📖 Psalms Chapter 141

1 Psalms 141:1
🇮🇱 Hebrew:
מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י הַאֲזִ֥ינָה ק֝וֹלִ֗י בְּקָרְאִי לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS tewis peeẜauzu es ſteidſees pee mannis atgreeſ tahs Auẜis pee mannu Balẜi kad es tewis peeẜauzu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψαλμὸς τῷ Δαυιδ κύριε ἐκέκραξα πρὸς σέ εἰσάκουσόν μου πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ
🇬🇷 Greek ABP:
ψαλμός κύριε τω εκέκραξα Δαυίδ προς σε εισάκουσόν μου πρόσχες τη φωνή της δεήσεώς μου εν τω κεκραγέναι με προς σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvida psalms Kungs es piesaucu Tevi steidzies pie manis uzklausi manu balsi kad es piesaucu Tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvida psalms Kungs tevi saucu steidzies pie manis ieklausies manā balsī kad saucu uz tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְמ֗וֹר
miz·mō·wr,
A Psalm psalms ψαλμὸς H4210 N‑ms miz·Mor,: A Psalm -- Occurrence 56 of 57.
לְדָ֫וִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
of David Dāvida τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Da·Vid: of David -- Occurrence 149 of 158.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4331 of 6218.
קְ֭רָאתִיךָ
qə·rā·ṯî·ḵā
I cry out to You es, piesaucu, Tevi ἐκέκραξα, πρὸς, σέ H7121 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms Ke·ra·ti·cha: I cry out to You -- Occurrence 7 of 9.
ח֣וּשָׁה
ḥū·šāh
Make haste steidzies, pie, manis εἰσάκουσόν H2363 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Chu·shah: Make haste -- Occurrence 8 of 8.
לִּ֑י
lî;
to me - μου --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
הַאֲזִ֥ינָה
ha·’ă·zî·nāh
Give ear uzklausi πρόσχες H238 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ha·'a·Zi·nah: Give ear -- Occurrence 15 of 16.
ק֝וֹלִ֗י
qō·w·lî,
to my voice manu, balsi τῇ, φωνῇ H6963 N‑msc|1cs ko·Li,: to my voice -- Occurrence 17 of 23.
בְּקָרְאִי
bə·qā·rə·’î-
when I cry out kad, es, piesaucu ἐν, τῷ, κεκραγέναι, με H7121 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·ka·re·'i-: when I cry out -- Occurrence 3 of 3.
לָֽךְ׃
lāḵ.
to You Tevi πρὸς, σέ --- Prep|2fs Lach.: to You -- Occurrence .
- (no match) μου, τῆς, δεήσεώς
2 Psalms 141:2
🇮🇱 Hebrew:
תִּכּ֤וֹן תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת עָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai manna Luhgẜchana tawâ Preekẜchâ tohp eezeenita kà Kwehpja‐Uppuris mannu Rohku Pazelẜchana kà tas Wakkara‐Uppuris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατευθυνθήτω ἡ προσευχή μου ὡς θυμίαμα ἐνώπιόν σου ἔπαρσις τῶν χειρῶν μου θυσία ἑσπερινή
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana lūgšana lai nāk Tavā priekšā kā kvēpināmais upuris mana roku pacelšana kā vakara upuris
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai mana lūgšana atzīta tavā priekšā par kvēpināmo upuri mana delnu pacelšana par vakara upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּכּ֤וֹן
tik·kō·wn
Let be set Mana, lūgšana κατευθυνθήτω H3559 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tik·Kon: Let be set -- Occurrence 6 of 9.
תְּפִלָּתִ֣י
tə·p̄il·lā·ṯî
my prayer lai, nāk, Tavā, priekšā , προσευχή, μου H8605 N‑fsc|1cs te·fil·la·Ti: my prayer -- Occurrence 16 of 20.
קְטֹ֣רֶת
qə·ṭō·reṯ
[as] incense kā, kvēpināmais ὡς, θυμίαμα H7004 N‑fs ke·To·ret: [as] incense -- Occurrence 35 of 36.
לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
before You upuris ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha;: before You -- Occurrence 86 of 106.
מַֽשְׂאַ֥ת
maś·’aṯ
the lifting up mana, roku ἔπαρσις H4864 N‑fsc mas·'At: the lifting up -- Occurrence 6 of 6.
כַּ֝פַּ֗י
kap·pay,
of my hands pacelšana τῶν, χειρῶν, μου H3709 N‑fdc|1cs kap·Pai,: of my hands -- Occurrence 8 of 8.
מִנְחַת
min·ḥaṯ-
[as] the sacrifice kā, vakara θυσία H4503 N‑fsc min·chat-: [as] the sacrifice -- Occurrence 14 of 17.
עָֽרֶב׃
‘ā·reḇ.
evening upuris ἑσπερινή H6153 N‑ms 'A·rev.: evening -- Occurrence 5 of 7.
3 Psalms 141:3
🇮🇱 Hebrew:
שִׁיתָ֣ה יְ֭הוָה שָׁמְרָ֣ה לְפִ֑י נִ֝צְּרָ֗ה עַל דַּ֥ל שְׂפָתָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS apẜargi mannu Mutti un paẜargi mannas Luhpas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θοῦ κύριε φυλακὴν τῷ στόματί μου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pasargi ak Kungs manu muti un sargi manas lūpas
🇱🇻 Latvian (2024):
Liec Kungs sargu manai mutei un uzraugi manu lūpu durvis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁיתָ֣ה
šî·ṯāh
Set Pasargi θοῦ H7896 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs shi·Tah: Set -- Occurrence 2 of 2.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4332 of 6218.
שָׁמְרָ֣ה
šā·mə·rāh
a guard manu, muti φυλακὴν H8108 N‑fs sha·me·Rah: a guard -- Occurrence 1 of 1.
לְפִ֑י
lə·p̄î;
over my mouth - τῷ, στόματί, μου H6310 Prep‑l|N‑msc|1cs le·Fi;: over my mouth -- Occurrence 48 of 54.
נִ֝צְּרָ֗ה
niṣ·ṣə·rāh,
Keep watch un, sargi καὶ, θύραν H5341 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs nitz·tze·Rah,: Keep watch -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
over manas περιοχῆς H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2423 of 3469.
דַּ֥ל
dal
the door lūpas περὶ H1817 N‑msc dal: the door -- Occurrence 1 of 1.
שְׂפָתָֽי׃
śə·p̄ā·ṯāy.
of my lips - τὰ, χείλη, μου H8193 N‑fdc|1cs se·fa·Tai.: of my lips -- Occurrence 10 of 14.
4 Psalms 141:4
🇮🇱 Hebrew:
אַל תַּט לִבִּ֨י לְדָבָ֪ר רָ֡ע לְהִתְע֘וֹלֵ֤ל עֲלִל֨וֹת בְּרֶ֗שַׁע אֶת אִישִׁ֥ים פֹּֽעֲלֵי אָ֑וֶן וּבַל אֶ֝לְחַ֗ם בְּמַנְעַמֵּיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne nolohki mannu Ꞩirdi us kahdu łaunu Leetu ka es buhtu besdeewigu Darbu darrijs ar teem Łaunadarritajeem un ka es no wiꞥꞥu Kahribahm ne ehmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἐκκλίνῃς τὴν καρδίαν μου εἰς λόγους πονηρίας τοῦ προφασίζεσθαι προφάσεις ἐν ἁμαρτίαις σὺν ἀνθρώποις ἐργαζομένοις ἀνομίαν καὶ οὐ μὴ συνδυάσω μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
μη εκκλίνης την καρδίαν μου εις λόγους πονηρίας του προφασίζεσθαι προφάσεις εν αμαρτίαις συν ανθρώποις εργαζομένοις την ανομίαν και ου μη συνδοίασω μετά των εκλεκτών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Neļauj manai sirdij griezties uz ļaunu ka es nedaru grēcīgus darbus kopā ar ļaundariem No viņu saldumiem es negribu neko baudīt
🇱🇻 Latvian (2024):
nevērs man prātu uz ļaunām runām uz negantiem darbiem kopā ar nekrietnajiem Kaut es neēstu no viņu kārumiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Neļauj μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 328 of 570.
תַּט
taṭ-
do incline manai, sirdij ἐκκλίνῃς H5186 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑2ms tat-: do incline -- Occurrence 2 of 2.
לִבִּ֨י
lib·bî
my heart griezties τὴν, καρδίαν, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi: my heart -- Occurrence 49 of 78.
לְדָבָ֪ר
lə·ḏā·ḇār
to any thing uz, ļaunu εἰς, λόγους H1697 Prep‑l|N‑ms le·da·Var: to any thing -- Occurrence 1 of 1.
רָ֡ע
rā‘
evil - πονηρίας H7451 Adj‑ms ra': evil -- Occurrence 57 of 125.
לְהִתְע֘וֹלֵ֤ל
lə·hiṯ·‘ō·w·lêl
do practice ka, es, nedaru τοῦ, προφασίζεσθαι H5953 Prep‑b|V‑Hitpael‑Inf le·hit·'o·Lel: do practice -- Occurrence 1 of 1.
עֲלִל֨וֹת
‘ă·li·lō·wṯ
works grēcīgus προφάσεις H5949 N‑fp a·li·Lot: works -- Occurrence 4 of 4.
בְּרֶ֗שַׁע
bə·re·ša‘,
wicked darbus ἐν, ἁμαρτίαις H7562 Prep|N‑ms be·Re·sha',: wicked -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
with kopā, ar σὺν H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 182 of 280.
אִישִׁ֥ים
’î·šîm
men ļaundariem ἀνθρώποις H582 N‑mp 'i·Shim: men -- Occurrence 1 of 1.
פֹּֽעֲלֵי
pō·‘ă·lê-
who work - ἐργαζομένοις H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc po·'a·lei-: who work -- Occurrence 16 of 19.
אָ֑וֶן
’ā·wen;
iniquity - ἀνομίαν H205 N‑ms 'A·ven;: iniquity -- Occurrence 35 of 65.
וּבַל
ū·ḇal-
and not No, viņu καὶ, οὐ, μὴ H1077 Conj‑w|Adv u·val-: and not -- Occurrence 2 of 9.
אֶ֝לְחַ֗ם
’el·ḥam,
do let me eat saldumiem συνδυάσω H3898 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'el·Cham,: do let me eat -- Occurrence 1 of 1.
בְּמַנְעַמֵּיהֶֽם׃
bə·man·‘am·mê·hem.
of their delicacies es, negribu, neko, baudīt μετὰ, τῶν, ἐκλεκτῶν, αὐτῶν H4516 Prep‑b|N‑mpc|3mp be·man·'am·mei·Hem.: of their delicacies -- Occurrence 1 of 1.
5 Psalms 141:5
🇮🇱 Hebrew:
יֶֽהֶלְמֵֽנִי צַדִּ֨יק חֶ֡סֶד וְֽיוֹכִיחֵ֗נִי שֶׁ֣מֶן רֹ֭אשׁ אַל יָנִ֣י רֹאשִׁ֑י כִּי ע֥וֹד וּ֝תְפִלָּתִ֗י בְּרָעוֹתֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tas Taiẜnajs mannis ẜitt tas buhs Schehlaſtiba un lai wiꞥſch mannis pahrmahza tas buhs Ełje us mannu Galwu bet lai wiꞥſch man to Galwu ne lauſch jo es prett wiꞥꞥu łauneem Darbeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παιδεύσει με δίκαιος ἐν ἐλέει καὶ ἐλέγξει με ἔλαιον δὲ ἁμαρτωλοῦ μὴ λιπανάτω τὴν κεφαλήν μου ὅτι ἔτι καὶ ἡ προσευχή μου ἐν ταῖς εὐδοκίαις αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai taisnais mani sit tā būs mīlestība un lai viņš mani pārmāca tā būs eļļa uz galvas tam lai mana galva neliedzas Tomēr es vienmēr lūdzu lai viņi man nenodara ko ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja zveltu man Taisnais tā žēlastība Ja rātu mani tā svaidāmā eļļa mana galva tās nevairītos Arvien mana lūgšana pret viņu ļaundarību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֶֽהֶלְמֵֽנִי
ye·hel·mê·nî-
Let strike me Lai, taisnais, mani, sit παιδεύσει, με H1986 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs ye·hel·me·ni-: Let strike me -- Occurrence 1 of 1.
צַדִּ֨יק
ṣad·dîq
the righteous - δίκαιος H6662 Adj‑ms tzad·Dik: the righteous -- Occurrence 42 of 110.
חֶ֡סֶד
ḥe·seḏ
[it shall be] a kindness tā, būs, mīlestība ἐν, ἐλέει H2617 N‑ms Che·sed: [it shall be] a kindness -- Occurrence 50 of 66.
וְֽיוֹכִיחֵ֗נִי
wə·yō·w·ḵî·ḥê·nî,
and let him rebuke me un, lai, viņš, mani, pārmāca καὶ, ἐλέγξει, με H3198 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms|1cs ve·yo·chi·Che·ni,: and let him rebuke me -- Occurrence 1 of 1.
שֶׁ֣מֶן
še·men
oil tā, būs, eļļa, uz, galvas ἔλαιον, δὲ H8081 N‑msc She·men: oil -- Occurrence 35 of 41.
רֹ֭אשׁ
rōš
[it shall be] as excellent - ἁμαρτωλοῦ H7218 N‑ms rosh: [it shall be] as excellent -- Occurrence 117 of 146.
אַל
’al-
not - μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 329 of 570.
יָנִ֣י
yā·nî
let refuse it - λιπανάτω H5106 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Ni: let refuse it -- Occurrence 2 of 2.
רֹאשִׁ֑י
rō·šî;
my head - τὴν, κεφαλήν, μου H7218 N‑msc|1cs ro·Shi;: my head -- Occurrence 21 of 26.
כִּי
kî-
for Tomēr ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2846 of 4334.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
still es, vienmēr ἔτι H5750 Adv od: still -- Occurrence 202 of 405.
וּ֝תְפִלָּתִ֗י
ū·ṯə·p̄il·lā·ṯî,
and my prayer [is] lūdzu καὶ, , προσευχή, μου H8605 Conj‑w|N‑fsc|1cs u·te·fil·la·Ti,: and my prayer [is] -- Occurrence 3 of 3.
בְּרָעוֹתֵיהֶֽם׃
bə·rā·‘ō·w·ṯê·hem.
against the deeds of the wicked lai, viņi, man, nenodara, ko, ļaunu ἐν, ταῖς, εὐδοκίαις, αὐτῶν H7451 Prep‑b|Adj‑fpc|3mp be·ra·'o·tei·Hem.: against the deeds of the wicked -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tam ,mana ,galva ,neliedzas ,lai
6 Psalms 141:6
🇮🇱 Hebrew:
נִשְׁמְט֣וּ בִֽידֵי סֶ֭לַע שֹׁפְטֵיהֶ֑ם וְשָׁמְע֥וּ אֲ֝מָרַ֗י כִּ֣י נָעֵֽמוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai wiꞥꞥu Ꞩohꞡi pee Akmiꞥeem tohp peedauſiti tad dſirdehs mannu Mahzibu mihligu eẜẜam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατεπόθησαν ἐχόμενα πέτρας οἱ κριταὶ αὐτῶν ἀκούσονται τὰ ῥήματά μου ὅτι ἡδύνθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņu tiesneši un vadoņi lai top nogāzti no klints sienas tad ļaudis klausīsies uz maniem vārdiem un tie ļaudīm liksies mīlīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu soģus nodos Klints rokās Tad tie dzirdēs cik mani vārdi jauki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִשְׁמְט֣וּ
niš·mə·ṭū
Are overthrown Bet, viņu, tiesneši, un, vadoņi κατεπόθησαν H8058 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·me·Tu: Are overthrown -- Occurrence 1 of 1.
בִֽידֵי
ḇî·ḏê-
by the sides lai, top, nogāzti ἐχόμενα H3027 Prep‑b|N‑fdc vi·dei-: by the sides -- Occurrence 2 of 5.
סֶ֭לַע
se·la‘
of the cliff no, klints, sienas πέτρας H5553 N‑ms Se·la': of the cliff -- Occurrence 8 of 12.
שֹׁפְטֵיהֶ֑ם
šō·p̄ə·ṭê·hem;
their judges - οἱ, κριταὶ, αὐτῶν H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp sho·fe·tei·Hem;: their judges -- Occurrence 2 of 3.
וְשָׁמְע֥וּ
wə·šā·mə·‘ū
and they hear tad, ļaudis, klausīsies ἀκούσονται H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sha·me·'U: and they hear -- Occurrence 3 of 6.
אֲ֝מָרַ֗י
’ă·mā·ray,
my words uz, maniem, vārdiem τὰ, ῥήματά, μου H561 N‑mpc|1cs 'a·ma·Rai,: my words -- Occurrence 3 of 6.
כִּ֣י

for un ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2847 of 4334.
נָעֵֽמוּ׃
nā·‘ê·mū.
they are sweet tie, ļaudīm, liksies, mīlīgi ἡδύνθησαν H5276 V‑Qal‑Perf‑3cp na·'E·mu.: they are sweet -- Occurrence 1 of 1.
7 Psalms 141:7
🇮🇱 Hebrew:
כְּמ֤וֹ פֹלֵ֣חַ וּבֹקֵ֣עַ בָּאָ֑רֶץ נִפְזְר֥וּ עֲ֝צָמֵ֗ינוּ לְפִ֣י שְׁאֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu Kauli irr istaiẜiti lihdſ paẜcham Kappam itt kà weens to Semmi usplehẜch un israuẜch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡσεὶ πάχος γῆς διερράγη ἐπὶ τῆς γῆς διεσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν παρὰ τὸν ᾅδην
🇬🇷 Greek ABP:
ωσεί πάχος γης ερράγη επί της γης διεσκορπίσθη τα οστά αυτών παρά τον άδην
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā arājs uzplēš zemi un saar to vienās bedrēs tā ir izkaisīti mūsu kauli pa kapu dziļumiem līdz pašai pazemei
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā uzar un uzplēš zemi tā mūsu kauli ir izmētāti pie šeola vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּמ֤וֹ
kə·mōw
As when ὡσεὶ H3644 Prep ke·Mo: As when -- Occurrence 9 of 18.
פֹלֵ֣חַ
p̄ō·lê·aḥ
one plows arājs πάχος, γῆς H6398 V‑Qal‑Prtcpl‑ms fo·Le·ach: one plows -- Occurrence 1 of 1.
וּבֹקֵ֣עַ
ū·ḇō·qê·a‘
and breaks up uzplēš, zemi διερράγη H1234 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms u·vo·Ke·a': and breaks up -- Occurrence 1 of 1.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
the earth un, saar, to ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: the earth -- Occurrence 101 of 155.
נִפְזְר֥וּ
nip̄·zə·rū
Are scattered vienās, bedrēs διεσκορπίσθη H6340 V‑Nifal‑Perf‑3cp nif·ze·Ru: Are scattered -- Occurrence 1 of 1.
עֲ֝צָמֵ֗ינוּ
‘ă·ṣā·mê·nū,
Our bones tā, ir, izkaisīti τὰ, ὀστᾶ, ἡμῶν H6106 N‑fpc|1cp 'a·tza·Mei·nu,: Our bones -- Occurrence 1 of 1.
לְפִ֣י
lə·p̄î
at the mouth mūsu, kauli παρὰ H6310 Prep‑l|N‑msc le·Fi: at the mouth -- Occurrence 49 of 54.
שְׁאֽוֹל׃
šə·’ō·wl.
of the grave pa, kapu, dziļumiem, līdz, pašai, pazemei τὸν, ᾅδην H7585 N‑cs she·'ol.: of the grave -- Occurrence 19 of 38.
8 Psalms 141:8
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אֵלֶ֨יךָ יְהֹוִ֣ה אֲדֹנָ֣י עֵינָ֑י בְּכָ֥ה חָ֝סִ֗יתִי אַל תְּעַ֥ר נַפְשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet us tewi KUNGS Kungs rauga mannas Azzis us tewi es pałaujohs ne atſtum mannu Dwehẜeli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πρὸς σέ κύριε κύριε οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπὶ σὲ ἤλπισα μὴ ἀντανέλῃς τὴν ψυχήν μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι προς σε κύριε κύριε οι οφθαλμοί μου επί σοι ήλπισα μη αντανέλης την ψυχήν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet manas acis raugās uz Tevi Tu Kungs mans Dievs Es paļaujos uz Tevi neatstum manu dvēseli
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz tevi Kungs mans Kungs raugās man acis pie tevis tveros neatsedz mani tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

But Bet ὅτι H3588 Conj ki: But -- Occurrence 2848 of 4334.
אֵלֶ֨יךָ
’ê·le·ḵā
upon You manas, acis πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: upon You -- Occurrence 163 of 226.
יְהֹוִ֣ה
Yah·weh
GOD uz κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 4333 of 6218.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Tevi κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 87 of 419.
עֵינָ֑י
‘ê·nāy;
my eyes [are] Tu, Kungs, mans, Dievs οἱ, ὀφθαλμοί, μου H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai;: my eyes [are] -- Occurrence 30 of 50.
בְּכָ֥ה
bə·ḵāh
in You Es, paļaujos ἐπὶ, σὲ --- Prep|2ms be·Chah: in You -- Occurrence .
חָ֝סִ֗יתִי
ḥā·sî·ṯî,
I take refuge uz, Tevi ἤλπισα H2620 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Si·ti,: I take refuge -- Occurrence 7 of 8.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 330 of 570.
תְּעַ֥ר
tə·‘ar
do leave destitute atstum ἀντανέλῃς H6168 V‑Piel‑Imperf.Jus‑2ms te·'Ar: do leave destitute -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
my soul manu, dvēseli τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi.: my soul -- Occurrence 127 of 172.
- (no match) raugās
9 Psalms 141:9
🇮🇱 Hebrew:
שָׁמְרֵ֗נִי מִ֣ידֵי פַ֭ח יָ֣קְשׁוּ לִ֑י וּ֝מֹקְשׁ֗וֹת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Paẜargi mann no ta Walga ko tee mann irr isplehtuẜchi un no to Łaunadarritaju Ꞩlaſda‐Walgeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φύλαξόν με ἀπὸ παγίδος ἧς συνεστήσαντό μοι καὶ ἀπὸ σκανδάλων τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Pasargi mani no slazdu valga ko viņi man izlikuši un no ļaundaru slazdu cilpām
🇱🇻 Latvian (2024):
Pasargā mani no cilpas ko tie man liek un nekrietno slazdiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁמְרֵ֗נִי
šā·mə·rê·nî,
Keep me Pasargi, mani φύλαξόν, με H8104 V‑Qal‑Imp‑ms|1cs sha·me·Re·ni,: Keep me -- Occurrence 3 of 3.
מִ֣ידֵי
mî·ḏê
from no ἀπὸ H3027 Prep‑m|N‑fdc Mi·dei: from -- Occurrence 4 of 4.
פַ֭ח
p̄aḥ
the snares slazdu, valga παγίδος H6341 N‑ms fach: the snares -- Occurrence 1 of 3.
יָ֣קְשׁוּ
yā·qə·šū
they have laid ko, viņi, man, izlikuši συνεστήσαντό H3369 V‑Qal‑Perf‑3cp Ya·ke·shu: they have laid -- Occurrence 1 of 1.
לִ֑י
lî;
for me - μοι --- Prep|1cs Li;: for me -- Occurrence .
וּ֝מֹקְשׁ֗וֹת
ū·mō·qə·šō·wṯ,
and from the traps un, no, ļaundaru καὶ, ἀπὸ, σκανδάλων H4170 Conj‑w|N‑mpc u·mo·ke·Shot,: and from the traps -- Occurrence 1 of 1.
פֹּ֣עֲלֵי
pō·‘ă·lê
of the workers slazdu τῶν, ἐργαζομένων H6466 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Po·'a·lei: of the workers -- Occurrence 17 of 19.
אָֽוֶן׃
’ā·wen.
of iniquity cilpām τὴν, ἀνομίαν H205 N‑ms 'A·ven.: of iniquity -- Occurrence 36 of 65.
- (no match) ἧς
10 Psalms 141:10
🇮🇱 Hebrew:
יִפְּל֣וּ בְמַכְמֹרָ֣יו רְשָׁעִ֑ים יַ֥חַד אָ֝נֹכִ֗י עַֽד אֶעֱבֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Besdeewigee krittihs tawꞥs Tihklꞥs teekams es wiẜẜai buhẜchu ẜezzen gahjis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πεσοῦνται ἐν ἀμφιβλήστρῳ αὐτοῦ ἁμαρτωλοί κατὰ μόνας εἰμὶ ἐγὼ ἕως οὗ ἂν παρέλθω
🇬🇷 Greek ABP:
πεσούνται εν αμφιβλήστρω αυτών αμαρτωλοί καταμόνας ειμί εγώ έως αν παρέλθω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievji lai krīt paši savos tīklos bet es tiem paiešu garām
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai ļaundari krīt savos tīklos bet es paglābjos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִפְּל֣וּ
yip·pə·lū
Let fall Bezdievji πεσοῦνται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3mp yip·pe·Lu: Let fall -- Occurrence 7 of 19.
בְמַכְמֹרָ֣יו
ḇə·maḵ·mō·rāw
into their own nets lai, krīt ἐν, ἀμφιβλήστρῳ, αὐτοῦ H4364 Prep‑b|N‑mpc|3ms ve·mach·mo·Rav: into their own nets -- Occurrence 1 of 1.
רְשָׁעִ֑ים
rə·šā·‘îm;
the wicked paši, savos ἁμαρτωλοί H7563 Adj‑mp re·sha·'Im;: the wicked -- Occurrence 55 of 105.
יַ֥חַד
ya·ḥaḏ
safely tīklos κατὰ, μόνας H3162 Adv Ya·chad: safely -- Occurrence 33 of 43.
אָ֝נֹכִ֗י
’ā·nō·ḵî,
I bet, es εἰμὶ, ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi,: I -- Occurrence 220 of 293.
עַֽד
‘aḏ-
while tiem, paiešu ἕως, οὗ, ἂν H5704 Prep 'ad-: while -- Occurrence 810 of 1014.
אֶעֱבֽוֹר׃
’e·‘ĕ·ḇō·wr.
escape garām παρέλθω H5674 V‑Qal‑Imperf‑1cs e·'e·Vor.: escape -- Occurrence 6 of 7.