📖 Psalms Chapter 85

1 Psalms 85:1
🇮🇱 Hebrew:
לַמְנַצֵּ֬חַ לִבְנֵי קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ שבות שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dſeeẜma preekẜch ta augſta Dſeedataja ſtarp teem Behrneem Korus KUNGS kas tu zittkahrt prett tawu Semmi lehnigs bijis un Iehkaba Zeetumu nowehrẜis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός εὐδόκησας κύριε τὴν γῆν σου ἀπέστρεψας τὴν αἰχμαλωσίαν Ιακωβ
🇬🇷 Greek ABP:
εις ευδόκησας το κύριε την τέλος τοις γην σου υιοίς απέστρεψας την Κορέ ψαλμός αιχμαλωσίαν Ιακώβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Koraha dēlu dziesma Tu ak Kungs esi apžēlojies par Savu zemi esi atsvabinājis Jēkaba gūstekņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Koraha dēlu psalms Tu Kungs esi vēlīgs pret savu zemi tu Jēkaba aizvestos atvedi atpakaļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמְנַצֵּ֬חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach: To the Chief Musician -- Occurrence 50 of 55.
לִבְנֵי
liḇ·nê-
of the sons Koraha, dēlu τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: of the sons -- Occurrence 163 of 188.
קֹ֬רַח
qō·raḥ
of Korah - Κορε H7141 N‑proper‑ms Ko·rach: of Korah -- Occurrence 31 of 33.
מִזְמֽוֹר׃
miz·mō·wr.
A Psalm dziesma ψαλμός H4210 N‑ms miz·Mor.: A Psalm -- Occurrence 44 of 57.
רָצִ֣יתָ
rā·ṣî·ṯā
You have been favorable Tu, ak, Kungs, esi, apžēlojies εὐδόκησας H7521 V‑Qal‑Perf‑2ms ra·Tzi·ta: You have been favorable -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4042 of 6218.
אַרְצֶ֑ךָ
’ar·ṣe·ḵā;
to Your land par, Savu, zemi τὴν, γῆν, σου H776 N‑fsc|2ms 'ar·Tze·cha;: to Your land -- Occurrence 13 of 18.
שַׁ֝֗בְתָּ
ḇə·tā
You have brought back esi, atsvabinājis ἀπέστρεψας H7725 V‑Qal‑Perf‑2ms ve·ta: You have brought back -- Occurrence 1 of 1.
שבות
šə·ḇūṯ
- - τὴν, αἰχμαλωσίαν --- N‑fsc she·vut.
שְׁבִ֣ית
šə·ḇîṯ
the captivity of - - H7622 N‑fsc she·Vit: the captivity of -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲקֹֽב׃
ya·‘ă·qōḇ.
Jacob Jēkaba, gūstekņus Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko.: Jacob -- Occurrence 184 of 269.
2 Psalms 85:2
🇮🇱 Hebrew:
נָ֭שָׂאתָ עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tu tawu Łauſchu Noſeegumu eẜẜi peedewis un wiẜẜus wiꞥꞥu Grehkus apklahjis Sela 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀφῆκας τὰς ἀνομίας τῷ λαῷ σου ἐκάλυψας πάσας τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν διάψαλμα
🇬🇷 Greek ABP:
αφήκας τας ανομίας τω λαώ σου εκάλυψας πάσας τας αμαρτίας αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi piedevis Savai tautai noziegumu pārsedzis ar aizmirstību visus viņas grēkus Sela
🇱🇻 Latvian (2024):
tu atlaidi pārkāpumus savai tautai tu apklāji visus tās grēkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָ֭שָׂאתָ
nā·śā·ṯā
You have forgiven Tu, esi, piedevis ἀφῆκας H5375 V‑Qal‑Perf‑2ms Na·sa·ta: You have forgiven -- Occurrence 4 of 4.
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
the iniquity Savai, tautai τὰς, ἀνομίας H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 38 of 69.
עַמֶּ֑ךָ
‘am·me·ḵā;
of Your people noziegumu τῷ, λαῷ, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·Me·cha;: of Your people -- Occurrence 49 of 77.
כִּסִּ֖יתָ
kis·sî·ṯā
You have covered pārsedzis, ar, aizmirstību ἐκάλυψας H3680 V‑Piel‑Perf‑2ms kis·Si·ta: You have covered -- Occurrence 1 of 1.
כָל
ḵāl
all visus πάσας H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 202 of 280.
חַטָּאתָ֣ם
ḥaṭ·ṭā·ṯām
their sin viņas, grēkus τὰς, ἁμαρτίας, αὐτῶν H2403 N‑fsc|3mp chat·ta·Tam: their sin -- Occurrence 6 of 6.
סֶֽלָה׃
se·lāh.
Selah Sela διάψαλμα H5542 Interjection Se·lah.: Selah -- Occurrence 59 of 74.
3 Psalms 85:3
🇮🇱 Hebrew:
אָסַ֥פְתָּ כָל עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ מֵחֲר֥וֹן אַפֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tu wiẜẜu tawu Duẜmibu atrahwis un no tawas karſtas Bahrſibas atſtahjees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατέπαυσας πᾶσαν τὴν ὀργήν σου ἀπέστρεψας ἀπὸ ὀργῆς θυμοῦ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi atstājies no Savas dusmības novērsies no Savas dusmu kvēles
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu apvaldīji savu niknumu novērsies no savu dusmu kvēles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָסַ֥פְתָּ
’ā·sap̄·tā
You have taken away Tu, esi, atstājies κατέπαυσας H622 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Saf·ta: You have taken away -- Occurrence 1 of 1.
כָל
ḵāl
all no πᾶσαν H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 203 of 280.
עֶבְרָתֶ֑ךָ
‘eḇ·rā·ṯe·ḵā;
Your wrath Savas, dusmības τὴν, ὀργήν, σου H5678 N‑fsc|2ms 'ev·ra·Te·cha;: Your wrath -- Occurrence 1 of 3.
הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ
hĕ·šî·ḇō·w·ṯā,
You have turned novērsies ἀπέστρεψας H7725 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·shi·Vo·ta,: You have turned -- Occurrence 1 of 1.
מֵחֲר֥וֹן
mê·ḥă·rō·wn
from the fierceness no ἀπὸ, ὀργῆς H2740 Prep‑m|N‑msc me·cha·Ron: from the fierceness -- Occurrence 5 of 8.
אַפֶּֽךָ׃
’ap·pe·ḵā.
of Your anger Savas, dusmu, kvēles θυμοῦ, σου H639 N‑msc|2ms 'ap·Pe·cha.: of Your anger -- Occurrence 11 of 19.
4 Psalms 85:4
🇮🇱 Hebrew:
שׁ֭וּבֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ וְהָפֵ֖ר כַּֽעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atwedd muhs atpakkał ak Deews muhẜu Peſtiẜchana un lai tawa Duẜmiba pahr mums mittejahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπίστρεψον ἡμᾶς ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν καὶ ἀπόστρεψον τὸν θυμόν σου ἀφ ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
επίστρεψον ημάς ο θεός των σωτηρίων ημών και απόστρεψον τον θυμόν σου αφ' ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Atjauno mūs atkal Tu Dievs mūsu palīgs remdē Savas dusmas pret mums
🇱🇻 Latvian (2024):
atjauno mūs glābēj Dievs salauz niknumu kas tev uz mums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שׁ֭וּבֵנוּ
ū·ḇê·nū
And Restore us Atjauno, mūs, atkal ἐπίστρεψον, ἡμᾶς H7725 V‑Qal‑Imp‑ms|1cp u·ve·nu: And Restore us -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Tu, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 287 of 398.
יִשְׁעֵ֑נוּ
yiš·‘ê·nū;
of our salvation mūsu, palīgs τῶν, σωτηρίων, ἡμῶν H3468 N‑msc|1cp yish·'E·nu;: of our salvation -- Occurrence 4 of 5.
וְהָפֵ֖ר
wə·hā·p̄êr
and cause to cease remdē καὶ, ἀπόστρεψον H6565 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·ha·Fer: and cause to cease -- Occurrence 1 of 1.
כַּֽעַסְךָ֣
ka·‘as·ḵā
Your anger Savas, dusmas τὸν, θυμόν, σου H3708 N‑msc|2ms ka·'as·Cha: Your anger -- Occurrence 2 of 2.
עִמָּֽנוּ׃
‘im·mā·nū.
toward us pret, mums ἀφ, ἡμῶν H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu.: toward us -- Occurrence 33 of 36.
5 Psalms 85:5
🇮🇱 Hebrew:
הַלְעוֹלָ֥ם תֶּֽאֱנַף בָּ֑נוּ תִּמְשֹׁ֥ךְ אַ֝פְּךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gribbi tu tad muhſchigi prett mums duẜmotees un tawu Bahrſibu prett Behrnu Behrneem islaiſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ εἰς τὸν αἰῶνα ὀργισθήσῃ ἡμῖν ἢ διατενεῖς τὴν ὀργήν σου ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν
🇬🇷 Greek ABP:
μη εις τους αιώνας οργισθής ημίν η διατενείς την οργήν σου από γενεάς εις γενεάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai Tu dusmosies mūžīgi uz mums paildzināsi Savas dusmas uz bērnu bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai mūžam tu būsi noskaities uz mums Vai ilgs tavas dusmas uz audžu audzēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַלְעוֹלָ֥ם
hal·‘ō·w·lām
Forever Vai, Tu μὴ, εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Art,Prep‑l|N‑ms hal·'o·Lam: Forever -- Occurrence 1 of 2.
תֶּֽאֱנַף
te·’ĕ·nap̄-
will You be angry dusmosies ὀργισθήσῃ H599 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·'e·naf-: will You be angry -- Occurrence 3 of 3.
בָּ֑נוּ
bā·nū;
with us mūžīgi, uz, mums ἡμῖν --- Prep|1cp Ba·nu;: with us -- Occurrence .
תִּמְשֹׁ֥ךְ
tim·šōḵ
will You prolong paildzināsi , διατενεῖς H4900 V‑Qal‑Imperf‑2ms tim·Shoch: will You prolong -- Occurrence 2 of 2.
אַ֝פְּךָ֗
’ap·pə·ḵā,
Your anger Savas, dusmas τὴν, ὀργήν, σου H639 N‑msc|2ms 'ap·pe·cha,: Your anger -- Occurrence 12 of 19.
לְדֹ֣ר
lə·ḏōr
to uz ἀπὸ, γενεᾶς H1755 Prep‑l|N‑ms le·Dor: to -- Occurrence 11 of 26.
וָדֹֽר׃
wā·ḏōr.
and all generations bērnu, bērniem εἰς, γενεάν H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor.: and all generations -- Occurrence 10 of 30.
6 Psalms 85:6
🇮🇱 Hebrew:
הֲֽלֹא אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ בָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne gribbi tu tad muhs atkał atſpirdſinaht ka tawi Łaudis eekẜch tewis warr preezatees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεός σὺ ἐπιστρέψας ζωώσεις ἡμᾶς καὶ ὁ λαός σου εὐφρανθήσεται ἐπὶ σοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad Tu mūs atkal neatspirdzināsi ka Tava tauta var priecāties Tevī
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad tu negribi dzīvināt mūs no jauna lai tava tauta priecātos tevī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲֽלֹא
hă·lō-
not Vai, tad , θεός H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: not -- Occurrence 174 of 271.
אַ֭תָּה
’at·tāh
will You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'At·tah: will You -- Occurrence 370 of 535.
תָּשׁ֣וּב
tā·šūḇ
again mūs, atkal ἐπιστρέψας H7725 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Shuv: again -- Occurrence 19 of 33.
תְּחַיֵּ֑נוּ
tə·ḥay·yê·nū;
revive us neatspirdzināsi ζωώσεις, ἡμᾶς H2421 V‑Piel‑Imperf‑2ms|1cp te·chai·Ye·nu;: revive us -- Occurrence 2 of 2.
וְ֝עַמְּךָ֗
wə·‘am·mə·ḵā,
that Your people ka, Tava, tauta καὶ, , λαός, σου H5971 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·'am·me·cha,: that Your people -- Occurrence 10 of 14.
יִשְׂמְחוּ
yiś·mə·ḥū-
may rejoice var, priecāties εὐφρανθήσεται H8055 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·me·chu-: may rejoice -- Occurrence 7 of 10.
בָֽךְ׃
ḇāḵ.
in You Tevī ἐπὶ, σοί --- Prep|2ms Vach.: in You -- Occurrence .
7 Psalms 85:7
🇮🇱 Hebrew:
הַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן לָֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Parahdi mums KUNGS tawu Schehlaſtibu un dohd mums tawu Peſtiẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δεῖξον ἡμῖν κύριε τὸ ἔλεός σου καὶ τὸ σωτήριόν σου δῴης ἡμῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Parādi mums Kungs Savu žēlastību un dāvini mums Savu pestīšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Rādi mums Kungs savu žēlastību un savu pestīšanu dod mums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַרְאֵ֣נוּ
har·’ê·nū
Show us Parādi, mums δεῖξον, ἡμῖν H7200 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cp har·'E·nu: Show us -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4043 of 6218.
חַסְדֶּ֑ךָ
ḥas·de·ḵā;
Your mercy Savu, žēlastību τὸ, ἔλεός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·De·cha;: Your mercy -- Occurrence 22 of 35.
וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗
wə·yeš·‘ă·ḵā,
and Your salvation un, dāvini, mums καὶ, τὸ, σωτήριόν, σου H3468 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·yesh·'a·cha,: and Your salvation -- Occurrence 1 of 1.
תִּתֶּן
tit·ten-
grant Savu δῴης H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·ten-: grant -- Occurrence 43 of 64.
לָֽנוּ׃
lā·nū.
us pestīšanu ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu.: us -- Occurrence .
8 Psalms 85:8
🇮🇱 Hebrew:
אֶשְׁמְעָ֗ה מַה יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל יְה֫וָ֥ה כִּ֤י יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל עַמּ֥וֹ וְאֶל חֲסִידָ֑יו וְֽאַל יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es klauẜiẜchu ko tas KUNGS tas STIPRAIS DEEWS runna jo wiꞥſch runnahs us ẜaweem Łaudim un us ẜaweem Ꞩwehteem no Meera tomehr ka tee us Geꞣꞣibu atkał ne dohdahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ κύριος ὁ θεός ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ἐπιστρέφοντας πρὸς αὐτὸν καρδίαν
🇬🇷 Greek ABP:
ακούσομαι τι λαλήσει εν εμοί κύριος ο θεός ότι λαλήσει ειρήνην επί τον λαόν αυτού και επί τους οσίους αυτού και επί τους επιστρέφοντας καρδίας επ' αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es klausīšos ko Dievs Tas Kungs runā jo Viņš sola mieru un svētību Savai tautai un Saviem svētajiem ja vien tie tikai atkal nekrīt neprātībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai ieklausos ko saka Dievs Kungs saka mieru savai tautai un saviem uzticīgajiem Tik lai neprātībā tie neatkrīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶשְׁמְעָ֗ה
’eš·mə·‘āh,
I will hear Es, klausīšos ἀκούσομαι H8085 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'esh·me·'Ah,: I will hear -- Occurrence 1 of 2.
מַה
mah-
what ko τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 241 of 386.
יְדַבֵּר֮
yə·ḏab·bêr
will speak runā λαλήσει H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber: will speak -- Occurrence 27 of 44.
הָאֵ֪ל
hā·’êl
God Dievs, Tas, Kungs κύριος H410 Art|N‑ms ha·'El: God -- Occurrence 17 of 20.
יְה֫וָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - , θεός H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4044 of 6218.
כִּ֤י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2666 of 4334.
יְדַבֵּ֬ר
yə·ḏab·bêr
He will speak Viņš, sola λαλήσει H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber: He will speak -- Occurrence 28 of 44.
שָׁל֗וֹם
šā·lō·wm,
peace mieru εἰρήνην H7965 N‑ms sha·Lom,: peace -- Occurrence 48 of 110.
אֶל
’el-
to un, svētību ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2644 of 3531.
עַמּ֥וֹ
‘am·mōw
His people Savai, tautai τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo: His people -- Occurrence 68 of 99.
וְאֶל
wə·’el-
and to un καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 203 of 332.
חֲסִידָ֑יו
ḥă·sî·ḏāw;
His saints Saviem, svētajiem τοὺς, ὁσίους, αὐτοῦ H2623 N‑mpc|3ms cha·si·Dav;: His saints -- Occurrence 5 of 9.
וְֽאַל
wə·’al-
but not ja, vien, tie, tikai, atkal, nekrīt καὶ, ἐπὶ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: but not -- Occurrence 69 of 147.
יָשׁ֥וּבוּ
yā·šū·ḇū
let them turn back neprātībā τοὺς, ἐπιστρέφοντας H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shu·vu: let them turn back -- Occurrence 13 of 25.
לְכִסְלָֽה׃
lə·ḵis·lāh.
to folly - καρδίαν H3690 Prep‑l|N‑fs le·chis·Lah.: to folly -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐν, ἐμοὶ, πρὸς, αὐτὸν
9 Psalms 85:9
🇮🇱 Hebrew:
אַ֤ךְ קָר֣וֹב לִירֵאָ֣יו יִשְׁע֑וֹ לִשְׁכֹּ֖ן כָּב֣וֹד בְּאַרְצֵֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham wiꞥꞥa Palihdſiba irr tuwu klaht teem kas wiꞥꞥu bihſtahs ka eekẜch muhẜas Semmes Gohdiba mahjo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν ἐγγὺς τῶν φοβουμένων αὐτὸν τὸ σωτήριον αὐτοῦ τοῦ κατασκηνῶσαι δόξαν ἐν τῇ γῇ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām tuva ir Viņa palīdzība tiem kas Viņu bīstas lai Viņa godība mājotu mūsu zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Gan viņa glābiņš tuvu tiem kas viņu bijā mājos godība mūsu zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֤ךְ
’aḵ
Surely Tiešām πλὴν H389 Adv 'ach: Surely -- Occurrence 111 of 155.
קָר֣וֹב
qā·rō·wḇ
near tuva, ir ἐγγὺς H7138 Adj‑ms ka·Rov: near -- Occurrence 14 of 32.
לִירֵאָ֣יו
lî·rê·’āw
to those who fear Him tiem, kas, Viņu, bīstas τῶν, φοβουμένων, αὐτὸν H3373 Prep‑l|Adj‑mpc|3ms li·re·'Av: to those who fear Him -- Occurrence 4 of 5.
יִשְׁע֑וֹ
yiš·‘ōw;
His salvation [is] Viņa, palīdzība τὸ, σωτήριον, αὐτοῦ H3468 N‑msc|3ms yish·'O;: His salvation [is] -- Occurrence 2 of 2.
לִשְׁכֹּ֖ן
liš·kōn
that may dwell lai τοῦ, κατασκηνῶσαι H7931 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Kon: that may dwell -- Occurrence 6 of 6.
כָּב֣וֹד
kā·ḇō·wḏ
glory Viņa, godība δόξαν H3519 N‑ms ka·Vod: glory -- Occurrence 7 of 25.
בְּאַרְצֵֽנוּ׃
bə·’ar·ṣê·nū.
in our land mājotu, mūsu, zemē ἐν, τῇ, γῇ, ἡμῶν H776 Prep‑b|N‑fsc|1cp be·'ar·Tze·nu.: in our land -- Occurrence 1 of 2.
10 Psalms 85:10
🇮🇱 Hebrew:
חֶֽסֶד וֶאֱמֶ֥ת נִפְגָּ֑שׁוּ צֶ֖דֶק וְשָׁל֣וֹם נָשָֽׁקוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Schehlaſtiba un Peetizziba ẜaſtohpahs Taiẜniba un Meers ſkuhpſtahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔλεος καὶ ἀλήθεια συνήντησαν δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη κατεφίλησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
ka žēlastība un uzticība lai sastopas taisnība un miers lai skūpstās
🇱🇻 Latvian (2024):
žēlastība tiksies ar patiesību taisnība skūpstīs mieru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֶֽסֶד
ḥe·seḏ-
Mercy ka, žēlastība ἔλεος H2617 N‑ms che·sed-: Mercy -- Occurrence 43 of 66.
וֶאֱמֶ֥ת
we·’ĕ·meṯ
and truth un, uzticība καὶ, ἀλήθεια H571 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Met: and truth -- Occurrence 11 of 25.
נִפְגָּ֑שׁוּ
nip̄·gā·šū;
have met together lai, sastopas συνήντησαν H6298 V‑Nifal‑Perf‑3cp nif·Ga·shu;: have met together -- Occurrence 1 of 3.
צֶ֖דֶק
ṣe·ḏeq
Righteousness taisnība δικαιοσύνη H6664 N‑ms Tze·dek: Righteousness -- Occurrence 26 of 65.
וְשָׁל֣וֹם
wə·šā·lō·wm
and peace un, miers καὶ, εἰρήνη H7965 Conj‑w|N‑ms ve·sha·Lom: and peace -- Occurrence 12 of 13.
נָשָֽׁקוּ׃
nā·šā·qū.
have kissed lai, skūpstās κατεφίλησαν H5401 V‑Qal‑Perf‑3cp na·Sha·ku.: have kissed -- Occurrence 1 of 1.
11 Psalms 85:11
🇮🇱 Hebrew:
אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka Pateeẜiba no Semmes isaug un Taiẜniba no Debbeẜim ſkattahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλήθεια ἐκ τῆς γῆς ἀνέτειλεν καὶ δικαιοσύνη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν
🇬🇷 Greek ABP:
αλήθεια εκ της γης ανέτειλε και δικαιοσύνη εκ του ουρανού διέκυψε
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzticība dīgs no zemes un taisnība raudzīsies no debesīm
🇱🇻 Latvian (2024):
patiesība no zemes dīgs un taisnība lūkosies no debesīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱ֭מֶת
’ĕ·meṯ
Truth Uzticība ἀλήθεια H571 N‑fs 'E·met: Truth -- Occurrence 22 of 56.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the earth dīgs, no, zemes ἐκ, τῆς, γῆς H776 Prep‑m|N‑fs me·'E·retz: out of the earth -- Occurrence 94 of 158.
תִּצְמָ֑ח
tiṣ·māḥ;
shall spring - ἀνέτειλεν H6779 V‑Qal‑Imperf‑3fs titz·Mach;: shall spring -- Occurrence 1 of 3.
וְ֝צֶ֗דֶק
wə·ṣe·ḏeq,
and righteousness un, taisnība καὶ, δικαιοσύνη H6664 Conj‑w|N‑ms ve·Tze·dek,: and righteousness -- Occurrence 2 of 5.
מִשָּׁמַ֥יִם
miš·šā·ma·yim
from heaven raudzīsies, no, debesīm ἐκ, τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Prep‑m|N‑mp mish·sha·Ma·yim: from heaven -- Occurrence 11 of 16.
נִשְׁקָֽף׃
niš·qāp̄.
shall look down - διέκυψεν H8259 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Kaf.: shall look down -- Occurrence 1 of 1.
12 Psalms 85:12
🇮🇱 Hebrew:
גַּם יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן הַטּ֑וֹב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka arri tas KUNGS to Labbumu dohd un muhẜa Semme ẜawus Augłus dohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γὰρ ὁ κύριος δώσει χρηστότητα καὶ ἡ γῆ ἡμῶν δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs mums dos Savu svētību un mūsu zeme dos savus augļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kungs dos labu un mūsu zeme dos savu ražu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Yes Tad καὶ, γὰρ H1571 Conj gam-: Yes -- Occurrence 316 of 507.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4045 of 6218.
יִתֵּ֣ן
yit·tên
will give mums, dos δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: will give -- Occurrence 86 of 124.
הַטּ֑וֹב
haṭ·ṭō·wḇ;
[what is] good Savu, svētību χρηστότητα H2896 Art|N‑ms hat·Tov;: [what is] good -- Occurrence 36 of 46.
וְ֝אַרְצֵ֗נוּ
wə·’ar·ṣê·nū,
and our land un, mūsu, zeme καὶ, , γῆ, ἡμῶν H776 Conj‑w|N‑fsc|1cp ve·'ar·Tze·nu,: and our land -- Occurrence 1 of 3.
תִּתֵּ֥ן
tit·tên
will yield dos δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3fs tit·Ten: will yield -- Occurrence 44 of 64.
יְבוּלָֽהּ׃
yə·ḇū·lāh.
its increase savus, augļus τὸν, καρπὸν, αὐτῆς H2981 N‑msc|3fs ye·vu·Lah.: its increase -- Occurrence 5 of 8.
13 Psalms 85:13
🇮🇱 Hebrew:
צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka Taiẜniba wiꞥꞥa Preekẜchâ dſennahs un ſtaiga us wiꞥꞥa Pehdo Zełłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δικαιοσύνη ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ θήσει εἰς ὁδὸν τὰ διαβήματα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
δικαιοσύνη ενώπιον αυτού προπορεύσεται και θήσει εις οδόν τα διαβήματα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Taisnība staigās Viņa priekšā un ņems Viņa soļus sev par ceļa rādītājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisnība staigās viņam pa priekšu un sataisīs viņam ceļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צֶ֭דֶק
ṣe·ḏeq
Righteousness Taisnība δικαιοσύνη H6664 N‑ms Tze·dek: Righteousness -- Occurrence 27 of 65.
לְפָנָ֣יו
lə·p̄ā·nāw
before Him staigās ἐναντίον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before Him -- Occurrence 85 of 115.
יְהַלֵּ֑ךְ
yə·hal·lêḵ;
will go Viņa, priekšā προπορεύσεται H1980 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·hal·Lech;: will go -- Occurrence 1 of 3.
וְיָשֵׂ֖ם
wə·yā·śêm
and shall make un, ņems καὶ, θήσει H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·Sem: and shall make -- Occurrence 3 of 5.
לְדֶ֣רֶךְ
lə·ḏe·reḵ
[our] pathway Viņa, soļus, sev, par εἰς, ὁδὸν H1870 Prep‑l|N‑csc le·De·rech: [our] pathway -- Occurrence 1 of 3.
פְּעָמָֽיו׃
pə·‘ā·māw.
His footsteps ceļa, rādītājiem τὰ, διαβήματα, αὐτοῦ H6471 N‑fpc|3ms pe·'a·Mav.: His footsteps -- Occurrence 2 of 3.