📖 Psalms Chapter 17

1 Psalms 17:1
🇮🇱 Hebrew:
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Luhgẜchana Dahwida KUNGS paklauẜi to Taiẜnibu ꞥem wehrâ mannu Brehkẜchanu greeſ tawas Auẜis us mannu Luhgẜchanu kas no wiltigahm Luhpahm ne nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προσευχὴ τοῦ Δαυιδ εἰσάκουσον κύριε τῆς δικαιοσύνης μου πρόσχες τῇ δεήσει μου ἐνώτισαι τῆς προσευχῆς μου οὐκ ἐν χείλεσιν δολίοις
🇬🇷 Greek ABP:
προσευχή εισάκουσον τω κύριε Δαυίδ της δικαιοσύνης μου πρόσχες τη δεήσει μου ενώτισαι την προσευχήν μου ουκ εν χείλεσι δολίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida lūgšana Ak Kungs mana pestīšana ievēro manu taisnīgo lietu uzklausi manus skaļos saucienus uztver manu lūpu bezviltus lūgšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida lūgšana Dzirdi Kungs manu taisnību uzklausi manu brēcienu ieklausies manā lūgšanā tā nenāk no melīgām lūpām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּפִלָּ֗ה
tə·p̄il·lāh,
A Prayer lūgšana προσευχὴ H8605 N‑fs te·fil·Lah,: A Prayer -- Occurrence 4 of 17.
לְדָ֫וִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
of David Dāvida τοῦ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Da·Vid: of David -- Occurrence 87 of 158.
שִׁמְעָ֤ה
šim·‘āh
Hear Ak, Kungs, mana, pestīšana εἰσάκουσον H8085 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs shim·'Ah: Hear -- Occurrence 3 of 10.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh - κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3797 of 6218.
צֶ֗דֶק
ṣe·ḏeq,
a just cause ievēro, manu, taisnīgo, lietu τῆς, δικαιοσύνης, μου H6664 N‑ms Tze·dek,: a just cause -- Occurrence 17 of 65.
הַקְשִׁ֥יבָה
haq·šî·ḇāh
Attend uzklausi πρόσχες H7181 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs hak·Shi·vah: Attend -- Occurrence 2 of 8.
רִנָּתִ֗י
rin·nā·ṯî,
to my cry manus, skaļos, saucienus τῇ, δεήσει, μου H7440 N‑fsc|1cs rin·na·Ti,: to my cry -- Occurrence 1 of 4.
הַאֲזִ֥ינָה
ha·’ă·zî·nāh
Give ear uztver ἐνώτισαι H238 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ha·'a·Zi·nah: Give ear -- Occurrence 6 of 16.
תְפִלָּתִ֑י
ṯə·p̄il·lā·ṯî;
to my prayer manu, lūpu, bezviltus, lūgšanu τῆς, προσευχῆς, μου H8605 N‑fsc|1cs te·fil·la·Ti;: to my prayer -- Occurrence 3 of 20.
בְּ֝לֹ֗א
bə·lō,
from [which is] not - οὐκ, ἐν H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt be·Lo,: from [which is] not -- Occurrence 13 of 26.
שִׂפְתֵ֥י
śip̄·ṯê
lips - χείλεσιν H8193 N‑fdc sif·Tei: lips -- Occurrence 2 of 17.
מִרְמָֽה׃
mir·māh.
deceitful - δολίοις H4820 N‑fs mir·Mah.: deceitful -- Occurrence 4 of 26.
2 Psalms 17:2
🇮🇱 Hebrew:
מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai manna Teeẜa no tewim ſpreeſta tohp tawas Azzis ſkattahs us to kas Taiẜniba irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ προσώπου σου τὸ κρίμα μου ἐξέλθοι οἱ ὀφθαλμοί μου ἰδέτωσαν εὐθύτητας
🇱🇻 Latvian (1965):
No Tava vaiga es gaidu spriedumu par sevi Tavas acis redz to kas ir taisnība
🇱🇻 Latvian (2024):
No tevis man spriedums tavas acis redz patiesību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֭לְּפָנֶיךָ
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā
From Your presence No, Tava, vaiga ἐκ, προσώπου, σου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc|2ms Mil·le·fa·nei·cha: From Your presence -- Occurrence 8 of 10.
מִשְׁפָּטִ֣י
miš·pā·ṭî
my vindication es, gaidu, spriedumu, par, sevi τὸ, κρίμα, μου H4941 N‑msc|1cs mish·pa·Ti: my vindication -- Occurrence 7 of 14.
יֵצֵ֑א
yê·ṣê;
let come - ἐξέλθοι H3318 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Tze;: let come -- Occurrence 40 of 62.
עֵ֝ינֶ֗יךָ
‘ê·ne·ḵā,
Your eyes Tavas, acis οἱ, ὀφθαλμοί, μου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha,: Your eyes -- Occurrence 29 of 51.
תֶּחֱזֶ֥ינָה
te·ḥĕ·ze·nāh
let look redz ἰδέτωσαν H2372 V‑Qal‑Imperf‑3fp te·che·Zei·nah: let look -- Occurrence 1 of 3.
מֵישָׁרִֽים׃
mê·šā·rîm.
on the things that are upright to, kas, ir, taisnība εὐθύτητας H4339 N‑mp mei·sha·Rim.: on the things that are upright -- Occurrence 1 of 11.
3 Psalms 17:3
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל יַעֲבָר פִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu pahrmanni mannu Ꞩirdi to peemekle to Naktîs tu eẜẜi manni kauẜejs un neeka ne atraddis es eẜmu apꞥehmees ka mannai Muttei ne buhs pahrkahpt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐδοκίμασας τὴν καρδίαν μου ἐπεσκέψω νυκτός ἐπύρωσάς με καὶ οὐχ εὑρέθη ἐν ἐμοὶ ἀδικία
🇬🇷 Greek ABP:
εδοκίμασας την καρδίαν μου επεσκέψω νυκτός επύρωσάς με και ουχ ευρέθη εν εμοί αδικία όπως αν μη λαλήση το στόμα μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu pārbaudi manu sirdi Tu noraugies uz mani arī naktī Tu iedziļinies manā dvēselē bet Tu neatrodi manī nekā ļauna mana mute nav vainīga nekādā pārkāpumā
🇱🇻 Latvian (2024):
tu pārbaudīji manu sirdi tu nāci naktī tu pārraudzīji bet neatradi Jo esmu apņēmies negrēkos mana mute
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֘חַ֤נְתָּ
bā·ḥan·tā
You have tested Tu, pārbaudi ἐδοκίμασας H974 V‑Qal‑Perf‑2ms ba·Chan·ta: You have tested -- Occurrence 1 of 1.
לִבִּ֨י
lib·bî
my heart manu, sirdi τὴν, καρδίαν, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi: my heart -- Occurrence 18 of 78.
פָּ֘קַ֤דְתָּ
pā·qaḏ·tā
You have visited [me] Tu, noraugies, uz, mani ἐπεσκέψω H6485 V‑Qal‑Perf‑2ms pa·Kad·ta: You have visited [me] -- Occurrence 1 of 3.
לַּ֗יְלָה
lay·lāh,
in the night arī, naktī νυκτός H3915 N‑ms Lay·lah,: in the night -- Occurrence 32 of 49.
צְרַפְתַּ֥נִי
ṣə·rap̄·ta·nî
You have tried me Tu, iedziļinies, manā, dvēselē ἐπύρωσάς, με H6884 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cs tze·raf·Ta·ni: You have tried me -- Occurrence 1 of 1.
בַל
ḇal-
nothing bet καὶ, οὐχ H1077 Adv val-: nothing -- Occurrence 2 of 3.
תִּמְצָ֑א
tim·ṣā;
and have found Tu, neatrodi εὑρέθη H4672 V‑Qal‑Imperf‑2ms tim·Tza;: and have found -- Occurrence 13 of 20.
זַ֝מֹּתִ֗י
zam·mō·ṯî,
I have purposed manī, nekā, ļauna ἐν, ἐμοὶ, ἀδικία H2161 V‑Qal‑Perf‑1cs zam·mo·Ti,: I have purposed -- Occurrence 1 of 2.
בַּל
bal-
not mana, mute, nav, vainīga - H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 10 of 59.
יַעֲבָר
ya·‘ă·ḇār-
[that] shall transgress nekādā, pārkāpumā - H5674 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·vor-: [that] shall transgress -- Occurrence 18 of 32.
פִּֽי׃
pî.
my mouth - - H6310 N‑msc|1cs Pi.: my mouth -- Occurrence 73 of 109.
4 Psalms 17:4
🇮🇱 Hebrew:
לִפְעֻלּ֣וֹת אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אָרְח֥וֹת פָּרִֽיץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es paẜargohs eekẜch tawu Luhpu Wahrda preekẜch Zilweku Darbeem us ta Laupitaja Pehdahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅπως ἂν μὴ λαλήσῃ τὸ στόμα μου τὰ ἔργα τῶν ἀνθρώπων διὰ τοὺς λόγους τῶν χειλέων σου ἐγὼ ἐφύλαξα ὁδοὺς σκληράς
🇬🇷 Greek ABP:
τα έργα των ανθρώπων διά τους λόγους των χειλέων σου εγώ εφύλαξα οδούς σκληράς
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēku dzīves burzmā es pēc Tavu lūpu vārdiem esmu vairījies no varmāku tekām
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet cilvēku darbi Caur tavu vārdu es turos tālu no varmāku ceļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִפְעֻלּ֣וֹת
lip̄·‘ul·lō·wṯ
Concerning the works Cilvēku, dzīves, burzmā τὰ, ἔργα H6468 Prep‑l|N‑fpc lif·'ul·Lot: Concerning the works -- Occurrence 1 of 1.
אָ֭דָם
’ā·ḏām
of men - τῶν, ἀνθρώπων H120 N‑ms 'A·dom: of men -- Occurrence 5 of 22.
בִּדְבַ֣ר
biḏ·ḇar
by the word es, pēc διὰ, τοὺς, λόγους H1697 Prep‑b|N‑msc bid·Var: by the word -- Occurrence 19 of 20.
שְׂפָתֶ֑יךָ
śə·p̄ā·ṯe·ḵā;
of Your lips Tavu, lūpu, vārdiem τῶν, χειλέων, σου H8193 N‑fdc|2ms se·fa·Tei·cha;: of Your lips -- Occurrence 2 of 6.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 298 of 692.
שָׁ֝מַ֗רְתִּי
mar·tî,
have kept away from vairījies ἐφύλαξα H8104 V‑Qal‑Perf‑1cs Mar·ti,: have kept away from -- Occurrence 1 of 2.
אָרְח֥וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
the paths no, varmāku ὁδοὺς H734 N‑cpc a·re·Chot: the paths -- Occurrence 6 of 12.
פָּרִֽיץ׃
pā·rîṣ.
of the destroyer tekām σκληράς H6530 N‑ms pa·Ritz.: of the destroyer -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ὅπως, ἂν, μὴ, λαλήσῃ, τὸ, στόμα, μου
5 Psalms 17:5
🇮🇱 Hebrew:
תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Usturri mannus Gahjumus us Taweem Zełłeem ka manni Ꞩohłi ne ẜchaubahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατάρτισαι τὰ διαβήματά μου ἐν ταῖς τρίβοις σου ἵνα μὴ σαλευθῶσιν τὰ διαβήματά μου
🇬🇷 Greek ABP:
κατάρτισαι τα διαβήματά μου εν ταις τρίβοις σου ίνα μη σαλευθώσι τα διαβήματά μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Mani soļi ir cieši turējušies pie Tavām tekām manas kājas savā gājumā nav ļodzījušās
🇱🇻 Latvian (2024):
Cieši man soļi uz tavām takām nepaslīd manas kājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תָּמֹ֣ךְ
tā·mōḵ
Uphold Mani, soļi, ir, cieši, turējušies κατάρτισαι H8551 V‑Qal‑InfAbs ta·Moch: Uphold -- Occurrence 1 of 1.
אֲ֭שֻׁרַי
’ă·šu·ray
my steps - τὰ, διαβήματά, μου H838 N‑fpc|1cs 'A·shu·rai: my steps -- Occurrence 1 of 3.
בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ
bə·ma‘·gə·lō·w·ṯe·ḵā;
in Your paths pie, Tavām, tekām ἐν, ταῖς, τρίβοις, σου H4570 Prep‑b|N‑fpc|2ms be·ma'·ge·lo·Tei·cha;: in Your paths -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
not manas, kājas ἵνα, μὴ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 11 of 59.
נָמ֥וֹטּוּ
nā·mō·wṭ·ṭū
[That] may slip savā, gājumā σαλευθῶσιν H4131 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·Mot·tu: [That] may slip -- Occurrence 1 of 1.
פְעָמָֽי׃
p̄ə·‘ā·māy.
my footsteps nav, ļodzījušās τὰ, διαβήματά, μου H6471 N‑fpc|1cs fe·'a·Mai.: my footsteps -- Occurrence 1 of 1.
6 Psalms 17:6
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִֽי קְרָאתִ֣יךָ כִֽי תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es tewis peeẜauzu tu gribbi mannis paklauẜiht ak Deews greeſ tawu Auẜi pee mannim klauẜi mannu Wallodu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ ἐκέκραξα ὅτι ἐπήκουσάς μου ὁ θεός κλῖνον τὸ οὖς σου ἐμοὶ καὶ εἰσάκουσον τῶν ῥημάτων μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Tevi piesaucu jo Tu uzklausi mani ak Dievs Pievērs man Savu ausi uzklausi manu runu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es saucu tevi jo tu atbildi man Dievs pievērs man ausi uzklausi mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִֽי
’ă·nî-
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·ni-: I -- Occurrence 299 of 692.
קְרָאתִ֣יךָ
qə·rā·ṯî·ḵā
have called upon You Tevi, piesaucu ἐκέκραξα H7121 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms ke·ra·Ti·cha: have called upon You -- Occurrence 2 of 9.
כִֽי
ḵî-
for jo ὅτι H3588 Conj chi-: for -- Occurrence 16 of 30.
תַעֲנֵ֣נִי
ṯa·‘ă·nê·nî
You will hear me Tu, uzklausi ἐπήκουσάς, μου H6030 V‑Qal‑Imperf‑2ms|1cs ta·'a·Ne·ni: You will hear me -- Occurrence 2 of 3.
אֵ֑ל
’êl;
God ak, Dievs , θεός H410 N‑ms 'El;: God -- Occurrence 86 of 163.
הַֽט
haṭ-
Incline Pievērs κλῖνον H5186 V‑Hifil‑Imp‑ms hat-: Incline -- Occurrence 1 of 6.
אָזְנְךָ֥
’ā·zə·nə·ḵā
Your ear man, Savu, ausi τὸ, οὖς, σου H241 N‑fsc|2ms 'a·ze·ne·Cha: Your ear -- Occurrence 8 of 21.
לִ֝֗י
lî,
to me - ἐμοὶ --- Prep|1cs Li,: to me -- Occurrence .
שְׁמַ֣ע
šə·ma‘
[and] hear uzklausi καὶ, εἰσάκουσον H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': [and] hear -- Occurrence 27 of 56.
אִמְרָתִֽי׃
’im·rā·ṯî.
my speech manu, runu τῶν, ῥημάτων, μου H565 N‑fsc|1cs 'im·ra·Ti.: my speech -- Occurrence 3 of 5.
- (no match) mani
7 Psalms 17:7
🇮🇱 Hebrew:
הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Parahdi brihnigi tawu Schehlaſtibu tu Peſtitajs to kas us tewi palaiſchahs prett teem kas prett tawu labbu Rohku Zełłahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θαυμάστωσον τὰ ἐλέη σου ὁ σῴζων τοὺς ἐλπίζοντας ἐπὶ σὲ ἐκ τῶν ἀνθεστηκότων τῇ δεξιᾷ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Parādi man Savu brīnišķo žēlastību Tu glābējs tiem ļaudīm kas no saviem pretiniekiem tveras pie Tavas labās rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Parādi savu brīnišķo žēlastību tu glābējs ikvienam kas no uzbrucējiem tveras pie tavas labās rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַפְלֵ֣ה
hap̄·lêh
Show marvelous Parādi, man θαυμάστωσον H6395 V‑Hifil‑Imp‑ms haf·Leh: Show marvelous -- Occurrence 1 of 1.
חֲ֭סָדֶיךָ
ḥă·sā·ḏe·ḵā
Your lovingkindness Savu, brīnišķo τὰ, ἐλέη, σου H2617 N‑mpc|2ms Cha·sa·dei·cha: Your lovingkindness -- Occurrence 1 of 3.
מוֹשִׁ֣יעַ
mō·wō·šî·a‘
You žēlastību , σῴζων H3467 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·Shi·a': You -- Occurrence 13 of 18.
חוֹסִ֑ים
ḥō·w·sîm;
who save those who trust [in You] Tu, glābējs, tiem, ļaudīm τοὺς, ἐλπίζοντας H2620 V‑Qal‑Prtcpl‑mp cho·Sim;: who save those who trust [in You] -- Occurrence 1 of 1.
מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים
mim·miṯ·qō·wm·mîm,
from those who rise up [against them] kas, no, saviem, pretiniekiem ἐκ, τῶν, ἀνθεστηκότων H6965 Prep‑m|V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp mi·mit·kom·Mim,: from those who rise up [against them] -- Occurrence 1 of 1.
בִּֽימִינֶֽךָ׃
bî·mî·ne·ḵā.
by Your right hand tveras, pie, Tavas, labās, rokas τῇ, δεξιᾷ, σου H3225 Prep‑b|N‑fsc|2ms Bi·mi·Ne·cha.: by Your right hand -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἐπὶ, σὲ
8 Psalms 17:8
🇮🇱 Hebrew:
שָׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Paẜargi mannis kà weenu Azzraugu Azzî apẜlep manni appakẜch tawu Spahrnu Ehnas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φύλαξόν με ὡς κόραν ὀφθαλμοῦ ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου σκεπάσεις με
🇬🇷 Greek ABP:
φύλαξόν με κύριε ως κόρην οφθαλμού εν σκέπη των πτερύγων σου σκεπάσεις με
🇱🇻 Latvian (1965):
Pasargi mani kā Savu acuraugu tavu spārnu pavēnī ļauj man patverties
🇱🇻 Latvian (2024):
Glabā mani kā acuraugu savu spārnu ēnā slēp mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁ֭מְרֵנִי
mə·rê·nî
Keep me Pasargi, mani φύλαξόν, με H8104 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs me·re·ni: Keep me -- Occurrence 1 of 1.
כְּאִישׁ֣וֹן
kə·’î·šō·wn
as the apple ὡς, κόραν H380 Prep‑k|N‑msc ke·'i·Shon: as the apple -- Occurrence 2 of 3.
בַּת
baṯ-
of Savu, acuraugu ὀφθαλμοῦ H1323 N‑fsc bat-: of -- Occurrence 104 of 167.
עָ֑יִן
‘ā·yin;
Your eye - - H5869 N‑cs 'A·yin;: Your eye -- Occurrence 10 of 22.
בְּצֵ֥ל
bə·ṣêl
under the shadow tavu, spārnu, pavēnī ἐν, σκέπῃ H6738 Prep‑b|N‑msc be·Tzel: under the shadow -- Occurrence 2 of 12.
כְּ֝נָפֶ֗יךָ
kə·nā·p̄e·ḵā,
of Your wings - τῶν, πτερύγων, σου H3671 N‑fpc|2ms ke·na·Fei·cha,: of Your wings -- Occurrence 1 of 5.
תַּסְתִּירֵֽנִי׃
tas·tî·rê·nî.
Hide me ļauj, man, patverties σκεπάσεις, με H5641 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs tas·ti·Re·ni.: Hide me -- Occurrence 2 of 3.
9 Psalms 17:9
🇮🇱 Hebrew:
מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Preekẜch to Besdeewigu Waiga kas mani pohſti preekẜch mannas Dwehẜeles Eenaidneekeem kas apkahrt manni mettahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ προσώπου ἀσεβῶν τῶν ταλαιπωρησάντων με οἱ ἐχθροί μου τὴν ψυχήν μου περιέσχον
🇱🇻 Latvian (1965):
no bezdievīgajiem kas dara man pāri no ienaidniekiem kas kārīgi glūn man visapkārt
🇱🇻 Latvian (2024):
no ļaundariem kas mani vajā manas dzīvības naidniekiem kas mani lenc
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
From no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: From -- Occurrence 102 of 182.
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
the wicked bezdievīgajiem ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp Re·sha·'im: the wicked -- Occurrence 25 of 105.
ז֣וּ

who kas, dara, man, pāri τῶν H2098 Pro‑r zu: who -- Occurrence 6 of 15.
שַׁדּ֑וּנִי
šad·dū·nî;
oppress me - ταλαιπωρησάντων, με H7703 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs shad·Du·ni;: oppress me -- Occurrence 1 of 1.
אֹיְבַ֥י
’ō·yə·ḇay
[From] my enemies no, ienaidniekiem οἱ, ἐχθροί, μου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs 'o·ye·Vai: [From] my enemies -- Occurrence 7 of 18.
בְּ֝נֶ֗פֶשׁ
bə·ne·p̄eš,
deadly kas, kārīgi τὴν, ψυχήν, μου H5315 Prep‑b|N‑fs be·Ne·fesh,: deadly -- Occurrence 6 of 13.
יַקִּ֥יפוּ
yaq·qî·p̄ū
who surround glūn, man, visapkārt περιέσχον H5362 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yak·Ki·fu: who surround -- Occurrence 1 of 1.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
me - - H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: me -- Occurrence 85 of 169.
10 Psalms 17:10
🇮🇱 Hebrew:
חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr tauki isbaŗŗojuẜchees ar ẜawu Mutti runna tee lepni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ στέαρ αὐτῶν συνέκλεισαν τὸ στόμα αὐτῶν ἐλάλησεν ὑπερηφανίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Savu bezjūtīgo sirdi viņi glabā noslēgtu viņu mute pauž iedomu pilnas runas
🇱🇻 Latvian (2024):
Savos taukos tie iepletušies ar muti tie dižīgi runā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֶלְבָּ֥מוֹ
ḥel·bā·mōw
Their fat [hearts] Savu, bezjūtīgo, sirdi τὸ, στέαρ, αὐτῶν H2459 N‑msc|3mp chel·Ba·mov: Their fat [hearts] -- Occurrence 1 of 1.
סָּגְר֑וּ
sā·ḡə·rū;
they have closed up viņi, glabā, noslēgtu συνέκλεισαν H5462 V‑Qal‑Perf‑3cp sa·ge·Ru;: they have closed up -- Occurrence 2 of 2.
פִּ֝֗ימוֹ
pî·mōw,
with their mouths viņu, mute τὸ, στόμα, αὐτῶν H6310 N‑msc|3mp pi·mo,: with their mouths -- Occurrence 1 of 2.
דִּבְּר֥וּ
dib·bə·rū
they speak - ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3cp dib·be·Ru: they speak -- Occurrence 12 of 21.
בְגֵאֽוּת׃
ḇə·ḡê·’ūṯ.
proudly iedomu, pilnas, runas ὑπερηφανίαν H1348 Prep‑b|N‑fs ve·ge·'Ut.: proudly -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) pauž
11 Psalms 17:11
🇮🇱 Hebrew:
אַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה סבבוני סְבָב֑וּנוּ עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee mettahs muhẜꞥs Gahjumꞥs apkahrt mums ar ẜawahm Azzim tee gluhna muhs pee Semmes peegahſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκβάλλοντές με νυνὶ περιεκύκλωσάν με τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἔθεντο ἐκκλῖναι ἐν τῇ γῇ
🇬🇷 Greek ABP:
εκβαλόντες με νυνί περιεκύκλωσάν με τους οφθαλμούς αυτών έθεντο εκκλίναι εν τη γη
🇱🇻 Latvian (1965):
Ik uz soļa viņi uzglūn mums tagad viņi tīko pēc tā lai nogāztu mūs pie zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
ik solī tie mani apstāj tie lūko gāzt zemē mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֭שֻּׁרֵינוּ
’aš·šu·rê·nū
In our steps Ik, uz, soļa ἐκβάλλοντές, με H838 N‑fpc|1cp 'Ash·shu·rei·nu: In our steps -- Occurrence 1 of 1.
עַתָּ֣ה
‘at·tāh
now tagad νυνὶ H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 105 of 147.
סבבוני
sə·ḇā·ḇū·nî
- viņi, uzglūn, mums περιεκύκλωσάν, με --- V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs se·va·vu·ni.
סְבָב֑וּנוּ
sə·ḇā·ḇū·nū;
they have surrounded us - - H5437 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cp se·va·Vu·nu;: they have surrounded us -- Occurrence 1 of 1.
עֵינֵיהֶ֥ם
‘ê·nê·hem
their eyes viņi, tīko τοὺς, ὀφθαλμοὺς, αὐτῶν H5869 N‑cdc|3mp 'ei·nei·Hem: their eyes -- Occurrence 7 of 15.
יָ֝שִׁ֗יתוּ
yā·šî·ṯū,
they have set pēc, tā ἔθεντο H7896 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shi·tu,: they have set -- Occurrence 1 of 1.
לִנְט֥וֹת
lin·ṭō·wṯ
crouching down lai, nogāztu ἐκκλῖναι H5186 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lin·Tot: crouching down -- Occurrence 4 of 4.
בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
to the earth mūs, pie, zemes ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz.: to the earth -- Occurrence 88 of 155.
12 Psalms 17:12
🇮🇱 Hebrew:
דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְר֑וֹף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥu Gihmis irr ka weenu Lauwa kam laupiht gribbahs un ka weens jauns Lauwa kas Ꞩleppeniba ẜehſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπέλαβόν με ὡσεὶ λέων ἕτοιμος εἰς θήραν καὶ ὡσεὶ σκύμνος οἰκῶν ἐν ἀποκρύφοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi līdzinās lauvam kas kāro laupījumu jaunam lauvam kas glūn no savas slēptuves
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie ir kā lauva kas kāro plēst kā jauns lauva kas no slēpņa uzglūn
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דִּמְיֹנ֗וֹ
dim·yō·nōw,
Like Viņi, līdzinās ὑπέλαβόν, με H1825 N‑msc|3ms dim·yo·No,: Like -- Occurrence 1 of 1.
כְּ֭אַרְיֵה
kə·’ar·yêh
as a lion lauvam ὡσεὶ, λέων H738 Prep‑k|N‑ms Ke·'ar·yeh: as a lion -- Occurrence 4 of 10.
יִכְס֣וֹף
yiḵ·sō·wp̄
is eager kas, kāro, laupījumu ἕτοιμος H3700 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Sof: is eager -- Occurrence 1 of 1.
לִטְר֑וֹף
liṭ·rō·wp̄;
to tear his prey - εἰς, θήραν H2963 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lit·Rof;: to tear his prey -- Occurrence 1 of 3.
וְ֝כִכְפִ֗יר
wə·ḵiḵ·p̄îr,
and like a young lion jaunam, lauvam καὶ, ὡσεὶ, σκύμνος H3715 Conj‑w,Prep‑k|N‑ms ve·chich·Fir,: and like a young lion -- Occurrence 1 of 1.
יֹשֵׁ֥ב
yō·šêḇ
lurking kas, glūn οἰκῶν H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: lurking -- Occurrence 83 of 139.
בְּמִסְתָּרִֽים׃
bə·mis·tā·rîm.
in secret places no, savas, slēptuves ἐν, ἀποκρύφοις H4565 Prep‑b|N‑mp be·mis·ta·Rim.: in secret places -- Occurrence 1 of 3.
13 Psalms 17:13
🇮🇱 Hebrew:
קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zełłees KUNGS ſteidſees wiꞥꞥam pretti noleez wiꞥꞥu isglahb mannu Dwehẜeli ar tawu Sohbinu no ta Besdeewiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάστηθι κύριε πρόφθασον αὐτοὺς καὶ ὑποσκέλισον αὐτούς ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ ἀσεβοῦς ῥομφαίαν σου ἀπὸ ἐχθρῶν τῆς χειρός σου
🇬🇷 Greek ABP:
ανάστηθι κύριε πρόφθασον αυτούς και υποσκέλισον αυτούς ρύσαι την ψυχήν μου από ασεβούς ρομφαίαν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies Kungs dodies tam pretim sagrauj viņu izglāb manu dvēseli ar Savu zobenu no bezdievīgā no Tev pakļautiem ļaudīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Celies jel Kungs stāj pret to saliec to no ļaundariem glāb mani ar savu zobenu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קוּמָ֤ה
qū·māh
Arise Celies ἀνάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs ku·Mah: Arise -- Occurrence 9 of 15.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3798 of 6218.
קַדְּמָ֣ה
qad·də·māh
Confront dodies, tam, pretim πρόφθασον H6923 V‑Piel‑Imp‑ms|3fs kad·de·Mah: Confront -- Occurrence 1 of 1.
פָ֭נָיו
p̄ā·nāw
him - αὐτούς H6440 N‑cpc|3ms Fa·nav: him -- Occurrence 9 of 13.
הַכְרִיעֵ֑הוּ
haḵ·rî·‘ê·hū;
cast him down sagrauj, viņu καὶ, ὑποσκέλισον, αὐτοὺς H3766 V‑Hifil‑Imp‑ms|3ms hach·ri·'E·hu;: cast him down -- Occurrence 1 of 1.
פַּלְּטָ֥ה
pal·lə·ṭāh
Deliver izglāb ῥῦσαι H6403 V‑Piel‑Imp‑ms|3fs pal·le·Tah: Deliver -- Occurrence 1 of 1.
נַ֝פְשִׁ֗י
nap̄·šî,
my life manu, dvēseli τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi,: my life -- Occurrence 49 of 172.
מֵרָשָׁ֥ע
mê·rā·šā‘
from the wicked no, bezdievīgā ἀπὸ, ἀσεβοῦς H7563 Prep‑m|Adj‑ms me·ra·Sha': from the wicked -- Occurrence 1 of 1.
חַרְבֶּֽךָ׃
ḥar·be·ḵā.
with Your sword ar, Savu, zobenu, no, Tev, pakļautiem, ļaudīm ῥομφαίαν, σου, ἀπὸ, ἐχθρῶν, τῆς, χειρός, σου H2719 N‑fsc|2ms char·Be·cha.: with Your sword -- Occurrence 7 of 8.
14 Psalms 17:14
🇮🇱 Hebrew:
מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ וצפינך וּֽצְפוּנְךָ֮ תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No teem Łaudim tawas Rohkas ak KUNGS no teem Łaudim kas no Paẜaules irr kuŗŗu Teeẜa ẜchaî Dſihwoẜchanâ irr kuŗŗu Wehderu tu pildi ar ẜawu apẜlehptu Mantu kam Behrni irr papillam un pamett ẜawu Atleekamo ẜaweem Iauneem pakkał 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε ἀπὸ ὀλίγων ἀπὸ γῆς διαμέρισον αὐτοὺς ἐν τῇ ζωῇ αὐτῶν καὶ τῶν κεκρυμμένων σου ἐπλήσθη ἡ γαστὴρ αὐτῶν ἐχορτάσθησαν υἱῶν καὶ ἀφῆκαν τὰ κατάλοιπα τοῖς νηπίοις αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
από εχθρών της χειρός σου κύριε από ολίγων από γης διαμέρισον αυτούς εν τη ζωή αυτών και των κεκρυμμένων σου επλήσθη η γαστήρ αυτών εχορτάσθησαν υιών και αφήκαν τα κατάλοιπα τοις νηπίοις αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
ar Savu roku ak Kungs no šīs pasaules ļaudīm kam sava daļa ir šai dzīvībā kam vēderu Tu pildi ar Savu mantu kam dēlu papilnam un kas savu mantu atstāj saviem bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
ar savu roku Kungs no vīriem kuru mūžs ir tik vien šis laiks No sava krājuma kuņģus tiem pildi ka pietiek to dēliem ka paliek pāri vēl bērniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽמְתִ֥ים
mim·ṯîm
from men ar, Savu, roku, ak, Kungs ἀπὸ H4962 Prep‑m|N‑mp mi·Tim: from men -- Occurrence 1 of 2.
יָדְךָ֨
yā·ḏə·ḵā
with Your hand no, šīs, pasaules, ļaudīm σου H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: with Your hand -- Occurrence 63 of 89.
יְהוָ֡ה
Yah·weh
Yahweh - κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3799 of 6218.
מִֽמְתִ֬ים
mim·ṯîm
from men kam, sava, daļa, ir, šai, dzīvībā ἀπὸ, ὀλίγων H4962 Prep‑m|N‑mp mi·Tim: from men -- Occurrence 2 of 2.
מֵחֶ֗לֶד
mê·ḥe·leḏ,
of the world - γῆς H2465 Prep‑m|N‑ms me·Che·led,: of the world -- Occurrence 1 of 1.
חֶלְקָ֥ם
ḥel·qām
[who have] their portion - διαμέρισον, αὐτοὺς H2506 N‑msc|3mp chel·Kam: [who have] their portion -- Occurrence 3 of 4.
בַּֽחַיִּים֮
ba·ḥay·yîm
in [this] life - ἐν, τῇ, ζωῇ, αὐτῶν H2416 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chai·Yim: in [this] life -- Occurrence 2 of 6.
וצפינך
ū·ṣə·p̄î·nə·ḵā
- kam, vēderu, Tu, pildi καὶ, τῶν, κεκρυμμένων --- Conj‑w|N‑msc|2ms u·tze·fi·ne·cha.
וּֽצְפוּנְךָ֮
ū·ṣə·p̄ū·nə·ḵā
and with Your hidden treasure ar, Savu, mantu - H6840 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc|2ms u·tze·fu·ne·Cha: and with Your hidden treasure -- Occurrence 1 of 1.
תְּמַלֵּ֪א
tə·mal·lê
You fill - ἐπλήσθη H4390 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·mal·Le: You fill -- Occurrence 3 of 4.
בִ֫טְנָ֥ם
ḇiṭ·nām
whose belly - , γαστὴρ, αὐτῶν H990 N‑fsc|3mp vit·Nam: whose belly -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂבְּע֥וּ
yiś·bə·‘ū
they are satisfied with kam, dēlu ἐχορτάσθησαν H7646 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·be·'U: they are satisfied with -- Occurrence 2 of 5.
בָנִ֑ים
ḇā·nîm;
children papilnam υἱῶν H1121 N‑mp va·Nim;: children -- Occurrence 33 of 50.
וְהִנִּ֥יחוּ
wə·hin·nî·ḥū
and leave un, kas, savu, mantu καὶ, ἀφῆκαν H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·hin·Ni·chu: and leave -- Occurrence 1 of 2.
יִ֝תְרָ֗ם
yiṯ·rām,
the rest of their [possession] atstāj τὰ, κατάλοιπα H3499 N‑msc|3mp yit·Ram,: the rest of their [possession] -- Occurrence 2 of 2.
לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃
lə·‘ō·wl·lê·hem.
for their babes saviem, bērniem τοῖς, νηπίοις, αὐτῶν H5768 Prep‑l|N‑mpc|3mp le·'ol·lei·Hem.: for their babes -- Occurrence 1 of 1.
15 Psalms 17:15
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es ſkattiẜchu tawu Waigu eekẜch Taiẜnibas es tapẜchu pee‐ehdinahts uswmoſdamees pehz tawu Gihmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ ἐν δικαιοσύνῃ ὀφθήσομαι τῷ προσώπῳ σου χορτασθήσομαι ἐν τῷ ὀφθῆναι τὴν δόξαν σου
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε εν δικαιοσύνη οφθήσομαι τω προσώπω σου χορτασθήσομαι εν τω οφθήναί μοι την δόξαν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet es Tavu vaigu skatīšu taisnībā un uzmodies pēc sirds patikas raudzīšos Tavā attēlā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet es taisnots lūkošos tavā vaigā modies veldzēšos ar tavu veidolu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֗י
’ă·nî,
I Bet, es ἐγὼ, δὲ H589 Pro‑1cs 'a·Ni,: I -- Occurrence 300 of 692.
בְּ֭צֶדֶק
bə·ṣe·ḏeq
in righteousness Tavu, vaigu, skatīšu ἐν, δικαιοσύνῃ H6664 Prep‑b|N‑ms Be·tze·dek: in righteousness -- Occurrence 3 of 9.
אֶחֱזֶ֣ה
’e·ḥĕ·zeh
will see taisnībā ὀφθήσομαι H2372 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'e·che·Zeh: will see -- Occurrence 4 of 4.
פָנֶ֑יךָ
p̄ā·ne·ḵā;
Your face - τῷ, προσώπῳ, σου H6440 N‑cpc|2ms fa·Nei·cha;: Your face -- Occurrence 8 of 16.
אֶשְׂבְּעָ֥ה
’eś·bə·‘āh
I shall be satisfied un, uzmodies, pēc, sirds, patikas χορτασθήσομαι H7646 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'es·be·'Ah: I shall be satisfied -- Occurrence 1 of 1.
בְ֝הָקִ֗יץ
ḇə·hā·qîṣ,
when I awake - ἐν, τῷ, ὀφθῆναι H6974 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf ve·ha·Kitz,: when I awake -- Occurrence 1 of 1.
תְּמוּנָתֶֽךָ׃
tə·mū·nā·ṯe·ḵā.
in Your likeness raudzīšos, Tavā, attēlā τὴν, δόξαν, σου H8544 N‑fsc|2ms te·mu·na·Te·cha.: in Your likeness -- Occurrence 1 of 1.