📖 Proverbs Chapter 8

1 Proverbs 8:1
🇮🇱 Hebrew:
הֲלֹֽא חָכְמָ֥ה תִקְרָ֑א וּ֝תְבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡꞡi ta Gudriba ẜauka un ta Ꞩapraẜchana pazełł ẜawu Balẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σὺ τὴν σοφίαν κηρύξεις ἵνα φρόνησίς σοι ὑπακούσῃ
🇱🇻 Latvian (1965):
Klau Vai gudrība nesauc un vai atziņa neliekas sevi dzirdam
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai gudrība nesauc vai sapratne neceļ balsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲלֹֽא
hă·lō-
Does not Klau, Vai σὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: Does not -- Occurrence 180 of 271.
חָכְמָ֥ה
ḥāḵ·māh
wisdom gudrība τὴν, σοφίαν H2451 N‑fs choch·mah: wisdom -- Occurrence 37 of 74.
תִקְרָ֑א
ṯiq·rā;
cry out nesauc κηρύξεις H7121 V‑Qal‑Imperf‑3fs tik·Ra;: cry out -- Occurrence 7 of 12.
וּ֝תְבוּנָ֗ה
ū·ṯə·ḇū·nāh,
and understanding un, vai, atziņa, neliekas, sevi, dzirdam ἵνα, φρόνησίς H8394 Conj‑w|N‑fs u·te·vu·Nah,: and understanding -- Occurrence 5 of 6.
תִּתֵּ֥ן
tit·tên
lift up - σοι, ὑπακούσῃ H5414 V‑Qal‑Imperf‑3fs tit·Ten: lift up -- Occurrence 52 of 64.
קוֹלָֽהּ׃
qō·w·lāh.
her voice - - H6963 N‑msc|3fs ko·Lah.: her voice -- Occurrence 3 of 5.
2 Proverbs 8:2
🇮🇱 Hebrew:
בְּרֹאשׁ מְרוֹמִ֥ים עֲלֵי דָ֑רֶךְ בֵּ֖ית נְתִיב֣וֹת נִצָּֽבָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Augſto Weeto Wirs Gallâ Zełłmalli us Zełła‐Iuhtim ſtahw wiꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ γὰρ τῶν ὑψηλῶν ἄκρων ἐστίν ἀνὰ μέσον δὲ τῶν τρίβων ἕστηκεν
🇬🇷 Greek ABP:
επί γαρ των υψηλών άκρων εστίν αναμέσον δε των τρίβων έστηκε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām tā stāv kalnu augstumos atklāti ceļā un pat ielas malā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kalna galā ceļa malā krustcelēs tā stājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרֹאשׁ
bə·rōš-
on the top Tiešām, tā, stāv ἐπὶ, γὰρ H7218 Prep‑b|N‑msc be·rosh-: on the top -- Occurrence 14 of 35.
מְרוֹמִ֥ים
mə·rō·w·mîm
of the high hill kalnu, augstumos τῶν, ὑψηλῶν H4791 N‑mp me·ro·Mim: of the high hill -- Occurrence 1 of 2.
עֲלֵי
‘ă·lê-
Beside atklāti ἐστίν H5921 Prep 'a·lei-: Beside -- Occurrence 34 of 39.
דָ֑רֶךְ
ḏā·reḵ;
the way to ceļā - H1870 N‑cs Da·rech;: the way to -- Occurrence 9 of 16.
בֵּ֖ית
bêṯ
the place un, pat ἀνὰ, μέσον, δὲ H1004 N‑msc beit: the place -- Occurrence 477 of 724.
נְתִיב֣וֹת
nə·ṯî·ḇō·wṯ
the paths [meet] ielas, malā τῶν, τρίβων H5410 N‑fp ne·ti·Vot: the paths [meet] -- Occurrence 3 of 6.
נִצָּֽבָה׃
niṣ·ṣā·ḇāh.
she takes her stand - ἕστηκεν H5324 V‑Nifal‑Perf‑3fs nitz·Tza·vah.: she takes her stand -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἄκρων
3 Proverbs 8:3
🇮🇱 Hebrew:
לְיַד שְׁעָרִ֥ים לְפִי קָ֑רֶת מְב֖וֹא פְתָחִ֣ים תָּרֹֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩahnis Wahrtim preekẜch Pilsẜahta kur zaur Durwim ja‐ee‐eet brehz wiꞥꞥa ſkaꞥꞥi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρὰ γὰρ πύλαις δυναστῶν παρεδρεύει ἐν δὲ εἰσόδοις ὑμνεῖται
🇱🇻 Latvian (1965):
Pie pilsētas vārtiem kur tajos var ieiet pa durvīm viņa skaļi kliedz un brēc
🇱🇻 Latvian (2024):
pie vārtiem kas pilsētā ved vārtu ejā tā kliedz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְיַד
lə·yaḏ-
By Pie παρὰ, γὰρ H3027 Prep‑l|N‑fsc le·yad-: By -- Occurrence 6 of 7.
שְׁעָרִ֥ים
šə·‘ā·rîm
the gates pilsētas, vārtiem πύλαις, δυναστῶν H8179 N‑mp she·'a·Rim: the gates -- Occurrence 5 of 8.
לְפִי
lə·p̄î-
at the entry - - H6310 Prep‑l|N‑msc le·fi-: at the entry -- Occurrence 50 of 54.
קָ֑רֶת
qā·reṯ;
of the city kur, tajos, var, ieiet παρεδρεύει H7176 N‑fs Ka·ret;: of the city -- Occurrence 2 of 5.
מְב֖וֹא
mə·ḇō·w
at the entrance pa, durvīm ἐν, δὲ, εἰσόδοις H3996 N‑msc me·Vo: at the entrance -- Occurrence 9 of 10.
פְתָחִ֣ים
p̄ə·ṯā·ḥîm
of the doors - - H6607 N‑mp fe·ta·Chim: of the doors -- Occurrence 1 of 1.
תָּרֹֽנָּה׃
tā·rōn·nāh.
she cries out viņa, skaļi, kliedz, un, brēc ὑμνεῖται H7442 V‑Qal‑Imperf‑3fp ta·Ron·nah.: she cries out -- Occurrence 2 of 2.
4 Proverbs 8:4
🇮🇱 Hebrew:
אֲלֵיכֶ֣ם אִישִׁ֣ים אֶקְרָ֑א וְ֝קוֹלִ֗י אֶל בְּנֵ֥י אָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Us jums juhs Wihri ẜaukaju es un manna Balẜs eet us teem Zilweku Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑμᾶς ὦ ἄνθρωποι παρακαλῶ καὶ προΐεμαι ἐμὴν φωνὴν υἱοῖς ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak jūs vīri ar saviem kliedzieniem es vēršos pie jums un mani saucieni domāti ļaudīm
🇱🇻 Latvian (2024):
jums vīri es saucu es runāju uz cilvēkdēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲלֵיכֶ֣ם
’ă·lê·ḵem
To you Ak, jūs, vīri ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: To you -- Occurrence 37 of 64.
אִישִׁ֣ים
’î·šîm
men - , ἄνθρωποι H376 N‑mp 'i·Shim: men -- Occurrence 1 of 2.
אֶקְרָ֑א
’eq·rā;
I call ar, saviem, kliedzieniem, es, vēršos, pie, jums παρακαλῶ H7121 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ek·Ra;: I call -- Occurrence 24 of 27.
וְ֝קוֹלִ֗י
wə·qō·w·lî,
and my voice [is] un, mani, saucieni ἐμὴν, φωνὴν H6963 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·ko·Li,: and my voice [is] -- Occurrence 3 of 6.
אֶל
’el-
to domāti υἱοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2690 of 3531.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons ļaudīm - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1170 of 1283.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of men - ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam.: of men -- Occurrence 110 of 316.
- (no match) καὶ, προΐεμαι
5 Proverbs 8:5
🇮🇱 Hebrew:
הָבִ֣ינוּ פְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה וּ֝כְסִילִ֗ים הָבִ֥ינוּ לֵֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞥemmeet wehrâ juhs Nenojehgas to Gudribu un juhs Geꞣꞣi to ar Ꞩirdi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νοήσατε ἄκακοι πανουργίαν οἱ δὲ ἀπαίδευτοι ἔνθεσθε καρδίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Veltījiet neprātīgie savu uzmanību gudrībai un jūs ģeķi lieciet manus vārdus sev nopietni pie sirds
🇱🇻 Latvian (2024):
jūs vientieši topiet gudri un jūs muļķi gūstiet saprašanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָבִ֣ינוּ
hā·ḇî·nū
Understand Veltījiet νοήσατε H995 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Vi·nu: Understand -- Occurrence 2 of 3.
פְתָאיִ֣ם
p̄ə·ṯā·yim
you simple ones neprātīgie ἄκακοι H6612 N‑mp fe·ta·Yim: you simple ones -- Occurrence 1 of 3.
עָרְמָ֑ה
‘ā·rə·māh;
prudence savu, uzmanību, gudrībai πανουργίαν H6195 N‑fs 'a·re·Mah;: prudence -- Occurrence 2 of 3.
וּ֝כְסִילִ֗ים
ū·ḵə·sî·lîm,
and you fools un, jūs, ģeķi οἱ, δὲ, ἀπαίδευτοι H3684 Conj‑w|N‑mp u·che·si·Lim,: and you fools -- Occurrence 4 of 4.
הָבִ֥ינוּ
hā·ḇî·nū
be of an understanding lieciet ἔνθεσθε H995 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Vi·nu: be of an understanding -- Occurrence 3 of 3.
לֵֽב׃
lêḇ.
heart manus, vārdus, sev, nopietni, pie, sirds καρδίαν H3820 N‑ms Lev.: heart -- Occurrence 103 of 201.
6 Proverbs 8:6
🇮🇱 Hebrew:
שִׁ֭מְעוּ כִּֽי נְגִידִ֣ים אֲדַבֵּ֑ר וּמִפְתַּ֥ח שְׂ֝פָתַ֗י מֵישָׁרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajtees jo es gribbu augſtas Leetas isrunnaht un atdarriht ẜawas Luhpas no pareiſahm Leetahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσακούσατέ μου σεμνὰ γὰρ ἐρῶ καὶ ἀνοίσω ἀπὸ χειλέων ὀρθά
🇱🇻 Latvian (1965):
Klausaities jo es gribu runāt svarīgas lietas un es atdarīšu savu muti taisnībai
🇱🇻 Latvian (2024):
klausieties es runāšu cildenas lietas kas nāk man pār lūpām tas pareizs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁ֭מְעוּ
mə·‘ū
Listen - εἰσακούσατέ H8085 V‑Qal‑Imp‑mp me·'u: Listen -- Occurrence 4 of 4.
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2901 of 4334.
נְגִידִ֣ים
nə·ḡî·ḏîm
excellent things es, gribu, runāt, svarīgas, lietas σεμνὰ H5057 N‑mp ne·gi·Dim: excellent things -- Occurrence 4 of 4.
אֲדַבֵּ֑ר
’ă·ḏab·bêr;
I will speak - ἐρῶ H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber;: I will speak -- Occurrence 22 of 36.
וּמִפְתַּ֥ח
ū·mip̄·taḥ
and from the opening un, es, atdarīšu καὶ, ἀνοίσω H4669 Conj‑w|N‑msc u·mif·Tach: and from the opening -- Occurrence 1 of 1.
שְׂ֝פָתַ֗י
p̄ā·ṯay,
of my lips savu, muti χειλέων H8193 N‑fdc|1cs fa·Tai,: of my lips -- Occurrence 5 of 5.
מֵישָׁרִֽים׃
mê·šā·rîm.
[will come] right things taisnībai ὀρθά H4339 N‑mp mei·sha·Rim.: [will come] right things -- Occurrence 5 of 11.
- (no match) Klausaities
- (no match) μου, ἀπὸ
7 Proverbs 8:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אֱ֭מֶת יֶהְגֶּ֣ה חִכִּ֑י וְתוֹעֲבַ֖ת שְׂפָתַ֣י רֶֽשַׁע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io manna Mutte runnahs apdohmigi to Pateeẜibu un ta Besdeewiba irr mannahm Luhpahm weena Negantiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἀλήθειαν μελετήσει ὁ φάρυγξ μου ἐβδελυγμένα δὲ ἐναντίον ἐμοῦ χείλη ψευδῆ
🇬🇷 Greek ABP:
ότι αλήθειαν μελετήσει ο λάρυγξ μου εβδελυγμένα δε εναντίον εμού χείλη ψευδή
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo manai mutei jārunā patiesība un manām lūpām jāienīst viss bezdievīgais
🇱🇻 Latvian (2024):
Patiesība pie manām aukslējām riebj manām lūpām negantība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2902 of 4334.
אֱ֭מֶת
’ĕ·meṯ
truth manai, mutei, jārunā, patiesība ἀλήθειαν H571 N‑fs 'E·met: truth -- Occurrence 30 of 56.
יֶהְגֶּ֣ה
yeh·geh
will speak - μελετήσει H1897 V‑Qal‑Imperf‑3ms yeh·Geh: will speak -- Occurrence 4 of 9.
חִכִּ֑י
ḥik·kî;
my mouth - , φάρυγξ, μου H2441 N‑msc|1cs chik·Ki;: my mouth -- Occurrence 3 of 3.
וְתוֹעֲבַ֖ת
wə·ṯō·w·‘ă·ḇaṯ
and an abomination to un, manām, lūpām, jāienīst ἐβδελυγμένα, δὲ H8441 Conj‑w|N‑fsc ve·to·'a·Vat: and an abomination to -- Occurrence 1 of 4.
שְׂפָתַ֣י
śə·p̄ā·ṯay
my lips - χείλη H8193 N‑fdc|1cs se·fa·Tai: my lips -- Occurrence 11 of 14.
רֶֽשַׁע׃
re·ša‘.
Wickedness [is] viss, bezdievīgais ψευδῆ H7562 N‑ms Re·sha'.: Wickedness [is] -- Occurrence 7 of 17.
- (no match) ἐναντίον, ἐμοῦ
8 Proverbs 8:8
🇮🇱 Hebrew:
בְּצֶ֥דֶק כָּל אִמְרֵי פִ֑י אֵ֥ין בָּ֝הֶ֗ם נִפְתָּ֥ל וְעִקֵּֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜa Walloda mannas Muttes ſtahw eekẜch Taiẜnibas eekẜch tahs ne irr nekas pahrwehrtihts neds pahrgrohſihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ δικαιοσύνης πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου οὐδὲν ἐν αὐτοῖς σκολιὸν οὐδὲ στραγγαλῶδες
🇬🇷 Greek ABP:
μετά δικαιοσύνης πάντα τα ρήματα του στόματός μου ουδέν εν αυτοίς σκολιόν ουδέ στραγγαλιώδες
🇱🇻 Latvian (1965):
Visas manas mutes valodas ir taisnas un īstas tajās nav nekā viltota nedz nepareiza
🇱🇻 Latvian (2024):
taisns viss ko teic mana mute nav tur nekā greiza vai viltīga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּצֶ֥דֶק
bə·ṣe·ḏeq
With righteousness Visas μετὰ, δικαιοσύνης H6664 Prep‑b|N‑ms be·Tze·dek: With righteousness -- Occurrence 7 of 9.
כָּל
kāl-
all [are] manas, mutes πάντα H3605 N‑msc kol-: all [are] -- Occurrence 1957 of 2745.
אִמְרֵי
’im·rê-
the words valodas τὰ, ῥήματα H561 N‑mpc 'im·rei-: the words -- Occurrence 15 of 18.
פִ֑י
p̄î;
of my mouth - τοῦ, στόματός, μου H6310 N‑msc|1cs Fi;: of my mouth -- Occurrence 18 of 27.
אֵ֥ין
’ên
Nothing [is] ir, taisnas, un, īstas οὐδὲν H369 Adv 'ein: Nothing [is] -- Occurrence 225 of 358.
בָּ֝הֶ֗ם
bā·hem,
in them tajās, nav, nekā ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem,: in them -- Occurrence .
נִפְתָּ֥ל
nip̄·tāl
crooked viltota σκολιὸν H6617 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nif·Tal: crooked -- Occurrence 1 of 1.
וְעִקֵּֽשׁ׃
wə·‘iq·qêš.
or perverse nedz, nepareiza οὐδὲ, στραγγαλῶδες H6141 Conj‑w|Adj‑ms ve·'ik·Kesh.: or perverse -- Occurrence 1 of 1.
9 Proverbs 8:9
🇮🇱 Hebrew:
כֻּלָּ֣ם נְ֭כֹחִים לַמֵּבִ֑ין וִֽ֝ישָׁרִ֗ים לְמֹ֣צְאֵי דָֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta irr wiẜẜa taiẜna tam kas to ẜaproht un pareiſa teem kas Atſihẜchanu attohp 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντα ἐνώπια τοῖς συνιοῦσιν καὶ ὀρθὰ τοῖς εὑρίσκουσι γνῶσιν
🇬🇷 Greek ABP:
πάντα ενώπια τοις συνιούσι και ορθά τοις ευρίσκουσι γνώσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tās visas tiešām ir skaidras tiem kas tās saprot un pareizas tiem kas tās grib pieņemt
🇱🇻 Latvian (2024):
viss tur taisns tādam kas saprot un pareizs tam kas atradis zināšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֻּלָּ֣ם
kul·lām
They [are] all Tās, visas πάντα H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: They [are] all -- Occurrence 24 of 80.
נְ֭כֹחִים
nə·ḵō·ḥîm
plain tiešām, ir, skaidras ἐνώπια H5228 Adj‑mp Ne·cho·chim: plain -- Occurrence 1 of 2.
לַמֵּבִ֑ין
lam·mê·ḇîn;
to him who understands tiem, kas, tās, saprot τοῖς, συνιοῦσιν H995 Prep‑l,Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms lam·me·Vin;: to him who understands -- Occurrence 1 of 1.
וִֽ֝ישָׁרִ֗ים
wî·šā·rîm,
and right un, pareizas καὶ, ὀρθὰ H3477 Conj‑w|Adj‑mp vi·sha·Rim,: and right -- Occurrence 1 of 3.
לְמֹ֣צְאֵי
lə·mō·ṣə·’ê
to those who find tiem, kas, tās, grib, pieņemt τοῖς, εὑρίσκουσι H4672 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc le·Mo·tze·'ei: to those who find -- Occurrence 1 of 1.
דָֽעַת׃
ḏā·‘aṯ.
knowledge - γνῶσιν H1847 N‑fs Da·'at.: knowledge -- Occurrence 22 of 52.
10 Proverbs 8:10
🇮🇱 Hebrew:
קְחֽוּ מוּסָרִ֥י וְאַל כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeꞥemmeet mannu Pamahziẜchanu labbaki ne kà Ꞩudrabu un Atſihẜchanu wairak ne kà islaẜẜitu Seltu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λάβετε παιδείαν καὶ μὴ ἀργύριον καὶ γνῶσιν ὑπὲρ χρυσίον δεδοκιμασμένον ἀνθαιρεῖσθε δὲ αἴσθησιν χρυσίου καθαροῦ
🇬🇷 Greek ABP:
λάβετε παιδείαν και μη αργύριον και γνώσιν υπέρ χρυσίον δεδοκιμασμένον
🇱🇻 Latvian (1965):
Pieņemiet manas pamācības labāk nekā sudrabu un manu mācību vairāk nekā dārgo un izlasīto zeltu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņemiet manu mācību ne sudrabu un labāk zināšanu ne izcilu zeltu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קְחֽוּ
qə·ḥū-
Receive Pieņemiet λάβετε H3947 V‑Qal‑Imp‑mp ke·chu-: Receive -- Occurrence 25 of 28.
מוּסָרִ֥י
mū·sā·rî
my instruction manas, pamācības παιδείαν H4148 N‑msc|1cs mu·sa·Ri: my instruction -- Occurrence 1 of 1.
וְאַל
wə·’al-
and not labāk, nekā καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and not -- Occurrence 86 of 147.
כָּ֑סֶף
kā·sep̄;
silver sudrabu ἀργύριον H3701 N‑ms Ka·sef;: silver -- Occurrence 30 of 38.
וְ֝דַ֗עַת
wə·ḏa·‘aṯ,
and knowledge un, manu, mācību, vairāk, nekā, dārgo, un, izlasīto, zeltu καὶ, γνῶσιν H1847 Conj‑w|N‑fs ve·Da·'at,: and knowledge -- Occurrence 7 of 16.
מֵחָר֥וּץ
mê·ḥā·rūṣ
rather than gold - ὑπὲρ, χρυσίον H2742 Prep‑m|N‑ms me·cha·Rutz: rather than gold -- Occurrence 1 of 3.
נִבְחָֽר׃
niḇ·ḥār.
choice - δεδοκιμασμένον H977 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms niv·Char.: choice -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) ἀνθαιρεῖσθε, δὲ, αἴσθησιν, χρυσίου, καθαροῦ
11 Proverbs 8:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי טוֹבָ֣ה חָ֭כְמָה מִפְּנִינִ֑ים וְכָל חֲ֝פָצִ֗ים לֹ֣א יִֽשְׁווּ בָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Gudriba irr labbaka ne kà Pehrles un wiẜs ko tu warretohs eegribbetees ne irr ar to lihdſinajama 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρείσσων γὰρ σοφία λίθων πολυτελῶν πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo gudrība ir labāka par pērlēm un nekas no visa ko varētu vēlēties nevar līdzināties tai
🇱🇻 Latvian (2024):
jo gudrība labāka par pērlēm nekas ko tu vēlētos nebūs tai līdzīgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo γὰρ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2903 of 4334.
טוֹבָ֣ה
ṭō·w·ḇāh
better gudrība, ir, labāka κρείσσων H2896 Adj‑fs to·Vah: better -- Occurrence 33 of 45.
חָ֭כְמָה
ḥāḵ·māh
wisdom [is] - σοφία H2451 N‑fs choch·mah: wisdom [is] -- Occurrence 38 of 74.
מִפְּנִינִ֑ים
mip·pə·nî·nîm;
than rubies par, pērlēm λίθων, πολυτελῶν H6443 Prep‑m|N‑fp mip·pe·ni·Nim;: than rubies -- Occurrence 3 of 5.
וְכָל
wə·ḵāl
and all the [things] un, nekas, no, visa πᾶν, δὲ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all the [things] -- Occurrence 587 of 767.
חֲ֝פָצִ֗ים
ḥă·p̄ā·ṣîm,
one may desire ko, varētu, vēlēties τίμιον H2656 N‑mp cha·fa·Tzim,: one may desire -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

cannot nevar, līdzināties οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: cannot -- Occurrence 2086 of 3269.
יִֽשְׁווּ
yiš·wū-
be compared - ἄξιον H7737 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·vu-: be compared -- Occurrence 2 of 2.
בָֽהּ׃
ḇāh.
with her tai αὐτῆς --- Prep|3fs Vah.: with her -- Occurrence .
- (no match) ἐστιν
12 Proverbs 8:12
🇮🇱 Hebrew:
אֲ‍ֽנִי חָ֭כְמָה שָׁכַ֣נְתִּי עָרְמָ֑ה וְדַ֖עַת מְזִמּ֣וֹת אֶמְצָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es Gudriba peemahjoju pee Ꞩammaꞥas un es atrohmu apdohmiga Prahta Sinnaẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ ἡ σοφία κατεσκήνωσα βουλήν καὶ γνῶσιν καὶ ἔννοιαν ἐγὼ ἐπεκαλεσάμην
🇱🇻 Latvian (1965):
Es gudrība mītu līdzās atziņai un māku dot labu padomu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es gudrība mītu atjautai blakus ar mani ir zinības un izmanība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲ‍ֽנִי
’ănî-
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'ani-: I -- Occurrence 335 of 692.
חָ֭כְמָה
ḥāḵ·māh
wisdom gudrība , σοφία H2451 N‑fs choch·mah: wisdom -- Occurrence 39 of 74.
שָׁכַ֣נְתִּי
šā·ḵan·tî
dwell mītu, līdzās κατεσκήνωσα H7931 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Chan·ti: dwell -- Occurrence 1 of 1.
עָרְמָ֑ה
‘ā·rə·māh;
with prudence atziņai βουλήν H6195 N‑fs 'a·re·Mah;: with prudence -- Occurrence 3 of 3.
וְדַ֖עַת
wə·ḏa·‘aṯ
and knowledge un, māku, dot, labu, padomu καὶ, γνῶσιν H1847 Conj‑w|N‑fsc ve·Da·'at: and knowledge -- Occurrence 8 of 16.
מְזִמּ֣וֹת
mə·zim·mō·wṯ
[and] discretion - καὶ, ἔννοιαν H4209 N‑fp me·zim·Mot: [and] discretion -- Occurrence 3 of 8.
אֶמְצָֽא׃
’em·ṣā.
find out - ἐγὼ, ἐπεκαλεσάμην H4672 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'em·Tza.: find out -- Occurrence 15 of 15.
13 Proverbs 8:13
🇮🇱 Hebrew:
יִֽרְאַ֣ת יְהוָה֮ שְֽׂנֹ֫את רָ֥ע גֵּ֘אָ֤ה וְגָא֨וֹן וְדֶ֣רֶךְ רָ֭ע וּפִ֨י תַהְפֻּכ֬וֹת שָׂנֵֽאתִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Bihjaẜchana irr eenihdeht to Łaunu Lepnibu un Grehſibu un to łaunu Zełłu es arri eenihſtu pahrwehrtitu Mutti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φόβος κυρίου μισεῖ ἀδικίαν ὕβριν τε καὶ ὑπερηφανίαν καὶ ὁδοὺς πονηρῶν μεμίσηκα δὲ ἐγὼ διεστραμμένας ὁδοὺς κακῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bijība Tā Kunga priekšā ienīst nelāgo ienīst tukšu iedomību augstprātību un ikvienu ļaunu ceļu un manī mīt naids pret netaisnām un neīstām runām
🇱🇻 Latvian (2024):
Bīties Dieva ir nīst ļaunu Lepnību augstprātību un ļaunas gaitas un negantu muti es nīstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִֽרְאַ֣ת
yir·’aṯ
The fear Bijība φόβος H3374 N‑fsc yir·'At: The fear -- Occurrence 10 of 18.
יְהוָה֮
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga, priekšā κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4386 of 6218.
שְֽׂנֹ֫את
śə·nōṯ
[is] to hate ienīst μισεῖ H8130 V‑Qal‑Inf se·Not: [is] to hate -- Occurrence 1 of 1.
רָ֥ע
rā‘
evil nelāgo ἀδικίαν H7451 Adj‑ms ra': evil -- Occurrence 64 of 125.
גֵּ֘אָ֤ה
gê·’āh
Pride ienīst, tukšu, iedomību ὕβριν H1344 N‑fs ge·'Ah: Pride -- Occurrence 1 of 1.
וְגָא֨וֹן
wə·ḡā·’ō·wn
and arrogance augstprātību τε, καὶ, ὑπερηφανίαν H1347 Conj‑w|N‑ms ve·ga·'on: and arrogance -- Occurrence 1 of 1.
וְדֶ֣רֶךְ
wə·ḏe·reḵ
and the way un, ikvienu, ļaunu, ceļu καὶ, ὁδοὺς H1870 Conj‑w|N‑cs ve·De·rech: and the way -- Occurrence 9 of 19.
רָ֭ע
rā‘
evil - πονηρῶν H7451 Adj‑ms ra': evil -- Occurrence 65 of 125.
וּפִ֨י
ū·p̄î
and the mouth un, manī, mīt, naids μεμίσηκα, δὲ, ἐγὼ H6310 Conj‑w|N‑msc u·Fi: and the mouth -- Occurrence 5 of 14.
תַהְפֻּכ֬וֹת
ṯah·pu·ḵō·wṯ
perverse pret, netaisnām, un, neīstām, runām διεστραμμένας H8419 N‑fp tah·pu·Chot: perverse -- Occurrence 4 of 9.
שָׂנֵֽאתִי׃
śā·nê·ṯî.
I hate - - H8130 V‑Qal‑Perf‑1cs sa·Ne·ti.: I hate -- Occurrence 7 of 12.
- (no match) ὁδοὺς, κακῶν
14 Proverbs 8:14
🇮🇱 Hebrew:
לִֽי עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה לִ֣י גְבוּרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Padohms un paſtahwiga Buhẜchana peederr man es eẜmu ta Ꞩapraẜchana man peederr tas Stiprums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμὴ βουλὴ καὶ ἀσφάλεια ἐμὴ φρόνησις ἐμὴ δὲ ἰσχύς
🇱🇻 Latvian (1965):
Manā rīcībā ir abi tiklab padoms kā darbs man pieder saprāts un vara
🇱🇻 Latvian (2024):
Man padoms un gudra ziņa es saprašana man spēks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִֽי
lî-
Mine Manā, rīcībā ἐμὴ --- Prep|1cs li-: Mine -- Occurrence .
עֵ֭צָה
‘ê·ṣāh
Counsel [is] ir, abi, tiklab, padoms βουλὴ H6098 N‑fs 'E·tzah: Counsel [is] -- Occurrence 7 of 20.
וְתוּשִׁיָּ֑ה
wə·ṯū·šî·yāh;
and sound wisdom kā, darbs καὶ, ἀσφάλεια H8454 Conj‑w|N‑fs ve·tu·shi·Yah;: and sound wisdom -- Occurrence 4 of 5.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] man, pieder ἐμὴ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 336 of 692.
בִ֝ינָ֗ה
ḇî·nāh,
understanding saprāts φρόνησις H998 N‑fs vi·Nah,: understanding -- Occurrence 7 of 9.
לִ֣י
I have un, vara ἐμὴ, δὲ --- Prep|1cs li: I have -- Occurrence .
גְבוּרָֽה׃
ḡə·ḇū·rāh.
strength - ἰσχύς H1369 N‑fs ge·vu·Rah.: strength -- Occurrence 4 of 4.
15 Proverbs 8:15
🇮🇱 Hebrew:
בִּ֭י מְלָכִ֣ים יִמְלֹ֑כוּ וְ֝רוֹזְנִ֗ים יְחֹ֣קְקוּ צֶֽדֶק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur mann walda tee Ꞣehniꞥi un tee Walditaji eezełł Taiẜnibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δι ἐμοῦ βασιλεῖς βασιλεύουσιν καὶ οἱ δυνάσται γράφουσιν δικαιοσύνην
🇬🇷 Greek ABP:
δι' εμού βασιλείς βασιλεύουσι και οι δυνάσται γράφουσι δικαιοσύνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar manu palīdzību valda ķēniņi un padomnieki dod tiesas un dod likumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar mani ķēniņi valda un valdoņi taisnību lemj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּ֭י
By me Ar, manu, palīdzību δι, ἐμοῦ --- Prep|1cs bi: By me -- Occurrence .
מְלָכִ֣ים
mə·lā·ḵîm
kings valda, ķēniņi βασιλεῖς H4428 N‑mp me·la·Chim: kings -- Occurrence 21 of 39.
יִמְלֹ֑כוּ
yim·lō·ḵū;
reign - βασιλεύουσιν H4427 V‑Qal‑Imperf‑3mp yim·Lo·chu;: reign -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝רוֹזְנִ֗ים
wə·rō·wz·nîm,
and rulers un, padomnieki καὶ, οἱ, δυνάσται H7336 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·roz·Nim,: and rulers -- Occurrence 2 of 2.
יְחֹ֣קְקוּ
yə·ḥō·qə·qū
decree dod, tiesas, un, dod, likumus γράφουσιν H2710 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·Cho·ke·ku: decree -- Occurrence 1 of 1.
צֶֽדֶק׃
ṣe·ḏeq.
justice - δικαιοσύνην H6664 N‑ms Tze·dek.: justice -- Occurrence 40 of 65.
16 Proverbs 8:16
🇮🇱 Hebrew:
בִּ֭י שָׂרִ֣ים יָשֹׂ֑רוּ וּ֝נְדִיבִ֗ים כָּל שֹׁ֥פְטֵי צֶֽדֶק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur mann walda tee Wirẜneeki un tee Augſtneeki ir wiẜẜi Semmes Ꞩohꞡi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δι ἐμοῦ μεγιστᾶνες μεγαλύνονται καὶ τύραννοι δι ἐμοῦ κρατοῦσι γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
δι' εμού μεγιστάνες μεγαλύνονται και τύραννοι δι' εμού κρατούσι γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz mani balstīdamies valda lielkungi un dižciltīgie visi zemes soģi
🇱🇻 Latvian (2024):
ar mani augstmaņi valda un dižciltīgie visi taisnie soģi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּ֭י
By me Uz, mani, balstīdamies δι, ἐμοῦ --- Prep|1cs bi: By me -- Occurrence .
שָׂרִ֣ים
śā·rîm
princes valda, lielkungi μεγιστᾶνες H8269 N‑mp sa·Rim: princes -- Occurrence 7 of 14.
יָשֹׂ֑רוּ
yā·śō·rū;
rule - μεγαλύνονται H8323 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·So·ru;: rule -- Occurrence 1 of 2.
וּ֝נְדִיבִ֗ים
ū·nə·ḏî·ḇîm,
and nobles un, dižciltīgie καὶ, τύραννοι H5081 Conj‑w|Adj‑mp u·ne·di·Vim,: and nobles -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
all visi δι, ἐμοῦ H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1958 of 2745.
שֹׁ֥פְטֵי
šō·p̄ə·ṭê
the judges zemes, soģi κρατοῦσι H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Sho·fe·tei: the judges -- Occurrence 5 of 6.
צֶֽדֶק׃
ṣe·ḏeq.
of the earth - γῆς H776 N‑ms Tze·dek.: of the earth -- Occurrence 1 of 1.
17 Proverbs 8:17
🇮🇱 Hebrew:
אֲ֭נִי אהביה אֹהֲבַ֣י אֵהָ֑ב וּ֝מְשַׁחֲרַ֗י יִמְצָאֻֽנְנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es mihloju tohs kas manni mihło un kas mann tikkuẜchi mekle atraddihs manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ τοὺς ἐμὲ φιλοῦντας ἀγαπῶ οἱ δὲ ἐμὲ ζητοῦντες εὑρήσουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ τους εμέ φιλούντας αγαπώ οι δε εμέ ζητούντες ευρήσουσι χάριν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es mīlu tos kas mani mīl un tie kas mani laikus meklē mani arī atrod
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas mani mīl tos es mīlu kas mani meklē tie mani atradīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲ֭נִי
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'A·ni: I -- Occurrence 337 of 692.
אהביה
’ō·hă·ḇe·hā
- - - --- V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs o·ha·vei·ha.
אֹהֲבַ֣י
’ō·hă·ḇay
those who love me mīlu, tos, kas, mani, mīl τοὺς, ἐμὲ, φιλοῦντας H157 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs o·ha·Vai: those who love me -- Occurrence 2 of 3.
אֵהָ֑ב
’ê·hāḇ;
love - ἀγαπῶ H157 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Hav;: love -- Occurrence 1 of 2.
וּ֝מְשַׁחֲרַ֗י
ū·mə·ša·ḥă·ray,
and those who seek me diligently un, tie, kas, mani, laikus, meklē οἱ, δὲ, ἐμὲ, ζητοῦντες H7836 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|1cs u·me·sha·cha·Rai,: and those who seek me diligently -- Occurrence 1 of 1.
יִמְצָאֻֽנְנִי׃
yim·ṣā·’un·nî.
will find me mani, arī, atrod εὑρήσουσιν H4672 V‑Qal‑Imperf‑3mp|1cs,Pn yim·tza·'Un·ni.: will find me -- Occurrence 2 of 2.
18 Proverbs 8:18
🇮🇱 Hebrew:
עֹֽשֶׁר וְכָב֥וֹד אִתִּ֑י ה֥וֹן עָ֝תֵ֗ק וּצְדָקָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Baggatiba un Gohds irr pee mann paleekama Manta un Taiẜniba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλοῦτος καὶ δόξα ἐμοὶ ὑπάρχει καὶ κτῆσις πολλῶν καὶ δικαιοσύνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Bagātība un gods ir manās rokās paliekama manta un taisnība
🇱🇻 Latvian (2024):
Bagātība un gods nāk ar mani paliekoša manta un taisnīgums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹֽשֶׁר
‘ō·šer-
Riches Bagātība πλοῦτος H6239 N‑ms 'o·sher-: Riches -- Occurrence 11 of 20.
וְכָב֥וֹד
wə·ḵā·ḇō·wḏ
and honor [are] un, gods καὶ, δόξα H3519 Conj‑w|N‑ms ve·cha·Vod: and honor [are] -- Occurrence 11 of 15.
אִתִּ֑י
’it·tî;
with me ir, manās, rokās ἐμοὶ, ὑπάρχει H854 Prep|1cs 'it·Ti;: with me -- Occurrence 41 of 49.
ה֥וֹן
hō·wn
riches paliekama, manta καὶ, κτῆσις H1952 N‑ms Hon: riches -- Occurrence 6 of 18.
עָ֝תֵ֗ק
‘ā·ṯêq,
Enduring - πολλῶν H6276 Adj‑ms 'a·Tek,: Enduring -- Occurrence 1 of 1.
וּצְדָקָֽה׃
ū·ṣə·ḏā·qāh.
and righteousness un, taisnība καὶ, δικαιοσύνη H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah.: and righteousness -- Occurrence 9 of 31.
19 Proverbs 8:19
🇮🇱 Hebrew:
ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mans Auglis irr labbaks ne kà Selts un tihrs Selts un ko es eedabbuju labbaks ne kà islaẜẜihts Ꞩudrabs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βέλτιον ἐμὲ καρπίζεσθαι ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον τὰ δὲ ἐμὰ γενήματα κρείσσω ἀργυρίου ἐκλεκτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
βέλτιον εμέ καρπίζεσθαι υπέρ χρυσίον και λίθον τίμιον τα δε εμά γεννήματα κρείσσον αργυρίου εκλεκτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Mani augļi ir labāki par zeltu pat par vistīrāko zeltu un ieguvums no manis ir cienīgāks nekā izlasīts sudrabs
🇱🇻 Latvian (2024):
Mani augļi labāki par zeltu par tīru zeltu un mana raža par izcilu sudrabu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
Better Mani, augļi, ir, labāki βέλτιον H2896 Adj‑ms Tov: Better -- Occurrence 156 of 271.
פִּ֭רְיִי
pir·yî
My fruit [is] - ἐμὲ, καρπίζεσθαι H6529 N‑msc|1cs Pir·yi: My fruit [is] -- Occurrence 1 of 1.
מֵחָר֣וּץ
mê·ḥā·rūṣ
than gold par, zeltu, pat, par, vistīrāko, zeltu ὑπὲρ, χρυσίον H2742 Prep‑m|N‑ms me·cha·Rutz: than gold -- Occurrence 2 of 3.
וּמִפָּ֑ז
ū·mip·pāz;
and yes than fine gold - καὶ, λίθον, τίμιον H6337 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·mip·Paz;: and yes than fine gold -- Occurrence 3 of 3.
וּ֝תְבוּאָתִ֗י
ū·ṯə·ḇū·’ā·ṯî,
and my revenue un, ieguvums, no, manis τὰ, δὲ, ἐμὰ, γενήματα H8393 Conj‑w|N‑fsc|1cs u·te·vu·'a·Ti,: and my revenue -- Occurrence 1 of 1.
מִכֶּ֥סֶף
mik·ke·sep̄
than silver ir, cienīgāks, nekā ἀργυρίου H3701 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·sef: than silver -- Occurrence 2 of 3.
נִבְחָֽר׃
niḇ·ḥār.
choice izlasīts, sudrabs ἐκλεκτοῦ H977 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms niv·Char.: choice -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) κρείσσω
20 Proverbs 8:20
🇮🇱 Hebrew:
בְּאֹֽרַח צְדָקָ֥ה אֲהַלֵּ֑ך בְּ֝ת֗וֹךְ נְתִיב֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es waddu us to Zełłu tahs taiẜnibas widdu ſtarp tahs Teeẜas Tekkahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης περιπατῶ καὶ ἀνὰ μέσον τρίβων δικαιώματος ἀναστρέφομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es virzu savus ceļus pa taisnīgo ceļu pa tiesību teku
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisnības ceļu es staigāju turos pie patiesības takām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּאֹֽרַח
bə·’ō·raḥ-
The way Es, virzu, savus, ceļus ἐν, ὁδοῖς H734 Prep‑b|N‑csc be·'o·rach-: The way -- Occurrence 4 of 6.
צְדָקָ֥ה
ṣə·ḏā·qāh
of righteousness pa, taisnīgo, ceļu δικαιοσύνης H6666 N‑fs tze·da·Kah: of righteousness -- Occurrence 8 of 30.
אֲהַלֵּ֑ך
’ă·hal·lêḵ;
I traverse - περιπατῶ H1980 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·hal·Lech;: I traverse -- Occurrence 3 of 3.
בְּ֝ת֗וֹךְ
bə·ṯō·wḵ,
in the midst pa καὶ, ἀνὰ, μέσον H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch,: in the midst -- Occurrence 110 of 175.
נְתִיב֥וֹת
nə·ṯî·ḇō·wṯ
of the paths tiesību, teku τρίβων H5410 N‑fpc ne·ti·Vot: of the paths -- Occurrence 4 of 6.
מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
of justice - δικαιώματος H4941 N‑ms mish·Pat.: of justice -- Occurrence 61 of 133.
- (no match) ἀναστρέφομαι
21 Proverbs 8:21
🇮🇱 Hebrew:
לְהַנְחִ֖יל אֹהֲבַ֥י יֵ֑שׁ וְאֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם אֲמַלֵּֽא׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka es manneem Mihłotajeem leeku eemantoht weenu paſtahwigu Buhẜchanu un es pildiẜchu wiꞥꞥo Mantu Kambaŗus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα μερίσω τοῖς ἐμὲ ἀγαπῶσιν ὕπαρξιν καὶ τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν ἐμπλήσω ἀγαθῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα μερίσω τοις εμέ αγαπώσιν ύπαρξιν και τους θησαυρούς αυτών εμπλήσω αγαθών εάν αναγγείλω υμίν τα καθ' ημέραν γινόμενα μνημονεύσω τα εξ αιώνος αριθμήσαι
🇱🇻 Latvian (1965):
lai es labi aprūpēju tos kas mani mīl un piekrāju jo pilnas viņu dārgumu krātuves
🇱🇻 Latvian (2024):
es dāvāju pārticību tiem kas mani mīl un viņu mantnīcas pildu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְהַנְחִ֖יל
lə·han·ḥîl
to inherit lai, es, labi, aprūpēju ἵνα, μερίσω H5157 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·han·Chil: to inherit -- Occurrence 1 of 2.
אֹהֲבַ֥י
’ō·hă·ḇay
that I may cause those who love me tos, kas, mani, mīl τοῖς, ἐμὲ, ἀγαπῶσιν H157 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs 'o·ha·Vai: that I may cause those who love me -- Occurrence 3 of 3.
יֵ֑שׁ
yêš;
wealth - ὕπαρξιν H3426 Adv Yesh;: wealth -- Occurrence 58 of 90.
וְאֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם
wə·’ō·ṣə·rō·ṯê·hem
that their treasuries un, jo, pilnas, viņu, dārgumu, krātuves καὶ, τοὺς, θησαυροὺς, αὐτῶν H214 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·'o·tze·Ro·tei·Hem: that their treasuries -- Occurrence 1 of 1.
אֲמַלֵּֽא׃
’ă·mal·lê.
I may fill - ἐμπλήσω H4390 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·mal·Le.: I may fill -- Occurrence 3 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) piekrāju
- (no match) ἀγαθῶν
22 Proverbs 8:22
🇮🇱 Hebrew:
יְֽהוָ֗ה קָ֭נָנִי רֵאשִׁ֣ית דַּרְכּ֑וֹ קֶ֖דֶם מִפְעָלָ֣יו מֵאָֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS turreja manni tai Eeẜahkumâ ẜawa Zełła Muhſcham preekẜch ẜaweem Darbeem pirms tee Laiki kłua 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος ἔκτισέν με ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ εἰς ἔργα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος έκτισέ με αρχήν οδών αυτού εις έργα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu bijusi Tā Kunga rīcībā jau Viņa ceļu pašā sākumā iekāms Viņš kaut ko radīja es biju pie Viņa jau no pirmlaikiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs mani radīja sākdams savas gaitas es viņam senākā no tiem laikiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Es, esmu, bijusi, Tā, Kunga, rīcībā κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4387 of 6218.
קָ֭נָנִי
qā·nā·nî
possessed me - ἔκτισέν, με H7069 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs Ka·na·ni: possessed me -- Occurrence 1 of 1.
רֵאשִׁ֣ית
rê·šîṯ
at the beginning jau, Viņa, ceļu, pašā, sākumā ἀρχὴν H7225 N‑fsc re·Shit: at the beginning -- Occurrence 21 of 28.
דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw;
of His way - ὁδῶν, αὐτοῦ H1870 N‑csc|3ms dar·Ko;: of His way -- Occurrence 17 of 29.
קֶ֖דֶם
qe·ḏem
Before iekāms, Viņš, kaut, ko, radīja εἰς H6924 N‑msc Ke·dem: Before -- Occurrence 21 of 33.
מִפְעָלָ֣יו
mip̄·‘ā·lāw
His works - ἔργα, αὐτοῦ H4659 N‑mpc|3ms mif·'a·Lav: His works -- Occurrence 1 of 1.
מֵאָֽז׃
mê·’āz.
from then es, biju, pie, Viņa, jau, no, pirmlaikiem - H227 Prep‑m|Adv me·'Az.: from then -- Occurrence 8 of 16.
23 Proverbs 8:23
🇮🇱 Hebrew:
מֵ֭עוֹלָם נִסַּ֥כְתִּי מֵרֹ֗אשׁ מִקַּדְמֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu no Muhſchibas ẜwaidita no Eeẜahkuma pirms ta Semme tappe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεμελίωσέν με ἐν ἀρχῇ
🇬🇷 Greek ABP:
προ του αιώνος εθεμελίωσέ με εν αρχή προ του την γην ποιήσαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu ielikta un pastāvu jau no mūžības no paša sākuma iekāms pat vēl zemes nebija
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūžsen es darināta iesākumā vēl pirms zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵ֭עוֹלָם
mê·‘ō·w·lām
From everlasting Es, esmu, ielikta, un, pastāvu, jau, no, mūžības πρὸ, τοῦ, αἰῶνος H5769 Prep‑m|N‑ms Me·'o·lom: From everlasting -- Occurrence 1 of 1.
נִסַּ֥כְתִּי
nis·saḵ·tî
I have been established - ἐθεμελίωσέν, με H5258 V‑Nifal‑Perf‑1cs nis·Sach·ti: I have been established -- Occurrence 1 of 1.
מֵרֹ֗אשׁ
mê·rōš,
from the beginning no, paša, sākuma ἐν, ἀρχῇ H7218 Prep‑m|N‑ms me·Rosh,: from the beginning -- Occurrence 5 of 14.
מִקַּדְמֵי
miq·qaḏ·mê-
before there was ever iekāms, pat, vēl, zemes, nebija - H6924 Prep‑m|N‑mpc mik·kad·mei-: before there was ever -- Occurrence 1 of 1.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
an earth - - H776 N‑fs 'A·retz.: an earth -- Occurrence 60 of 108.
24 Proverbs 8:24
🇮🇱 Hebrew:
בְּאֵין תְּהֹמ֥וֹת חוֹלָ֑לְתִּי בְּאֵ֥ין מַ֝עְיָנ֗וֹת נִכְבַּדֵּי מָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es dſimmu kad tee Dſiłłumi wehl ne bija kad tee Awoti ar Uhdeni wehl ne tezzeja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους ποιῆσαι πρὸ τοῦ προελθεῖν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων
🇬🇷 Greek ABP:
και προ του τας αβύσσους ποιήσαι προ του προελθείν τας πηγάς των υδάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad vēl nebija dziļumu es biju jau dzimusi kad ūdens avoti vēl neburbuļoja savā plūsmā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad vēl nebija dzīļu es dzimu kad nebija avotu ūdens pārpilnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּאֵין
bə·’ên-
When [there were] no Kad, vēl, nebija, dziļumu πρὸ, τοῦ, τὴν, γῆν, ποιῆσαι, καὶ, πρὸ, τοῦ, τὰς, ἀβύσσους, ποιῆσαι H369 Prep‑b|Adv be·'ein-: When [there were] no -- Occurrence 2 of 9.
תְּהֹמ֥וֹת
tə·hō·mō·wṯ
depths - τὰς H8415 N‑cp te·ho·Mot: depths -- Occurrence 9 of 9.
חוֹלָ֑לְתִּי
ḥō·w·lā·lə·tî;
I was brought forth es, biju, jau, dzimusi - H2342 V‑Pual‑Perf‑1cs cho·Lal·ti;: I was brought forth -- Occurrence 2 of 3.
בְּאֵ֥ין
bə·’ên
when [there were] no kad πρὸ, τοῦ, προελθεῖν H369 Prep‑b|Adv be·'Ein: when [there were] no -- Occurrence 3 of 9.
מַ֝עְיָנ֗וֹת
ma‘·yā·nō·wṯ,
fountains ūdens, avoti πηγὰς H4599 N‑mp ma'·ya·Not,: fountains -- Occurrence 1 of 2.
נִכְבַּדֵּי
niḵ·bad·dê-
abounding with vēl, neburbuļoja τῶν, ὑδάτων H3513 V‑Nifal‑Prtcpl‑mpc nich·bad·dei-: abounding with -- Occurrence 1 of 3.
מָֽיִם׃
mā·yim.
water savā, plūsmā - H4325 N‑mp Ma·yim.: water -- Occurrence 144 of 244.
25 Proverbs 8:25
🇮🇱 Hebrew:
בְּטֶ֣רֶם הָרִ֣ים הָטְבָּ֑עוּ לִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pirms tee Kalni tappe dibbinati preekẜch teem Pakalneem eẜmu es dſimmuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρὸ τοῦ ὄρη ἑδρασθῆναι πρὸ δὲ πάντων βουνῶν γεννᾷ με
🇱🇻 Latvian (1965):
Iekāms vēl nebija ielikti kalnu pamati un pakalni nebija radušies es jau pastāvēju
🇱🇻 Latvian (2024):
pirms kalni bija guldīti pirms pauguri es dzimu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּטֶ֣רֶם
bə·ṭe·rem
Before Iekāms, vēl, nebija, ielikti πρὸ, τοῦ H2962 Prep‑b|Adv be·Te·rem: Before -- Occurrence 17 of 35.
הָרִ֣ים
hā·rîm
the mountains kalnu, pamati ὄρη H2022 N‑mp ha·Rim: the mountains -- Occurrence 34 of 57.
הָטְבָּ֑עוּ
hā·ṭə·bā·‘ū;
were settled - ἑδρασθῆναι H2883 V‑Hofal‑Perf‑3cp ha·te·Ba·'u;: were settled -- Occurrence 2 of 2.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
Before un, pakalni, nebija, radušies πρὸ, δὲ H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: Before -- Occurrence 519 of 595.
גְבָע֣וֹת
ḡə·ḇā·‘ō·wṯ
the hills - βουνῶν H1389 N‑fp ge·va·'ot: the hills -- Occurrence 6 of 8.
חוֹלָֽלְתִּי׃
ḥō·w·lā·lə·tî.
I was brought forth es, jau, pastāvēju γεννᾷ, με H2342 V‑Pual‑Perf‑1cs cho·Lal·ti.: I was brought forth -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) πάντων
26 Proverbs 8:26
🇮🇱 Hebrew:
עַד לֹ֣א עָ֭שָׂה אֶ֣רֶץ וְחוּצ֑וֹת וְ֝רֹ֗אשׁ עָפְר֥וֹת תֵּבֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch wehl ne bij to Semmi darrijs neds tohs Laukus neds tohs paẜaules Pihẜchlus ẜahzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος ἐποίησεν χώρας καὶ ἀοικήτους καὶ ἄκρα οἰκούμενα τῆς ὑπ οὐρανόν
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος εποίησε χώρας και αοικήτους και άκρα οικούμενα της υπ' ουρανών
🇱🇻 Latvian (1965):
iekāms Tas Kungs vēl nebija izveidojis zemi nedz arī to kas ir uz zemes pat arī vēl ne kalnus zemes virsū
🇱🇻 Latvian (2024):
kad viņš vēl nebija taisījis ne zemi ne āres ne augsni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַד
‘aḏ-
While as yet iekāms, Tas, Kungs, vēl, nebija, izveidojis κύριος, ἐποίησεν H5704 Prep 'ad-: While as yet -- Occurrence 818 of 1014.
לֹ֣א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2087 of 3269.
עָ֭שָׂה
‘ā·śāh
He had made - - H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·sah: He had made -- Occurrence 295 of 358.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the earth zemi χώρας H776 N‑fs 'E·retz: the earth -- Occurrence 234 of 379.
וְחוּצ֑וֹת
wə·ḥū·ṣō·wṯ;
or the fields nedz, arī, to, kas, ir, uz, zemes καὶ, ἀοικήτους H2351 Conj‑w|N‑mp ve·chu·Tzot;: or the fields -- Occurrence 2 of 2.
וְ֝רֹ֗אשׁ
wə·rōš,
Or the primeval pat, arī, vēl, ne καὶ, ἄκρα H7218 Conj‑w|N‑msc ve·Rosh,: Or the primeval -- Occurrence 7 of 10.
עָפְר֥וֹת
‘ā·p̄ə·rō·wṯ
dust kalnus, zemes, virsū οἰκούμενα H6083 N‑mpc a·fe·Rot: dust -- Occurrence 1 of 1.
תֵּבֵֽל׃
tê·ḇêl.
of the world - οὐρανόν H8398 N‑fs te·Vel.: of the world -- Occurrence 20 of 32.
- (no match) τῆς, ὑπ
27 Proverbs 8:27
🇮🇱 Hebrew:
בַּהֲכִינ֣וֹ שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑נִי בְּח֥וּקוֹ ח֝֗וּג עַל פְּנֵ֥י תְהֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch tahs Debbeẜis ẜataiẜija tad es biju kad wiꞥſch tohs Dſiłłumus ar Eſchahm apdarrinaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡνίκα ἡτοίμαζεν τὸν οὐρανόν συμπαρήμην αὐτῷ καὶ ὅτε ἀφώριζεν τὸν ἑαυτοῦ θρόνον ἐπ ἀνέμων
🇬🇷 Greek ABP:
ηνίκα ητοίμαζε τον ουρανόν συμπαρήμην αυτώ και ότε αφώριζε τον εαυτού θρόνον επ' ανέμων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Viņš darināja debesis es biju tur klāt tāpat tad kad Viņš pāri visiem dziļumiem pārstiepa pāri Savu augsto debess jumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņš uzlika debesis es biju klāt kad novilka apvārsni dzelmei pāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּהֲכִינ֣וֹ
ba·hă·ḵî·nōw
When He prepared Kad, Viņš, darināja ἡνίκα, ἡτοίμαζεν H3559 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf|3ms ba·ha·chi·No: When He prepared -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
the heavens debesis τὸν, οὐρανόν H8064 N‑mp ma·yim: the heavens -- Occurrence 17 of 17.
שָׁ֣ם
šām
there es, biju, tur, klāt συμπαρήμην, αὐτῷ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 376 of 523.
אָ֑נִי
’ā·nî;
I [was] - - H589 Pro‑1cs 'A·ni;: I [was] -- Occurrence 338 of 692.
בְּח֥וּקוֹ
bə·ḥū·qōw
when He drew tāpat, tad, kad, Viņš καὶ, ὅτε, ἀφώριζεν H2710 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·Chu·kov: when He drew -- Occurrence 1 of 1.
ח֝֗וּג
ḥūḡ,
a circle pāri, visiem, dziļumiem, pārstiepa, pāri, Savu, augsto, jumu τὸν, ἑαυτοῦ, θρόνον H2329 N‑ms Chug,: a circle -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on - ἐπ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2438 of 3469.
פְּנֵ֥י
pə·nê
the face - - H6440 N‑cpc pe·Nei: the face -- Occurrence 190 of 266.
תְהֽוֹם׃
ṯə·hō·wm.
of the deep - ἀνέμων H8415 N‑cs te·Hom.: of the deep -- Occurrence 13 of 21.
- (no match) debess
28 Proverbs 8:28
🇮🇱 Hebrew:
בְּאַמְּצ֣וֹ שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל בַּ֝עֲז֗וֹז עִינ֥וֹת תְּהוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch tahs Padebbeẜis no augẜchenes ſtipri nolikke kad wiꞥſch ſtiprinaja tohs Awotus to Dſiłłumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡνίκα ἰσχυρὰ ἐποίει τὰ ἄνω νέφη καὶ ὡς ἀσφαλεῖς ἐτίθει πηγὰς τῆς ὑπ οὐρανὸν
🇬🇷 Greek ABP:
ηνίκα ισχυρά εποίει τα άνω νέφη και ως ασφαλείς ετίθει πηγάς της υπ' ουρανόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Viņš augšā nostiprināja padebešus bet zemes dziļumos drošās vietās iestiprināja avotus un akas
🇱🇻 Latvian (2024):
kad darīja stiprus mākoņus augšā un spēcināja avotus dzelmē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּאַמְּצ֣וֹ
bə·’am·mə·ṣōw
when He established Kad, Viņš, augšā, nostiprināja ἡνίκα, ἰσχυρὰ, ἐποίει H553 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms be·'am·me·Tzo: when He established -- Occurrence 1 of 1.
שְׁחָקִ֣ים
šə·ḥā·qîm
the clouds padebešus τὰ H7834 N‑mp she·cha·Kim: the clouds -- Occurrence 11 of 12.
מִמָּ֑עַל
mim·mā·‘al;
above - ἄνω H4605 Prep‑m|Adv mi·Ma·'al;: above -- Occurrence 17 of 27.
בַּ֝עֲז֗וֹז
ba·‘ă·zō·wz,
when He strengthened bet, zemes, dziļumos, drošās, vietās, iestiprināja καὶ, ὡς, ἀσφαλεῖς, ἐτίθει H5810 Prep‑b|V‑Qal‑Inf ba·'a·Zoz,: when He strengthened -- Occurrence 1 of 1.
עִינ֥וֹת
‘î·nō·wṯ
the fountains avotus πηγὰς H5869 N‑cpc i·Not: the fountains -- Occurrence 1 of 1.
תְּהוֹם׃
tə·hō·wm
of the deep un, akas οὐρανὸν H8415 N‑cs te·hom: of the deep -- Occurrence 14 of 21.
- (no match) νέφη, τῆς, ὑπ
29 Proverbs 8:29
🇮🇱 Hebrew:
בְּשׂ֘וּמ֤וֹ לַיָּ֨ם חֻקּ֗וֹ וּ֭מַיִם לֹ֣א יַֽעַבְרוּ פִ֑יו בְּ֝חוּק֗וֹ מ֣וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch Iuhŗai ẜawu Rohbeſchu zehle ka tas Uhdens wiꞥꞥa Pawehleẜchanu ne pahrkahptu Kad wiꞥſch tahs Semmes Dibbiꞥus likke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰσχυρὰ ἐποίει τὰ θεμέλια τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω τιθέναι τη θαλάσση ακριβασμόν αυτού και ύδατα ου παρελεύσονται στόματος αυτού και ως ισχυρά εποίει τα θεμέλια της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
kad Viņš novilka robežas jūrai un ūdeņiem lai tie nepārkāptu Viņa pavēles un neplūstu šīm robežām pāri kad Viņš nostiprināja pamatus pašai zemei
🇱🇻 Latvian (2024):
kad nolika jūrai robežu un ūdeņi stājās kur viņš lika kad nosprauda zemes pamatus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּשׂ֘וּמ֤וֹ
bə·śū·mōw
when He assigned kad, Viņš, novilka καὶ, ἰσχυρὰ, ἐποίει H7760 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·Su·Mo: when He assigned -- Occurrence 1 of 2.
לַיָּ֨ם
lay·yām
to the sea robežas, jūrai - H3220 Prep‑l,Art|N‑ms lai·Yam: to the sea -- Occurrence 3 of 5.
חֻקּ֗וֹ
ḥuq·qōw,
its limit - - H2706 N‑msc|3ms chuk·Ko,: its limit -- Occurrence 1 of 1.
וּ֭מַיִם
ū·ma·yim
so that the waters un, ūdeņiem - H4325 Conj‑w|N‑mp U·ma·yim: so that the waters -- Occurrence 13 of 18.
לֹ֣א

not lai, tie - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2088 of 3269.
יַֽעַבְרוּ
ya·‘aḇ·rū-
would transgress nepārkāptu - H5674 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'av·ru-: would transgress -- Occurrence 6 of 8.
פִ֑יו
p̄îw;
His command Viņa, pavēles - H6310 N‑msc|3ms Fiv;: His command -- Occurrence 4 of 5.
בְּ֝חוּק֗וֹ
bə·ḥū·qōw,
when He marked out un, neplūstu, šīm, robežām, pāri - H2710 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·chu·Ko,: when He marked out -- Occurrence 1 of 1.
מ֣וֹסְדֵי
mō·ws·ḏê
the foundations kad, Viņš, nostiprināja, pamatus τὰ, θεμέλια H4144 N‑mpc Mos·dei: the foundations -- Occurrence 2 of 2.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth pašai, zemei τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: of the earth -- Occurrence 61 of 108.
30 Proverbs 8:30
🇮🇱 Hebrew:
וָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְל֗וֹ אָ֫מ֥וֹן וָֽאֶהְיֶ֣ה שַׁ֭עֲשֻׁעִים י֤וֹם י֑וֹם מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל עֵֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad biju es ẜahnis wiꞥꞥu tas Istaiẜitajs un biju ikdeenas wiꞥꞥa Eelihgẜmoẜchana un jakteju preekẜch wiꞥꞥa wiẜẜâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤμην παρ αὐτῷ ἁρμόζουσα ἐγὼ ἤμην ᾗ προσέχαιρεν καθ ἡμέραν δὲ εὐφραινόμην ἐν προσώπῳ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ
🇬🇷 Greek ABP:
ήμην παρ' αυτώ αρμόζουσα εγώ ήμην η προσέχαιρε καθ' ημέραν δε ευφραινόμην εν προσώπω αυτού εν παντί καιρώ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad es biju pie Viņa kā palīdze darbos un to kārtotāja un man bija ik dienas savs prieks un es vienmēr līksmojos Viņa priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
tad es biju viņa līdzstrādniece un prieks diendienā es līksmojos viņa priekšā vislaik
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָֽאֶהְיֶ֥ה
wā·’eh·yeh
and I was tad, es, biju, pie, Viņa ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'eh·Yeh: and I was -- Occurrence 8 of 10.
אֶצְל֗וֹ
’eṣ·lōw,
beside Him - παρ, αὐτῷ H681 Prep|3ms etz·Lo,: beside Him -- Occurrence 4 of 5.
אָ֫מ֥וֹן
’ā·mō·wn
[as] a [master] craftsman kā, palīdze, darbos, un, to, kārtotāja ἁρμόζουσα H525 N‑ms a·Mon: [as] a [master] craftsman -- Occurrence 1 of 1.
וָֽאֶהְיֶ֣ה
wā·’eh·yeh
and I was un, man, bija ἐγὼ, ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'eh·Yeh: and I was -- Occurrence 9 of 10.
שַׁ֭עֲשֻׁעִים
‘ă·šu·‘îm
[His] delight ik, dienas, savs, prieks προσέχαιρεν H8191 N‑mp 'a·shu·'im: [His] delight -- Occurrence 1 of 1.
י֤וֹם
yō·wm
day - καθ, ἡμέραν, δὲ H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 158 of 239.
י֑וֹם
yō·wm;
by day - - H3117 N‑ms Yom;: by day -- Occurrence 159 of 239.
מְשַׂחֶ֖קֶת
mə·śa·ḥe·qeṯ
Rejoicing un, es, vienmēr, līksmojos εὐφραινόμην H7832 V‑Piel‑Prtcpl‑fs me·sa·Che·ket: Rejoicing -- Occurrence 1 of 2.
לְפָנָ֣יו
lə·p̄ā·nāw
before Him Viņa, priekšā ἐν, προσώπῳ, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before Him -- Occurrence 92 of 115.
בְּכָל
bə·ḵāl
always - ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: always -- Occurrence 330 of 417.
עֵֽת׃
‘êṯ.
- - καιρῷ H6256 N‑cs 'Et.: -- Occurrence 25 of 72.
- (no match)
31 Proverbs 8:31
🇮🇱 Hebrew:
מְ֭שַׂחֶקֶת בְּתֵבֵ֣ל אַרְצ֑וֹ וְ֝שַׁעֲשֻׁעַ֗י אֶת בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Es jaktejohs wiꞥꞥa Paẜaules Wirẜû un manna Lihgẜmiba irr pee teem Zilweka Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτε εὐφραίνετο τὴν οἰκουμένην συντελέσας καὶ ἐνευφραίνετο ἐν υἱοῖς ἀνθρώπων
🇬🇷 Greek ABP:
ότε ενευφραίνετο την οικουμένην συντέλεσας και ενευφραίνετο εν υιοίς ανθρώπων
🇱🇻 Latvian (1965):
un es līksmojos Viņa zemes virsū un mans prieks ir joprojām pie cilvēku bērniem
🇱🇻 Latvian (2024):
es līksmojos viņa zemes virsū un mans prieks ar cilvēka dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְ֭שַׂחֶקֶת
mə·śa·ḥe·qeṯ
Rejoicing un, es, līksmojos ὅτε, εὐφραίνετο H7832 V‑Piel‑Prtcpl‑fs Me·sa·che·ket: Rejoicing -- Occurrence 2 of 2.
בְּתֵבֵ֣ל
bə·ṯê·ḇêl
in inhabited Viņa, zemes, virsū τὴν, οἰκουμένην H8398 Prep‑b|N‑fsc be·te·Vel: in inhabited -- Occurrence 1 of 1.
אַרְצ֑וֹ
’ar·ṣōw;
His world - συντελέσας H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo;: His world -- Occurrence 19 of 32.
וְ֝שַׁעֲשֻׁעַ֗י
wə·ša·‘ă·šu·‘ay,
and my delight [was] un, mans, prieks καὶ, ἐνευφραίνετο H8191 Conj‑w|N‑mpc|1cs ve·sha·'a·shu·'Ai,: and my delight [was] -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
with ir, joprojām, pie ἐν H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 184 of 280.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons cilvēku, bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1171 of 1283.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of men - ἀνθρώπων H120 N‑ms 'a·Dam.: of men -- Occurrence 111 of 316.
פ
- - - --- Punc Peh.
32 Proverbs 8:32
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ לִ֑י וְ֝אַשְׁרֵ֗י דְּרָכַ֥י יִשְׁמֹֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad klauẜajt mann nu manni Behrni jo ẜwehtigs irr tas kas mannus Zełłus ẜarga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν υἱέ ἄκουέ μου
🇬🇷 Greek ABP:
νυν ουν υιέ άκουέ μου και μακάριοι οι οδούς μου φυλάσσοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ nu paklausiet man tagad mani dēli Jo svētība ir ar tiem kuri ietur manus ceļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un nu dēli klausieties manī svētīts kas staigā manus ceļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Therefore now Tādēļ, nu νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Therefore now -- Occurrence 226 of 271.
בָ֭נִים
ḇā·nîm
[my] children paklausiet, man, tagad, mani, dēli υἱέ H1121 N‑mp Va·nim: [my] children -- Occurrence 40 of 50.
שִׁמְעוּ
šim·‘ū-
listen - ἄκουέ H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'u-: listen -- Occurrence 27 of 90.
לִ֑י
lî;
to me - μου --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
וְ֝אַשְׁרֵ֗י
wə·’aš·rê,
for blessed [are] Jo, svētība, ir, ar, tiem - H835 Conj‑w|Interjection ve·'ash·Rei,: for blessed [are] -- Occurrence 2 of 2.
דְּרָכַ֥י
də·rā·ḵay
my ways kuri, ietur, manus, ceļus - H1870 N‑cpc|1cs de·ra·Chai: my ways -- Occurrence 10 of 17.
יִשְׁמֹֽרוּ׃
yiš·mō·rū.
[those who] keep - - H8104 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·Mo·ru.: [those who] keep -- Occurrence 3 of 4.
33 Proverbs 8:33
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְע֖וּ מוּסָ֥ר וַחֲכָ֗מוּ וְאַל תִּפְרָֽעוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajt to Pamahziẜchanu un tohpeet gudri un ne atmetteet wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ακούσατε σοφίαν και σοφίσθητε και μη αποσφραγήτε μακάριος ανήρ ος εισακούσεταί μου και άνθρωπος ος τας εμάς οδούς φυλάξει
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzklausiet manas pamācības kļūstiet dziļi savā atziņā un neatmetiet tās
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzklausiet pamācības un topiet gudri neatmetiet tās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְע֖וּ
šim·‘ū
Hear Uzklausiet ακούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Hear -- Occurrence 28 of 90.
מוּסָ֥ר
mū·sār
instruction manas, pamācības σοφίαν H4148 N‑ms mu·Sar: instruction -- Occurrence 13 of 38.
וַחֲכָ֗מוּ
wa·ḥă·ḵā·mū,
and be wise kļūstiet, dziļi, savā, atziņā και, σοφίσθητε H2449 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp va·cha·Cha·mu,: and be wise -- Occurrence 1 of 1.
וְאַל
wə·’al-
and not un, neatmetiet, tās και, μη, αποσφραγήτε H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and not -- Occurrence 87 of 147.
תִּפְרָֽעוּ׃
tip̄·rā·‘ū.
do disdain [it] - - H6544 V‑Qal‑Imperf‑2mp tif·Ra·'u.: do disdain [it] -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) μακάριος, ανήρ, ος, εισακούσεταί, μου, και, άνθρωπος, ος, τας, εμάς, οδούς, φυλάξει
34 Proverbs 8:34
🇮🇱 Hebrew:
אַ֥שְֽׁרֵי אָדָם֮ שֹׁמֵ֪עַֽ֫ לִ֥י לִשְׁקֹ֣ד עַל דַּ֭לְתֹתַי י֤וֹם י֑וֹם לִ֝שְׁמֹ֗ר מְזוּזֹ֥ת פְּתָחָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩwehtigs irr tas Zilweks kas mannis klauẜa kas ikdeenas pee mannahm Durwim nomohdâ irr un gaida pee mannu Durwju Stendeŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακάριος ἀνήρ ὃς εἰσακούσεταί μου καὶ ἄνθρωπος ὃς τὰς ἐμὰς ὁδοὺς φυλάξει ἀγρυπνῶν ἐπ ἐμαῖς θύραις καθ ἡμέραν τηρῶν σταθμοὺς ἐμῶν εἰσόδων
🇬🇷 Greek ABP:
αγρυπνών επ' εμαίς θύραις καθ' ημέραν τηρών σταθμούς εμών εισόδων
🇱🇻 Latvian (1965):
Labi ir cilvēkam kas mani paklausa būdams cauru dienu nomodā pie manām durvīm un stāvēdams atslējies pret manu durvju balstu stabiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Laimīgs kas stāv sardzē manos vārtos kas diendienā gaida pie manām durvīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֥שְֽׁרֵי
’aš·rê
Blessed is Labi, ir μακάριος H835 Interjection 'Ash·rei: Blessed is -- Occurrence 31 of 36.
אָדָם֮
’ā·ḏām
the man cilvēkam ἀνήρ H120 N‑ms 'a·Dam: the man -- Occurrence 112 of 316.
שֹׁמֵ֪עַֽ֫
šō·mê·a‘
who listens kas, mani, paklausa εἰσακούσεταί H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Me·a': who listens -- Occurrence 22 of 30.
לִ֥י
to me - μου --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
לִשְׁקֹ֣ד
liš·qōḏ
Watching būdams, cauru, dienu, nomodā ἀγρυπνῶν H8245 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Kod: Watching -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
at pie ἐπ H5921 Prep 'al-: at -- Occurrence 2439 of 3469.
דַּ֭לְתֹתַי
dal·ṯō·ṯay
my gates manām, durvīm ἐμαῖς, θύραις H1817 N‑fpc|1cs Dal·to·tai: my gates -- Occurrence 1 of 1.
י֤וֹם
yō·wm
day - καθ, ἡμέραν H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 160 of 239.
י֑וֹם
yō·wm;
by day - - H3117 N‑ms Yom;: by day -- Occurrence 161 of 239.
לִ֝שְׁמֹ֗ר
liš·mōr,
Waiting un, stāvēdams, atslējies τηρῶν H8104 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mor,: Waiting -- Occurrence 37 of 40.
מְזוּזֹ֥ת
mə·zū·zōṯ
at the posts pret, manu, durvju, balstu, stabiem σταθμοὺς H4201 N‑fpc me·zu·Zot: at the posts -- Occurrence 5 of 5.
פְּתָחָֽי׃
pə·ṯā·ḥāy.
of my doors - ἐμῶν, εἰσόδων H6607 N‑mpc|1cs pe·ta·Chai.: of my doors -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ὃς, ὃς, καὶ, ἄνθρωπος, τὰς, ἐμὰς, ὁδοὺς, φυλάξει
35 Proverbs 8:35
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י מֹ֭צְאִי מצאי מָצָ֣א חַיִּ֑ים וַיָּ֥פֶק רָ֝צ֗וֹן מֵיְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kas mann atrohd tas atrohd to Dſihwibu un dabbuhs Patikẜchanu no ta KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ γὰρ ἔξοδοί μου ἔξοδοι ζωῆς καὶ ἑτοιμάζεται θέλησις παρὰ κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas mani atrod tas atrod dzīvību un iegūst labpatiku Tā Kunga acīs
🇱🇻 Latvian (2024):
jo kas rod mani rod dzīvību un iemanto labvēlību no Kunga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Kas γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2904 of 4334.
מֹ֭צְאִי
mō·ṣə·’î
whoever finds me mani, atrod ἔξοδοί, μου H4672 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs Mo·tze·'i: whoever finds me -- Occurrence 2 of 2.
מצאי
mō·ṣə·’ê
- - - --- V‑Qal‑Prtcpl‑msc mo·tze·'ei.
מָצָ֣א
mā·ṣā
finds tas, atrod ἔξοδοι H4672 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Tza: finds -- Occurrence 22 of 25.
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
life dzīvību ζωῆς H2416 N‑mp chai·Yim;: life -- Occurrence 54 of 85.
וַיָּ֥פֶק
way·yā·p̄eq
and obtains un, iegūst καὶ, ἑτοιμάζεται H6329 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·fek: and obtains -- Occurrence 1 of 2.
רָ֝צ֗וֹן
rā·ṣō·wn,
favor labpatiku θέλησις H7522 N‑ms ra·Tzon,: favor -- Occurrence 5 of 15.
מֵיְהוָֽה׃
Yah·weh.
from Yahweh Tā, Kunga, acīs παρὰ, κυρίου H3068 Prep‑m|N‑proper‑ms Yah·weh.: from Yahweh -- Occurrence 4388 of 6218.
- (no match) αἱ
36 Proverbs 8:36
🇮🇱 Hebrew:
וְֽ֭חֹטְאִי חֹמֵ֣ס נַפְשׁ֑וֹ כָּל מְ֝שַׂנְאַ֗י אָ֣הֲבוּ מָֽוֶת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kas prett mannim grehko tas eewaino ẜawu Dwehẜel Wiẜẜi kas mann eenihd mihle to Nahwi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ εἰς ἐμὲ ἁμαρτάνοντες ἀσεβοῦσιν τὰς ἑαυτῶν ψυχάς καὶ οἱ μισοῦντές με ἀγαπῶσιν θάνατον
🇬🇷 Greek ABP:
οι δε αμαρτάνοντες εις εμέ ασεβούσιν εις τας εαυτών ψυχάς και οι μισούντές με αγαπώσι θάνατον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kas pret mani grēko tas ievaino savu dvēseli visi kas mani ienīst mīl nāvi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet kas mani atmet dara sev pāri tie kas nīst mani mīl nāvi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽ֭חֹטְאִי
wə·ḥō·ṭə·’î
But he who sins against me Bet, kas, pret, mani, grēko οἱ, δὲ, εἰς, ἐμὲ, ἁμαρτάνοντες H2398 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs Ve·cho·te·'i: But he who sins against me -- Occurrence 1 of 1.
חֹמֵ֣ס
ḥō·mês
wrongs tas, ievaino ἀσεβοῦσιν H2554 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Mes: wrongs -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw;
his own soul savu, dvēseli τὰς, ἑαυτῶν, ψυχάς H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho;: his own soul -- Occurrence 45 of 84.
כָּל
kāl-
all visi καὶ H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1959 of 2745.
מְ֝שַׂנְאַ֗י
mə·śan·’ay,
those who hate me kas, mani, ienīst οἱ, μισοῦντές, με H8130 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|1cs me·san·'Ai,: those who hate me -- Occurrence 2 of 2.
אָ֣הֲבוּ
’ā·hă·ḇū
love mīl ἀγαπῶσιν H157 V‑Qal‑Perf‑3cp 'A·ha·vu: love -- Occurrence 1 of 4.
מָֽוֶת׃
mā·weṯ.
death nāvi θάνατον H4194 N‑ms Ma·vet.: death -- Occurrence 31 of 50.
פ
- - - --- Punc Peh.