tap·Pu·ach: the apple tree -- Occurrence 1 of 1.
עֽוֹרַרְתִּ֔יךָ
‘ō·w·rar·tî·ḵā,
I awakened you es, pamodināju, tevi ἐξήγειρά, σε H5782 V‑Piel‑Perf‑1cs|2ms o·rar·Ti·cha,: I awakened you -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֚מָּה
māh
there tur ἐκεῖ H8033 Adv|3fs mah: there -- Occurrence 3 of 4.
חִבְּלַ֣תְךָ
ḥib·bə·laṯ·ḵā
brought you forth tevi, sāpēs, ir, gaidījusi, piedzimstam ὠδίνησέν, σε H2254 V‑Piel‑Perf‑2fs|2ms chib·be·Lat·cha: brought you forth -- Occurrence 1 of 1.
אִמֶּ֔ךָ
’im·me·ḵā,
your mother tava, māte , μήτηρ, σου H517 N‑fsc|2ms 'im·Me·cha,: your mother -- Occurrence 21 of 25.
שָׁ֖מָּה
šām·māh
there tur ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 103 of 129.
חִבְּלָ֥ה
ḥib·bə·lāh
she brought [you] forth tevi, laidusi, pasaulē ὠδίνησέν, σε H2254 V‑Piel‑Perf‑3fs chib·be·Lah: she brought [you] forth -- Occurrence 1 of 1.
יְלָדַֽתְךָ׃
yə·lā·ḏaṯ·ḵā.
[who] bore you viņa, kas, tevi, dzemdējusi , τεκοῦσά, σου H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs|2ms ye·la·Dat·cha.: [who] bore you -- Occurrence 1 of 2.
6 Songs 8:6
🇮🇱 Hebrew:
שִׂימֵ֨נִי כַֽחוֹתָ֜ם עַל לִבֶּ֗ךָ כַּֽחוֹתָם֙ עַל זְרוֹעֶ֔ךָ כִּֽי עַזָּ֤ה כַמָּ֙וֶת֙ אַהֲבָ֔ה קָשָׁ֥ה כִשְׁא֖וֹל קִנְאָ֑ה רְשָׁפֶ֕יהָ רִשְׁפֵּ֕י אֵ֖שׁ שַׁלְהֶ֥בֶתְיָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Leez manni kà weenu Sehꞡeli uhs tawu Ꞩirdi kà weenu Sehꞡeli us tawu Rohku Ta Mihliba irr ſtipra kà Nahwe un Laulibas Duẜmoẜchana irr zeeta kà ta Elle wiꞥꞥas Ohgles irr deggoẜchas ta KUNGA Leeẜma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θές με ὡς σφραγῖδα ἐπὶ τὴν καρδίαν σου ὡς σφραγῖδα ἐπὶ τὸν βραχίονά σου ὅτι κραταιὰ ὡς θάνατος ἀγάπη σκληρὸς ὡς ᾅδης ζῆλος περίπτερα αὐτῆς περίπτερα πυρός φλόγες αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
θες με ως σφραγίδα επί την καρδίαν σου ως σφραγίδα επί τον βραχίονά σου ότι κραταιά ως θάνατος η αγάπη σκληρός ως άδης ζήλος περίπτερα αυτής περίπτερα πυρός φλόγες αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Piespied mani kā zīmogu pie savas sirds un ļauj lai es uzspiežos kā zīmoggredzens uz tavas rokas Jo mīlestība ir spēcīga kā nāve un tās karstums ir varens kā elle tās versme ir ugunīga un tās liesmas ir kā Dieva liesmas
🇱🇻 Latvian (2024):
Liec mani kā zīmogu uz savas sirds kā zīmogu uz savas rokas jo stipra kā nāve ir mīla grūta kā kaps ir kaisle tās liesmas kā uguns liesmas Kunga varenās liesmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׂימֵ֨נִי
śî·mê·nî
Set me Piespied, mani θές, με H7760 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs si·Me·ni: Set me -- Occurrence 1 of 1.
כַֽחוֹתָ֜ם
ḵa·ḥō·w·ṯām
as a seal kā, zīmogu ὡς, σφραγῖδα H2368 Prep‑k,Art|N‑ms cha·cho·Tam: as a seal -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
upon pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2520 of 3469.
לִבֶּ֗ךָ
lib·be·ḵā,
your heart savas, sirds τὴν, καρδίαν, σου H3820 N‑msc|2ms lib·Be·cha,: your heart -- Occurrence 35 of 45.
כַּֽחוֹתָם֙
ka·ḥō·w·ṯām
as a seal un, ļauj, lai, es, uzspiežos, kā ὡς, σφραγῖδα H2368 Prep‑k,Art|N‑ms ka·cho·Tam: as a seal -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
upon uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2521 of 3469.
זְרוֹעֶ֔ךָ
zə·rō·w·‘e·ḵā,
your arm tavas, rokas τὸν, βραχίονά, σου H2220 N‑fsc|2ms ze·ro·'E·cha,: your arm -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3057 of 4334.
עַזָּ֤ה
‘az·zāh
[is as] strong mīlestība, ir, spēcīga κραταιὰ H5794 Adj‑fs 'az·Zah: [is as] strong -- Occurrence 3 of 3.
כַמָּ֙וֶת֙
ḵam·mā·weṯ
as death kā, nāve ὡς, θάνατος H4194 Prep‑k,Art|N‑ms cham·Ma·vet: as death -- Occurrence 1 of 2.
אַהֲבָ֔ה
’a·hă·ḇāh,
love - ἀγάπη H160 N‑fs 'a·ha·Vah,: love -- Occurrence 9 of 11.
קָשָׁ֥ה
qā·šāh
[as] cruel un, tās, karstums, ir, varens σκληρὸς H7186 Adj‑fs ka·Shah: [as] cruel -- Occurrence 10 of 11.
כִשְׁא֖וֹל
ḵiš·’ō·wl
as the grave kā, elle ὡς, ᾅδης H7585 Prep‑k|N‑cs chish·'ol: as the grave -- Occurrence 1 of 1.
קִנְאָ֑ה
qin·’āh;
Jealousy - ζῆλος H7068 N‑fs kin·'Ah;: Jealousy -- Occurrence 8 of 12.
רְשָׁפֶ֕יהָ
rə·šā·p̄e·hā
Its flames [are] tās, versme, ir, ugunīga περίπτερα, αὐτῆς H7565 N‑mpc|3fs re·sha·Fei·ha: Its flames [are] -- Occurrence 1 of 1.
רִשְׁפֵּ֕י
riš·pê
flames un, tās, liesmas περίπτερα H7565 N‑mpc rish·Pei: flames -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֖שׁ
’êš
of fire ir, kā πυρός H784 N‑cs 'esh: of fire -- Occurrence 75 of 153.
שַׁלְהֶ֥בֶתְיָֽה׃
šal·he·ḇeṯ·yāh.
a most vehement flame Dieva, liesmas φλόγες, αὐτῆς H7957 N‑fs shal·He·vet·Yah.: a most vehement flame -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) zīmoggredzens
7 Songs 8:7
🇮🇱 Hebrew:
מַ֣יִם רַבִּ֗ים לֹ֤א יֽוּכְלוּ֙ לְכַבּ֣וֹת אֶת הָֽאַהֲבָ֔ה וּנְהָר֖וֹת לֹ֣א יִשְׁטְפ֑וּהָ אִם יִתֵּ֨ן אִ֜ישׁ אֶת כָּל ה֤וֹן בֵּיתוֹ֙ בָּאַהֲבָ֔ה בּ֖וֹז יָב֥וּזוּ לֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Daudſ Uhdens ne warr to Mihlibu apdſehſt neds tahs Uppes wiꞥꞥu apẜlihzinaht jepẜchu kas wiẜẜu ẜawa Namma Mantu par to Mihlibu dohtu tomehr wiꞥſch teeẜcham taptu nizzinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὕδωρ πολὺ οὐ δυνήσεται σβέσαι τὴν ἀγάπην καὶ ποταμοὶ οὐ συγκλύσουσιν αὐτήν ἐὰν δῷ ἀνὴρ τὸν πάντα βίον αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐξουδενώσει ἐξουδενώσουσιν αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
ύδωρ πολύ ου δυνήσεται σβέσαι την αγάπην και ποταμοί ου συγκλύσουσιν αυτήν εάν δω ανήρ πάντα τον βίον αυτού εν τη αγάπη εξουδενώσει εξουδενώσουσιν αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Lieli ūdeņi nevar apdzēst mīlestību nedz arī ūdens straumes to apslīcināt un nomākt un ja kāds pat visu sava nama pārticību būtu ar mieru atdot par mīlestību tad tomēr viņš paliktu tikai par apsmieklu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pali nevar apslāpēt mīlestību un upes nevar to apslīcināt ja kāds par viņu dotu visu sava nama mantu tas tiktu smietin apsmiets
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַ֣יִם
ma·yim
Waters Lieli, ūdeņi ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim: Waters -- Occurrence 157 of 244.
רַבִּ֗ים
rab·bîm,
Many - πολὺ H7227 Adj‑mp rab·Bim,: Many -- Occurrence 89 of 172.
לֹ֤א

not nevar οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2220 of 3269.
יֽוּכְלוּ֙
yū·ḵə·lū
cannot - δυνήσεται H3201 V‑Qal‑Imperf‑3mp yu·che·Lu: cannot -- Occurrence 2 of 9.
לְכַבּ֣וֹת
lə·ḵab·bō·wṯ
quench apdzēst σβέσαι H3518 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chab·Bot: quench -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5754 of 7034.
הָֽאַהֲבָ֔ה
hā·’a·hă·ḇāh,
love mīlestību ἀγάπην H160 Art|N‑fs ha·'a·ha·Vah,: love -- Occurrence 4 of 4.
וּנְהָר֖וֹת
ū·nə·hā·rō·wṯ
and the floods nedz, arī, ūdens, straumes καὶ, ποταμοὶ H5104 Conj‑w|N‑mp u·ne·ha·Rot: and the floods -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

nor to οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2221 of 3269.
יִשְׁטְפ֑וּהָ
yiš·ṭə·p̄ū·hā;
can drown it apslīcināt, un, nomākt συγκλύσουσιν, αὐτήν H7857 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3fs yish·te·Fu·ha;: can drown it -- Occurrence 1 of 1.
אִם
’im-
if un ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 604 of 786.
יִתֵּ֨ן
yit·tên
would give ja, kāds δῷ H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: would give -- Occurrence 104 of 124.
אִ֜ישׁ
’îš
a man - ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 915 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- pat, visu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5755 of 7034.
כָּל
kāl-
all - πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2024 of 2745.
ה֤וֹן
hō·wn
the wealth sava, nama βίον, αὐτοῦ H1952 N‑msc Hon: the wealth -- Occurrence 16 of 18.
בֵּיתוֹ֙
bê·ṯōw
of his house - - H1004 N‑msc|3ms bei·To: of his house -- Occurrence 95 of 97.
בָּאַהֲבָ֔ה
bā·’a·hă·ḇāh,
for love būtu, ar, mieru, atdot, par, mīlestību ἐν, τῇ, ἀγάπῃ H160 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'a·ha·Vah,: for love -- Occurrence 1 of 1.
בּ֖וֹז
bō·wz
utterly tad, tomēr, viņš, paliktu, tikai, par, apsmieklu ἐξουδενώσει H936 V‑Qal‑InfAbs Boz: utterly -- Occurrence 3 of 3.
יָב֥וּזוּ
yā·ḇū·zū
would be despised - ἐξουδενώσουσιν H936 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vu·zu: would be despised -- Occurrence 3 of 3.
לֽוֹ׃
lōw.
it - αὐτόν --- Prep|3ms lo.: it -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) pārticību
8 Songs 8:8
🇮🇱 Hebrew:
אָח֥וֹת לָ֙נוּ֙ קְטַנָּ֔ה וְשָׁדַ֖יִם אֵ֣ין לָ֑הּ מַֽה נַּעֲשֶׂה֙ לַאֲחֹתֵ֔נוּ בַּיּ֖וֹם שֶׁיְּדֻבַּר בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mums irr weena maſa Mahẜa kam Kruhẜchu wehl ne irr ko darriẜim mehs muhẜai Mahẜai taî Deenâ kad prett wiꞥꞥu runnahts kłuhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀδελφὴ ἡμῖν μικρὰ καὶ μαστοὺς οὐκ ἔχει τί ποιήσωμεν τῇ ἀδελφῇ ἡμῶν ἐν ἡμέρᾳ ᾗ ἐὰν λαληθῇ ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
αδελφή ημών μικρά και μαστούς ουκ έχει τι ποιήσομεν τη αδελφή ημών εν ημέρα η αν λαληθή εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Mums ir maza māsa un viņai vēl nav krūšu ko mēs lai darām ar savu māsu tajā dienā ja kāds taisītos viņu precēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu māsa vēl maza un viņai vēl krūšu nav ko mums darīt ar māsu tai dienā kad viņa tiks bildināta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָח֥וֹת
’ā·ḥō·wṯ
A sister Mums, ir, maza, māsa ἀδελφὴ H269 N‑fs a·Chot: A sister -- Occurrence 18 of 19.
לָ֙נוּ֙
lā·nū
we have - ἡμῖν --- Prep|1cp la·nu: we have -- Occurrence .
קְטַנָּ֔ה
qə·ṭan·nāh,
little - μικρὰ H6996 Adj‑fs ke·tan·Nah,: little -- Occurrence 9 of 9.
וְשָׁדַ֖יִם
wə·šā·ḏa·yim
and breasts un, viņai, vēl, nav, krūšu καὶ, μαστοὺς H7699 Conj‑w|N‑md ve·sha·Da·yim: and breasts -- Occurrence 1 of 2.
אֵ֣ין
’ên
has no - οὐκ, ἔχει H369 Adv 'ein: has no -- Occurrence 257 of 358.
לָ֑הּ
lāh;
she - - --- Prep|3fs Lah;: she -- Occurrence .
מַֽה
mah-
what ko, mēs, lai, darām τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 289 of 386.
נַּעֲשֶׂה֙
na·‘ă·śeh
shall we do - ποιήσωμεν H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·'a·Seh: shall we do -- Occurrence 26 of 33.
לַאֲחֹתֵ֔נוּ
la·’ă·ḥō·ṯê·nū,
for our sister ar, savu, māsu τῇ, ἀδελφῇ, ἡμῶν H269 Prep‑l|N‑fsc|1cp la·'a·cho·Te·nu,: for our sister -- Occurrence 1 of 1.
בַּיּ֖וֹם
bay·yō·wm
in the day tajā, dienā ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: in the day -- Occurrence 193 of 295.
שֶׁיְּדֻבַּר
še·yə·ḏub·bar-
when is spoken for ja, kāds, taisītos , ἐὰν, λαληθῇ H1696 Pro‑r|V‑Pual‑Imperf‑3ms shei·ye·dub·bar-: when is spoken for -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽהּ׃
bāh.
she viņu, precēt ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah.: she -- Occurrence .
9 Songs 8:9
🇮🇱 Hebrew:
אִם חוֹמָ֣ה הִ֔יא נִבְנֶ֥ה עָלֶ֖יהָ טִ֣ירַת כָּ֑סֶף וְאִם דֶּ֣לֶת הִ֔יא נָצ֥וּר עָלֶ֖יהָ ל֥וּחַ אָֽרֶז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ja wiꞥꞥa Muhris irr tad ustaiẜiẜim mehs uhs wiꞥꞥu Ꞩudraba Bulwerꞣus Ja wiꞥꞥa Durwis irr tad ſtiprinaẜim mehs to ar Zeedru Galdeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ τεῖχός ἐστιν οἰκοδομήσωμεν ἐπ αὐτὴν ἐπάλξεις ἀργυρᾶς καὶ εἰ θύρα ἐστίν διαγράψωμεν ἐπ αὐτὴν σανίδα κεδρίνην
🇬🇷 Greek ABP:
ει τείχός εστιν οικοδομήσωμεν επ' αυτήν επάλξεις αργυράς και ει θύρα εστί διαγράψωμεν επ' αυτήν σανίδα κεδρίνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja viņa ir mūris tad mēs varētu pie tā uzcelt sudraba priekšnocietinājumu bet ja viņa ir durvis tad mēs tās varētu nostiprināt ar ciedru dēļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja viņa būtu mūris mēs tur uzceltu sudraba žogu bet ja viņa būtu durvis mēs tās aizdarītu ciedru dēļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
if Ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 605 of 786.
חוֹמָ֣ה
ḥō·w·māh
a wall viņa, ir, mūris τεῖχός H2346 N‑fs cho·Mah: a wall -- Occurrence 12 of 19.
הִ֔יא
hî,
she [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3fs Hi,: she [is] -- Occurrence 246 of 314.
נִבְנֶ֥ה
niḇ·neh
we will build tad, mēs, varētu, pie, tā, uzcelt οἰκοδομήσωμεν H1129 V‑Qal‑Imperf‑1cp niv·Neh: we will build -- Occurrence 6 of 7.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
upon her - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: upon her -- Occurrence 92 of 170.
טִ֣ירַת
ṭî·raṯ
a battlement sudraba, priekšnocietinājumu ἐπάλξεις H2918 N‑fsc Ti·rat: a battlement -- Occurrence 1 of 1.
כָּ֑סֶף
kā·sep̄;
of silver - ἀργυρᾶς H3701 N‑ms Ka·sef;: of silver -- Occurrence 32 of 38.
וְאִם
wə·’im-
and if bet, ja καὶ, εἰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if -- Occurrence 235 of 278.
דֶּ֣לֶת
de·leṯ
a door viņa, ir, durvis θύρα H1817 N‑fs De·let: a door -- Occurrence 1 of 1.
הִ֔יא
hî,
she [is] - ἐστίν H1931 Pro‑3fs Hi,: she [is] -- Occurrence 247 of 314.
נָצ֥וּר
nā·ṣūr
we will enclose tad, mēs, tās, varētu, nostiprināt διαγράψωμεν H6696 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·Tzur: we will enclose -- Occurrence 1 of 1.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
her - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: her -- Occurrence 93 of 170.
ל֥וּחַ
lū·aḥ
with boards ar, ciedru, dēļiem σανίδα H3871 N‑msc Lu·ach: with boards -- Occurrence 3 of 5.
אָֽרֶז׃
’ā·rez.
of cedar - κεδρίνην H730 N‑ms 'A·rez.: of cedar -- Occurrence 3 of 3.
10 Songs 8:10
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֣י חוֹמָ֔ה וְשָׁדַ֖י כַּמִּגְדָּל֑וֹת אָ֛ז הָיִ֥יתִי בְעֵינָ֖יו כְּמוֹצְאֵ֥ת שָׁלֽוֹם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu weens Muhris un mannas Krutis irr kà Turꞥi tad biju es wiꞥꞥa Azzîs kà weena kas Meeru atrohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ τεῖχος καὶ μαστοί μου ὡς πύργοι ἐγὼ ἤμην ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ὡς εὑρίσκουσα εἰρήνην
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ τείχος και οι μαστοί μου ως πύργοι εγώ ήμην εν οφθαλμοίς αυτών ως ευρίσκουσα ειρήνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu mūris un manas krūtis ir kā torņi viņa acīm es esmu pilnība un tajās es saskatīju apmierinājumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu mūris un manas krūtis kā torņi tad es kļuvu miera avots viņa acīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am] Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 378 of 692.
חוֹמָ֔ה
ḥō·w·māh,
a wall esmu, mūris τεῖχος H2346 N‑fs cho·Mah,: a wall -- Occurrence 13 of 19.
וְשָׁדַ֖י
wə·šā·ḏay
and my breasts un, manas, krūtis καὶ, μαστοί, μου H7699 Conj‑w|N‑mdc|1cs ve·sha·Dai: and my breasts -- Occurrence 1 of 1.
כַּמִּגְדָּל֑וֹת
kam·miḡ·dā·lō·wṯ;
like towers ir, kā, torņi ὡς, πύργοι H4026 Prep‑k,Art|N‑mp kam·mig·da·Lot;: like towers -- Occurrence 1 of 1.
אָ֛ז
’āz
then viņa ἐγὼ H227 Adv 'az: then -- Occurrence 97 of 119.
הָיִ֥יתִי
hā·yî·ṯî
I became es, esmu, pilnība ἤμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: I became -- Occurrence 36 of 48.
בְעֵינָ֖יו
ḇə·‘ê·nāw
in his eyes - ἐν, ὀφθαλμοῖς, αὐτοῦ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms ve·'ei·Nav: in his eyes -- Occurrence 11 of 19.
כְּמוֹצְאֵ֥ת
kə·mō·wṣ·’êṯ
as one who found un, tajās, es, saskatīju, apmierinājumu ὡς, εὑρίσκουσα H4672 Prep‑k|V‑Qal‑Prtcpl‑fs ke·motz·'Et: as one who found -- Occurrence 1 of 1.
שָׁלֽוֹם׃
šā·lō·wm.
peace - εἰρήνην H7965 N‑ms sha·Lom.: peace -- Occurrence 57 of 110.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) acīm
11 Songs 8:11
🇮🇱 Hebrew:
כֶּ֣רֶם הָיָ֤ה לִשְׁלֹמֹה֙ בְּבַ֣עַל הָמ֔וֹן נָתַ֥ן אֶת הַכֶּ֖רֶם לַנֹּטְרִ֑ים אִ֛ישׁ יָבִ֥א בְּפִרְי֖וֹ אֶ֥לֶף כָּֽסֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Salamaꞥam bija Wihna‐Dahrſ eekẜch Bääl‐Amoꞥa to paẜchu Wihna‐Dahrſu isdewe wiꞥſch teem Ꞩargeem ikweens dewe preekẜch wiꞥꞥa Augłeem tuhkſtoẜchus Ꞩudraba Gabbalus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀμπελὼν ἐγενήθη τῷ Σαλωμων ἐν Βεελαμων ἔδωκεν τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ τοῖς τηροῦσιν ἀνὴρ οἴσει ἐν καρπῷ αὐτοῦ χιλίους ἀργυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
αμπελών εγενήθη τω Σολομώντι εν Βεελαμών έδωκε τον αμπελώνα αυτού τοις τηρούσιν ανήρ οίσει εν καρπώ αυτού χιλίους αργυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Salamanam ir vīna dārzs BaalHamonā viņš iznomāja vīna dārzu tā sargiem ikvienam no sargiem būtu bijis jādod viņam par augļiem tūkstoš sudraba gabali
🇱🇻 Latvian (2024):
Sālamanam bija vīnadārzs Baālhamonā viņš šo vīnadārzu nomāja sargiem katram par augļiem bija jāmaksā tūkstoti sudraba
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֶּ֣רֶם
ke·rem
A vineyard Salamanam, ir, vīna, dārzs ἀμπελὼν H3754 N‑ms Ke·rem: A vineyard -- Occurrence 10 of 12.
הָיָ֤ה
hā·yāh
had - ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: had -- Occurrence 223 of 334.
לִשְׁלֹמֹה֙
liš·lō·mōh
Solomon - τῷ, Σαλωμων H8010 Prep‑l|N‑proper‑ms lish·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 35 of 35.
בְּבַ֣עַל
bə·ḇa·‘al
at BaalHamonā ἐν --- Prep be·Va·'al: at -- Occurrence .
הָמ֔וֹן
hā·mō·wn,
Baal Hamon - Βεελαμων H1174 Prep|N‑proper‑fs ha·Mon,: Baal Hamon -- Occurrence 1 of 1.
נָתַ֥ן
nā·ṯan
He leased viņš, iznomāja ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: He leased -- Occurrence 174 of 187.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5756 of 7034.
הַכֶּ֖רֶם
hak·ke·rem
the vineyard vīna, dārzu ἀμπελῶνα, αὐτοῦ H3754 Art|N‑ms hak·Ke·rem: the vineyard -- Occurrence 1 of 2.
לַנֹּטְרִ֑ים
lan·nō·ṭə·rîm;
to keepers tā, sargiem τοῖς, τηροῦσιν H5201 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp lan·no·te·Rim;: to keepers -- Occurrence 1 of 1.
אִ֛ישׁ
’îš
Everyone ikvienam, no, sargiem ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: Everyone -- Occurrence 916 of 1097.
יָבִ֥א
yā·ḇi
was to bring būtu, bijis, jādod οἴσει H935 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Vi: was to bring -- Occurrence 10 of 13.
בְּפִרְי֖וֹ
bə·p̄ir·yōw
for its fruit viņam, par, augļiem ἐν, καρπῷ, αὐτοῦ H6529 Prep‑b|N‑msc|3ms be·fir·Yo: for its fruit -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֥לֶף
’e·lep̄
[A] thousand tūkstoš, sudraba, gabali χιλίους H505 Number‑msc 'E·lef: [A] thousand -- Occurrence 198 of 220.
כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
silver [coins] - ἀργυρίου H3701 N‑ms Ka·sef.: silver [coins] -- Occurrence 33 of 38.
12 Songs 8:12
🇮🇱 Hebrew:
כָּרְמִ֥י שֶׁלִּ֖י לְפָנָ֑י הָאֶ֤לֶף לְךָ֙ שְׁלֹמֹ֔ה וּמָאתַ֖יִם לְנֹטְרִ֥ים אֶת פִּרְיֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Wihna‐Dahrſ kas man peederr irr mannâ Preekẜchâ Tee tuhkſtoẜchi Ꞩudraba Gabbali irr preekẜch tewis ak Salamans bet diwiẜimts irr preekẜch teem Ꞩargeem wiꞥꞥa Augłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀμπελών μου ἐμὸς ἐνώπιόν μου οἱ χίλιοι σοί Σαλωμων καὶ οἱ διακόσιοι τοῖς τηροῦσι τὸν καρπὸν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
αμπελών μου εμος ενώπιόν μου οι χίλιοι Σολομώντι και οι διακόσιοι τοις τηρούσι τον καρπόν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Man pašai piederīgais mans vīna dārzs ir manā priekšā Tie tūkstoš sudraba gabali pieder tev mans Salaman Bet divi simti lai iet viņa augļu sargiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas vīnadārzs kas ir man nes tūkstoti tev Sālaman un divus simtus augļu sargiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּרְמִ֥י
kar·mî
My vineyard [is] Man, pašai, piederīgais, mans, vīna, dārzs ἀμπελών, μου H3754 N‑msc|1cs kar·Mi: My vineyard [is] -- Occurrence 3 of 4.
שֶׁלִּ֖י
šel·lî
own - ἐμὸς --- Pro‑r|Prep|1cs shel·Liown.
לְפָנָ֑י
lə·p̄ā·nāy;
before me ir, manā, priekšā ἐνώπιόν, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai;: before me -- Occurrence 44 of 71.
הָאֶ֤לֶף
hā·’e·lep̄
a thousand Tie, tūkstoš, sudraba, gabali οἱ, χίλιοι H505 Art|Number‑ms ha·'E·lef: a thousand -- Occurrence 2 of 2.
לְךָ֙
lə·ḵā
You [may have] pieder, tev σοί --- Prep|2ms le·Cha: You [may have] -- Occurrence .
שְׁלֹמֹ֔ה
šə·lō·mōh,
Solomon mans, Salaman Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 240 of 241.
וּמָאתַ֖יִם
ū·mā·ṯa·yim
and two hundred Bet, divi, simti καὶ, οἱ, διακόσιοι H3967 Conj‑w|Number‑fd u·ma·Ta·yim: and two hundred -- Occurrence 24 of 28.
לְנֹטְרִ֥ים
lə·nō·ṭə·rîm
Those who tend lai, iet, viņa, augļu, sargiem τοῖς, τηροῦσι H5201 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mp le·no·te·Rim: Those who tend -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5757 of 7034.
פִּרְיֽוֹ׃
pir·yōw.
its fruit - καρπὸν, αὐτοῦ H6529 N‑msc|3ms pir·Yo.: its fruit -- Occurrence 8 of 11.
13 Songs 8:13
🇮🇱 Hebrew:
הַיוֹשֶׁ֣בֶת בַּגַּנִּ֗ים חֲבֵרִ֛ים מַקְשִׁיבִ֥ים לְקוֹלֵ֖ךְ הַשְׁמִיעִֽינִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu kas tu Dahrſꞥs dſihwo tee Beedri ꞥem tawu Balẜi wehrâ leez manni wiꞥꞥu dſirdeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ καθήμενος ἐν κήποις ἑταῖροι προσέχοντες τῇ φωνῇ σου ἀκούτισόν με
🇱🇻 Latvian (1965):
Dārgā tu kas mīti tais dārzos liec atskanēt savai balsij un man to dzirdēt mani biedri jau veltī tai visu savu uzmanību
🇱🇻 Latvian (2024):
Dārzu iemītniece tavu balsi uzklausa draugi ļauj man to dzirdēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַיוֹשֶׁ֣בֶת
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
You who dwell Dārgā, tu, kas, mīti , καθήμενος H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs hai·yo·She·vet: You who dwell -- Occurrence 1 of 6.
בַּגַּנִּ֗ים
bag·gan·nîm,
in the gardens tais, dārzos ἐν, κήποις H1588 Prep‑b,Art|N‑cp bag·gan·Nim,: in the gardens -- Occurrence 2 of 2.
חֲבֵרִ֛ים
ḥă·ḇê·rîm
the companions liec, atskanēt, savai, balsij, un, man, to, dzirdēt, mani, biedri, jau, veltī, tai, visu, savu, uzmanību ἑταῖροι H2270 N‑mp cha·ve·Rim: the companions -- Occurrence 2 of 2.
מַקְשִׁיבִ֥ים
maq·šî·ḇîm
listen - προσέχοντες H7181 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mak·shi·Vim: listen -- Occurrence 1 of 1.
לְקוֹלֵ֖ךְ
lə·qō·w·lêḵ
for your voice - τῇ, φωνῇ, σου H6963 Prep‑l|N‑msc|2fs le·ko·Lech: for your voice -- Occurrence 1 of 1.
הַשְׁמִיעִֽינִי׃
haš·mî·‘î·nî.
let me hear it - ἀκούτισόν, με H8085 V‑Hifil‑Imp‑fs|1cs hash·mi·'I·ni.: let me hear it -- Occurrence 2 of 2.
14 Songs 8:14
🇮🇱 Hebrew:
בְּרַ֣ח דּוֹדִ֗י וּֽדְמֵה לְךָ֤ לִצְבִי֙ א֚וֹ לְעֹ֣פֶר הָֽאַיָּלִ֔ים עַ֖ל הָרֵ֥י בְשָׂמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Steidſees mans Draugs un eẜẜi itt kà Stirna jeb ka jauns Erẜchꞣis us to dahrgu Sahłu‐Kalneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φύγε ἀδελφιδέ μου καὶ ὁμοιώθητι τῇ δορκάδι ἢ τῷ νεβρῷ τῶν ἐλάφων ἐπὶ ὄρη ἀρωμάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Steidzies tu mans draugs un esi kā jauns stirnāzis vai kā jauns briedis smaržīgajos ar garšaugiem apstādītajos kalnos
🇱🇻 Latvian (2024):
Steidzies mīļais mans līdzīgs gazelei vai briedulēnam smaržāju kalnos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרַ֣ח
bə·raḥ
Make haste Steidzies, tu φύγε H1272 V‑Qal‑Imp‑ms be·Rach: Make haste -- Occurrence 3 of 4.
דּוֹדִ֗י
dō·w·ḏî,
my beloved mans, draugs ἀδελφιδέ, μου H1730 N‑msc|1cs do·Di,: my beloved -- Occurrence 19 of 23.
וּֽדְמֵה
ū·ḏə·mêh-
and be like un, esi καὶ, ὁμοιώθητι H1819 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·de·meh-: and be like -- Occurrence 1 of 1.
לְךָ֤
lə·ḵā
to - - --- Prep|2ms le·Cha: to -- Occurrence .
לִצְבִי֙
liṣ·ḇî
a gazelle kā, jauns, stirnāzis τῇ, δορκάδι H6643 Prep‑l|N‑ms litz·Vi: a gazelle -- Occurrence 3 of 4.
א֚וֹ
’ōw
Or vai H176 Conj o: Or -- Occurrence 222 of 233.
לְעֹ֣פֶר
lə·‘ō·p̄er
young kā, jauns, briedis τῷ, νεβρῷ H6082 Prep‑l|N‑msc le·'O·fer: young -- Occurrence 3 of 3.
הָֽאַיָּלִ֔ים
hā·’ay·yā·lîm,
a stag - τῶν, ἐλάφων H354 Art|N‑mp ha·'ai·ya·Lim,: a stag -- Occurrence 3 of 3.
עַ֖ל
‘al
On smaržīgajos, ar, garšaugiem, apstādītajos, kalnos ἐπὶ H5921 Prep 'al: On -- Occurrence 2522 of 3469.
הָרֵ֥י
hā·rê
the mountains - ὄρη H2022 N‑mpc ha·Rei: the mountains -- Occurrence 4 of 22.
בְשָׂמִֽים׃
ḇə·śā·mîm.
of spices - ἀρωμάτων H1314 N‑mp ve·sa·Mim.: of spices -- Occurrence 2 of 2.