📖 Psalms Chapter 16

1 Psalms 16:1
🇮🇱 Hebrew:
מִכְתָּ֥ם לְדָוִ֑ד שָֽׁמְרֵ֥נִי אֵ֝֗ל כִּֽי חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens ſelta Glihtums Dahwida Paẜargi manni ak Deews jo es palaiſchohs us temi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στηλογραφία τῷ Δαυιδ φύλαξόν με κύριε ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα
🇬🇷 Greek ABP:
στηλογραφία φύλαξόν τω με Δαυίδ κύριε ότι επί σοι ήλπισα
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida sirdsdziesma Pasargi mani Dievs jo es paļaujos uz Tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida uzraksts Sargi mani Dievs jo es tveros pie tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִכְתָּ֥ם
miḵ·tām
a Michtam Dāvida, sirdsdziesma στηλογραφία H4387 N‑ms mich·Tam: a Michtam -- Occurrence 1 of 6.
לְדָוִ֑ד
lə·ḏā·wiḏ;
of David - τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid;: of David -- Occurrence 86 of 158.
שָֽׁמְרֵ֥נִי
šā·mə·rê·nî
Preserve me Pasargi, mani φύλαξόν, με H8104 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs sha·me·Re·ni: Preserve me -- Occurrence 1 of 3.
אֵ֝֗ל
’êl,
God Dievs κύριε H410 N‑ms 'El,: God -- Occurrence 85 of 163.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2470 of 4334.
חָסִ֥יתִי
ḥā·sî·ṯî
I put my trust es, paļaujos ἐπὶ, σοὶ H2620 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Si·ti: I put my trust -- Occurrence 3 of 8.
בָֽךְ׃
ḇāḵ.
in You uz, Tevi ἤλπισα --- Prep|2ms Vach.: in You -- Occurrence .
2 Psalms 16:2
🇮🇱 Hebrew:
אָמַ֣רְתְּ לַֽ֭יהוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה ט֝וֹבָתִ֗י בַּל עָלֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ak manna Dwehẜele eẜẜi us to KUNGU ẜazzijẜi Tu eẜẜi tas KUNGS mans Labbums tew ne neeka palihdſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπα τῷ κυρίῳ κύριός μου εἶ σύ ὅτι τῶν ἀγαθῶν μου οὐ χρείαν ἔχεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Es saku uz To KunguTu esi mans Kungs bez Tevis man nevaid nekā cita laba
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu saki Kungam tu esi mans Kungs bez tevis man nav nekā laba
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַ֣רְתְּ
’ā·mart
[O my soul] you have said Es, saku εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Mart: [O my soul] you have said -- Occurrence 3 of 7.
לַֽ֭יהוָה
Yah·weh
to Yahweh uz, To τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3793 of 6218.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
my Lord esi, mans, Kungs κύριός, μου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: my Lord -- Occurrence 39 of 419.
אָ֑תָּה
’āt·tāh;
You [are] - εἶ, σύ H859 Pro‑2ms 'At·tah;: You [are] -- Occurrence 321 of 535.
ט֝וֹבָתִ֗י
ṭō·w·ḇā·ṯî,
My goodness is bez, Tevis, man, nekā, cita, laba τῶν, ἀγαθῶν, μου H2896 N‑fsc|1cs toa·Ti,: My goodness is -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
nothing - οὐ H1077 Adv bal-: nothing -- Occurrence 7 of 59.
עָלֶֽיךָ׃
‘ā·le·ḵā.
apart from You - χρείαν, ἔχεις H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha.: apart from You -- Occurrence 75 of 119.
- (no match) KunguTu ,nevaid
- (no match) ὅτι
3 Psalms 16:3
🇮🇱 Hebrew:
לִ֭קְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה וְ֝אַדִּירֵ֗י כָּל חֶפְצִי בָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pee teem Ꞩwehteem kas wirs Semmes irr un teem Gohdigeem irr wiẜs mans labs Prahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῖς ἁγίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ ἐθαυμάστωσεν πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ ἐν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
τοις αγίοις τοις εν τη γη αυτού εθαυμάστωσεν ο κύριος πάντα τα θελήματα αυτού εν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz svētajiem kas ir šai zemē es saku Uz jums man ir labs prāts
🇱🇻 Latvian (2024):
Un par svētajiem ko godā šajā zemē par tiem viss mans prieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִ֭קְדוֹשִׁים
liq·ḏō·wō·šîm
As for the saints Uz, svētajiem τοῖς, ἁγίοις H6918 Prep‑l|Adj‑mp Lik·do·shim: As for the saints -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who [are] kas, ir τοῖς H834 Pro‑r 'a·Sher-: who [are] -- Occurrence 3609 of 4804.
בָּאָ֣רֶץ
bā·’ā·reṣ
on the earth šai, zemē ἐν, τῇ, γῇ, αὐτοῦ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: on the earth -- Occurrence 87 of 155.
הֵ֑מָּה
hêm·māh;
they [are] - αὐτοῦ H1992 Pro‑3mp Hem·mah;: they [are] -- Occurrence 88 of 219.
וְ֝אַדִּירֵ֗י
wə·’ad·dî·rê,
and the excellent ones es, saku, Uz, jums, man, ir, labs, prāts ἐθαυμάστωσεν H117 Conj‑w|Adj‑mpc ve·'ad·di·Rei,: and the excellent ones -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all - πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1781 of 2745.
חֶפְצִי
ḥep̄·ṣî-
my delight - τὰ, θελήματα H2656 N‑msc|1cs chef·tzi-: my delight -- Occurrence 2 of 4.
בָֽם׃
ḇām.
in whom [is] - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp Vam.: in whom [is] -- Occurrence .
4 Psalms 16:4
🇮🇱 Hebrew:
יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֮ אַחֵ֪ר מָ֫הָ֥רוּ בַּל אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם וּֽבַל אֶשָּׂ֥א אֶת שְׁ֝מוֹתָ֗ם עַל שְׂפָתָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem kas zittam Deewam pakkał ſteidſahs buhs leelas Ꞩahpes es ne uppureẜchu wiꞥꞥu aẜẜinaiꞥus DſeŗŗamuUppuŗus un ne walkaẜchu wiꞥꞥo Wahrdu mannâ Muttê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπληθύνθησαν αἱ ἀσθένειαι αὐτῶν μετὰ ταῦτα ἐτάχυναν οὐ μὴ συναγάγω τὰς συναγωγὰς αὐτῶν ἐξ αἱμάτων οὐδὲ μὴ μνησθῶ τῶν ὀνομάτων αὐτῶν διὰ χειλέων μου
🇬🇷 Greek ABP:
επληθύνθησαν αι ασθένειαι αυτών μετά ταύτα ετάχυναν ου μη συναγάγω τας συναγωγάς αυτών εξ αιμάτων ουδ' ου μη μνησθώ των ονομάτων αυτών διά χειλέων μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Daudz ciešanu sagaida tos kas pielūdz elkus svešus dievus es nepienesīšu viņu asiņainos dzeramos upurus un ar savām lūpām nepieminēšu viņu vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet vairo sev sāpes tie kas izvēlas svešu Es neliešu viņu lejamos asins upurus es neņemšu viņu vārdus mutē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְבּ֥וּ
yir·bū
Shall be multiplied Daudz, ciešanu, sagaida ἐπληθύνθησαν H7235 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·Bu: Shall be multiplied -- Occurrence 4 of 6.
עַצְּבוֹתָם֮
‘aṣ·ṣə·ḇō·w·ṯām
their sorrows tos, kas, pielūdz, elkus, svešus, dievus αἱ, ἀσθένειαι, αὐτῶν H6094 N‑fpc|3mp atz·tze·vo·Tam: their sorrows -- Occurrence 1 of 1.
אַחֵ֪ר
’a·ḥêr
another [god] - μετὰ, ταῦτα H312 Adj‑ms 'a·Cher: another [god] -- Occurrence 38 of 48.
מָ֫הָ֥רוּ
mā·hā·rū
who hasten [after] - ἐτάχυναν H4116 V‑Qal‑Perf‑3cp ma·Ha·ru: who hasten [after] -- Occurrence 5 of 5.
בַּל
bal-
not es, ne, pienesīšu οὐ, μὴ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 8 of 59.
אַסִּ֣יךְ
’as·sîḵ
I will offer - συναγάγω H5258 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'as·Sich: I will offer -- Occurrence 1 of 1.
נִסְכֵּיהֶ֣ם
nis·kê·hem
their drink offerings viņu, asiņainos, dzeramos, upurus τὰς, συναγωγὰς, αὐτῶν H5262 N‑mpc|3mp nis·kei·Hem: their drink offerings -- Occurrence 1 of 3.
מִדָּ֑ם
mid·dām;
of blood - ἐξ, αἱμάτων H1818 Prep‑m|N‑ms mid·Dam;: of blood -- Occurrence 15 of 20.
וּֽבַל
ū·ḇal-
nor un, ar, savām, lūpām οὐδὲ, μὴ H1077 Conj‑w|Adv u·val-: nor -- Occurrence 1 of 9.
אֶשָּׂ֥א
’eś·śā
take up nepieminēšu μνησθῶ H5375 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Sa: take up -- Occurrence 11 of 23.
אֶת
’e·ṯōš-
- - - H853 DirObjM 'e·toSh-: -- Occurrence 2 of 2.
שְׁ֝מוֹתָ֗ם
mō·w·ṯām,
their names viņu, vārdus τῶν, ὀνομάτων, αὐτῶν H8034 N‑mpc|3mp mo·Tam,: their names -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - διὰ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2260 of 3469.
שְׂפָתָֽי׃
śə·p̄ā·ṯāy.
my lips - χειλέων, μου H8193 N‑fdc|1cs se·fa·Tai.: my lips -- Occurrence 5 of 14.
5 Psalms 16:5
🇮🇱 Hebrew:
יְֽהוָ֗ה מְנָת חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS irr manna Teeẜa nu manna Dałła tu paglabba mannu eemantojamu Teeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος μερὶς τῆς κληρονομίας μου καὶ τοῦ ποτηρίου μου σὺ εἶ ὁ ἀποκαθιστῶν τὴν κληρονομίαν μου ἐμοί
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος μερίς της κληρονομίας μου και του ποτηρίου μου συ ει ο αποκαθιστών την κληρονομίαν μου εμοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir mana manta un mans kauss Tu esi tas kas glabā un nodrošina man manu tiesu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs tu mana daļa un mans kauss tu pats met manu lozi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh [You are] Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [You are] -- Occurrence 3794 of 6218.
מְנָת
mə·nāṯ-
the portion ir, mana, manta , μερὶς H4490 N‑fsc me·not-: the portion -- Occurrence 1 of 2.
חֶלְקִ֥י
ḥel·qî
of my inheritance - τῆς, κληρονομίας, μου H2506 N‑msc|1cs chel·Ki: of my inheritance -- Occurrence 2 of 6.
וְכוֹסִ֑י
wə·ḵō·w·sî;
and my cup un, mans, kauss καὶ, τοῦ, ποτηρίου, μου H3563 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·cho·Si;: and my cup -- Occurrence 1 of 1.
אַ֝תָּ֗ה
’at·tāh,
You Tu, esi, tas σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·Tah,: You -- Occurrence 322 of 535.
תּוֹמִ֥יךְ
tō·w·mîḵ
maintain kas, glabā, un, nodrošina , ἀποκαθιστῶν H8551 V‑Qal‑Prtcpl‑ms to·Mich: maintain -- Occurrence 1 of 1.
גּוֹרָלִֽי׃
gō·w·rā·lî.
my lot man, manu, tiesu τὴν, κληρονομίαν, μου H1486 N‑msc|1cs go·ra·Li.: my lot -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐμοί
6 Psalms 16:6
🇮🇱 Hebrew:
חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Aukłi irr man us jaukahm Weetahm istikkuẜchi man irr weena ſkaiſta Eemantoẜchana tappuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σχοινία ἐπέπεσάν μοι ἐν τοῖς κρατίστοις καὶ γὰρ ἡ κληρονομία μου κρατίστη μοί ἐστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Man mana daļa tikusi jaukā vietā tiešām skaists ir mans mantojums
🇱🇻 Latvian (2024):
jaukā vietā novads man ticis jā mans mantojums lielisks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֲבָלִ֣ים
ḥă·ḇā·lîm
The lines Man, mana, daļa σχοινία H2256 N‑mp cha·va·Lim: The lines -- Occurrence 4 of 7.
נָֽפְלוּ
nā·p̄ə·lū-
have fallen tikusi ἐπέπεσάν H5307 V‑Qal‑Perf‑3cp na·fe·lu-: have fallen -- Occurrence 11 of 23.
לִ֭י
to me - μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
בַּנְּעִמִ֑ים
ban·nə·‘i·mîm;
in pleasant [places] jaukā, vietā ἐν, τοῖς, κρατίστοις H5273 Prep‑b,Art|Adj‑mp ban·ne·'i·Mim;: in pleasant [places] -- Occurrence 2 of 2.
אַף
’ap̄-
Yes tiešām καὶ, γὰρ H637 Conj 'af-: Yes -- Occurrence 41 of 105.
נַ֝חֲלָ֗ת
na·ḥă·lāṯ,
inheritance skaists, ir, mans, mantojums , κληρονομία, μου H5159 N‑fsc na·cha·Lat,: inheritance -- Occurrence 28 of 34.
שָֽׁפְרָ֥ה
šā·p̄ə·rāh
a good - κρατίστη H8231 V‑Qal‑Perf‑3fs sha·fe·Rah: a good -- Occurrence 1 of 1.
עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
I have - μοί, ἐστιν H5921 Prep|1cs 'a·Lai.: I have -- Occurrence 84 of 169.
7 Psalms 16:7
🇮🇱 Hebrew:
אֲבָרֵ֗ךְ אֶת יְ֭הוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי אַף לֵ֝יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜlaweẜchu to KUNGU kas man irr Padohmu dewis ir mannas Ihkſtis pamahza mannis patt Nakti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐλογήσω τὸν κύριον τὸν συνετίσαντά με ἔτι δὲ καὶ ἕως νυκτὸς ἐπαίδευσάν με οἱ νεφροί μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es slavēšu To Kungu kas man devis padomu pat naktī mana sirdsbalss ir paklausībā modra
🇱🇻 Latvian (2024):
Es slavēju Kungu kas man padomu dod pat naktī mana sirds mani pamāca
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲבָרֵ֗ךְ
’ă·ḇā·rêḵ,
I will bless Es, slavēšu εὐλογήσω H1288 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·va·Rech,: I will bless -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5533 of 7034.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3795 of 6218.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas, man, devis, padomu τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3610 of 4804.
יְעָצָ֑נִי
yə·‘ā·ṣā·nî;
has given me counsel - συνετίσαντά, με H3289 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs ye·'a·Tza·ni;: has given me counsel -- Occurrence 1 of 1.
אַף
’ap̄-
also pat ἔτι, δὲ, καὶ, ἕως H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 42 of 105.
לֵ֝יל֗וֹת
lê·lō·wṯ,
in the night [seasons] naktī νυκτὸς H3915 N‑mp lei·Lot,: in the night [seasons] -- Occurrence 3 of 4.
יִסְּר֥וּנִי
yis·sə·rū·nî
instructs me mana, sirdsbalss, ir, paklausībā, modra ἐπαίδευσάν, με H3256 V‑Piel‑Perf‑3cp|1cs yis·se·Ru·ni: instructs me -- Occurrence 1 of 1.
כִלְיוֹתָֽי׃
ḵil·yō·w·ṯāy.
My heart - οἱ, νεφροί, μου H3629 N‑fpc|1cs chil·yo·Tai.: My heart -- Occurrence 2 of 5.
8 Psalms 16:8
🇮🇱 Hebrew:
שִׁוִּ֬יתִי יְהוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י תָמִ֑יד כִּ֥י מִֽ֝ימִינִ֗י בַּל אֶמּֽוֹט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es turru to KUNGU bes Mitteẜchanas preekẜch mannim jo wiꞥſch irr man pa labbas Rohkas es ne ẜchaubiẜchohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
προωρώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es skatīju To Kungu savā priekšā vienumēr jo Viņš man ir pa labo roku ka es nešaubītos
🇱🇻 Latvian (2024):
Arvien es turu Kungu sev priekšā pie labās rokas es nepaklupšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁוִּ֬יתִי
šiw·wî·ṯî
I have set Es, skatīju προωρώμην H7737 V‑Piel‑Perf‑1cs shiv·Vi·ti: I have set -- Occurrence 1 of 5.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3796 of 6218.
לְנֶגְדִּ֣י
lə·neḡ·dî
before me savā, priekšā ἐνώπιόν, μου H5048 Prep‑l|1cs le·neg·Di: before me -- Occurrence 3 of 10.
תָמִ֑יד
ṯā·mîḏ;
always vienumēr διὰ, παντός H8548 Adv ta·Mid;: always -- Occurrence 35 of 78.
כִּ֥י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2471 of 4334.
מִֽ֝ימִינִ֗י
mî·mî·nî,
[He is] at my right hand Viņš, man, ir, pa, labo, roku ἐκ, δεξιῶν, μού H3225 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·mi·Ni,: [He is] at my right hand -- Occurrence 1 of 1.
בַּל
bal-
not ka, es ἵνα, μὴ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 9 of 59.
אֶמּֽוֹט׃
’em·mō·wṭ.
I shall be moved - σαλευθῶ H4131 V‑Nifal‑Imperf‑1cs em·Mot.: I shall be moved -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) nešaubītos
- (no match) ἐστιν
9 Psalms 16:9
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֤ן שָׂמַ֣ח לִ֭בִּי וַיָּ֣גֶל כְּבוֹדִ֑י אַף בְּ֝שָׂרִ֗י יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶֽטַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł preezajahs manna Ꞩirds un mans Gohds lihgẜmojahs ir manna Meeẜa dſihwohs drohẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ηὐφράνθη ἡ καρδία μου καὶ ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου ἔτι δὲ καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ ἐλπίδι
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ηυφράνθη η καρδία μου και ηγαλλιάσατο η γλώσσά μου έτι δε και η σαρξ μου κατασκηνώσει επ' ελπίδι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc priecājās mana sirds un līksmoja mana mēle un pat mana miesa dzīvos cerībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Man priecājas sirds un mans gods līksmo tiešām drošībā mana miesa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֤ן
lā·ḵên
Therefore Tāpēc διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 28 of 195.
שָׂמַ֣ח
śā·maḥ
is glad priecājās ηὐφράνθη H8055 V‑Qal‑Perf‑3ms sa·Mach: is glad -- Occurrence 2 of 3.
לִ֭בִּי
lib·bî
my heart mana, sirds , καρδία, μου H3820 N‑msc|1cs Lib·bi: my heart -- Occurrence 17 of 78.
וַיָּ֣גֶל
way·yā·ḡel
and rejoices un, līksmoja καὶ, ἠγαλλιάσατο H1523 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·gel: and rejoices -- Occurrence 1 of 1.
כְּבוֹדִ֑י
kə·ḇō·w·ḏî;
my glory mana, mēle , γλῶσσά, μου H3519 N‑msc|1cs ke·vo·Di;: my glory -- Occurrence 8 of 13.
אַף
’ap̄-
also un, pat ἔτι, δὲ, καὶ H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 43 of 105.
בְּ֝שָׂרִ֗י
bə·śā·rî,
My flesh mana, miesa , σάρξ, μου H1320 N‑msc|1cs be·sa·Ri,: My flesh -- Occurrence 5 of 7.
יִשְׁכֹּ֥ן
yiš·kōn
will rest dzīvos κατασκηνώσει H7931 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Kon: will rest -- Occurrence 11 of 17.
לָבֶֽטַח׃
lā·ḇe·ṭaḥ.
in hope cerībā ἐπ, ἐλπίδι H983 Prep‑l|N‑ms la·Ve·tach.: in hope -- Occurrence 10 of 32.
10 Psalms 16:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לֹא תַעֲזֹ֣ב נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל לֹֽא תִתֵּ֥ן חֲ֝סִידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tu ne pamettiẜi manni Kappâ tu ne likẜi tawam Ꞩwehtam to Ꞩatruhdeẜchanu redſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tu manu dvēseli nepametīsi nāves valstībā nedz Savam Svētajam liksi redzēt iznīcību
🇱🇻 Latvian (2024):
jo tu mani šeolā nepametīsi savam svētajam neliksi ieraudzīt bedri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2472 of 4334.
לֹא
lō-
not Tu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1863 of 3269.
תַעֲזֹ֣ב
ṯa·‘ă·zōḇ
You will leave manu, dvēseli ἐγκαταλείψεις H5800 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Zo: You will leave -- Occurrence 7 of 8.
נַפְשִׁ֣י
nap̄·šî
my soul nepametīsi τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: my soul -- Occurrence 48 of 172.
לִשְׁא֑וֹל
liš·’ō·wl;
in Sheol nāves, valstībā εἰς, ᾅδην H7585 Prep‑l|N‑cs lish·'ol;: in Sheol -- Occurrence 1 of 4.
לֹֽא
lō-
nor nedz οὐδὲ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 1864 of 3269.
תִתֵּ֥ן
ṯit·tên
will You allow Savam, Svētajam δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: will You allow -- Occurrence 40 of 64.
חֲ֝סִידְךָ֗
ḥă·sî·ḏə·ḵā,
Your Holy one liksi, redzēt τὸν, ὅσιόν, σου H2623 Adj‑msc|2ms cha·si·de·cha,: Your Holy one -- Occurrence 2 of 2.
לִרְא֥וֹת
lir·’ō·wṯ
to see - ἰδεῖν H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot: to see -- Occurrence 34 of 54.
שָֽׁחַת׃
šā·ḥaṯ
corruption iznīcību διαφθοράν H7845 N‑fs Sha·chat: corruption -- Occurrence 4 of 8.
11 Psalms 16:11
🇮🇱 Hebrew:
תּֽוֹדִיעֵנִי֮ אֹ֤רַח חַ֫יִּ֥ים שֹׂ֣בַע שְׂ֭מָחוֹת אֶת פָּנֶ֑יךָ נְעִמ֖וֹת בִּימִינְךָ֣ נֶֽצַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu darri man tahs Dſihwibas Zełłu ſinnamu preekẜch tawa Waiga irr Lihgẜmoẜchanu Pilniba un mihliga Buhẜchana pee tawas Rohkas muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου τερπνότητες ἐν τῇ δεξιᾷ σου εἰς τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu darīji man zināmu dzīvības ceļu Tu piepildi mani ar prieku Sava vaiga priekšā un jaukas svētības pilnas dāvanas pie Tavas labās rokas ir mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu man liec iepazīt dzīvības taku vislielāko prieku tava vaiga priekšā tīksmību tev pie labās rokas mūžam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תּֽוֹדִיעֵנִי֮
tō·w·ḏî·‘ê·nî
You will show me Tu, darīji, man, zināmu ἐγνώρισάς, μοι H3045 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs to·di·'e·Ni: You will show me -- Occurrence 1 of 2.
אֹ֤רַח
’ō·raḥ
the path dzīvības, ceļu ὁδοὺς H734 N‑csc 'O·rach: the path -- Occurrence 3 of 16.
חַ֫יִּ֥ים
ḥay·yîm
of life - ζωῆς H2416 N‑mp chai·Yim: of life -- Occurrence 32 of 85.
שֹׂ֣בַע
śō·ḇa‘
[is] fullness Tu, piepildi, mani πληρώσεις, με H7648 N‑msc Soa': [is] fullness -- Occurrence 1 of 1.
שְׂ֭מָחוֹת
mā·ḥō·wṯ
of joy ar, prieku εὐφροσύνης H8057 N‑fp ma·chot: of joy -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
in - μετὰ H853 DirObjM 'et-: in -- Occurrence 5534 of 7034.
פָּנֶ֑יךָ
pā·ne·ḵā;
Your presence Sava, vaiga, priekšā τοῦ, προσώπου, σου H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha;: Your presence -- Occurrence 13 of 49.
נְעִמ֖וֹת
nə·‘i·mō·wṯ
[are] pleasures un, jaukas, svētības, pilnas, dāvanas τερπνότητες H5273 Adj‑fp ne·'i·Mot: [are] pleasures -- Occurrence 1 of 1.
בִּימִינְךָ֣
bî·mî·nə·ḵā
at Your right hand pie, Tavas, labās, rokas ἐν, τῇ, δεξιᾷ, σου H3225 Prep‑b|N‑fsc|2ms bi·mi·ne·Cha: at Your right hand -- Occurrence 1 of 2.
נֶֽצַח׃
ne·ṣaḥ.
forevermore ir, mūžīgi εἰς, τέλος H5331 N‑ms Ne·tzach.: forevermore -- Occurrence 4 of 8.