📖 Psalms Chapter 30

1 Psalms 30:1
🇮🇱 Hebrew:
מִזְמ֡וֹר שִׁיר חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃ אֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הוָה כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹא שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEena Dſeeẜma no Dahwida Namma Eeẜwehtiẜchanas dſeedama Es tewi augſti teikẜchu KUNGS jo tu eẜẜi mann augſti uszehlis un mannus Eenaidneekus pahr mannim ne eepreezejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς ᾠδῆς τοῦ ἐγκαινισμοῦ τοῦ οἴκου τῷ Δαυιδ ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ ἐμέ
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός υψώσω ωδής σε κύριε του εγκαινισμού ότι του υπέλαβές με οίκου Δαυίδ και ουκ εύφρανας τους εχθρούς μου επ' εμέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida dziesma Tempļa iesvētīšanas dienā Es Tevi augsti teikšu ak Kungs jo Tu esi mani augstu cēlis Tu maniem ienaidniekiem neesi ļāvis priecāties par mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida psalms Dziesma tempļa iesvētīšanai Es cildināšu Kungs tevi jo tu esi mani augstu cēlis tu neļāvi naidniekiem smiet par mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְמ֡וֹר
miz·mō·wr
A Psalm dziesma ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor: A Psalm -- Occurrence 17 of 57.
שִׁיר
šîr-
a Song at Dāvida ᾠδῆς H7892 N‑msc shir-: a Song at -- Occurrence 10 of 50.
חֲנֻכַּ֖ת
ḥă·nuk·kaṯ
the dedication Tempļa, iesvētīšanas τοῦ, ἐγκαινισμοῦ H2598 N‑fsc cha·nuk·Kat: the dedication -- Occurrence 5 of 5.
הַבַּ֣יִת
hab·ba·yiṯ
of the house dienā τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the house -- Occurrence 160 of 227.
לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David - τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: of David -- Occurrence 101 of 158.
אֲרוֹמִמְךָ֣
’ă·rō·w·mim·ḵā
I will extol You Es, Tevi, augsti, teikšu ὑψώσω, σε H7311 V‑Piel‑Imperf.h‑1cs|2ms a·ro·mi·Cha: I will extol You -- Occurrence 1 of 2.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3901 of 6218.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2512 of 4334.
דִלִּיתָ֑נִי
ḏil·lî·ṯā·nî;
You have lifted me up Tu, esi, mani, augstu, cēlis ὑπέλαβές, με H1802 V‑Piel‑Perf‑2ms|1cs dil·li·Ta·ni;: You have lifted me up -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
and not Tu καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 909 of 1589.
שִׂמַּ֖חְתָּ
śim·maḥ·tā
have let rejoice maniem, ienaidniekiem ηὔφρανας H8055 V‑Piel‑Perf‑2ms sim·Mach·ta: have let rejoice -- Occurrence 1 of 1.
אֹיְבַ֣י
’ō·yə·ḇay
my foes neesi, ļāvis τοὺς, ἐχθρούς, μου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs 'o·ye·Vai: my foes -- Occurrence 11 of 18.
לִֽי׃
lî.
over me priecāties, par, mani ἐπ, ἐμέ --- Prep|1cs Li.: over me -- Occurrence .
- (no match) εἰς, τὸ, τέλος
2 Psalms 30:2
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS mans Deews kad es tewis peeẜauzu tad tu mann dſeedinaji 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα πρὸς σέ καὶ ἰάσω με
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs ak mans Dievs es Tevi piesaucu un Tu mani dziedināji
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs mans Dievs es brēcu uz tevi un tu mani dziedināji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3902 of 6218.
אֱלֹהָ֑י
’ĕ·lō·hāy;
my God ak, mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai;: my God -- Occurrence 55 of 101.
שִׁוַּ֥עְתִּי
šiw·wa‘·tî
I cried out es, Tevi ἐκέκραξα H7768 V‑Piel‑Perf‑1cs shiv·Va'·ti: I cried out -- Occurrence 1 of 4.
אֵ֝לֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
to You piesaucu πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to You -- Occurrence 141 of 226.
וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃
wat·tir·pā·’ê·nî.
and You healed me un, Tu, mani, dziedināji καὶ, ἰάσω, με H7495 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms|1cs vat·tir·pa·'E·ni.: and You healed me -- Occurrence 1 of 1.
3 Psalms 30:3
🇮🇱 Hebrew:
יְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי מִיָּֽרְדִי בֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS tu eẜẜi mannu Dwehẜeli no Elles isweddis tu eẜẜi man dſihwu usturrejs ka es ne eẜmu Ellê nogrimmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε ἀνήγαγες ἐξ ᾅδου τὴν ψυχήν μου ἔσωσάς με ἀπὸ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs Tu manu dvēseli izvedi no nāves valsts Tu mani uzturēji dzīvu ka nenogrimu kapā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs no šeola tu mani uzvedi tu dzīvu izvedi mani no bedres
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3903 of 6218.
הֶֽעֱלִ֣יתָ
he·‘ĕ·lî·ṯā
You brought up Tu, manu, dvēseli ἀνήγαγες H5927 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·'e·Li·ta: You brought up -- Occurrence 3 of 3.
מִן
min-
from no ἐξ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 484 of 619.
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
the grave nāves, valsts ᾅδου H7585 N‑cs she·'ol: the grave -- Occurrence 12 of 38.
נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
my soul - τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi;: my soul -- Occurrence 56 of 172.
חִ֝יִּיתַ֗נִי
ḥî·yî·ṯa·nî,
You have kept me alive Tu, mani, uzturēji, dzīvu ἔσωσάς, με H2421 V‑Piel‑Perf‑2ms|1cs chi·yi·Ta·ni,: You have kept me alive -- Occurrence 1 of 2.
מיורדי
mî·yō·wr·ḏê-
- ka ἀπὸ, τῶν, καταβαινόντων --- Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc mi·yor·dei-.
מִיָּֽרְדִי
mî·yā·rə·ḏî-
that I should not go down to ne, nogrimu - H3381 Prep‑m|V‑Qal‑Inf|1cs mi·ya·re·di-: that I should not go down to -- Occurrence 1 of 1.
בֽוֹר׃
ḇō·wr.
the pit kapā λάκκον H3381 N‑ms Vor.: the pit -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) izvedi
- (no match) εἰς
4 Psalms 30:4
🇮🇱 Hebrew:
זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dſeedajt tam KUNgam juhs wiꞥꞥa Ꞩwehtee un teizeet par wiꞥꞥa Ꞩwehtibas Peeminneẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψάλατε τῷ κυρίῳ οἱ ὅσιοι αὐτοῦ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziediet Tam Kungam jūs Viņa svētie daudziniet Viņa svēto piemiņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziediet Kungam jūs uzticīgie un pateicieties pieminēdami viņa svētumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זַמְּר֣וּ
zam·mə·rū
Sing praise Dziediet ψάλατε H2167 V‑Piel‑Imp‑mp zam·me·Ru: Sing praise -- Occurrence 3 of 17.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3904 of 6218.
חֲסִידָ֑יו
ḥă·sî·ḏāw;
You saints of His jūs, Viņa, svētie οἱ, ὅσιοι, αὐτοῦ H2623 N‑mpc|3ms cha·si·Dav;: You saints of His -- Occurrence 2 of 9.
וְ֝הוֹד֗וּ
wə·hō·w·ḏū,
and give thanks daudziniet καὶ, ἐξομολογεῖσθε H3034 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·ho·Du,: and give thanks -- Occurrence 5 of 6.
לְזֵ֣כֶר
lə·zê·ḵer
at the remembrance Viņa, svēto τῇ, μνήμῃ H2143 Prep‑l|N‑msc le·Ze·cher: at the remembrance -- Occurrence 1 of 3.
קָדְשֽׁוֹ׃
qā·ḏə·šōw.
of His holy [name] piemiņu τῆς, ἁγιωσύνης, αὐτοῦ H6944 N‑msc|3ms ka·de·Sho.: of His holy [name] -- Occurrence 8 of 29.
5 Psalms 30:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י רֶ֨גַע בְּאַפּוֹ֮ חַיִּ֪ים בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ בָּ֭עֶרֶב יָלִ֥ין בֶּ֗כִי וְלַבֹּ֥קֶר רִנָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥꞥa Duẜmiba paleek Azzumirkli ta Dſihwoẜchana wiꞥꞥam gribbahs Wakkarâ paleek zaur Nakti ta Raudaẜchana bet Rihtâ irr Preeks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ὀργὴ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ καὶ ζωὴ ἐν τῷ θελήματι αὐτοῦ τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶ εἰς τὸ πρωὶ ἀγαλλίασις
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa dusmas pastāv tikai īsu mirkli bet Viņa labais prāts visu mūžu Vakaram kā viešņas nāk līdzi asaras bet jaunais rīts ir atkal pilns gaviļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tik mirkli viņa dusmas bet uz mūžu viņa labvēlība Vakarā raudas apciemo bet no rīta līksme
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For - ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2513 of 4334.
רֶ֨גַע
re·ḡa‘
a moment tikai, īsu, mirkli ὀργὴ H7281 N‑ms Re·ga': a moment -- Occurrence 4 of 9.
בְּאַפּוֹ֮
bə·’ap·pōw
His anger [is but for] Viņa, dusmas, pastāv ἐν, τῷ, θυμῷ, αὐτοῦ H639 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'ap·Po: His anger [is but for] -- Occurrence 9 of 11.
חַיִּ֪ים
ḥay·yîm
[for] life bet, Viņa, labais, prāts καὶ, ζωὴ H2416 N‑mp chai·Yim: [for] life -- Occurrence 35 of 85.
בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ
bir·ṣō·w·nōw
His favor [is] visu, mūžu ἐν, τῷ, θελήματι, αὐτοῦ H7522 Prep‑b|N‑msc|3ms bir·Tzo·No: His favor [is] -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֭עֶרֶב
bā·‘e·reḇ
for a night Vakaram, kā, viešņas τὸ, ἑσπέρας H6153 Prep‑b,Art|N‑ms Ba·'e·rev: for a night -- Occurrence 14 of 16.
יָלִ֥ין
yā·lîn
may endure nāk, līdzi αὐλισθήσεται H3885 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Lin: may endure -- Occurrence 10 of 14.
בֶּ֗כִי
be·ḵî,
Weeping asaras κλαυθμὸς H1065 N‑ms Be·chi,: Weeping -- Occurrence 4 of 9.
וְלַבֹּ֥קֶר
wə·lab·bō·qer
but in the morning bet, jaunais, rīts καὶ, εἰς, τὸ, πρωὶ H1242 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lab·Bo·ker: but in the morning -- Occurrence 2 of 2.
רִנָּֽה׃
rin·nāh.
joy [comes] ir, atkal, pilns, gaviļu ἀγαλλίασις H7440 N‑fs rin·Nah.: joy [comes] -- Occurrence 1 of 14.
6 Psalms 30:6
🇮🇱 Hebrew:
וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gann es ẜazziju eekẜch mannas Labklahẜchanas es muhſcham ne ẜchaubiẜchohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ εὐθηνίᾳ μου οὐ μὴ σαλευθῶ εἰς τὸν αἰῶνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Es gan sacīju kad man labi klājās Es nešaubīšos nemūžam
🇱🇻 Latvian (2024):
Savā pārticībā es teicu nemūžam neklupšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֭אֲנִי
wa·’ă·nî
And I Es, gan ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs Va·'a·ni: And I -- Occurrence 88 of 178.
אָמַ֣רְתִּי
’ā·mar·tî
said sacīju εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti: said -- Occurrence 37 of 76.
בְשַׁלְוִ֑י
ḇə·šal·wî;
in my prosperity kad, man, labi, klājās ἐν, τῇ, εὐθηνίᾳ, μου H7959 Prep‑b|N‑fsc|1cs ve·shal·Vi;: in my prosperity -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
never Es, ne οὐ, μὴ H1077 Adv bal-: never -- Occurrence 15 of 59.
אֶמּ֥וֹט
’em·mō·wṭ
I shall be moved šaubīšos σαλευθῶ H4131 V‑Nifal‑Imperf‑1cs em·Mot: I shall be moved -- Occurrence 4 of 6.
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
I shall nemūžam εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: I shall -- Occurrence 50 of 174.
7 Psalms 30:7
🇮🇱 Hebrew:
יְֽהוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֪דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io KUNGS zaur tawu labbu Prahtu eẜẜi tu mannu Kalnu paſtahwigu darrijs bet kad tu tawu Waigu paẜlehpi tad es istruhzinajohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε ἐν τῷ θελήματί σου παρέσχου τῷ κάλλει μου δύναμιν ἀπέστρεψας δὲ τὸ πρόσωπόν σου καὶ ἐγενήθην τεταραγμένος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak Kungs Tu Savā labvēlībā man piešķīri godu un spēku Tu spēcīgi nostiprināji manu kalna cietoksni bet kad Tu apslēpi Savu vaigu tad es iztrūkos
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs savā labvēlībā tu darīji mani stipru kā kalnu līdzko tu novērsies es iztrūcinājos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3905 of 6218.
בִּרְצוֹנְךָ֮
bir·ṣō·wn·ḵā
by Your favor Tu, Savā, labvēlībā ἐν, τῷ, θελήματί, σου H7522 Prep‑b|N‑msc|2ms bir·tzon·Cha: by Your favor -- Occurrence 1 of 1.
הֶעֱמַ֪דְתָּה
he·‘ĕ·maḏ·tāh
You have made stand man, piešķīri παρέσχου H5975 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·'e·Mad·tah: You have made stand -- Occurrence 1 of 1.
לְֽהַרְרִ֫י
lə·har·rî
my mountain godu, un, spēku τῷ, κάλλει, μου H2042 Prep‑l|N‑msc|1cs le·har·Ri: my mountain -- Occurrence 1 of 1.
עֹ֥ז
‘ōz
strong - δύναμιν H5797 N‑ms 'oz: strong -- Occurrence 14 of 35.
הִסְתַּ֥רְתָּ
his·tar·tā
You hid Tu, spēcīgi, nostiprināji ἀπέστρεψας, δὲ H5641 V‑Hifil‑Perf‑2ms his·Tar·ta: You hid -- Occurrence 1 of 2.
פָנֶ֗יךָ
p̄ā·ne·ḵā,
Your face manu, kalna, cietoksni τὸ, πρόσωπόν, σου H6440 N‑cpc|2ms fa·Nei·cha,: Your face -- Occurrence 10 of 16.
הָיִ֥יתִי
hā·yî·ṯî
[and] I was bet, kad, Tu καὶ, ἐγενήθην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: [and] I was -- Occurrence 22 of 48.
נִבְהָֽל׃
niḇ·hāl.
troubled apslēpi, Savu, vaigu, tad, es, iztrūkos τεταραγμένος H926 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms niv·Hal.: troubled -- Occurrence 2 of 2.
8 Psalms 30:8
🇮🇱 Hebrew:
אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וְאֶל אֲ֝דֹנָ֗י אֶתְחַנָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tewis peeẜauzu es KUNgs un peeluhdſu tew ak KUNGS no Ꞩirds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρὸς σέ κύριε κεκράξομαι καὶ πρὸς τὸν θεόν μου δεηθήσομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tevi Kungs tad es piesaucu un no sirds es lūdzu žēlastību no Dieva
🇱🇻 Latvian (2024):
Tevi Kungs es saucu savu Kungu es karsti lūdzos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵלֶ֣יךָ
’ê·le·ḵā
To You Tevi πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: To You -- Occurrence 142 of 226.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kungs, tad, es κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3906 of 6218.
אֶקְרָ֑א
’eq·rā;
I cried out piesaucu κεκράξομαι H7121 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ek·Ra;: I cried out -- Occurrence 13 of 27.
וְאֶל
wə·’el-
and to un, no, sirds καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 198 of 332.
אֲ֝דֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
Yahweh es, lūdzu, žēlastību, no τὸν, θεόν, μου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai,: Yahweh -- Occurrence 40 of 419.
אֶתְחַנָּֽן׃
’eṯ·ḥan·nān.
I made supplication Dieva δεηθήσομαι H2603 V‑Hitpael‑Imperf‑1cs 'et·chan·Nan.: I made supplication -- Occurrence 2 of 3.
9 Psalms 30:9
🇮🇱 Hebrew:
מַה בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֪י אֶ֫ל שָׁ֥חַת הֲיוֹדְךָ֥ עָפָ֑ר הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kahds Labbums atlezz no manahm Aẜẜinim kad es Kappâ buhẜchu grimmis arrig tee Pihẜchli tew pateiks woj tee tawu Pateeẜibu paẜluddinahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς ὠφέλεια ἐν τῷ αἵματί μου ἐν τῷ καταβῆναί με εἰς διαφθοράν μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς ἢ ἀναγγελεῖ τὴν ἀλήθειάν σου
🇬🇷 Greek ABP:
τις ωφέλεια εν τω αίματί μου εν τω καταβαίνειν με εις διαφθοράν μη εξομολογήσεταί σοι χους η αναγγελεί την αλήθειάν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
kāds labums Tev būtu no manām asinīm ja es grimtu kapā Vai pīšļi Tevi slavē un sludina Tavu patiesību
🇱🇻 Latvian (2024):
kāds tev guvums no manām asinīm vai ja es nokāptu bedrē Vai tad pīšļi slavētu tevi vai tie paustu tavu patiesību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
What kāds τίς H4100 Interrog mah-: What -- Occurrence 225 of 386.
בֶּ֥צַע
be·ṣa‘
profit [is there] labums ὠφέλεια H1215 N‑ms Be·tza': profit [is there] -- Occurrence 4 of 6.
בְּדָמִי֮
bə·ḏā·mî
in my blood Tev, būtu, no, manām, asinīm ἐν, τῷ, αἵματί, μου H1818 Prep‑b|N‑msc|1cs be·da·Mi: in my blood -- Occurrence 1 of 1.
בְּרִדְתִּ֪י
bə·riḏ·tî
when I go down ja, es ἐν, τῷ, καταβῆναί, με H3381 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·rid·Ti: when I go down -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֫ל
’el-
to grimtu εἰς H413 Prep 'El-: to -- Occurrence 2612 of 3531.
שָׁ֥חַת
šā·ḥaṯ
the pit kapā διαφθοράν H7845 N‑fs Sha·chat: the pit -- Occurrence 5 of 8.
הֲיוֹדְךָ֥
hă·yō·wḏ·ḵā
will praise You Vai μὴ, ἐξομολογήσεταί, σοι H3034 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms ha·yod·Cha: will praise You -- Occurrence 1 of 1.
עָפָ֑ר
‘ā·p̄ār;
the dust pīšļi, Tevi, slavē χοῦς H6083 N‑ms 'a·Far;: the dust -- Occurrence 30 of 47.
הֲיַגִּ֥יד
hă·yag·gîḏ
will it declare un, sludina , ἀναγγελεῖ H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ha·yag·Gid: will it declare -- Occurrence 1 of 1.
אֲמִתֶּֽךָ׃
’ă·mit·te·ḵā.
Your truth Tavu, patiesību τὴν, ἀλήθειάν, σου H571 N‑fsc|2ms 'a·mit·Te·cha.: Your truth -- Occurrence 1 of 8.
10 Psalms 30:10
🇮🇱 Hebrew:
שְׁמַע יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱ‍ֽיֵה עֹזֵ֥ר לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜi KUNGS un apſchehlojees pahr mannim KUNGS eẜẜi man par Paligu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤκουσεν κύριος καὶ ἠλέησέν με κύριος ἐγενήθη βοηθός μου
🇬🇷 Greek ABP:
ήκουσε κύριος και ηλέησέ με κύριος εγενήθη βοηθός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzklausi mani ak Kungs esi man žēlīgs esi mans palīgs ak Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzklausi Kungs žēlo mani Kungs esi man palīgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁמַע
šə·ma‘-
Hear Uzklausi, mani ἤκουσεν H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·ma'-: Hear -- Occurrence 30 of 56.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3907 of 6218.
וְחָנֵּ֑נִי
wə·ḥān·nê·nî
and have mercy on me esi, man, žēlīgs καὶ, ἠλέησέν, με H2603 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms|1cs ve·chon·Ne·ni: and have mercy on me -- Occurrence 4 of 6.
יְ֝הוָה
Yah·weh
Yahweh esi, mans, palīgs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3908 of 6218.
הֱ‍ֽיֵה
hĕyêh-
be ak, Kungs ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Imp‑ms heyeh-: be -- Occurrence 3 of 8.
עֹזֵ֥ר
‘ō·zêr
helper - βοηθός H5826 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Zer: helper -- Occurrence 7 of 15.
לִֽי׃
lî.
my - μου --- Prep|1cs Li.: my -- Occurrence .
11 Psalms 30:11
🇮🇱 Hebrew:
הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֪וֹל לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu eẜẜi mannu Schehloẜchanu par Lihgẜmoẜchanu pahrwehrtis tu eẜẜi man to Maiẜu iswilzis un man ar Preeku apjohſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου εἰς χορὸν ἐμοί διέρρηξας τὸν σάκκον μου καὶ περιέζωσάς με εὐφροσύνην
🇬🇷 Greek ABP:
έστρεψας τον κοπετόν μου εις χαράν εμοί διέρρηξας τον σάκκον μου και περιέζωσάς με ευφροσύνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Manas žēlabas Tu esi pārvērtis līksmē esi novilcis man manas sēru drēbes mani apjozdams ar prieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu pārvērti manas vaimanas dejā tu noraisīji man maisu un apjozi mani ar prieku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָפַ֣כְתָּ
hā·p̄aḵ·tā
You have turned Manas, žēlabas, Tu, esi ἔστρεψας H2015 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Fach·ta: You have turned -- Occurrence 1 of 2.
מִסְפְּדִי֮
mis·pə·ḏî
my mourning pārvērtis τὸν, κοπετόν, μου H4553 N‑msc|1cs mis·pe·Di: my mourning -- Occurrence 1 of 1.
לְמָח֪וֹל
lə·mā·ḥō·wl
into dancing līksmē εἰς, χορὸν H4234 Prep‑l|N‑ms le·ma·Chol: into dancing -- Occurrence 1 of 1.
לִ֥י
for me - ἐμοί --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
פִּתַּ֥חְתָּ
pit·taḥ·tā
You have put off esi, novilcis, man διέρρηξας H6605 V‑Piel‑Perf‑2ms pit·Tach·ta: You have put off -- Occurrence 1 of 2.
שַׂקִּ֑י
śaq·qî;
my sackcloth manas, sēru, drēbes τὸν, σάκκον, μου H8242 N‑msc|1cs sak·Ki;: my sackcloth -- Occurrence 1 of 1.
וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי
wat·tə·’az·zə·rê·nî
and clothed me mani, apjozdams καὶ, περιέζωσάς, με H247 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms|1cs vat·te·'az·ze·Re·ni: and clothed me -- Occurrence 2 of 2.
שִׂמְחָֽה׃
śim·ḥāh.
with gladness ar, prieku εὐφροσύνην H8057 N‑fs sim·Chah.: with gladness -- Occurrence 12 of 33.
12 Psalms 30:12
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֤עַן יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz dſeedahs tew mans Gohds un kluẜẜu ne zeetihs KUNGS mans Deews es pateikẜchu tew muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως ἂν ψάλῃ σοι ἡ δόξα μου καὶ οὐ μὴ κατανυγῶ κύριε ὁ θεός μου εἰς τὸν αἰῶνα ἐξομολογήσομαί σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai mana dvēsele Tev dzied un necieš klusu Ak Kungs Tu mans Dievs es Tev pateikšos mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
lai dzied tev mans gods un neklusē Kungs mans Dievs mūžam pateikšos tev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֤עַן
lə·ma·‘an
to the end that Lai ὅπως, ἂν H4616 Conj le·Ma·'an: to the end that -- Occurrence 125 of 243.
יְזַמֶּרְךָ֣
yə·zam·mer·ḵā
may sing praise to You mana, dvēsele, Tev ψάλῃ, σοι H2167 V‑Piel‑Imperf‑3ms|2ms ye·zam·mer·Cha: may sing praise to You -- Occurrence 1 of 1.
כָ֭בוֹד
ḵā·ḇō·wḏ
[my] glory dzied , δόξα, μου H3519 N‑ms Cha·Vod: [my] glory -- Occurrence 5 of 11.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, ne καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 910 of 1589.
יִדֹּ֑ם
yid·dōm;
be silent cieš, klusu κατανυγῶ H1826 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·Dom;: be silent -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3909 of 6218.
אֱ֝לֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
my God Tu, mans, Dievs , θεός, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: my God -- Occurrence 56 of 101.
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
forever es, Tev εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: forever -- Occurrence 51 of 174.
אוֹדֶֽךָּ׃
’ō·w·ḏe·kā.
I will give thanks to You pateikšos, mūžīgi ἐξομολογήσομαί, σοι H3034 V‑Hifil‑Imperf.h‑1cs|2mse o·De·ka.: I will give thanks to You -- Occurrence 2 of 2.