📖 Psalms Chapter 40

1 Psalms 40:1
🇮🇱 Hebrew:
לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃ קַוֺּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dahwida Dſeeẜma preekẜch ta augſta Dſeedataja Es gaidu gaididams us to KUNGU wiꞥſch greeſchahs pee mannim un paklauẜa mannu Kleegẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ ψαλμός ὑπομένων ὑπέμεινα τὸν κύριον καὶ προσέσχεν μοι καὶ εἰσήκουσεν τῆς δεήσεώς μου
🇬🇷 Greek ABP:
εις υπομένων υπέμεινα το τέλος τον κύριον ψαλμός και τω Δαυίδ προσέσχε μοι και εισήκουσε της δεήσεώς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziedātāju vadonim Dāvida dziesma Es gaidīt gaidīju uz To Kungu un Viņš noliecās pie manis un uzklausīja manu saucienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Korvedim Dāvida psalms Gaidīt gaidīju Kungu un viņš liecās pār mani viņš dzirdēja manu saucienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַ֝מְנַצֵּ֗חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ,
To the Chief Musician Dziedātāju, vadonim εἰς, τὸ, τέλος H5329 Prep‑l,Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms lam·natz·Tze·ach,: To the Chief Musician -- Occurrence 18 of 55.
לְדָוִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: of David -- Occurrence 110 of 158.
מִזְמֽוֹר׃
miz·mō·wr.
A Psalm dziesma ψαλμός H4210 N‑ms miz·Mor.: A Psalm -- Occurrence 21 of 57.
קַוֺּ֣ה
qaw·wōh
patiently Es, gaidīt ὑπομένων H6960 V‑Piel‑InfAbs kav·Voh: patiently -- Occurrence 1 of 1.
קִוִּ֣יתִי
qiw·wî·ṯî
I waited for gaidīju ὑπέμεινα H6960 V‑Piel‑Perf‑1cs kiv·Vi·ti: I waited for -- Occurrence 5 of 6.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh uz, To, Kungu τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 3982 of 6218.
וַיֵּ֥ט
way·yêṭ
and He inclined un, Viņš, noliecās, pie, manis καὶ, προσέσχεν H5186 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yet: and He inclined -- Occurrence 23 of 24.
אֵ֝לַ֗י
’ê·lay,
to me - μοι H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 194 of 446.
וַיִּשְׁמַ֥ע
way·yiš·ma‘
and heard un, uzklausīja καὶ, εἰσήκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': and heard -- Occurrence 73 of 88.
שַׁוְעָתִֽי׃
šaw·‘ā·ṯî.
my cry manu, saucienu τῆς, δεήσεώς, μου H7775 N‑fsc|1cs shav·'a·Ti.: my cry -- Occurrence 1 of 1.
2 Psalms 40:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲלֵ֤נִי מִבּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ מִטִּ֪יט הַיָּ֫וֵ֥ן וַיָּ֖קֶם עַל סֶ֥לַע רַגְלַ֗י כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch iswilke manni no tahs breeẜmigas Bedres un no tahm dublaiꞥahm Duhꞥahm un eezehle mannas Kahjas us Akmiꞥa‐Kalnu un ſtiprinaja mannus Ꞩohłus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνήγαγέν με ἐκ λάκκου ταλαιπωρίας καὶ ἀπὸ πηλοῦ ἰλύος καὶ ἔστησεν ἐπὶ πέτραν τοὺς πόδας μου καὶ κατηύθυνεν τὰ διαβήματά μου
🇬🇷 Greek ABP:
και ανήγαγέ με εκ λάκκου ταλαιπωρίας και από πηλού ιλύος και έστησεν επί πέτραν τους πόδας μου και κατεύθυνε τα διαβήματά μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš mani izvilka no ciešanu bedres no dubļainām dūņām un cēla manas kājas uz cietas klints stiprinādams manus soļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš izvilka mani no krācošas bedres no muklāja dūņām viņš balstīja manas kājas uz klints viņš darīja manus soļus stingrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲלֵ֤נִי
way·ya·‘ă·lê·nî
And He brought me up Viņš, mani, izvilka καὶ, ἀνήγαγέν, με H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vai·ya·'a·Le·ni: And He brought me up -- Occurrence 1 of 1.
מִבּ֥וֹר
mib·bō·wr
out of a pit no, ciešanu, bedres ἐκ, λάκκου H953 Prep‑m|N‑msc mib·Bor: out of a pit -- Occurrence 4 of 6.
שָׁאוֹן֮
šā·’ō·wn
horrible - ταλαιπωρίας H7588 N‑ms sha·'On: horrible -- Occurrence 1 of 6.
מִטִּ֪יט
miṭ·ṭîṭ
Out of clay no, dubļainām καὶ, ἀπὸ, πηλοῦ H2916 Prep‑m|N‑msc mit·Tit: Out of clay -- Occurrence 1 of 2.
הַיָּ֫וֵ֥ן
hay·yā·wên
the miry dūņām ἰλύος H3121 Art|N‑ms hai·Ya·Ven: the miry -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּ֖קֶם
way·yā·qem
and set un, cēla καὶ, ἔστησεν H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kem: and set -- Occurrence 18 of 20.
עַל
‘al-
upon uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2288 of 3469.
סֶ֥לַע
se·la‘
a rock cietas, klints πέτραν H5553 N‑ms Se·la': a rock -- Occurrence 7 of 12.
רַגְלַ֗י
raḡ·lay,
my feet manas, kājas τοὺς, πόδας, μου H7272 N‑fdc|1cs rag·Lai,: my feet -- Occurrence 12 of 23.
כּוֹנֵ֥ן
kō·w·nên
[And] established stiprinādams καὶ, κατηύθυνεν H3559 V‑Piel‑Perf‑3ms ko·Nen: [And] established -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֻׁרָֽי׃
’ă·šu·rāy.
my steps manus, soļus τὰ, διαβήματά, μου H838 N‑fpc|1cs 'a·shu·Rai.: my steps -- Occurrence 2 of 3.
3 Psalms 40:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֪ה לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְיִירָ֑אוּ וְ֝יִבְטְח֗וּ בַּיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un irr man jaunu Dſeeẜmu Mutte lizzis weenu teizamu Dſeeẜmu preekẜch muhẜu Deewu daudſ to redſehs un bihẜees un zerrehs us to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνέβαλεν εἰς τὸ στόμα μου ᾆσμα καινόν ὕμνον τῷ θεῷ ἡμῶν ὄψονται πολλοὶ καὶ φοβηθήσονται καὶ ἐλπιοῦσιν ἐπὶ κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Manā mutē Viņš lika jaunu dziesmu slavas dziesmu mūsu Dievam Daudzi to dzirdēs viņus pārņems bijība un viņi sāks ticēt Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
un lika man mutē jaunu dziesmu slavas dziesmu mūsu Dievam Daudzi ieraudzīs un bīsies un paļausies uz Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֬ן
way·yit·tên
And He has put Manā, mutē, Viņš, lika καὶ, ἐνέβαλεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: And He has put -- Occurrence 161 of 177.
בְּפִ֨י
bə·p̄î
in my mouth - εἰς, τὸ, στόμα, μου H6310 Prep‑b|N‑msc|1cs be·Fi: in my mouth -- Occurrence 19 of 27.
שִׁ֥יר
šîr
a song jaunu, dziesmu ᾆσμα H7892 N‑ms shir: a song -- Occurrence 12 of 50.
חָדָשׁ֮
ḥā·ḏāš
new - καινόν H2319 Adj‑ms cha·Dash: new -- Occurrence 7 of 16.
תְּהִלָּ֪ה
tə·hil·lāh
Praise slavas, dziesmu ὕμνον H8416 N‑fs te·hil·Lah: Praise -- Occurrence 3 of 11.
לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ
lê·lō·hê·nū
to our God mūsu, Dievam τῷ, θεῷ, ἡμῶν H430 Prep‑l|N‑mpc|1cp le·Lo·Hei·nu: to our God -- Occurrence 5 of 9.
יִרְא֣וּ
yir·’ū
will see [it] Daudzi, to, dzirdēs ὄψονται H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'U: will see [it] -- Occurrence 9 of 25.
רַבִּ֣ים
rab·bîm
Many - πολλοὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim: Many -- Occurrence 68 of 172.
וְיִירָ֑אוּ
wə·yî·rā·’ū;
and fear viņus, pārņems, bijība καὶ, φοβηθήσονται H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yi·Ra·'u;: and fear -- Occurrence 4 of 6.
וְ֝יִבְטְח֗וּ
wə·yiḇ·ṭə·ḥū,
and will trust un, viņi, sāks, ticēt καὶ, ἐλπιοῦσιν H982 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yiv·te·Chu,: and will trust -- Occurrence 2 of 2.
בַּיהוָֽה׃
Yah·weh.
in Yahweh Tam, Kungam ἐπὶ, κύριον H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh.: in Yahweh -- Occurrence 3983 of 6218.
4 Psalms 40:4
🇮🇱 Hebrew:
אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַח֑וֹ וְֽלֹא פָנָ֥ה אֶל רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩwehtigs irr tas Wihrs kas us to KUNGU ẜawu Zerribu leek un ne greeſchahs us Lepneem un kas ar Melleem tinnahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακάριος ἀνήρ οὗ ἐστιν τὸ ὄνομα κυρίου ἐλπὶς αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐνέβλεψεν εἰς ματαιότητας καὶ μανίας ψευδεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
μακάριος ανήρ ου εστι το όνομα κυρίου ελπίς αυτού και ουκ επέβλεψεν εις ματαιότητας και μανίας ψευδείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Svētīgs tas cilvēks kas savu cerību liek uz To Kungu kas nepievēršas lepniem nedz tinas ar melkuļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētīts tas kas paļaujas uz Kungu kurš neklausās lepnajos nedz tajos kas noklīst māņos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֥שְֽׁרֵי
’aš·rê
Blessed [is] Svētīgs μακάριος H835 Interjection 'Ash·rei: Blessed [is] -- Occurrence 11 of 36.
הַגֶּ֗בֶר
hag·ge·ḇer,
that man tas, cilvēks ἀνήρ H1397 Art|N‑ms hag·Ge·ver,: that man -- Occurrence 5 of 12.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas οὗ, ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 3620 of 4804.
שָׂ֣ם
śām
makes savu, cerību, liek τὸ, ὄνομα H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: makes -- Occurrence 24 of 36.
יְ֭הֹוָה
Yah·weh
Yahweh uz, To, Kungu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3984 of 6218.
מִבְטַח֑וֹ
miḇ·ṭa·ḥōw;
his trust - ἐλπὶς, αὐτοῦ H4009 N‑msc|3ms miv·ta·Cho;: his trust -- Occurrence 3 of 4.
וְֽלֹא
wə·lō-
and not kas, ne καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 922 of 1589.
פָנָ֥ה
p̄ā·nāh
does respect pievēršas ἐνέβλεψεν H6437 V‑Qal‑Perf‑3ms fa·Nah: does respect -- Occurrence 2 of 3.
אֶל
’el-
unto - εἰς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2621 of 3531.
רְ֝הָבִ֗ים
rə·hā·ḇîm,
the proud lepniem ματαιότητας H7295 N‑mp re·ha·Vim,: the proud -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׂטֵ֥י
wə·śā·ṭê
nor such as turn aside nedz, tinas καὶ, μανίας H7750 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·sa·Tei: nor such as turn aside -- Occurrence 1 of 1.
כָזָֽב׃
ḵā·zāḇ.
to lies ar, melkuļiem ψευδεῖς H3577 N‑ms cha·Zav.: to lies -- Occurrence 3 of 9.
5 Psalms 40:5
🇮🇱 Hebrew:
רַבּ֤וֹת עָשִׂ֨יתָ אַתָּ֤ה יְהוָ֣ה אֱלֹהַי֮ נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ אֵ֫לֵ֥ינוּ אֵ֤ין עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה עָ֝צְמ֗וּ מִסַּפֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS mans Deews leeli irr tawi Brihnumi ko tu mums parahdi un tawas Dohmas ne kas ar tew irr lihdſinajams es gribbu tohs paẜluddinaht un isteikt jepẜchu tee ne irr ſkaitami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πολλὰ ἐποίησας σύ κύριε ὁ θεός μου τὰ θαυμάσιά σου καὶ τοῖς διαλογισμοῖς σου οὐκ ἔστιν τίς ὁμοιωθήσεταί σοι ἀπήγγειλα καὶ ἐλάλησα ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ ἀριθμόν
🇬🇷 Greek ABP:
πολλά εποίησας συ κύριε ο θεός μου τα θαυμάσιά σου και τοις διαλογισμοίς σου ουκ έστι τις ομοιωθήσεταί σοι απήγγειλα και ελάλησα επληθύνθησαν υπέρ αριθμόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Lieli ir Tavi darbi Kungs mans Dievs ko Tu mūsu labad esi darījis un diženas ir Tavas svētības pilnās domas par mums Taviem brīnumiem un padomiem nav nekā līdzīga Kad pūlos tos izteikt un pasludināt es nespēju tos saskaitīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Daudz brīnumu tu dari Kungs mans Dievs un daudz domu tu domā par mums nav neviena kas līdzinātos tev ja es teiktu par tiem un vēstītu tos nevarētu pat saskaitīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַבּ֤וֹת
rab·bō·wṯ
Many [are] Lieli πολλὰ H7227 Adj‑fp rab·Bot: Many [are] -- Occurrence 15 of 30.
עָשִׂ֨יתָ
‘ā·śî·ṯā
which have done ir, Tavi, darbi ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta: which have done -- Occurrence 48 of 65.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You - σύ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 336 of 535.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3985 of 6218.
אֱלֹהַי֮
’ĕ·lō·hay
my God mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: my God -- Occurrence 62 of 101.
נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ
nip̄·lə·’ō·ṯe·ḵā
Your wonderful works ko, Tu, mūsu, labad, esi, darījis τὰ, θαυμάσιά, σου H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑fpc|2ms nif·le·'o·Tei·cha: Your wonderful works -- Occurrence 4 of 8.
וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ
ū·maḥ·šə·ḇō·ṯe·ḵā,
and Your thoughts un, diženas, ir, Tavas, svētības, pilnās, domas καὶ, τοῖς, διαλογισμοῖς, σου H4284 Conj‑w|N‑fpc|2ms u·mach·she·vo·Tei·cha,: and Your thoughts -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֫לֵ֥ינוּ
’ê·lê·nū
toward us par, mums - H413 Prep|1cp 'e·Lei·nu: toward us -- Occurrence 33 of 41.
אֵ֤ין
’ên
[Can] not Taviem, brīnumiem, un, padomiem οὐκ, ἔστιν, τίς H369 Adv 'ein: [Can] not -- Occurrence 205 of 358.
עֲרֹ֬ךְ
‘ă·rōḵ
be recounted in order nav, nekā, līdzīga ὁμοιωθήσεταί H6186 V‑Qal‑Inf 'a·Roch: be recounted in order -- Occurrence 1 of 2.
אֵלֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
to You - σοι H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to You -- Occurrence 146 of 226.
אַגִּ֥ידָה
’ag·gî·ḏāh
[If] I would declare Kad, pūlos, tos, izteikt ἀπήγγειλα H5046 V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs 'ag·Gi·dah: [If] I would declare -- Occurrence 2 of 2.
וַאֲדַבֵּ֑רָה
wa·’ă·ḏab·bê·rāh;
and speak [of them] un, pasludināt καὶ, ἐλάλησα H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·dab·Be·rah;: and speak [of them] -- Occurrence 9 of 13.
עָ֝צְמ֗וּ
‘ā·ṣə·mū,
they are more es, nespēju, tos, saskaitīt ἐπληθύνθησαν H6105 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·tze·Mu,: they are more -- Occurrence 2 of 10.
מִסַּפֵּֽר׃
mis·sap·pêr.
than can be numbered - ὑπὲρ, ἀριθμόν H5608 Prep‑m|V‑Piel‑Inf mis·sap·Per.: than can be numbered -- Occurrence 1 of 1.
6 Psalms 40:6
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה לֹֽא חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Uppuŗi un Ehdamo‐Uppuŗi tew ne patikke tu eẜẜi man tahs Auẜis isurbis DedſamoUppuŗus un Grehku‐Uppuŗus tu ne eẜẜi praẜẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας ὠτία δὲ κατηρτίσω μοι ὁλοκαύτωμα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ ᾔτησας
🇬🇷 Greek ABP:
θυσίαν και προσφοράν ουκ ηθέλησας σώμα δε κατηρτίσω μοι ολοκαυτώματα και περί αμαρτίας ουκ εζήτησας
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaujamie upuri un ēdamais upuris Tev nepatīk taču ausis Tu man esi devis dzirdēt Dedzināmos upurus un grēku nožēlas upurus Tu nekāro
🇱🇻 Latvian (2024):
Upurus un dāvanas tu nevēlies tu esi atdarījis man ausis sadedzināmo upuri un upuri par grēkiem tu neprasi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֤בַח
ze·ḇaḥ
Sacrifice Kaujamie, upuri θυσίαν H2077 N‑ms Ze·vach: Sacrifice -- Occurrence 38 of 53.
וּמִנְחָ֨ה
ū·min·ḥāh
and offering un, ēdamais, upuris καὶ, προσφορὰν H4503 Conj‑w|N‑fs u·min·Chah: and offering -- Occurrence 7 of 19.
לֹֽא
lō-
not Tev, nepatīk οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1900 of 3269.
חָפַ֗צְתָּ
ḥā·p̄aṣ·tā,
You did desire - ἠθέλησας H2654 V‑Qal‑Perf‑2ms cha·Fatz·ta,: You did desire -- Occurrence 2 of 5.
אָ֭זְנַיִם
’ā·zə·na·yim
My ears taču, ausis ὠτία, δὲ H241 N‑fd 'A·ze·na·yim: My ears -- Occurrence 1 of 7.
כָּרִ֣יתָ
kā·rî·ṯā
You have opened Tu, man, esi, devis, dzirdēt κατηρτίσω H3738 V‑Qal‑Perf‑2ms ka·Ri·ta: You have opened -- Occurrence 1 of 1.
לִּ֑י
lî;
to - μοι --- Prep|1cs Li;: to -- Occurrence .
עוֹלָ֥ה
‘ō·w·lāh
Burnt offering Dedzināmos, upurus ὁλοκαύτωμα H5930 N‑fs o·Lah: Burnt offering -- Occurrence 44 of 56.
וַ֝חֲטָאָ֗ה
wa·ḥă·ṭā·’āh,
and sin offering un, grēku, nožēlas, upurus καὶ, περὶ, ἁμαρτίας H2401 Conj‑w|N‑fs va·cha·ta·'Ah,: and sin offering -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not Tu, ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1901 of 3269.
שָׁאָֽלְתָּ׃
šā·’ā·lə·tā.
You did require kāro ᾔτησας H7592 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·'A·le·ta.: You did require -- Occurrence 2 of 2.
7 Psalms 40:7
🇮🇱 Hebrew:
אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazziju es Raugi es nahku Grahmatâ ſtahw no mannim rakſtihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε εἶπον ἰδοὺ ἥκω ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es teicuRaugi te es esmu Grāmatā stāv par mani manis paša vietā rakstīts
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es sacīju redzi esmu atnācis grāmatas tīstoklī rakstīts par mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֣ז
’āz
Then Tad τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 80 of 119.
אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
I said es εἶπον H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'A·mar·ti: I said -- Occurrence 43 of 76.
הִנֵּה
hin·nêh-
behold - ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: behold -- Occurrence 256 of 448.
בָ֑אתִי
ḇā·ṯî;
I come te, es, esmu ἥκω H935 V‑Qal‑Perf‑1cs Va·ti;: I come -- Occurrence 6 of 7.
בִּמְגִלַּת
bim·ḡil·laṯ-
in the scroll Grāmatā ἐν, κεφαλίδι H4039 Prep‑b|N‑fsc bim·gil·lat-: in the scroll -- Occurrence 1 of 1.
סֵ֝֗פֶר
sê·p̄er,
of the book - βιβλίου H5612 N‑ms Se·fer,: of the book -- Occurrence 75 of 97.
כָּת֥וּב
kā·ṯūḇ
[it is] written stāv, par, mani γέγραπται H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ka·Tuv: [it is] written -- Occurrence 7 of 10.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
of me - περὶ, ἐμοῦ H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: of me -- Occurrence 98 of 169.
- (no match) manis ,paša ,vietā ,rakstīts ,teicuRaugi
8 Psalms 40:8
🇮🇱 Hebrew:
לַֽעֲשֽׂוֹת רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Man irr labs Prahts tawu labbu Prahtu mans Deews padarriht un tawa Bauẜliba irr mannâ Ꞩirds Dibbinâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου ὁ θεός μου ἐβουλήθην καὶ τὸν νόμον σου ἐν μέσῳ τῆς κοιλίας μου
🇬🇷 Greek ABP:
του ποιήσαι το θέλημά σου ο θεός μου ηβουλήθην και τον νόμον σου εν μέσω της κοιλίας μου
🇱🇻 Latvian (1965):
man ir prieks dzīvot pēc Tava prāta mans Dievs un Tavi likumi ir ierakstīti dziļi manā sirdī
🇱🇻 Latvian (2024):
Man tīk darīt tavu gribu mans Dievs tava bauslība manās krūtīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַֽעֲשֽׂוֹת
la·‘ă·śō·wṯ-
To do man, ir, prieks, dzīvot, pēc τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·sot-: To do -- Occurrence 171 of 220.
רְצוֹנְךָ֣
rə·ṣō·wn·ḵā
Your will Tava, prāta τὸ, θέλημά, σου H7522 N‑msc|2ms re·tzon·Cha: Your will -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהַ֣י
’ĕ·lō·hay
my God mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: my God -- Occurrence 63 of 101.
חָפָ֑צְתִּי
ḥā·p̄ā·ṣə·tî;
I delight - ἐβουλήθην H2654 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Fa·tze·ti;: I delight -- Occurrence 1 of 4.
וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗
wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā,
and Your law [is] un, Tavi, likumi καὶ, τὸν, νόμον, σου H8451 Conj‑w|N‑fsc|2ms ve·To·ra·te·cha,: and Your law [is] -- Occurrence 2 of 7.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
within ir, ierakstīti, dziļi ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: within -- Occurrence 104 of 175.
מֵעָֽי׃
mê·‘āy.
my heart manā, sirdī τῆς, κοιλίας, μου H4578 N‑mpc|1cs me·'Ai.: my heart -- Occurrence 3 of 9.
9 Psalms 40:9
🇮🇱 Hebrew:
בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי לֹ֣א אֶכְלָ֑א יְ֝הוָ֗ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜluddinaẜchu to Taiẜnibu eekẜch tahs leelas Draudſes raugi es ne likẜchohs ẜawu Mutti aisbahſt KUNGS tu ſinni to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐηγγελισάμην δικαιοσύνην ἐν ἐκκλησίᾳ μεγάλῃ ἰδοὺ τὰ χείλη μου οὐ μὴ κωλύσω κύριε σὺ ἔγνως
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavu taisnīgumu es sludināju lielā draudzē savas lūpas es neaizdarīju Kungs Tu to zini
🇱🇻 Latvian (2024):
Es sludināšu taisnību lielajā sapulcē redzi savas lūpas es neaizslēgšu Kungs tu to zini
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשַּׂ֤רְתִּי
biś·śar·tî
I have proclaimed the good news Tavu, taisnīgumu, es, sludināju εὐηγγελισάμην H1319 V‑Piel‑Perf‑1cs bis·Sar·ti: I have proclaimed the good news -- Occurrence 1 of 1.
צֶ֨דֶק
ṣe·ḏeq
of righteousness - δικαιοσύνην H6664 N‑ms Tze·dek: of righteousness -- Occurrence 19 of 65.
בְּקָ֘הָ֤ל
bə·qā·hāl
in the assembly lielā, draudzē ἐν, ἐκκλησίᾳ H6951 Prep‑b|N‑ms be·Ka·Hal: in the assembly -- Occurrence 3 of 3.
רָ֗ב
rāḇ,
great - μεγάλῃ H7227 Adj‑ms Rav,: great -- Occurrence 80 of 138.
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
indeed - ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: indeed -- Occurrence 257 of 448.
שְׂ֭פָתַי
p̄ā·ṯay
my lips savas, lūpas τὰ, χείλη, μου H8193 N‑fdc|1cs fa·tai: my lips -- Occurrence 2 of 5.
לֹ֣א

not es, ne οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1902 of 3269.
אֶכְלָ֑א
’eḵ·lā;
I do restrain aizdarīju κωλύσω H3607 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ech·La;: I do restrain -- Occurrence 1 of 1.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3986 of 6218.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You Tu, to, zini σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 337 of 535.
יָדָֽעְתָּ׃
yā·ḏā·‘ə·tā.
know - ἔγνως H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da·'e·ta.: know -- Occurrence 4 of 8.
10 Psalms 40:10
🇮🇱 Hebrew:
צִדְקָתְךָ֬ לֹא כִסִּ֨יתִי בְּת֬וֹךְ לִבִּ֗י אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ אָמָ֑רְתִּי לֹא כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ לְקָהָ֥ל רָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawu Taiẜnibu es ne ẜlepju mannâ Ꞩirdî no tawas Pateeẜibas un Peſtiẜchanas runnaju es tawu Schehlaſtibu un Peetizzibu es ne apẜlepju eekẜch tahs leelas Draudſes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὴν δικαιοσύνην σου οὐκ ἔκρυψα ἐν τῇ καρδίᾳ μου τὴν ἀλήθειάν σου καὶ τὸ σωτήριόν σου εἶπα οὐκ ἔκρυψα τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἀπὸ συναγωγῆς πολλῆς
🇬🇷 Greek ABP:
την δικαιοσύνην μου ουκ έκρυψα εν τη καρδία μου την αλήθειάν σου και το σωτήριόν σου είπα ουκ έκρυψα το έλεός σου και την αλήθειάν σου από συναγωγής πολλής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavu taisnību es nekad neesmu noklusējis savā sirdī es skaļi daudzināju Tavu uzticību ka Tu esi mans palīgs Par Tavu žēlastību un uzticību es neesmu mitējies runāt lielas draudzes priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tavu taisnību neslēpju sev sirdī stāstu par tavu uzticību un glābšanu žēlastību un patiesību negrasos slēpt lielajai sapulcei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צִדְקָתְךָ֬
ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā
Your righteousness Tavu, taisnību τὴν, δικαιοσύνην, σου H6666 N‑fsc|2ms tzid·ka·te·Cha: Your righteousness -- Occurrence 3 of 8.
לֹא
lō-
not es, nekad, neesmu, noklusējis οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1903 of 3269.
כִסִּ֨יתִי
ḵis·sî·ṯî
I have hidden - ἔκρυψα H3680 V‑Piel‑Perf‑1cs chis·Si·ti: I have hidden -- Occurrence 2 of 3.
בְּת֬וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
within savā, sirdī ἐν H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: within -- Occurrence 105 of 175.
לִבִּ֗י
lib·bî,
my heart - τῇ, καρδίᾳ, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi,: my heart -- Occurrence 29 of 78.
אֱמוּנָתְךָ֣
’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
Your faithfulness es, skaļi, daudzināju, Tavu, uzticību τὴν, ἀλήθειάν, σου H530 N‑fsc|2ms 'e·mu·na·te·Cha: Your faithfulness -- Occurrence 2 of 8.
וּתְשׁוּעָתְךָ֣
ū·ṯə·šū·‘ā·ṯə·ḵā
and Your salvation ka, Tu, esi, mans, palīgs καὶ, τὸ, σωτήριόν, σου H8668 Conj‑w|N‑fsc|2ms u·te·shu·'a·te·Cha: and Your salvation -- Occurrence 1 of 1.
אָמָ֑רְתִּי
’ā·mā·rə·tî;
I have declared - εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Ma·re·ti;: I have declared -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
not Par, Tavu, žēlastību, un, uzticību οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1904 of 3269.
כִחַ֥דְתִּי
ḵi·ḥaḏ·tî
I have concealed es, neesmu, mitējies, runāt ἔκρυψα H3582 V‑Piel‑Perf‑1cs chi·Chad·ti: I have concealed -- Occurrence 2 of 2.
חַסְדְּךָ֥
ḥas·də·ḵā
Your lovingkindness - τὸ, ἔλεός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·de·Cha: Your lovingkindness -- Occurrence 13 of 35.
וַ֝אֲמִתְּךָ֗
wa·’ă·mit·tə·ḵā,
and Your truth - καὶ, τὴν, ἀλήθειάν, σου H571 Conj‑w|N‑fsc|2ms va·'a·mit·te·cha,: and Your truth -- Occurrence 2 of 4.
לְקָהָ֥ל
lə·qā·hāl
from the assembly lielas, draudzes, priekšā ἀπὸ, συναγωγῆς H6951 Prep‑l|N‑ms le·ka·Hal: from the assembly -- Occurrence 1 of 1.
רָֽב׃
rāḇ.
great - πολλῆς H7227 Adj‑ms Rav.: great -- Occurrence 81 of 138.
11 Psalms 40:11
🇮🇱 Hebrew:
אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה לֹא תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ak KUNGS ne nowehrſ tawu Apſchehloẜchanu no mannim lai tawa Schehlaſtiba un Pateeẜiba weenumehr manni paẜarga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ δέ κύριε μὴ μακρύνης τοὺς οἰκτιρμούς σου ἀπ ἐμοῦ τὸ ἔλεός σου καὶ ἡ ἀλήθειά σου διὰ παντὸς ἀντελάβοντό μου
🇬🇷 Greek ABP:
συ δε κύριε μη μακρύνης τους οικτιρμούς σου απ' εμού το έλεός σου και η αλήθειά σου διαπαντός αντιλάβοιντό μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu ak Kungs nepārtrauksi Savu labvēlību pret mani Tava žēlastība un uzticība mani sargās vienumēr
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu Kungs man neatrauj savu žēlsirdību tava žēlastība un patiesība allaž sargā mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You Tu σὺ, δέ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 338 of 535.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3987 of 6218.
לֹא
lō-
not ne μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1905 of 3269.
תִכְלָ֣א
ṯiḵ·lā
do withhold pārtrauksi μακρύνης H3607 V‑Qal‑Imperf‑2ms tich·La: do withhold -- Occurrence 1 of 1.
רַחֲמֶ֣יךָ
ra·ḥă·me·ḵā
Your tender mercies Savu, labvēlību τοὺς, οἰκτιρμούς, σου H7356 N‑mpc|2ms ra·cha·Mei·cha: Your tender mercies -- Occurrence 2 of 8.
מִמֶּ֑נִּי
mim·men·nî;
from me pret, mani ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni;: from me -- Occurrence 53 of 87.
חַסְדְּךָ֥
ḥas·də·ḵā
Your lovingkindness Tava, žēlastība τὸ, ἔλεός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·de·Cha: Your lovingkindness -- Occurrence 14 of 35.
וַ֝אֲמִתְּךָ֗
wa·’ă·mit·tə·ḵā,
and Your truth un, uzticība καὶ, , ἀλήθειά, σου H571 Conj‑w|N‑fsc|2ms va·'a·mit·te·cha,: and Your truth -- Occurrence 3 of 4.
תָּמִ֥יד
tā·mîḏ
continually mani, sargās, vienumēr διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid: continually -- Occurrence 40 of 78.
יִצְּרֽוּנִי׃
yiṣ·ṣə·rū·nî.
let preserve me - ἀντελάβοντό, μου H5341 V‑Qal‑Imperf‑3mp|1cs yitz·tze·Ru·ni.: let preserve me -- Occurrence 2 of 2.
12 Psalms 40:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אָפְפ֥וּ עָלַ֨י רָע֡וֹת עַד אֵ֬ין מִסְפָּ֗ר הִשִּׂיג֣וּנִי עֲ֭וֺנֹתַי וְלֹא יָכֹ֣לְתִּי לִרְא֑וֹת עָצְמ֥וּ מִשַּֽׂעֲר֥וֹת רֹ֝אשִׁ֗י וְלִבִּ֥י עֲזָבָֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io apkahrt mann irr Behdas mettuẜchees ko ſkaitiht ne warr manni Noſeegumi irr mann ẜagrahbuẜchi ka es redſeht ne warru wiꞥꞥu irr wairak ne kà Matti us mannu Galwu un manna Ꞩirds irr mann atſtahjuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι περιέσχον με κακά ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός κατέλαβόν με αἱ ἀνομίαι μου καὶ οὐκ ἠδυνήθην τοῦ βλέπειν ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ τὰς τρίχας τῆς κεφαλῆς μου καὶ ἡ καρδία μου ἐγκατέλιπέν με
🇬🇷 Greek ABP:
ότι περιέσχον με κακά ων ουκ έστιν αριθμός κατέλαβόν με αι ανομίαι μου και ουκ ηδυνήθην του βλέπειν επληθύνθησαν υπέρ τας τρίχας της κεφαλής μου και η καρδία μου εγκατέλιπέ με
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo bēdu bez skaita ir man visapkārt Manas vainas mani nomāc tās nav pārredzamas to ir vairāk kā matu uz galvas Manas sirds drosme mani atstājusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Krājas pār mani ļauns bez gala mana vaina pārmāc mani ka vairs nevaru saskatīt to vairāk nekā matu uz galvas un man trūkst padoma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2554 of 4334.
אָפְפ֥וּ
’ā·p̄ə·p̄ū-
have surrounded bēdu, bez, skaita περιέσχον H661 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·fe·Fu-: have surrounded -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֨י
‘ā·lay
me ir, man, visapkārt με H5921 Prep|1cs 'a·Lai: me -- Occurrence 99 of 169.
רָע֡וֹת
rā·‘ō·wṯ
evils - κακά H7451 N‑fp ra·'ot: evils -- Occurrence 8 of 19.
עַד
‘aḏ-
innumerable - ὧν H5704 Prep 'ad-: innumerable -- Occurrence 757 of 1014.
אֵ֬ין
’ên
else - οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: else -- Occurrence 206 of 358.
מִסְפָּ֗ר
mis·pār,
innumerable - ἀριθμός H4557 N‑ms mis·Par,: innumerable -- Occurrence 42 of 63.
הִשִּׂיג֣וּנִי
hiś·śî·ḡū·nî
have overtaken me Manas, vainas, mani, nomāc κατέλαβόν, με H5381 V‑Hifil‑Perf‑3cp|1cs his·si·Gu·ni: have overtaken me -- Occurrence 1 of 1.
עֲ֭וֺנֹתַי
‘ă·wō·nō·ṯay
My iniquities - αἱ, ἀνομίαι, μου H5771 N‑cpc|1cs 'A·vo·no·tai: My iniquities -- Occurrence 2 of 3.
וְלֹא
wə·lō-
so that not tās, nav καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: so that not -- Occurrence 923 of 1589.
יָכֹ֣לְתִּי
yā·ḵō·lə·tî
I am able pārredzamas ἠδυνήθην H3201 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Cho·le·ti: I am able -- Occurrence 3 of 3.
לִרְא֑וֹת
lir·’ō·wṯ;
to look up - τοῦ, βλέπειν H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot;: to look up -- Occurrence 37 of 54.
עָצְמ֥וּ
‘ā·ṣə·mū
they are more to, ir, vairāk, kā ἐπληθύνθησαν H6105 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·tze·Mu: they are more -- Occurrence 3 of 10.
מִשַּֽׂעֲר֥וֹת
miś·śa·‘ă·rō·wṯ
than the hairs matu ὑπὲρ, τὰς, τρίχας H8185 Prep‑m|N‑fpc mis·sa·'a·Rot: than the hairs -- Occurrence 1 of 2.
רֹ֝אשִׁ֗י
rō·šî,
of my head uz, galvas τῆς, κεφαλῆς, μου H7218 N‑msc|1cs ro·Shi,: of my head -- Occurrence 17 of 26.
וְלִבִּ֥י
wə·lib·bî
therefore my heart Manas, sirds, drosme καὶ, , καρδία, μου H3820 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·lib·Bi: therefore my heart -- Occurrence 5 of 16.
עֲזָבָֽנִי׃
‘ă·zā·ḇā·nî.
fails me mani, atstājusi ἐγκατέλιπέν, με H5800 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs 'a·za·Va·ni.: fails me -- Occurrence 2 of 3.
13 Psalms 40:13
🇮🇱 Hebrew:
רְצֵ֣ה יְ֭הוָה לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Leezees ẜew patikt KUNGS mann isglahbt ſteidſees ak KUNGS man par Paligu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐδόκησον κύριε τοῦ ῥύσασθαί με κύριε εἰς τὸ βοηθῆσαί μοι πρόσχες
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaut Tev Kungs labpatiktu mani izglābt steidzies ak Kungs man palīgā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jel vēlies Kungs mani glābt Kungs steidzies man palīgā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְצֵ֣ה
rə·ṣêh
Be pleased Kaut, Tev, Kungs, labpatiktu εὐδόκησον H7521 V‑Qal‑Imp‑ms re·Tzeh: Be pleased -- Occurrence 1 of 2.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh - κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3988 of 6218.
לְהַצִּילֵ֑נִי
lə·haṣ·ṣî·lê·nî;
to deliver me mani, izglābt τοῦ, ῥύσασθαί, με H5337 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|1cs le·hatz·tzi·Le·ni;: to deliver me -- Occurrence 1 of 2.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh steidzies, ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3989 of 6218.
לְעֶזְרָ֥תִי
lə·‘ez·rā·ṯî
to help me man, palīgā εἰς, τὸ, βοηθῆσαί, μοι H5833 Prep‑l|N‑fsc|1cs le·'ez·Ra·ti: to help me -- Occurrence 3 of 5.
חֽוּשָׁה׃
ḥū·šāh.
make haste - πρόσχες H2363 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Chu·shah.: make haste -- Occurrence 4 of 8.
14 Psalms 40:14
🇮🇱 Hebrew:
יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai Kaunâ tohp un kohpa par Ꞩmeekli kłuhſt kas mannu Dwehẜeli mekle wiꞥꞥu ẜamaitaht lai tohp atpakkał dſihti un Kaunâ likli kam manna Nelaimiba patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καταισχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν ἅμα οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου τοῦ ἐξᾶραι αὐτήν ἀποστραφείησαν εἰς τὰ ὀπίσω καὶ ἐντραπείησαν οἱ θέλοντές μοι κακά
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai kaunā paliek un nosarkst tie kas tīko pēc manas dzīvības lai ar kaunu atkāpjas kas priecājas par manu nelaimi un man to novēl
🇱🇻 Latvian (2024):
Kauns un misēklis viņiem visiem kas meklē manu dzīvību atņemt Lai bēg ar negodu kas vēl man ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֵ֘בֹ֤שׁוּ
yê·ḇō·šū
Let them be ashamed Lai, kaunā, paliek καταισχυνθείησαν H954 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Vo·shu: Let them be ashamed -- Occurrence 9 of 31.
וְיַחְפְּר֨וּ
wə·yaḥ·pə·rū
and brought to confusion un, nosarkst καὶ, ἐντραπείησαν H2659 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yach·pe·Ru: and brought to confusion -- Occurrence 3 of 5.
יַחַד֮
ya·ḥaḏ
mutual - ἅμα H3162 Adv ya·Chad: mutual -- Occurrence 23 of 43.
מְבַקְשֵׁ֥י
mə·ḇaq·šê
who seek tie, kas, tīko, pēc οἱ, ζητοῦντες H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·vak·Shei: who seek -- Occurrence 5 of 19.
נַפְשִׁ֗י
nap̄·šî,
my life manas, dzīvības τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi,: my life -- Occurrence 65 of 172.
לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ
lis·pō·w·ṯāh
to destroy - τοῦ, ἐξᾶραι, αὐτήν H5595 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs lis·Po·Tah: to destroy -- Occurrence 1 of 1.
יִסֹּ֣גוּ
yis·sō·ḡū
let them be driven lai, ar, kaunu ἀποστραφείησαν H5472 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yis·So·gu: let them be driven -- Occurrence 2 of 3.
אָ֭חוֹר
’ā·ḥō·wr
backward atkāpjas εἰς, τὰ, ὀπίσω H268 N‑ms 'A·chor: backward -- Occurrence 5 of 24.
וְיִכָּלְמ֑וּ
wə·yik·kā·lə·mū;
and brought to dishonor - καὶ, ἐντραπείησαν H3637 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp ve·yik·kal·Mu;: and brought to dishonor -- Occurrence 2 of 5.
חֲ֝פֵצֵ֗י
ḥă·p̄ê·ṣê,
who wish kas, priecājas, par, manu, nelaimi οἱ, θέλοντές H2655 Adj‑mpc cha·fe·Tzei,: who wish -- Occurrence 2 of 3.
רָעָתִֽי׃
rā·‘ā·ṯî.
me evil un, man, to, novēl μοι, κακά H7451 N‑fsc|1cs ra·'a·Ti.: me evil -- Occurrence 4 of 8.
15 Psalms 40:15
🇮🇱 Hebrew:
יָ֭שֹׁמּוּ עַל עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח הֶאָֽח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tee ẜawas Beskaunibas dehł istruhzinajahs kas no mannim ẜakka Tà tà 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κομισάσθωσαν παραχρῆμα αἰσχύνην αὐτῶν οἱ λέγοντές μοι εὖγε εὖγε
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai izbīstas par savu nekaunību tie kas mani nievā
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai apkaunoti satrūkstas tie kas saka man re nu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָ֭שֹׁמּוּ
yā·šōm·mū
Let them be confounded Lai, izbīstas, par, savu, nekaunību κομισάσθωσαν H8074 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ya·shom·mu: Let them be confounded -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
upon - παραχρῆμα H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2289 of 3469.
עֵ֣קֶב
‘ê·qeḇ
because - - H6118 Conj 'E·kev: because -- Occurrence 9 of 15.
בָּשְׁתָּ֑ם
bā·šə·tām;
of their shame - αἰσχύνην, αὐτῶν H1322 N‑fsc|3mp ba·she·Tam;: of their shame -- Occurrence 1 of 4.
הָאֹמְרִ֥ים
hā·’ō·mə·rîm
who say tie, kas, mani οἱ, λέγοντές H559 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·me·Rim: who say -- Occurrence 2 of 16.
לִ֝֗י
lî,
to me - μοι --- Prep|1cs Li,: to me -- Occurrence .
הֶ֘אָ֥ח
he·’āḥ
Aha nievā εὖγε H1889 Interjection he·'Ach: Aha -- Occurrence 5 of 12.
הֶאָֽח׃
he·’āḥ.
aha - εὖγε H1889 Interjection he·'Ach.: aha -- Occurrence 6 of 12.
16 Psalms 40:16
🇮🇱 Hebrew:
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ בְּךָ֗ כָּֽל מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה אֹֽ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid preezajahs un lihgẜmojahs eekẜch tewim wiẜẜi kas tewis mekle un lai tee kas tawu Peſtiẜchanu mihło allaſchiꞥ ẜakka Tas KUNGS irr augſti teizams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀγαλλιάσαιντο καὶ εὐφρανθείησαν ἐπὶ σοὶ πάντες οἱ ζητοῦντές σε κύριε καὶ εἰπάτωσαν διὰ παντός μεγαλυνθήτω ὁ κύριος οἱ ἀγαπῶντες τὸ σωτήριόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
αγαλλιάσθωσαν και ευφρανθήτωσαν επί σοι πάντες οι ζητούντές σε κύριε και ειπάτωσαν διαπαντός μεγαλυνθήτω ο κύριος οι αγαπώντες το σωτήριόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai gavilē un priecājas par Tevi visi kas Tevi meklē Un tie kas ilgojas pēc Tavas pestīšanas lai vienmēr sakaLiels ir Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai līksmo tevī un priecājas visi kas tevi meklē lai allaž tie saka liels ir Kungs tie kas mīl tavu pestīšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ
yā·śî·śū
Rejoice Lai, gavilē ἀγαλλιάσαιντο H7797 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Si·su: Rejoice -- Occurrence 2 of 3.
וְיִשְׂמְח֨וּ
wə·yiś·mə·ḥū
and be glad un, priecājas καὶ, εὐφρανθείησαν H8055 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yis·me·Chu: and be glad -- Occurrence 4 of 5.
בְּךָ֗
bə·ḵā,
in You par, Tevi ἐπὶ, σοὶ --- Prep|2ms be·Cha,: in You -- Occurrence .
כָּֽל
kāl-
all visi πάντες H3605 N‑msc kal-: all -- Occurrence 31 of 53.
מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ
mə·ḇaq·še·ḵā
let those who seek You kas, Tevi, meklē οἱ, ζητοῦντές, σε H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2ms me·Vak·Shei·cha: let those who seek You -- Occurrence 1 of 3.
יֹאמְר֣וּ
yō·mə·rū
let say Un, tie, kas, ilgojas, pēc, Tavas, pestīšanas καὶ, εἰπάτωσαν H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·me·Ru: let say -- Occurrence 25 of 53.
תָ֭מִיד
ṯā·mîḏ
continually lai, vienmēr διὰ, παντός H8548 Adv Ta·mid: continually -- Occurrence 41 of 78.
יִגְדַּ֣ל
yiḡ·dal
be magnified - μεγαλυνθήτω H1431 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Dal: be magnified -- Occurrence 6 of 10.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh ir, Tas, Kungs , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 3990 of 6218.
אֹֽ֝הֲבֵ֗י
’ō·hă·ḇê,
such as love - οἱ, ἀγαπῶντες H157 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ha·Vei,: such as love -- Occurrence 2 of 5.
תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃
tə·šū·‘ā·ṯe·ḵā.
Your salvation - τὸ, σωτήριόν, σου H8668 N‑fsc|2ms te·shu·'a·Te·cha.: Your salvation -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) sakaLiels
- (no match) κύριε
17 Psalms 40:17
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֤י עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֪י יַחֲשָׁ֫ב לִ֥י עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה אֱ֝לֹהַ֗י אַל תְּאַחַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gann es eẜmu behdigs un nabbags bet tas KUNGS gahda par manni tu eẜẜi mans Paligs un mans Isglahbejs ak mans Deews ne kawejees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ πτωχός εἰμι καὶ πένης κύριος φροντιεῖ μου βοηθός μου καὶ ὑπερασπιστής μου σὺ εἶ ὁ θεός μου μὴ χρονίσῃς
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε πτωχός ειμί και πένης κύριος φροντιεί μου βοηθός μου και υπερασπιστής μου ει συ ο θεός μου μη χρονίσης
🇱🇻 Latvian (1965):
Es gan esmu postā un nabags bet Tas Kungs gādās par mani Tu esi mans palīgs un glābējs mans Dievs nekavējies
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet par mani par nabaga cietēju Kungs domā Mans palīgs un glābējs tu esi mans Dievs jel nekavējies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֤י
wa·’ă·nî
But I [am] Es, gan ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: But I [am] -- Occurrence 94 of 178.
עָנִ֣י
‘ā·nî
poor esmu, postā πτωχός H6041 Adj‑ms 'a·Ni: poor -- Occurrence 18 of 38.
וְאֶבְיוֹן֮
wə·’eḇ·yō·wn
and needy un, nabags καὶ, πένης H34 Conj‑w|Adj‑ms ve·'ev·yOn: and needy -- Occurrence 5 of 20.
אֲדֹנָ֪י
’ă·ḏō·nāy
Yahweh bet, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Yahweh -- Occurrence 48 of 419.
יַחֲשָׁ֫ב
ya·ḥă·šāḇ
[Yet] thinks gādās, par, mani φροντιεῖ H2803 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ya·cha·Shav: [Yet] thinks -- Occurrence 1 of 1.
לִ֥י
upon me - μου --- Prep|1cs li: upon me -- Occurrence .
עֶזְרָתִ֣י
‘ez·rā·ṯî
my help Tu, esi, mans, palīgs βοηθός, μου H5833 N‑fsc|1cs 'ez·ra·Ti: my help -- Occurrence 4 of 4.
וּמְפַלְטִ֣י
ū·mə·p̄al·ṭî
and my deliverer un, glābējs καὶ, ὑπερασπιστής, μου H6403 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑msc|1cs u·me·fal·Ti: and my deliverer -- Occurrence 3 of 5.
אַ֑תָּה
’at·tāh;
You [are] - σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'At·tah;: You [are] -- Occurrence 339 of 535.
אֱ֝לֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
my God mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: my God -- Occurrence 64 of 101.
אַל
’al-
Not ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 277 of 570.
תְּאַחַֽר׃
tə·’a·ḥar.
do delay kavējies χρονίσῃς H309 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·'a·Char.: do delay -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) εἰμι