📖 Psalms Chapter 79

1 Psalms 79:1
🇮🇱 Hebrew:
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱ‍ֽלֹהִ֡ים בָּ֤אוּ גוֹיִ֨ם בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ טִ֭מְּאוּ אֶת הֵיכַ֣ל קָדְשֶׁ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֶת יְרוּשָׁלִַ֣ם לְעִיִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
AK Deews Pagaꞥi irr tawâ eemantojamâ Teeẜâ nahkuẜchi tee irr tawu ẜwehtu Deewa Nammu ẜagahnijẜchi un Ieruſalemi par Akmiꞥu‐Kohpahm darrijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψαλμὸς τῷ Ασαφ ὁ θεός ἤλθοσαν ἔθνη εἰς τὴν κληρονομίαν σου ἐμίαναν τὸν ναὸν τὸν ἅγιόν σου ἔθεντο Ιερουσαλημ εἰς ὀπωροφυλάκιον
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός ο τω θεός Ασάφ ήλθοσαν έθνη εις την κληρονομίαν σου εμίαναν τον ναόν τον άγιόν σου έθεντο Ιερουσαλήμ ως οπωροφυλάκιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Asafa dziesma Ak Dievs tautas ir ielauzušās Tavā mantojumā likušas negodā Tavu svētnīcu padarījušas Jeruzālemi par drupu kaudzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Āsāfa psalms Dievs tautas ielauzušās tavā mantojumā apgānījušas tavu svēto templi sagrāvušas Jeruzālemi drupās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְמ֗וֹר
miz·mō·wr,
A Psalm dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor,: A Psalm -- Occurrence 39 of 57.
לְאָ֫סָ֥ף
lə·’ā·sāp̄
of Asaph Asafa τῷ, Ασαφ H623 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'A·Saf: of Asaph -- Occurrence 11 of 15.
אֱ‍ֽלֹהִ֡ים
’ĕlō·hîm
God Ak, Dievs , θεός H430 N‑mp 'elo·Him: God -- Occurrence 579 of 680.
בָּ֤אוּ
bā·’ū
have come ir, ielauzušās ἤλθοσαν H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: have come -- Occurrence 63 of 88.
גוֹיִ֨ם
ḡō·w·yim
the nations tautas ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: the nations -- Occurrence 43 of 136.
בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ
bə·na·ḥă·lā·ṯe·ḵā,
into Your inheritance Tavā, mantojumā εἰς, τὴν, κληρονομίαν, σου H5159 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·na·cha·la·Te·cha,: into Your inheritance -- Occurrence 2 of 2.
טִ֭מְּאוּ
ṭim·mə·’ū
they have defiled likušas, negodā ἐμίαναν H2930 V‑Piel‑Perf‑3cp Tim·me·'u: they have defiled -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, ναὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5566 of 7034.
הֵיכַ֣ל
hê·ḵal
temple Tavu, svētnīcu - H1964 N‑msc hei·Chal: temple -- Occurrence 10 of 24.
קָדְשֶׁ֑ךָ
qāḏ·še·ḵā
Your holy - τὸν, ἅγιόν, σου H6944 N‑msc|2ms kod·She·cha: Your holy -- Occurrence 11 of 20.
שָׂ֖מוּ
śā·mū
they have laid padarījušas ἔθεντο H7760 V‑Qal‑Perf‑3cp Sa·mu: they have laid -- Occurrence 9 of 14.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5567 of 7034.
יְרוּשָׁלִַ֣ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 151 of 345.
לְעִיִּֽים׃
lə·‘î·yîm.
in heaps par, drupu, kaudzi εἰς, ὀπωροφυλάκιον H5856 Prep‑l|N‑mp le·'i·Yim.: in heaps -- Occurrence 1 of 1.
2 Psalms 79:2
🇮🇱 Hebrew:
נָֽתְנ֡וּ אֶת נִבְלַ֬ת עֲבָדֶ֗יךָ מַ֭אֲכָל לְע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם בְּשַׂ֥ר חֲ֝סִידֶ֗יךָ לְחַיְתוֹ אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr tawu Kalpu nomirruẜchas Meeẜas par Barribu tem Putneem appakẜch Debbeẜi dewuẜchi tahs Meeẜas tawo Ꞩwehto teem Semmes Swehreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔθεντο τὰ θνησιμαῖα τῶν δούλων σου βρώματα τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ τὰς σάρκας τῶν ὁσίων σου τοῖς θηρίοις τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
έθεντο το θνησιμαία των δούλων σου βρώματα τοις πετεινοίς του ουρανού τας σάρκας των οσίων σου τοις θηρίοις της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavu kalpu līķus viņi ir devuši par barību putniem zem debess Tavu svēto miesas lauku zvēriem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās atdevušas tavu kalpu līķus par barību debesu putniem tavu uzticīgo miesas zemes zvēriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָֽתְנ֡וּ
nā·ṯə·nū
They have given ir, devuši ἔθεντο H5414 V‑Qal‑Perf‑3cp na·te·Nu: They have given -- Occurrence 24 of 53.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5568 of 7034.
נִבְלַ֬ת
niḇ·laṯ
the dead bodies - θνησιμαῖα H5038 N‑fsc niv·Lat: the dead bodies -- Occurrence 3 of 5.
עֲבָדֶ֗יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
of Your servants Tavu, kalpu τῶν, δούλων, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha,: of Your servants -- Occurrence 53 of 66.
מַ֭אֲכָל
ma·’ă·ḵāl
[as] food par, barību βρώματα H3978 N‑ms Ma·'a·chol: [as] food -- Occurrence 1 of 2.
לְע֣וֹף
lə·‘ō·wp̄
for the birds putniem τοῖς, πετεινοῖς H5775 Prep‑l|N‑msc le·'of: for the birds -- Occurrence 3 of 7.
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
of the heavens zem, debess τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim;: of the heavens -- Occurrence 159 of 236.
בְּשַׂ֥ר
bə·śar
the flesh miesas τὰς, σάρκας H1320 N‑msc be·Sar: the flesh -- Occurrence 17 of 29.
חֲ֝סִידֶ֗יךָ
ḥă·sî·ḏe·ḵā,
of Your saints Tavu, svēto τῶν, ὁσίων, σου H2623 N‑mpc|2ms cha·si·Dei·cha,: of Your saints -- Occurrence 2 of 2.
לְחַיְתוֹ
lə·ḥay·ṯōw-
to the beasts lauku, zvēriem τοῖς, θηρίοις H2416 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·chay·tov-: to the beasts -- Occurrence 1 of 1.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: of the earth -- Occurrence 43 of 108.
- (no match) līķus ,viņi
3 Psalms 79:3
🇮🇱 Hebrew:
שָׁפְכ֬וּ דָמָ֨ם כַּמַּ֗יִם סְֽבִ֘יב֤וֹת יְֽרוּשָׁלִָ֗ם וְאֵ֣ין קוֹבֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr wiꞥꞥu Aẜẜinis apkahrt Ieruſalemi islehjuẜchi kà Uhdeni un ne weens bija kas aprakke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξέχεαν τὸ αἷμα αὐτῶν ὡς ὕδωρ κύκλῳ Ιερουσαλημ καὶ οὐκ ἦν ὁ θάπτων
🇬🇷 Greek ABP:
εξέχεαν το αίμα αυτών ωσεί ύδωρ κύκλω Ιερουσαλήμ και ουκ ην ο θάπτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi ir izlējuši viņu asinis ap Jeruzālemi kā ūdeni un nebija neviena kas viņus būtu apglabājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās izlējušas viņu asinis kā ūdeni visapkārt Jeruzālemei un nav kas apbedī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁפְכ֬וּ
šā·p̄ə·ḵū
They have shed Viņi, ir, izlējuši ἐξέχεαν H8210 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·fe·Chu: They have shed -- Occurrence 2 of 4.
דָמָ֨ם
ḏā·mām
their blood viņu, asinis τὸ, αἷμα, αὐτῶν H1818 N‑msc|3mp da·Mam: their blood -- Occurrence 5 of 8.
כַּמַּ֗יִם
kam·ma·yim,
like water kā, ūdeni ὡς, ὕδωρ H4325 Prep‑k,Art|N‑mp kam·Ma·yim,: like water -- Occurrence 7 of 12.
סְֽבִ֘יב֤וֹת
sə·ḇî·ḇō·wṯ
all around ap κύκλῳ H5439 Adv se·Vi·Vot: all around -- Occurrence 15 of 20.
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
yə·rū·šā·lim,
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim,: Jerusalem -- Occurrence 152 of 345.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and [there was] no one un, nebija καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and [there was] no one -- Occurrence 89 of 230.
קוֹבֵֽר׃
qō·w·ḇêr.
to bury [them] neviena, kas, viņus, būtu, apglabājis , θάπτων H6912 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Ver.: to bury [them] -- Occurrence 2 of 2.
4 Psalms 79:4
🇮🇱 Hebrew:
הָיִ֣ינוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mehs eẜẜam ẜaweem Kaimiꞥeem par Kaunu tappuẜchi par Apmehdiẜchanu un Ꞩmeekli teem kas apkahrt mums irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγενήθημεν ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν μυκτηρισμὸς καὶ χλευασμὸς τοῖς κύκλῳ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Par apsmieklu mēs esam kļuvuši mūsu kaimiņiem par nievām un paļām tiem kas ir ap mums
🇱🇻 Latvian (2024):
Par apsmieklu esam kļuvuši kaimiņiem par nievātiem un nicinātiem visiem apkārtējiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָיִ֣ינוּ
hā·yî·nū
We have become mēs, esam, kļuvuši ἐγενήθημεν H1961 V‑Qal‑Perf‑1cp ha·Yi·nu: We have become -- Occurrence 5 of 11.
חֶ֭רְפָּה
ḥer·pāh
a reproach Par, apsmieklu ὄνειδος H2781 N‑fs Cher·pah: a reproach -- Occurrence 10 of 20.
לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ
liš·ḵê·nê·nū;
to our neighbors mūsu, kaimiņiem τοῖς, γείτοσιν, ἡμῶν H7934 Prep‑l|N‑mpc|1cp lish·che·Nei·nu;: to our neighbors -- Occurrence 2 of 4.
לַ֥עַג
la·‘aḡ
a scorn par, nievām μυκτηρισμὸς H3933 N‑ms La·'ag: a scorn -- Occurrence 3 of 3.
וָ֝קֶ֗לֶס
wā·qe·les,
and derision un, paļām καὶ, χλευασμὸς H7047 Conj‑w|N‑ms va·Ke·les,: and derision -- Occurrence 2 of 2.
לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃
lis·ḇî·ḇō·w·ṯê·nū.
to those who are around us tiem, kas, ir, ap, mums τοῖς, κύκλῳ, ἡμῶν H5439 Prep‑l|Adv|1cp lis·vi·vo·Tei·nu.: to those who are around us -- Occurrence 2 of 2.
5 Psalms 79:5
🇮🇱 Hebrew:
עַד מָ֣ה יְ֭הוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֥ר כְּמוֹ אֵ֝֗שׁ קִנְאָתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik ilgi ak KUNGS gribbi tu tad muhſchigi duẜmotees buhs tad tawai Bahrſibai kà Ugguns degt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἕως πότε κύριε ὀργισθήσῃ εἰς τέλος ἐκκαυθήσεται ὡς πῦρ ὁ ζῆλός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik ilgi ak Kungs Vai Tu gribi mūžīgi dusmoties Cik ilgi vēl Tava bardzība degs kā uguns
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik ilgi Kungs Vai mūžam tu dusmosies Vai degs kā uguns tavs naids
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַד
‘aḏ-
How long Cik, ilgi ἕως H5704 Interrog 'ad-: How long -- Occurrence 778 of 1014.
מָ֣ה
māh
when - πότε H4100 Interrog mah: when -- Occurrence 239 of 386.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4028 of 6218.
תֶּאֱנַ֣ף
te·’ĕ·nap̄
will You be angry Vai, Tu, gribi ὀργισθήσῃ H599 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·'e·Naf: will You be angry -- Occurrence 2 of 3.
לָנֶ֑צַח
lā·ne·ṣaḥ;
forever mūžīgi, dusmoties εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach;: forever -- Occurrence 17 of 30.
תִּבְעַ֥ר
tiḇ·‘ar
will burn Cik, ilgi, vēl ἐκκαυθήσεται H1197 V‑Qal‑Imperf‑3fs tiv·'Ar: will burn -- Occurrence 2 of 5.
כְּמוֹ
kə·mōw-
like Tava, degs ὡς H3644 Prep ke·mov-: like -- Occurrence 16 of 27.
אֵ֝֗שׁ
’êš,
fire kā, uguns πῦρ H784 N‑cs 'Esh,: fire -- Occurrence 66 of 153.
קִנְאָתֶֽךָ׃
qin·’ā·ṯe·ḵā.
Your jealousy - , ζῆλός, σου H7068 N‑fsc|2ms kin·'a·Te·cha.: Your jealousy -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) bardzība
6 Psalms 79:6
🇮🇱 Hebrew:
שְׁפֹ֤ךְ חֲמָתְךָ֨ אֶֽל הַגּוֹיִם֮ אֲשֶׁ֪ר לֹא יְדָ֫ע֥וּךָ וְעַ֥ל מַמְלָכ֑וֹת אֲשֶׁ֥ר בְּ֝שִׁמְךָ֗ לֹ֣א קָרָֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Isgahſ tawu Duẜmibu pahr teem Pagaꞥeem kas tewis ne paſihſt un pahr tahm Walſtibahm kas tawu Wahrdu ne peeẜauz 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔκχεον τὴν ὀργήν σου ἐπὶ ἔθνη τὰ μὴ γινώσκοντά σε καὶ ἐπὶ βασιλείας αἳ τὸ ὄνομά σου οὐκ ἐπεκαλέσαντο
🇬🇷 Greek ABP:
έκχεον την οργήν σου επί έθνη τα μη γινώσκοντά σε και επί βασιλείας αι το όνομά σου επεκαλέσαντο
🇱🇻 Latvian (1965):
Izlej Savas dusmas pār tautām kas Tevi nepazīst un pār tām valstīm kas Tavu Vārdu nepiesauc
🇱🇻 Latvian (2024):
Lej savas dusmas uz tautām kas nepazīst tevi un pār valstīm kas nepiesauc tavu vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁפֹ֤ךְ
šə·p̄ōḵ
Pour out Izlej ἔκχεον H8210 V‑Qal‑Imp‑ms she·Foch: Pour out -- Occurrence 4 of 9.
חֲמָתְךָ֨
ḥă·mā·ṯə·ḵā
Your wrath Savas, dusmas τὴν, ὀργήν, σου H2534 N‑fsc|2ms cha·ma·te·Cha: Your wrath -- Occurrence 1 of 6.
אֶֽל
’el-
on pār ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 2638 of 3531.
הַגּוֹיִם֮
hag·gō·w·yim
the nations tautām ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 70 of 180.
אֲשֶׁ֪ר
’ă·šer
that kas, Tevi τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3643 of 4804.
לֹא
lō-
not ne μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1965 of 3269.
יְדָ֫ע֥וּךָ
yə·ḏā·‘ū·ḵā
do know You pazīst γινώσκοντά, σε H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp|2ms ye·Da·'U·cha: do know You -- Occurrence 1 of 3.
וְעַ֥ל
wə·‘al
and on un, pār καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and on -- Occurrence 291 of 512.
מַמְלָכ֑וֹת
mam·lā·ḵō·wṯ;
the kingdoms tām, valstīm βασιλείας H4467 N‑fp mam·la·Chot;: the kingdoms -- Occurrence 4 of 13.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kas αἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3644 of 4804.
בְּ֝שִׁמְךָ֗
bə·šim·ḵā,
on Your name Tavu, Vārdu τὸ, ὄνομά, σου H8034 Prep‑b|N‑msc|2ms be·shim·cha,: on Your name -- Occurrence 4 of 8.
לֹ֣א

not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1966 of 3269.
קָרָֽאוּ׃
qā·rā·’ū.
do call piesauc ἐπεκαλέσαντο H7121 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·Ra·'u.: do call -- Occurrence 3 of 5.
7 Psalms 79:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֭י אָכַ֣ל אֶֽת יַעֲקֹ֑ב וְֽאֶת נָוֵ֥הוּ הֵשַֽׁמּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee irr Iehkabu ehduẜchi un wiꞥꞥa ſkaiſtas Ehkas pohſtijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι κατέφαγον τὸν Ιακωβ καὶ τὸν τόπον αὐτοῦ ἠρήμωσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo viņi ir ēduši Jēkabu un nopostījuši viņa laukus
🇱🇻 Latvian (2024):
kas Jēkabu aprijušas un viņa mitekli izpostījušas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֭י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2657 of 4334.
אָכַ֣ל
’ā·ḵal
they have devoured viņi, ir, ēduši κατέφαγον H398 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Chal: they have devoured -- Occurrence 12 of 22.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5569 of 7034.
יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
Jacob Jēkabu Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko;: Jacob -- Occurrence 180 of 269.
וְֽאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν, τόπον, αὐτοῦ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1816 of 2179.
נָוֵ֥הוּ
nā·wê·hū
his dwelling place nopostījuši, viņa, laukus - H5116 N‑msc|3ms na·Ve·hu: his dwelling place -- Occurrence 4 of 7.
הֵשַֽׁמּוּ׃
hê·šam·mū.
laid waste - ἠρήμωσαν H8074 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Sham·mu.: laid waste -- Occurrence 1 of 2.
8 Psalms 79:8
🇮🇱 Hebrew:
אַֽל תִּזְכָּר לָנוּ֮ עֲוֺנֹ֪ת רִאשֹׁ֫נִ֥ים מַ֭הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַחֲמֶ֑יךָ כִּ֖י דַלּ֣וֹנוּ מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne peeminni muhẜus pirmajus Noſeegumus ſteidſees tawa Ꞩirds‐Schehlaſtiba lai mums papreekẜchu nahk jo mehs eẜẜam łohti retti tappuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ μνησθῇς ἡμῶν ἀνομιῶν ἀρχαίων ταχὺ προκαταλαβέτωσαν ἡμᾶς οἱ οἰκτιρμοί σου ὅτι ἐπτωχεύσαμεν σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepielīdzini mums mūsu tēvu noziegumus lai steidzīgi pār mums nāk un mums palīdz Tava apžēlošanās jo mēs esam ļoti vārgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepiemini mums senos pārkāpumus Ātrāk lai steidz mums pretī tava žēlsirdība jo mēs gauži pagalam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַֽל
’al-
Not - μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 306 of 570.
תִּזְכָּר
tiz·kār-
Oh do remember mums μνησθῇς H2142 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiz·kor-: Oh do remember -- Occurrence 6 of 9.
לָנוּ֮
lā·nū
against us - ἡμῶν --- Prep|1cp la·Nu: against us -- Occurrence .
עֲוֺנֹ֪ת
‘ă·wō·nōṯ
iniquities mūsu, tēvu, noziegumus ἀνομιῶν H5771 N‑cp 'a·vo·Not: iniquities -- Occurrence 6 of 9.
רִאשֹׁ֫נִ֥ים
ri·šō·nîm
former - ἀρχαίων H7223 Adj‑mp ri·Sho·Nim: former -- Occurrence 4 of 5.
מַ֭הֵר
ma·hêr
speedily lai, steidzīgi ταχὺ H4118 V‑Piel‑Imp‑ms Ma·her: speedily -- Occurrence 14 of 17.
יְקַדְּמ֣וּנוּ
yə·qad·də·mū·nū
let come to meet us pār, mums, nāk προκαταλαβέτωσαν, ἡμᾶς H6923 V‑Piel‑Imperf‑3mp|1cp ye·kad·de·Mu·nu: let come to meet us -- Occurrence 1 of 1.
רַחֲמֶ֑יךָ
ra·ḥă·me·ḵā;
Your tender mercies un, mums, palīdz, Tava, apžēlošanās οἱ, οἰκτιρμοί, σου H7356 N‑mpc|2ms ra·cha·Mei·cha;: Your tender mercies -- Occurrence 5 of 8.
כִּ֖י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2658 of 4334.
דַלּ֣וֹנוּ
ḏal·lō·w·nū
we have been brought low mēs, esam, ļoti, vārgi ἐπτωχεύσαμεν H1809 V‑Qal‑Perf‑1cp dal·Lo·nu: we have been brought low -- Occurrence 1 of 1.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 220 of 291.
- (no match) Nepielīdzini
9 Psalms 79:9
🇮🇱 Hebrew:
עָזְרֵ֤נוּ אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׁעֵ֗נוּ עַל דְּבַ֥ר כְּבֽוֹד שְׁמֶ֑ךָ וְהַצִּילֵ֥נוּ וְכַפֵּ֥ר עַל חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ לְמַ֣עַן שְׁמֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Palihdſ mums ak Deews muhẜas Peſtiẜchanas tawa Wahrda Gohdibas labbad un isglahb muhs un peedohd muhẜu Grehkus tawa Wahrda dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βοήθησον ἡμῖν ὁ θεὸς ὁ σωτὴρ ἡμῶν ἕνεκα τῆς δόξης τοῦ ὀνόματός σου κύριε ῥῦσαι ἡμᾶς καὶ ἱλάσθητι ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου
🇬🇷 Greek ABP:
βοήθησον ημίν ο θεός ο σωτήρ ημών ένεκε της δόξης του ονόματός σου κύριε ρύσαι ημάς και ιλάσθητι ταις αμαρτίαις ημών ένεκε του ονόματός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Palīdzi mums ak Dievs mūsu glābējs Sava Vārda godības dēļ Izglāb mūs un piedod mums mūsu grēkus Sava Vārda dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Palīdzi mums mūsu glābējs Dievs tava vārda godības dēļ atpestī mūs un apklāj mums grēkus tava vārda dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עָזְרֵ֤נוּ
‘ā·zə·rê·nū
Help us Palīdzi, mums βοήθησον, ἡμῖν H5826 V‑Qal‑Imp‑ms|1cp 'a·ze·Re·nu: Help us -- Occurrence 2 of 2.
אֱלֹ֘הֵ֤י
’ĕ·lō·hê
God ak, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·Lo·Hei: God -- Occurrence 285 of 398.
יִשְׁעֵ֗נוּ
yiš·‘ê·nū,
of our salvation mūsu , σωτὴρ, ἡμῶν H3468 N‑msc|1cp yish·'E·nu,: of our salvation -- Occurrence 3 of 5.
עַל
‘al-
for Sava, Vārda, godības, dēļ ἕνεκα H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 2338 of 3469.
דְּבַ֥ר
də·ḇar
- - - H1697 N‑msc de·Var: -- Occurrence 112 of 272.
כְּבֽוֹד
kə·ḇō·wḏ-
the glory - τῆς, δόξης H3519 N‑msc ke·Vod-: the glory -- Occurrence 13 of 39.
שְׁמֶ֑ךָ
šə·me·ḵā;
of Your name - τοῦ, ὀνόματός, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha;: of Your name -- Occurrence 22 of 35.
וְהַצִּילֵ֥נוּ
wə·haṣ·ṣî·lê·nū
and deliver us Izglāb, mūs ῥῦσαι, ἡμᾶς H5337 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms|1cp ve·hatz·tzi·Le·nu: and deliver us -- Occurrence 2 of 2.
וְכַפֵּ֥ר
wə·ḵap·pêr
and provide atonement un, piedod, mums καὶ, ἱλάσθητι H3722 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms ve·chap·Per: and provide atonement -- Occurrence 4 of 4.
עַל
‘al-
for - - H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 2339 of 3469.
חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ
ḥaṭ·ṭō·ṯê·nū,
our sins mūsu, grēkus ταῖς, ἁμαρτίαις, ἡμῶν H2403 N‑fpc|1cp chat·to·Tei·nu,: our sins -- Occurrence 3 of 3.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
for sake Sava, Vārda, dēļ ἕνεκα H4616 Prep le·Ma·'an: for sake -- Occurrence 134 of 243.
שְׁמֶֽךָ׃
šə·me·ḵā.
of Your name - τοῦ, ὀνόματός, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha.: of Your name -- Occurrence 23 of 35.
- (no match) glābējs
- (no match) κύριε
10 Psalms 79:10
🇮🇱 Hebrew:
לָ֤מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִם֮ אַיֵּ֪ה אֱ‍ֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם יִוָּדַ֣ע בגיים בַּגּוֹיִ֣ם לְעֵינֵ֑ינוּ נִ֝קְמַ֗ת דַּֽם עֲבָדֶ֥יךָ הַשָּׁפֽוּךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz buhs teem Pagaꞥeem ẜazziht Kur irr wiꞥꞥu Deews Lai ſtarp teem Pagaꞥeem preekẜch muhẜahm Azzim paſihta tohp ta Atreepẜchana tawu Kalpu Aẜẜinu kas isleetas irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μήποτε εἴπωσιν τὰ ἔθνη ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αὐτῶν καὶ γνωσθήτω ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν ἡμῶν ἡ ἐκδίκησις τοῦ αἵματος τῶν δούλων σου τοῦ ἐκκεχυμένου
🇬🇷 Greek ABP:
μήποτε είπωσι τα έθνη που εστιν ο θεός αυτών και γνωσθήτω εν τοις έθνεσιν ενώπιον των οφθαλμών ημών η εκδίκησις του αίματος των δούλων σου του εκκεχυμένου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc lai citas tautas saka Kur ir jūsu Dievs Lai viņi atzīst mūsu acu priekšā atriebību par izlietām Tavu kalpu asinīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ lai tautas saka kur viņu Dievs Lai tautas to piedzīvo mūsu acu priekšā kā atriebtas tavu kalpu asinis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֤מָּה
lām·māh
Why Kāpēc μήποτε H4100 Interrog Lam·mah: Why -- Occurrence 91 of 121.
יֹאמְר֣וּ
yō·mə·rū
should say lai εἴπωσιν H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·me·Ru: should say -- Occurrence 27 of 53.
הַגּוֹיִם֮
hag·gō·w·yim
the nations citas, tautas τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 71 of 180.
אַיֵּ֪ה
’ay·yêh
where [is] Kur, ir ποῦ, ἐστιν H346 Interrog 'ai·Yeh: where [is] -- Occurrence 12 of 35.
אֱ‍ֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם
’ĕlō·hê·hem
their God jūsu, Dievs , θεὸς, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'elo·Hei·Hem: their God -- Occurrence 42 of 71.
יִוָּדַ֣ע
yiw·wā·ḏa‘
let there be known Lai, viņi, atzīst καὶ, γνωσθήτω H3045 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yiv·va·Da': let there be known -- Occurrence 6 of 10.
בגיים
bag·gî·yîm
- - - --- Prep‑b,Art|N‑mp bag·gi·yim.
בַּגּוֹיִ֣ם
bag·gō·w·yim
among the nations - ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 10 of 57.
לְעֵינֵ֑ינוּ
lə·‘ê·nê·nū;
in our sight mūsu, acu, priekšā ἐνώπιον, τῶν, ὀφθαλμῶν, ἡμῶν H5869 Prep‑l|N‑cdc|1cp le·'ei·Nei·nu;: in our sight -- Occurrence 3 of 3.
נִ֝קְמַ֗ת
niq·maṯ,
the avenging atriebību , ἐκδίκησις H5360 N‑fsc nik·Mat,: the avenging -- Occurrence 3 of 8.
דַּֽם
dam-
of the blood par, izlietām τοῦ, αἵματος H1818 N‑msc dam-: of the blood -- Occurrence 45 of 74.
עֲבָדֶ֥יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
of Your servants Tavu, kalpu τῶν, δούλων, σου H5650 N‑mpc|2ms 'a·va·Dei·cha: of Your servants -- Occurrence 54 of 66.
הַשָּׁפֽוּךְ׃
haš·šā·p̄ūḵ.
[which has been] shed asinīm τοῦ, ἐκκεχυμένου H8210 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms hash·sha·Fuch.: [which has been] shed -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) saka
11 Psalms 79:11
🇮🇱 Hebrew:
תָּ֤ב֣וֹא לְפָנֶיךָ֮ אֶנְקַ֪ת אָ֫סִ֥יר כְּגֹ֥דֶל זְרוֹעֲךָ֑ ה֝וֹתֵ֗ר בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai to Zeetumneeku Nopuhẜchanas preekẜch tewis nahk patturi dſihwus tahs Nahwes Behrnus pehz tawu leelu Elkonu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσελθάτω ἐνώπιόν σου ὁ στεναγμὸς τῶν πεπεδημένων κατὰ τὴν μεγαλωσύνην τοῦ βραχίονός σου περιποίησαι τοὺς υἱοὺς τῶν τεθανατωμένων
🇬🇷 Greek ABP:
εισελθέτω ενώπιόν σου ο στεναγμός των πεπεδημένων κατά την μεγαλωσύνην του βραχίονός σου περιποίησαι τους υιούς των τεθανατωμένων
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai nonāk Tavā priekšā gūstekņu nopūtas ar Savu stipro roku uzturi pie dzīvības nāvei nolemtos
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai sasniedz tevi gūstekņu vaidi Dižens tev elkonis neatdod nāvei lemtos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תָּ֤ב֣וֹא
tā·ḇō·w
Let come Lai, nonāk εἰσελθάτω H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo: Let come -- Occurrence 53 of 87.
לְפָנֶיךָ֮
lə·p̄ā·ne·ḵā
before You Tavā, priekšā ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·nei·Cha: before You -- Occurrence 80 of 106.
אֶנְקַ֪ת
’en·qaṯ
the groaning gūstekņu, nopūtas , στεναγμὸς H603 N‑fsc 'en·Kat: the groaning -- Occurrence 1 of 2.
אָ֫סִ֥יר
’ā·sîr
of the prisoner - τῶν, πεπεδημένων H616 N‑ms 'a·Sir: of the prisoner -- Occurrence 1 of 1.
כְּגֹ֥דֶל
kə·ḡō·ḏel
According to the greatness ar, Savu, stipro, roku κατὰ, τὴν, μεγαλωσύνην H1433 Prep‑k|N‑msc ke·Go·del: According to the greatness -- Occurrence 2 of 2.
זְרוֹעֲךָ֑
zə·rō·w·‘ă·ḵā;
of Your power - τοῦ, βραχίονός, σου H2220 N‑fsc|2ms ze·ro·'a·Cha;: of Your power -- Occurrence 4 of 4.
ה֝וֹתֵ֗ר
hō·w·ṯêr,
Preserve uzturi, pie, dzīvības περιποίησαι H3498 V‑Hifil‑Imp‑ms ho·Ter,: Preserve -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵ֣י
bə·nê
sons nāvei, nolemtos τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 1161 of 1283.
תְמוּתָֽה׃
ṯə·mū·ṯāh.
those who are [appointed] to die - τῶν, τεθανατωμένων H8546 N‑fs te·mu·Tah.: those who are [appointed] to die -- Occurrence 1 of 2.
12 Psalms 79:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהָ֘שֵׁ֤ב לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ שִׁ֭בְעָתַיִם אֶל חֵיקָ֑ם חֶרְפָּ֘תָ֤ם אֲשֶׁ֖ר חֵרְפ֣וּךָ אֲדֹנָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un atmakẜa muhẜeem Kaimiꞥeem ẜeptiꞥkahrt wiꞥꞥu Klehpî wiꞥꞥu Neewaẜchanu ar ko tee tewi KUNGS neewajẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπόδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν ἑπταπλασίονα εἰς τὸν κόλπον αὐτῶν τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν ὃν ὠνείδισάν σε κύριε
🇱🇻 Latvian (1965):
Atmaksā mūsu kaimiņiem viņu krūtīs septiņkārt tās nievas ar kādām viņi Tevi Kungs ir nievājuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Septiņkārt atsvied mūsu kaimiņiem krūtīs viņu ņirgas kā tie ņirdza par tevi Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָ֘שֵׁ֤ב
wə·hā·šêḇ
and return Atmaksā ἀπόδος H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·Ha·Shev: and return -- Occurrence 4 of 4.
לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ
liš·ḵê·nê·nū
to our neighbors mūsu, kaimiņiem τοῖς, γείτοσιν, ἡμῶν H7934 Prep‑l|N‑mpc|1cp lish·che·Nei·nu: to our neighbors -- Occurrence 3 of 4.
שִׁ֭בְעָתַיִם
ḇə·‘ā·ṯa·yim
sevenfold septiņkārt ἑπταπλασίονα H7659 Number‑fd ve·'a·ta·yim: sevenfold -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
into viņu, krūtīs εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2639 of 3531.
חֵיקָ֑ם
ḥê·qām;
their bosom - τὸν, κόλπον, αὐτῶν H2436 N‑msc|3mp chei·Kam;: their bosom -- Occurrence 1 of 2.
חֶרְפָּ֘תָ֤ם
ḥer·pā·ṯām
their reproach tās τὸν, ὀνειδισμὸν, αὐτῶν H2781 N‑fsc|3mp cher·Pa·Tam: their reproach -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
with which ar, kādām ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 3645 of 4804.
חֵרְפ֣וּךָ
ḥê·rə·p̄ū·ḵā
they have reproached You viņi, Tevi, Kungs, ir ὠνείδισάν, σε H2778 V‑Piel‑Perf‑3cp|2ms che·re·Fu·cha: they have reproached You -- Occurrence 1 of 1.
אֲדֹנָֽי׃
’ă·ḏō·nāy.
Lord - κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai.: Lord -- Occurrence 70 of 419.
- (no match) nievas ,nievājuši
13 Psalms 79:13
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנַ֤חְנוּ עַמְּךָ֨ וְצֹ֥אן מַרְעִיתֶךָ֮ נ֤וֹדֶ֥ה לְּךָ֗ לְע֫וֹלָ֥ם לְדֹ֥ר וָדֹ֑ר נְ֝סַפֵּ֗ר תְּהִלָּתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad gribbam mehs tawi Łaudis un tawas Gannibas Awis tewi teikt muhſchigi lihdſ Raddu Raddeem un tawu teizamu Ꞩlawu ẜluddinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡμεῖς δὲ λαός σου καὶ πρόβατα τῆς νομῆς σου ἀνθομολογησόμεθά σοι εἰς τὸν αἰῶνα εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἐξαγγελοῦμεν τὴν αἴνεσίν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ημείς δε λαός σου και πρόβατα νομής σου ανθομολογησόμεθά σοι ο θεός εις τον αιώνα εις γενεάν και γενεάν εξαγγελούμεν την αίνεσίν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet mēs Tava tauta un Tavas ganības avis Tev pateiksimies mūžīgi un paudīsim Tavu slavu uz radu radiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad mēs tava tauta tavu ganību avis tev pateiksim mūžam audžu audzēs slavēsim tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנַ֤חְנוּ
wa·’ă·naḥ·nū
So we Bet, mēs ἡμεῖς, δὲ H587 Conj‑w|Pro‑1cp va·'a·Nach·nu: So we -- Occurrence 21 of 31.
עַמְּךָ֨
‘am·mə·ḵā
Your people Tava, tauta λαός, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 46 of 77.
וְצֹ֥אן
wə·ṣōn
and sheep un, Tavas, ganības καὶ, πρόβατα H6629 Conj‑w|N‑csc ve·Tzon: and sheep -- Occurrence 12 of 14.
מַרְעִיתֶךָ֮
mar·‘î·ṯe·ḵā
of Your pasture avis τῆς, νομῆς, σου H4830 N‑fsc|2ms mar·'i·te·Cha: of Your pasture -- Occurrence 2 of 2.
נ֤וֹדֶ֥ה
nō·w·ḏeh
will give thanks Tev, pateiksimies ἀνθομολογησόμεθά H3034 V‑Hifil‑Imperf‑1cp no·Deh: will give thanks -- Occurrence 2 of 2.
לְּךָ֗
lə·ḵā,
You - σοι --- Prep|2ms le·Cha,: You -- Occurrence .
לְע֫וֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: forever -- Occurrence 70 of 174.
לְדֹ֥ר
lə·ḏōr
to un εἰς, γενεὰν H1755 Prep‑l|N‑ms le·Dor: to -- Occurrence 10 of 26.
וָדֹ֑ר
wā·ḏōr;
and all generations Tavu, slavu καὶ, γενεὰν H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor;: and all generations -- Occurrence 9 of 30.
נְ֝סַפֵּ֗ר
nə·sap·pêr,
we will show forth uz, radu, radiem ἐξαγγελοῦμεν H5608 V‑Piel‑Imperf‑1cp ne·sap·Per,: we will show forth -- Occurrence 1 of 1.
תְּהִלָּתֶֽךָ׃
tə·hil·lā·ṯe·ḵā.
Your praise - τὴν, αἴνεσίν, σου H8416 N‑fsc|2ms te·hil·la·Te·cha.: Your praise -- Occurrence 7 of 7.
- (no match) paudīsim