📖 Proverbs Chapter 31

1 Proverbs 31:1
🇮🇱 Hebrew:
דִּ֭בְרֵי לְמוּאֵ֣ל מֶ֑לֶךְ מַ֝שָּׂ֗א אֲ‍ֽשֶׁר יִסְּרַ֥תּוּ אִמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChee irr tee Wahrdi ta Ꞣehniꞥa Lamuëła ta Mahziba ko wiꞥꞥa Mahte wiꞥꞥam pamahzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ ἐμοὶ λόγοι εἴρηνται ὑπὸ θεοῦ βασιλέως χρηματισμός ὃν ἐπαίδευσεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie ir Lemuēla Masas ķēniņa vārdi un pamācība ko viņam devusi viņa māte
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņa Lemuēla vārdi Vēstījums ko pamācībai tam devusi viņa māte
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דִּ֭בְרֵי
diḇ·rê
The words Šie, ir, vārdi οἱ, ἐμοὶ, λόγοι H1697 N‑mpc Div·rei: The words -- Occurrence 195 of 241.
לְמוּאֵ֣ל
lə·mū·’êl
of Lemuel Lemuēla ὑπὸ, θεοῦ H3927 N‑proper‑ms le·mu·'El: of Lemuel -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ;
King ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech;: King -- Occurrence 628 of 896.
מַ֝שָּׂ֗א
maś·śā,
the utterance Masas χρηματισμός H4853 N‑ms mas·Sa,: the utterance -- Occurrence 11 of 38.
אֲ‍ֽשֶׁר
’ăšer-
which un, pamācība, ko ὃν H834 Pro‑r 'asher-: which -- Occurrence 3705 of 4804.
יִסְּרַ֥תּוּ
yis·sə·rat·tū
taught him viņam, devusi ἐπαίδευσεν H3256 V‑Piel‑Perf‑3fs|3ms yis·se·Rat·tu: taught him -- Occurrence 1 of 1.
אִמּֽוֹ׃
’im·mōw.
his mother viņa, māte , μήτηρ, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo.: his mother -- Occurrence 74 of 79.
- (no match) εἴρηνται
2 Proverbs 31:2
🇮🇱 Hebrew:
מַה בְּ֭רִי וּמַֽה בַּר בִּטְנִ֑י וּ֝מֶה בַּר נְדָרָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak mans Dehls ak tu Dehls mannas Meeẜas un ak tu mans iswehlehts Dehls 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί τέκνον τηρήσεις τί ῥήσεις θεοῦ πρωτογενές σοὶ λέγω υἱέ τί τέκνον ἐμῆς κοιλίας τί τέκνον ἐμῶν εὐχῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak mans izredzētais ak tu mans miesīgais dēls kura dēļ es esmu devusi solījumus un pēc kura es tik karsti kādreiz esmu ilgojusies
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko mans dēls nu ko mana klēpja dēls nu ko manu apsolījumu dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
What Ak τί H4100 Interrog mah-: What -- Occurrence 262 of 386.
בְּ֭רִי
bə·rî
my son mans, izredzētais τέκνον, τηρήσεις H1248 N‑msc|1cs Be·ri: my son -- Occurrence 1 of 1.
וּמַֽה
ū·mah-
and what ak τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and what -- Occurrence 45 of 66.
בַּר
bar-
son tu, mans, miesīgais, dēls πρωτογενές H1248 N‑msc bar-: son -- Occurrence 1 of 2.
בִּטְנִ֑י
biṭ·nî;
of my womb - - H990 N‑fsc|1cs bit·Ni;: of my womb -- Occurrence 2 of 3.
וּ֝מֶה
ū·meh
and what kura, dēļ τί H4100 Conj‑w|Interrog U·meh: and what -- Occurrence 9 of 12.
בַּר
bar-
son es, esmu, devusi υἱέ H1248 N‑msc bar-: son -- Occurrence 2 of 2.
נְדָרָֽי׃
nə·ḏā·rāy.
of my vows solījumus, un, pēc, kura, es, tik, karsti, kādreiz, esmu, ilgojusies ἐμῶν, εὐχῶν H5088 N‑mpc|1cs ne·da·Rai.: of my vows -- Occurrence 7 of 7.
- (no match) τί, ῥήσεις, θεοῦ, σοὶ, λέγω, τέκνον, τέκνον, ἐμῆς, κοιλίας
3 Proverbs 31:3
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּתֵּ֣ן לַנָּשִׁ֣ים חֵילֶ֑ךָ וּ֝דְרָכֶ֗יךָ לַֽמְח֥וֹת מְלָכִֽין׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne dohd Ꞩeewahm tawu Padohmu neds ſtaiga tahdus Zełłus zaur ko Ꞣehniꞥi tohp isdeldeti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ δῷς γυναιξὶ σὸν πλοῦτον καὶ τὸν σὸν νοῦν καὶ βίον εἰς ὑστεροβουλίαν
🇬🇷 Greek ABP:
μη δως γυναιξί σον πλούτον και τον σον νουν και βίον εις υστεροβουλίαν μετά βουλής πάντα ποίει μετά βουλής οινοπότει
🇱🇻 Latvian (1965):
Neizšķied savus spēkus ar sievām un neej tos ceļus pa kuriem viņas ķēniņus aizved pazudināšanā
🇱🇻 Latvian (2024):
Neatdod sievietēm savu spēku nenododies valdnieku deldētājām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
not Ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 402 of 570.
תִּתֵּ֣ן
tit·tên
do give izšķied δῷς H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: do give -- Occurrence 54 of 64.
לַנָּשִׁ֣ים
lan·nā·šîm
to women ar, sievām γυναιξὶ H802 Prep‑l,Art|N‑fp lan·na·Shim: to women -- Occurrence 1 of 2.
חֵילֶ֑ךָ
ḥê·le·ḵā;
your strength savus, spēkus σὸν, πλοῦτον H2428 N‑msc|2ms chei·Le·cha;: your strength -- Occurrence 2 of 6.
וּ֝דְרָכֶ֗יךָ
ū·ḏə·rā·ḵe·ḵā,
nor your ways un, neej, tos, ceļus καὶ, τὸν, σὸν, νοῦν H1870 Conj‑w|N‑cpc|2ms u·de·ra·Chei·cha,: nor your ways -- Occurrence 1 of 1.
לַֽמְח֥וֹת
lam·ḥō·wṯ
to that which destroys pa, kuriem, viņas, ķēniņus, aizved, pazudināšanā καὶ, βίον H4229 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf lam·Chot: to that which destroys -- Occurrence 1 of 1.
מְלָכִֽין׃
mə·lā·ḵîn.
kings - ὑστεροβουλίαν H4428 N‑mp me·la·Chin.: kings -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) εἰς
4 Proverbs 31:4
🇮🇱 Hebrew:
אַ֤ל לַֽמְלָכִ֨ים לְֽמוֹאֵ֗ל אַ֣ל לַֽמְלָכִ֣ים שְׁתוֹ יָ֑יִן וּ֝לְרוֹזְנִ֗ים או אֵ֣י שֵׁכָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞣehniꞥeem ne peeklahjahs ak Lamuòls Ꞣehniꞥeem ne peeklahjahs Wihnu dſert neds teem Walditajeem ſtipru Dſehreenu eekahroht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ βουλῆς πάντα ποίει μετὰ βουλῆς οἰνοπότει οἱ δυνάσται θυμώδεις εἰσίν οἶνον δὲ μὴ πινέτωσαν
🇬🇷 Greek ABP:
οι δυνάσται θυμώδεις εισίν οίνον μη πινέτωσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak Lemuēl ne ķēniņiem tiešām ne ķēniņiem klājas dzert vīnu nedz arī valdniekiem kādus stiprus dzērienus iekārot
🇱🇻 Latvian (2024):
Nenākas ķēniņiem Lemuēl nenākas ķēniņiem dzert vīnu nedz valdniekiem kārot brāgu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַ֤ל
’al
[it is] not Ak, Lemuēl μετὰ H408 Adv 'al: [it is] not -- Occurrence 403 of 570.
לַֽמְלָכִ֨ים
lam·lā·ḵîm
for kings ne, ķēniņiem βουλῆς H4428 Prep‑l,Art|N‑mp lam·la·Chim: for kings -- Occurrence 1 of 2.
לְֽמוֹאֵ֗ל
lə·mō·w·’êl,
Lemuel - ποίει H3927 N‑proper‑ms le·mo·'El,: Lemuel -- Occurrence 1 of 1.
אַ֣ל
’al
[it is] not tiešām, ne μετὰ H408 Adv 'al: [it is] not -- Occurrence 404 of 570.
לַֽמְלָכִ֣ים
lam·lā·ḵîm
for kings ķēniņiem βουλῆς H4428 Prep‑l,Art|N‑mp lam·la·Chim: for kings -- Occurrence 2 of 2.
שְׁתוֹ
šə·ṯōw-
to drink klājas, dzert οἰνοπότει H8354 V‑Qal‑Inf she·tov-: to drink -- Occurrence 1 of 1.
יָ֑יִן
yā·yin;
wine vīnu - H3196 N‑ms Ya·yin;: wine -- Occurrence 29 of 57.
וּ֝לְרוֹזְנִ֗ים
ū·lə·rō·wz·nîm,
nor for princes nedz, arī, valdniekiem οἱ, δυνάσται H7336 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mp u·le·roz·Nim,: nor for princes -- Occurrence 1 of 1.
או
’ōw
- - θυμώδεις, εἰσίν --- Conj ov.
אֵ֣י
’ê
nor kādus, stiprus, dzērienus, iekārot - H176 Interrog Ei: nor -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁכָֽר׃
šê·ḵār.
intoxicating drink - - H7941 N‑ms she·Char.: intoxicating drink -- Occurrence 5 of 11.
- (no match) πάντα, οἶνον, δὲ, μὴ, πινέτωσαν
5 Proverbs 31:5
🇮🇱 Hebrew:
פֶּן יִ֭שְׁתֶּה וְיִשְׁכַּ֣ח מְחֻקָּ֑ק וִֽ֝ישַׁנֶּה דִּ֣ין כָּל בְּנֵי עֹֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tas ne dſeŗŗun to teeẜu aismirſt un pahrgrohſa wiẜẜu behdigu Zilweku ẜuhdſamas Leetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα μὴ πιόντες ἐπιλάθωνται τῆς σοφίας καὶ ὀρθὰ κρῖναι οὐ μὴ δύνωνται τοὺς ἀσθενεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα μη πίνοντες επιλάθωνται της σοφίας και ορθά κρινείν ου μη δύνωνται τους ασθενείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi var sākt dzert un aizmirst tiesu un taisnību un pārvērst par ļaunu visu nelaimīgo ļaužu stāvokli
🇱🇻 Latvian (2024):
tad tie dzerdami aizmirstu likumu un ik sūrdienim darītu pāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פֶּן
pen-
lest Viņi, var, sākt ἵνα, μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 112 of 128.
יִ֭שְׁתֶּה
yiš·teh
they drink dzert πιόντες H8354 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yish·teh: they drink -- Occurrence 10 of 12.
וְיִשְׁכַּ֣ח
wə·yiš·kaḥ
and forget un, aizmirst ἐπιλάθωνται H7911 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yish·Kach: and forget -- Occurrence 1 of 2.
מְחֻקָּ֑ק
mə·ḥuq·qāq;
the law tiesu, un, taisnību τῆς, σοφίας H2710 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·chuk·Kak;: the law -- Occurrence 1 of 1.
וִֽ֝ישַׁנֶּה
wî·šan·neh
and pervert un, pārvērst, par, ļaunu καὶ, ὀρθὰ H8138 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3ms Vi·shan·neh: and pervert -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֣ין
dîn
the justice - κρῖναι H1779 N‑msc din: the justice -- Occurrence 9 of 13.
כָּל
kāl-
of all visu δύνωνται H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1981 of 2745.
בְּנֵי
bə·nê-
of the afflicted ļaužu τοὺς H1121 N‑mpc be·nei-: of the afflicted -- Occurrence 1175 of 1283.
עֹֽנִי׃
‘ō·nî.
the afflicted nelaimīgo, stāvokli ἀσθενεῖς H6040 N‑ms 'O·ni.: the afflicted -- Occurrence 10 of 12.
- (no match) μὴ, οὐ
6 Proverbs 31:6
🇮🇱 Hebrew:
תְּנוּ שֵׁכָ֣ר לְאוֹבֵ֑ד וְ֝יַיִן לְמָ֣רֵי נָֽפֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohdeet ſtipru Dſehreenu tam kam bohjâ buhs eet un Wihnu teem kam noſkummuẜi Dwehẜele irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δίδοτε μέθην τοῖς ἐν λύπαις καὶ οἶνον πίνειν τοῖς ἐν ὀδύναις
🇱🇻 Latvian (1965):
Dodiet stiprus dzērienus tiem kam draud pazušana un dodiet vīnu noskumušām sirdīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Dodiet brāgu pazudušajam un vīnu tiem kam rūgtums sirdī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּנוּ
tə·nū-
Give Dodiet δίδοτε H5414 V‑Qal‑Imp‑mp te·nu-: Give -- Occurrence 18 of 22.
שֵׁכָ֣ר
šê·ḵār
strong drink stiprus, dzērienus μέθην H7941 N‑ms she·Char: strong drink -- Occurrence 6 of 11.
לְאוֹבֵ֑ד
lə·’ō·w·ḇêḏ;
to him who is perishing tiem, kam, draud, pazušana τοῖς, ἐν, λύπαις H6 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑ms le·'o·Ved;: to him who is perishing -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝יַיִן
wə·ya·yin
and wine un, dodiet, vīnu καὶ, οἶνον H3196 Conj‑w|N‑ms Ve·ya·yin: and wine -- Occurrence 11 of 15.
לְמָ֣רֵי
lə·mā·rê
to those who are bitter noskumušām τοῖς, ἐν H4751 Prep‑l|Adj‑mpc le·Ma·rei: to those who are bitter -- Occurrence 2 of 2.
נָֽפֶשׁ׃
nā·p̄eš.
of heart sirdīm ὀδύναις H5315 N‑fs Na·fesh.: of heart -- Occurrence 19 of 25.
- (no match) πίνειν
7 Proverbs 31:7
🇮🇱 Hebrew:
יִ֭שְׁתֶּה וְיִשְׁכַּ֣ח רִישׁ֑וֹ וַ֝עֲמָל֗וֹ לֹ֣א יִזְכָּר עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahds lai dſeŗŗ ka wiꞥſch ẜawu Nabbadſibu aismirſt un ẜawas Behdas wairs ne peemin 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα ἐπιλάθωνται τῆς πενίας καὶ τῶν πόνων μὴ μνησθῶσιν ἔτι
🇱🇻 Latvian (1965):
lai viņas dzer un aizmirst savas ciešanas un neatceras vairs savu nelaimi
🇱🇻 Latvian (2024):
lai dzer un aizmirst savu postu un neatceras vairs savas mokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֭שְׁתֶּה
yiš·teh
Let him drink lai, dzer ἵνα, ἐπιλάθωνται H8354 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yish·teh: Let him drink -- Occurrence 11 of 12.
וְיִשְׁכַּ֣ח
wə·yiš·kaḥ
and forget un, aizmirst - H7911 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yish·Kach: and forget -- Occurrence 2 of 2.
רִישׁ֑וֹ
rî·šōw;
his poverty savas, ciešanas τῆς, πενίας H7389 N‑msc|3ms ri·Sho;: his poverty -- Occurrence 1 of 1.
וַ֝עֲמָל֗וֹ
wa·‘ă·mā·lōw,
and his misery - καὶ, τῶν, πόνων H5999 Conj‑w|N‑msc|3ms va·'a·ma·Lo,: and his misery -- Occurrence 1 of 3.
לֹ֣א

no un, ne μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2163 of 3269.
יִזְכָּר
yiz·kār-
remember atceras, vairs μνησθῶσιν H2142 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiz·kor-: remember -- Occurrence 4 of 9.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
more savu, nelaimi ἔτι H5750 Adv od.: more -- Occurrence 206 of 405.
- (no match) viņas
8 Proverbs 31:8
🇮🇱 Hebrew:
פְּתַח פִּ֥יךָ לְאִלֵּ֑ם אֶל דִּ֝֗ין כָּל בְּנֵ֥י חֲלֽוֹף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atdarri tawu Mutti preekẜch to Mehmo un wiẜẜo dehł kas noꞡinſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄνοιγε σὸν στόμα λόγῳ θεοῦ καὶ κρῖνε πάντας ὑγιῶς
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ άνοιγε σον στόμα λόγω θεού και κρίνε πάντας υγιώς
🇱🇻 Latvian (1965):
Atdari savu muti par labu tiem kas paši ir it kā mēmi un savā labā runāt nespēj un visu to lietas labā kas ir atstāti
🇱🇻 Latvian (2024):
Ver savu muti mēmo vietā aizstāvi visus kam spēki zūd
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פְּתַח
pə·ṯaḥ-
Open Atdari ἄνοιγε H6605 V‑Qal‑Imp‑ms pe·tach-: Open -- Occurrence 2 of 4.
פִּ֥יךָ
pî·ḵā
your mouth savu, muti σὸν, στόμα H6310 N‑msc|2ms Pi·cha: your mouth -- Occurrence 14 of 21.
לְאִלֵּ֑ם
lə·’il·lêm;
for the mute par, labu, tiem, kas, paši, ir, it, kā, mēmi λόγῳ, θεοῦ H483 Prep‑l|Adj‑ms le·'il·Lem;: for the mute -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
in un, visu, to, lietas, labā καὶ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2697 of 3531.
דִּ֝֗ין
dîn,
the cause kas, ir, atstāti κρῖνε H1779 N‑msc Din,: the cause -- Occurrence 10 of 13.
כָּל
kāl-
of all - πάντας H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1982 of 2745.
בְּנֵ֥י
bə·nê
such as - ὑγιῶς H1121 N‑mpc be·Nei: such as -- Occurrence 1176 of 1283.
חֲלֽוֹף׃
ḥă·lō·wp̄.
[who are appointed] to die - - H2475 N‑ms cha·Lof.: [who are appointed] to die -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) un ,savā ,labā ,runāt ,nespēj
9 Proverbs 31:9
🇮🇱 Hebrew:
פְּתַח פִּ֥יךָ שְׁפָט צֶ֑דֶק וְ֝דִ֗ין עָנִ֥י וְאֶבְיֽוֹן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Atdarri tawu Mutti teeẜa taiẜni un neẜs tam Behdigam un Nabbagam to Teeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄνοιγε σὸν στόμα καὶ κρῖνε δικαίως διάκρινε δὲ πένητα καὶ ἀσθενῆ
🇱🇻 Latvian (1965):
Atdari savu muti spried taisnu tiesu un atrieb nelaimīgos un nabagus
🇱🇻 Latvian (2024):
ver savu muti spried taisni aizstāvi tiesā nabagu un sūrdieni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פְּתַח
pə·ṯaḥ-
Open Atdari ἄνοιγε H6605 V‑Qal‑Imp‑ms pe·tach-: Open -- Occurrence 3 of 4.
פִּ֥יךָ
pî·ḵā
your mouth savu, muti σὸν, στόμα H6310 N‑msc|2ms Pi·cha: your mouth -- Occurrence 15 of 21.
שְׁפָט
šə·p̄āṭ-
judge spried καὶ, κρῖνε H8199 V‑Qal‑Imp‑ms she·fot-: judge -- Occurrence 2 of 2.
צֶ֑דֶק
ṣe·ḏeq;
righteously taisnu, tiesu δικαίως H6664 N‑ms Tze·dek;: righteously -- Occurrence 43 of 65.
וְ֝דִ֗ין
wə·ḏîn,
and plead the cause un, atrieb διάκρινε, δὲ H1777 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Din,: and plead the cause -- Occurrence 1 of 1.
עָנִ֥י
‘ā·nî
of the poor nelaimīgos πένητα H6041 Adj‑ms 'a·Ni: of the poor -- Occurrence 30 of 38.
וְאֶבְיֽוֹן׃
wə·’eḇ·yō·wn.
and needy un, nabagus καὶ, ἀσθενῆ H34 Conj‑w|Adj‑ms ve·'ev·Yon.: and needy -- Occurrence 14 of 20.
פ
- - - --- Punc Peh.
10 Proverbs 31:10
🇮🇱 Hebrew:
אֵֽשֶׁת חַ֭יִל מִ֣י יִמְצָ֑א וְרָחֹ֖ק מִפְּנִינִ֣ים מִכְרָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas weenu tikkuẜchu Ꞩeewu atrohd tam ta makẜa daudſ wairak nekà dahrgas Pehrles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γυναῖκα ἀνδρείαν τίς εὑρήσει τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν ἡ τοιαύτη
🇬🇷 Greek ABP:
γυναίκα ανδρείαν τις ευρήσει τιμιωτέρα δε εστι λίθων πολυτελών η τοιαύτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Kam piešķirta augsti tikumīga sieva tas lai apzinās ka viņa ir cildenāka nekā visdārgākā pērle
🇱🇻 Latvian (2024):
Krietna sieva kā pie tās tikt Par pērlēm tai daudz augstāka cena
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵֽשֶׁת
’ê·šeṯ-
A wife sieva γυναῖκα H802 N‑fsc 'e·shet-: A wife -- Occurrence 88 of 97.
חַ֭יִל
ḥa·yil
virtuous Kam, piešķirta, augsti, tikumīga ἀνδρείαν H2428 N‑ms Cha·yil: virtuous -- Occurrence 91 of 98.
מִ֣י

who - τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 225 of 332.
יִמְצָ֑א
yim·ṣā;
can find - εὑρήσει H4672 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Tza;: can find -- Occurrence 14 of 17.
וְרָחֹ֖ק
wə·rā·ḥōq
and far tas, lai, apzinās, ka, viņa τιμιωτέρα, δέ, ἐστιν H7350 Conj‑w|Adj‑ms ve·ra·Chok: and far -- Occurrence 1 of 2.
מִפְּנִינִ֣ים
mip·pə·nî·nîm
above rubies ir, cildenāka, nekā λίθων, πολυτελῶν H6443 Prep‑m|N‑fp mip·pe·ni·Nim: above rubies -- Occurrence 4 of 5.
מִכְרָֽהּ׃
miḵ·rāh.
for her worth [is] visdārgākā, pērle , τοιαύτη H4377 N‑msc|3fs mich·Rah.: for her worth [is] -- Occurrence 1 of 1.
11 Proverbs 31:11
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֣טַח בָּ֭הּ לֵ֣ב בַּעְלָ֑הּ וְ֝שָׁלָ֗ל לֹ֣א יֶחְסָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥas Wihra Ꞩirds pałaujahs us wiꞥꞥu un tam ne truhkſt ne kahds Labbums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θαρσεῖ ἐπ αὐτῇ ἡ καρδία τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἡ τοιαύτη καλῶν σκύλων οὐκ ἀπορήσει
🇬🇷 Greek ABP:
θαρσεί επ' αυτή η καρδία του ανδρός αυτής η τοιαύτη καλών σκύλων ουκ απορήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņas vīra sirds var uz viņu paļauties un tam netrūks nekāda labuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzticas tai vīra sirds un guvums tam neiet secen
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֣טַח
bā·ṭaḥ
Safely trusts var, uz, viņu, paļauties θαρσεῖ H982 V‑Qal‑Perf‑3ms Ba·tach: Safely trusts -- Occurrence 2 of 2.
בָּ֭הּ
bāh
her - ἐπ, αὐτῇ --- Prep|3fs bah: her -- Occurrence .
לֵ֣ב
lêḇ
the heart sirds , καρδία H3820 N‑msc lev: the heart -- Occurrence 145 of 201.
בַּעְלָ֑הּ
ba‘·lāh;
of her husband Viņas, vīra τοῦ, ἀνδρὸς, αὐτῆς H1167 N‑msc|3fs ba'·Lah;: of her husband -- Occurrence 4 of 6.
וְ֝שָׁלָ֗ל
wə·šā·lāl,
so gain un, tam καλῶν, σκύλων H7998 Conj‑w|N‑ms ve·sha·Lal,: so gain -- Occurrence 2 of 3.
לֹ֣א

no ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2164 of 3269.
יֶחְסָֽר׃
yeḥ·sār.
he will have lack of trūks, nekāda, labuma ἀπορήσει H2637 V‑Qal‑Imperf‑3ms yech·Sar.: he will have lack of -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) , τοιαύτη
12 Proverbs 31:12
🇮🇱 Hebrew:
גְּמָלַ֣תְהוּ ט֣וֹב וְלֹא רָ֑ע כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta darra wiꞥꞥam labbu un ne łaunu wiẜẜâ ẜawas Dſihwibas Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐνεργεῖ γὰρ τῷ ἀνδρὶ ἀγαθὰ πάντα τὸν βίον
🇬🇷 Greek ABP:
ενεργεί γαρ τω ανδρί αγαθόν και ου κακόν πάντα τον βίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa dara viņam tikai labu un nesagādā viņam nekādas ciešanas visu savu mūžu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā dara viņam labu ļaunu ne visu savu mūžu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גְּמָלַ֣תְהוּ
gə·mā·laṯ·hū
She does him Viņa, dara, viņam ἐνεργεῖ, γὰρ, τῷ, ἀνδρὶ H1580 V‑Qal‑Perf‑3fs|3ms ge·ma·Lat·hu: She does him -- Occurrence 1 of 1.
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
good tikai, labu ἀγαθὰ H2896 N‑ms Tov: good -- Occurrence 201 of 271.
וְלֹא
wə·lō-
and not un, ne πάντα H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1009 of 1589.
רָ֑ע
rā‘;
evil sagādā, viņam, nekādas, ciešanas - H7451 Adj‑ms Ra';: evil -- Occurrence 88 of 125.
כֹּ֝֗ל
kōl,
all visu - H3605 N‑msc Kol,: all -- Occurrence 1983 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days savu τὸν, βίον H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 102 of 130.
חַיֶּֽיה׃
ḥay·yeh
of her life mūžu - H2416 N‑mpc|3fs chai·Yeih: of her life -- Occurrence 1 of 1.
13 Proverbs 31:13
🇮🇱 Hebrew:
דָּ֭רְשָׁה צֶ֣מֶר וּפִשְׁתִּ֑ים וַ֝תַּ֗עַשׂ בְּחֵ֣פֶץ כַּפֶּֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa mekle Willu un Linnus un ſtrahda labpraht ar ẜawahm Rohkahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μηρυομένη ἔρια καὶ λίνον ἐποίησεν εὔχρηστον ταῖς χερσὶν αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
μηρυομένη έρια και λίνον εποίησεν εύχρηστα ταις χερσίν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa prot rīkoties ar vilnu un liniem un veic labprāt rokdarbus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā gādā par vilnu un liniem tā padara darbus vieglu roku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דָּ֭רְשָׁה
dā·rə·šāh
She seeks Viņa, prot, rīkoties μηρυομένη H1875 V‑Qal‑Perf‑3fs Da·re·shah: She seeks -- Occurrence 1 of 1.
צֶ֣מֶר
ṣe·mer
wool ar, vilnu ἔρια H6785 N‑ms Tze·mer: wool -- Occurrence 3 of 4.
וּפִשְׁתִּ֑ים
ū·p̄iš·tîm;
and flax un, liniem καὶ, λίνον H6593 Conj‑w|N‑fp u·fish·Tim;: and flax -- Occurrence 2 of 2.
וַ֝תַּ֗עַשׂ
wat·ta·‘aś,
and works un, veic ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·'as,: and works -- Occurrence 8 of 11.
בְּחֵ֣פֶץ
bə·ḥê·p̄eṣ
with willingly labprāt εὔχρηστον H2656 Prep‑b|N‑msc be·Che·fetz: with willingly -- Occurrence 1 of 1.
כַּפֶּֽיהָ׃
kap·pe·hā.
her hands rokdarbus ταῖς, χερσὶν, αὐτῆς H3709 N‑fdc|3fs kap·Pei·ha.: her hands -- Occurrence 2 of 3.
14 Proverbs 31:14
🇮🇱 Hebrew:
הָ֭יְתָה כָּאֳנִיּ֣וֹת סוֹחֵ֑ר מִ֝מֶּרְחָ֗ק תָּבִ֥יא לַחְמָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa irr ka kahda Prezzineeka Laiwa wiꞥꞥa dabbu ẜawu Maiſi no tahłenes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο ὡσεὶ ναῦς ἐμπορευομένη μακρόθεν συνάγει δὲ αὕτη τὸν βίον
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο ωσεί ναυς εμπορευομένη μακρόθεν συνάγει αυτής τον πλούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa ir kā tirgotāju kuģis kas savu pārtiku atved no tālienes
🇱🇻 Latvian (2024):
tā ir kā tirgoņa kuģis no tālumiem iztiku pārved
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָ֭יְתָה
hā·yə·ṯāh
She is Viņa, ir ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs Ha·ye·tah: She is -- Occurrence 78 of 111.
כָּאֳנִיּ֣וֹת
kā·’o·nî·yō·wṯ
like the ships kā, tirgotāju, kuģis ὡσεὶ, ναῦς H591 Prep‑k|N‑fpc ko·'o·ni·Yot: like the ships -- Occurrence 1 of 1.
סוֹחֵ֑ר
sō·w·ḥêr;
merchant - ἐμπορευομένη H5503 V‑Qal‑Prtcpl‑ms so·Cher;: merchant -- Occurrence 1 of 2.
מִ֝מֶּרְחָ֗ק
mim·mer·ḥāq,
from afar kas, savu, pārtiku, atved, no, tālienes μακρόθεν H4801 Prep‑m|N‑ms mi·mer·Chak,: from afar -- Occurrence 2 of 8.
תָּבִ֥יא
tā·ḇî
she brings - συνάγει, δὲ H935 V‑Hifil‑Imperf‑3fs ta·Vi: she brings -- Occurrence 11 of 13.
לַחְמָֽהּ׃
laḥ·māh.
her food - αὕτη, τὸν, βίον H3899 N‑msc|3fs lach·Mah.: her food -- Occurrence 3 of 3.
15 Proverbs 31:15
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּ֤קָם בְּע֬וֹד לַ֗יְלָה וַתִּתֵּ֣ן טֶ֣רֶף לְבֵיתָ֑הּ וְ֝חֹ֗ק לְנַעֲרֹתֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jr wiꞥꞥa zełłahs paẜchâ Naktî un dohd Barribu ẜawai Ꞩaimei un ẜawahm Kalponehm to eeſpreeſtu Teeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνίσταται ἐκ νυκτῶν καὶ ἔδωκεν βρώματα τῷ οἴκῳ καὶ ἔργα ταῖς θεραπαίναις
🇬🇷 Greek ABP:
και ανίσταται εκ νυκτών και έδωκε βρώματα τω οίκω και έργα ταις θεραπαίναις
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa ceļas pirms dienas gaismas gādā barību savai saimei un ierāda kalponēm viņu dienas darbu
🇱🇻 Latvian (2024):
tā ceļas kad vēl nakts baro saimi izrīko kalpones
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּ֤קָם
wat·tā·qām
And she rises Viņa, ceļas καὶ, ἀνίσταται H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·kom: And she rises -- Occurrence 17 of 17.
בְּע֬וֹד
bə·‘ō·wḏ
while yet pirms ἐκ H5750 Prep‑b|Adv be·'od: while yet -- Occurrence 8 of 13.
לַ֗יְלָה
lay·lāh,
it is night dienas, gaismas νυκτῶν H3915 N‑ms Lay·lah,: it is night -- Occurrence 36 of 49.
וַתִּתֵּ֣ן
wat·tit·tên
and provides gādā καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tit·Ten: and provides -- Occurrence 18 of 21.
טֶ֣רֶף
ṭe·rep̄
food barību βρώματα H2964 N‑ms Te·ref: food -- Occurrence 4 of 9.
לְבֵיתָ֑הּ
lə·ḇê·ṯāh;
for her household savai, saimei τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑l|N‑msc|3fs le·vei·Tah;: for her household -- Occurrence 1 of 2.
וְ֝חֹ֗ק
wə·ḥōq,
and a portion un, ierāda καὶ, ἔργα H2706 Conj‑w|N‑ms ve·Chok,: and a portion -- Occurrence 4 of 5.
לְנַעֲרֹתֶֽיהָ׃
lə·na·‘ă·rō·ṯe·hā.
for her maidservants kalponēm, viņu, dienas, darbu ταῖς, θεραπαίναις H5291 Prep‑l|N‑fpc|3fs le·na·'a·ro·Tei·ha.: for her maidservants -- Occurrence 1 of 1.
16 Proverbs 31:16
🇮🇱 Hebrew:
זָמְמָ֣ה שָׂ֭דֶה וַתִּקָּחֵ֑הוּ מִפְּרִ֥י כַ֝פֶּ֗יהָ נטע נָ֣טְעָה כָּֽרֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa dohma us weenu Tihrumu un dabbu to no ẜawu Rohku Augłeem dehſti wiꞥꞥa weenu Wihna‐Dahrſu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θεωρήσασα γεώργιον ἐπρίατο ἀπὸ δὲ καρπῶν χειρῶν αὐτῆς κατεφύτευσεν κτῆμα
🇬🇷 Greek ABP:
θεωρήσασα γεώργιον επρίατο από δε καρπών χειρών αυτής κατεφύτευσε κτήμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa domā par tīrumu nopērk to un iedēsta vīnadārzu par savu pašu roku pelnītiem līdzekļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
tā nolūko lauku un nopērk to par pašas peļņu vīnadārzu stāda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זָמְמָ֣ה
zā·mə·māh
She considers Viņa, domā θεωρήσασα H2161 V‑Qal‑Perf‑3fs za·me·Mah: She considers -- Occurrence 1 of 1.
שָׂ֭דֶה
ḏeh
a field par, tīrumu γεώργιον H7704 N‑ms deh: a field -- Occurrence 2 of 2.
וַתִּקָּחֵ֑הוּ
wat·tiq·qā·ḥê·hū;
and buys it nopērk, to ἐπρίατο H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs|3ms vat·tik·ka·Che·hu;: and buys it -- Occurrence 1 of 2.
מִפְּרִ֥י
mip·pə·rî
from profits un, iedēsta, vīnadārzu ἀπὸ, δὲ, καρπῶν H6529 Prep‑m|N‑msc mip·pe·Ri: from profits -- Occurrence 12 of 14.
כַ֝פֶּ֗יהָ
ḵap·pe·hā,
her par, savu, pašu, roku, pelnītiem, līdzekļiem χειρῶν, αὐτῆς H3709 N‑fdc|3fs chap·Pei·ha,: her -- Occurrence 1 of 1.
נטע
nə·ṭa‘
- - - --- V‑Qal‑Perf‑3ms ne·ta'.
נָ֣טְעָה
nā·ṭə·‘āh
she plants - κατεφύτευσεν H5193 V‑Qal‑Perf‑3fs Na·te·'ah: she plants -- Occurrence 2 of 2.
כָּֽרֶם׃
kā·rem.
a vineyard - κτῆμα H3754 N‑ms Ka·rem.: a vineyard -- Occurrence 2 of 2.
17 Proverbs 31:17
🇮🇱 Hebrew:
חָֽגְרָ֣ה בְע֣וֹז מָתְנֶ֑יהָ וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ זְרֹעוֹתֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa ẜajohſch ẜawus Gurnus zeeẜchi un ſtiprina ẜawas Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναζωσαμένη ἰσχυρῶς τὴν ὀσφὺν αὐτῆς ἤρεισεν τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργον
🇬🇷 Greek ABP:
αναζωσαμένη ισχυρώς την οσφύν αυτής ήρεισε τους βραχίονας αυτής εις έργον
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa apjož savus gurnus ar spēku un dara stipras savas rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
tā sajož cieši savus gurnus visu spēku tā saņem rokās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָֽגְרָ֣ה
ḥā·ḡə·rāh
She girds herself Viņa, apjož ἀναζωσαμένη H2296 V‑Qal‑Perf‑3fs cha·ge·Rah: She girds herself -- Occurrence 1 of 1.
בְע֣וֹז
ḇə·‘ō·wz
with strength ar, spēku ἰσχυρῶς H5797 Prep‑b|N‑ms ve·'oz: with strength -- Occurrence 2 of 3.
מָתְנֶ֑יהָ
mā·ṯə·ne·hā;
loins savus, gurnus τὴν, ὀσφὺν, αὐτῆς H4975 N‑mdc|3fs ma·te·Nei·ha;: loins -- Occurrence 1 of 1.
וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ
wat·tə·’am·mêṣ,
and strengthens un, dara, stipras ἤρεισεν H553 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs vat·te·'am·Metz,: and strengthens -- Occurrence 1 of 1.
זְרֹעוֹתֶֽיהָ׃
zə·rō·‘ō·w·ṯe·hā.
her arms savas, rokas τοὺς, βραχίονας, αὐτῆς H2220 N‑fpc|3fs ze·ro·'o·Tei·ha.: her arms -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) εἰς, ἔργον
18 Proverbs 31:18
🇮🇱 Hebrew:
טָ֭עֲמָה כִּי ט֣וֹב סַחְרָ֑הּ לֹֽא יִכְבֶּ֖ה בליל בַלַּ֣יְלָה נֵרָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa nomanna ẜawu Prezzeẜchanu par labbu eẜẜam wiꞥꞥas Ꞩwezze ne apdſeeſt Naktë 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγεύσατο ὅτι καλόν ἐστιν τὸ ἐργάζεσθαι καὶ οὐκ ἀποσβέννυται ὅλην τὴν νύκτα ὁ λύχνος αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
εγεύσατο ότι καλόν εστι το εργάζεσθαι και ουκ αποσβέννυται ο λύχνος αυτής όλην την νύκτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa novēro ka viņas darbs atnes svētību viņas gaismeklis neizdziest arī naktī
🇱🇻 Latvian (2024):
tā lūko ka peļņa nāk tās gaismeklis nedziest naktī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טָ֭עֲמָה
ṭā·‘ă·māh
She perceives Viņa, novēro ἐγεύσατο H2938 V‑Qal‑Perf‑3fs Ta·'a·mah: She perceives -- Occurrence 1 of 1.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2964 of 4334.
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
good viņas, darbs, atnes, svētību καλόν, ἐστιν H2896 Adj‑ms Tov: good -- Occurrence 202 of 271.
סַחְרָ֑הּ
saḥ·rāh;
her merchandise [is] - τὸ, ἐργάζεσθαι H5504 N‑msc|3fs sach·Rah;: her merchandise [is] -- Occurrence 2 of 4.
לֹֽא
lō-
not viņas, gaismeklis καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2165 of 3269.
יִכְבֶּ֖ה
yiḵ·beh
and does go out neizdziest ἀποσβέννυται H3518 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Beh: and does go out -- Occurrence 2 of 2.
בליל
ḇal·la·yil
- - - --- Prep‑b,Art|N‑ms val·la·yil.
בַלַּ֣יְלָה
ḇal·lay·lāh
by night arī, naktī τὴν, νύκτα H3915 Prep‑b,Art|N‑ms val·Lay·lah: by night -- Occurrence 3 of 4.
נֵרָֽהּ׃
nê·rāh.
her lamp - , λύχνος, αὐτῆς H5216 N‑msc|3fs ne·Rah.: her lamp -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ὅλην
19 Proverbs 31:19
🇮🇱 Hebrew:
יָ֭דֶיהָ שִׁלְּחָ֣ה בַכִּישׁ֑וֹר וְ֝כַפֶּ֗יהָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa isſteepj ẜawu Rohku pehz tahs Prehẜlizas un wiꞥꞥas Pirkſti ẜatweŗŗ to Wahrpſtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοὺς πήχεις αὐτῆς ἐκτείνει ἐπὶ τὰ συμφέροντα τὰς δὲ χεῖρας αὐτῆς ἐρείδει εἰς ἄτρακτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa izstiepj savu roku pēc kodeļas un viņas pirksti satver vārpstu
🇱🇻 Latvian (2024):
rokas tai sniedzas pie sprēslenīcas tās pirksti tver vārpstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָ֭דֶיהָ
yā·ḏe·hā
Her hands Viņa, izstiepj, savu, roku τοὺς, πήχεις, αὐτῆς H3027 N‑fdc|3fs Ya·dei·ha: Her hands -- Occurrence 4 of 6.
שִׁלְּחָ֣ה
šil·lə·ḥāh
she stretches out - ἐκτείνει H7971 V‑Piel‑Perf‑3fs shil·le·Chah: she stretches out -- Occurrence 1 of 2.
בַכִּישׁ֑וֹר
ḇak·kî·šō·wr;
to the distaff pēc, kodeļas ἐπὶ, τὰ, συμφέροντα H3601 Prep‑b,Art|N‑ms vak·ki·Shor;: to the distaff -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝כַפֶּ֗יהָ
wə·ḵap·pe·hā,
and her hand un, viņas, pirksti τὰς, δὲ, χεῖρας, αὐτῆς H3709 Conj‑w|N‑fdc|3fs ve·chap·Pei·ha,: and her hand -- Occurrence 1 of 1.
תָּ֣מְכוּ
tā·mə·ḵū
holds satver ἐρείδει H8551 V‑Qal‑Perf‑3cp Ta·me·chu: holds -- Occurrence 2 of 2.
פָֽלֶךְ׃
p̄ā·leḵ.
the spindle vārpstu εἰς, ἄτρακτον H6418 N‑ms Fa·lech.: the spindle -- Occurrence 1 of 1.
20 Proverbs 31:20
🇮🇱 Hebrew:
כַּ֭פָּהּ פָּרְשָׂ֣ה לֶעָנִ֑י וְ֝יָדֶ֗יהָ שִׁלְּחָ֥ה לָֽאֶבְיֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa atweŗŗ ẜawu Rohku teem Behdigeem un paẜneedſ ẜawas Rohkas teem Nabbageem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χεῖρας δὲ αὐτῆς διήνοιξεν πένητι καρπὸν δὲ ἐξέτεινεν πτωχῷ
🇬🇷 Greek ABP:
χείρας δε αυτής διήνοιξε πένητι καρπόν δε εξέτεινε πτωχώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa izstiepj savas rokas dāvinādama nabagiem pretī un sniedz palīdzīgu roku trūkumcietējiem
🇱🇻 Latvian (2024):
nabagam tā pastiepj devīgu plaukstu sūrdienim tā sniedz pretim rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּ֭פָּהּ
kap·pāh
Her hand Viņa, izstiepj, savas, rokas χεῖρας, δὲ, αὐτῆς H3709 N‑fsc|3fs Kap·pah: Her hand -- Occurrence 2 of 2.
פָּרְשָׂ֣ה
pā·rə·śāh
she extends dāvinādama, nabagiem, pretī διήνοιξεν H6566 V‑Qal‑Perf‑3fs pa·re·Sah: she extends -- Occurrence 1 of 1.
לֶעָנִ֑י
le·‘ā·nî;
to the poor - πένητι H6041 Prep‑l,Art|Adj‑ms le·'a·Ni;: to the poor -- Occurrence 5 of 6.
וְ֝יָדֶ֗יהָ
wə·yā·ḏe·hā,
and Yes her hands un, sniedz, palīdzīgu, roku καρπὸν, δὲ H3027 Conj‑w|N‑fdc|3fs ve·ya·Dei·ha,: and Yes her hands -- Occurrence 2 of 2.
שִׁלְּחָ֥ה
šil·lə·ḥāh
she reaches out - ἐξέτεινεν H7971 V‑Piel‑Perf‑3fs shil·le·Chah: she reaches out -- Occurrence 2 of 2.
לָֽאֶבְיֽוֹן׃
lā·’eḇ·yō·wn.
to the needy trūkumcietējiem πτωχῷ H34 Prep‑l,Art|Adj‑ms La·'ev·Yon.: to the needy -- Occurrence 3 of 4.
21 Proverbs 31:21
🇮🇱 Hebrew:
לֹא תִירָ֣א לְבֵיתָ֣הּ מִשָּׁ֑לֶג כִּ֥י כָל בֵּ֝יתָ֗הּ לָבֻ֥שׁ שָׁנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa ne bihſtahs ẜawa Namma dehł par to Ꞩneegu jo wiẜẜa wiꞥꞥas Ꞩaime irr diwikahrtigi aptehrpta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ φροντίζει τῶν ἐν οἴκῳ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ὅταν που χρονίζῃ πάντες γὰρ οἱ παρ αὐτῆς ἐνδιδύσκονται
🇬🇷 Greek ABP:
ου φροντίζει των εν οίκω ο ανήρ αυτής όταν που χρονίζη πάντες γαρ οι παρ' αυτής ενδεδυμένοι εισί
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa nebaidās sava nama dēļ sniega jo visai viņas saimei ir divējādas drēbes
🇱🇻 Latvian (2024):
tai bail nav dēļ saimes kad uznāk sniegs jo saime tai saģērbta divām kārtām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
Not ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 2166 of 3269.
תִירָ֣א
ṯî·rā
she is afraid baidās φροντίζει H3372 V‑Qal‑Imperf‑3fs ti·Ra: she is afraid -- Occurrence 32 of 51.
לְבֵיתָ֣הּ
lə·ḇê·ṯāh
for her household sava, nama, dēļ τῶν, ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑l|N‑msc|3fs le·vei·Tah: for her household -- Occurrence 2 of 2.
מִשָּׁ֑לֶג
miš·šā·leḡ;
of snow sniega , ἀνὴρ, αὐτῆς H7950 Prep‑m|N‑ms mish·Sha·leg;: of snow -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for jo αὐτῆς, ὅταν, που, χρονίζῃ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2965 of 4334.
כָל
ḵāl
all visai, viņas, saimei πάντες H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 222 of 280.
בֵּ֝יתָ֗הּ
bê·ṯāh,
her household - οἱ, παρ H1004 N‑msc|3fs bei·Tah,: her household -- Occurrence 18 of 19.
לָבֻ֥שׁ
lā·ḇuš
[is] clothed ir ἐνδιδύσκονται H3847 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms la·Vush: [is] clothed -- Occurrence 2 of 5.
שָׁנִֽים׃
šā·nîm.
with scarlet divējādas, drēbes - H8144 N‑mp sha·Nim.: with scarlet -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Viņa
- (no match) γὰρ
22 Proverbs 31:22
🇮🇱 Hebrew:
מַרְבַדִּ֥ים עָֽשְׂתָה לָּ֑הּ שֵׁ֖שׁ וְאַרְגָּמָ֣ן לְבוּשָֽׁהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa darra ẜew Gardines dahrgs Audeklis un Purpuris irr wiꞥꞥas Apꞡehrbs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δισσὰς χλαίνας ἐποίησεν τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ἐκ δὲ βύσσου καὶ πορφύρας ἑαυτῇ ἐνδύματα
🇬🇷 Greek ABP:
δισσάς χλαίνας εποίησε τω ανδρί αυτής εκ δε βύσσου και πορφύρας εαυτή ενδύματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa darina pati sev segas smalks audekls un purpurs ir viņas tērps
🇱🇻 Latvian (2024):
pati tā segas auž linā un purpurā tērpjas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַרְבַדִּ֥ים
mar·ḇad·dîm
Tapestry segas δισσὰς, χλαίνας H4765 N‑mp mar·vad·Dim: Tapestry -- Occurrence 2 of 2.
עָֽשְׂתָה
‘ā·śə·ṯāh-
she makes Viņa, darina, pati ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·se·tah-: she makes -- Occurrence 11 of 18.
לָּ֑הּ
lāh;
for herself sev τῷ, ἀνδρὶ, αὐτῆς --- Prep|3fs Lah;: for herself -- Occurrence .
שֵׁ֖שׁ
šêš
fine linen smalks, audekls ἐκ, δὲ, βύσσου H8336 N‑ms shesh: fine linen -- Occurrence 16 of 19.
וְאַרְגָּמָ֣ן
wə·’ar·gā·mān
and purple un, purpurs καὶ, πορφύρας H713 Conj‑w|N‑ms ve·'ar·ga·Man: and purple -- Occurrence 24 of 26.
לְבוּשָֽׁהּ׃
lə·ḇū·šāh.
Her clothing [is] ir, viņas, tērps ἑαυτῇ, ἐνδύματα H3830 N‑msc|3fs le·vu·Shah.: Her clothing [is] -- Occurrence 2 of 3.
23 Proverbs 31:23
🇮🇱 Hebrew:
נוֹדָ֣ע בַּשְּׁעָרִ֣ים בַּעְלָ֑הּ בְּ֝שִׁבְתּ֗וֹ עִם זִקְנֵי אָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥas Wihrs irr Wahrtës paſihſtams kur wiꞥſch ẜehſch ar tahs Semmes Wezzajeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περίβλεπτος δὲ γίνεται ἐν πύλαις ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ἡνίκα ἂν καθίσῃ ἐν συνεδρίῳ μετὰ τῶν γερόντων κατοίκων τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
περίβλεπτος δε γίνεται ο ανήρ αυτής εν πύλαις ηνίκα αν καθίση εν συνεδρίω μετά των γερόντων της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņas vīrs ir pazīstams sanāksmēs vārtu laukumā kad viņš starp zemes vecajiem sēž
🇱🇻 Latvian (2024):
tās vīru godā pilsētas vārtos kad šis sēžas starp zemes vecajiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נוֹדָ֣ע
nō·w·ḏā‘
Is known ir, pazīstams περίβλεπτος, δὲ, γίνεται H3045 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms no·Da': Is known -- Occurrence 12 of 13.
בַּשְּׁעָרִ֣ים
baš·šə·‘ā·rîm
in the gates sanāksmēs, vārtu, laukumā ἐν, πύλαις H8179 Prep‑b,Art|N‑mp bash·she·'a·Rim: in the gates -- Occurrence 2 of 6.
בַּעְלָ֑הּ
ba‘·lāh;
Her husband Viņas, vīrs , ἀνὴρ, αὐτῆς H1167 N‑msc|3fs ba'·Lah;: Her husband -- Occurrence 5 of 6.
בְּ֝שִׁבְתּ֗וֹ
bə·šiḇ·tōw,
when he sits kad, viņš, starp, zemes, vecajiem, sēž ἡνίκα, ἂν, καθίσῃ H3427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·shiv·To,: when he sits -- Occurrence 1 of 1.
עִם
‘im-
among - μετὰ H5973 Prep 'im-: among -- Occurrence 390 of 437.
זִקְנֵי
ziq·nê-
the elders - τῶν, γερόντων, κατοίκων H2205 Adj‑mpc zik·nei-: the elders -- Occurrence 55 of 62.
אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the land - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'A·retz.: of the land -- Occurrence 67 of 108.
- (no match) ἐν, συνεδρίῳ
24 Proverbs 31:24
🇮🇱 Hebrew:
סָדִ֣ין עָ֭שְׂתָה וַתִּמְכֹּ֑ר וַ֝חֲג֗וֹר נָתְנָ֥ה לַֽכְּנַעֲנִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa darra ẜmalku Audekli un pahrdohd to wiꞥꞥa eedohd Prezzineekam Johſtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σινδόνας ἐποίησεν καὶ ἀπέδοτο περιζώματα δὲ τοῖς Χαναναίοις
🇬🇷 Greek ABP:
σινδόνας εποίησε και απέδοτο περιζώματα τοις Χαναναίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa darina smalkus svārkus un pārdod tos viņa pārdod arī pircējiem jostu
🇱🇻 Latvian (2024):
tā darina smalkus kreklus un pārdod jostas tā tirgoņiem nodod
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
סָדִ֣ין
sā·ḏîn
Linen garments smalkus, svārkus σινδόνας H5466 N‑ms sa·Din: Linen garments -- Occurrence 1 of 1.
עָ֭שְׂתָה
‘ā·śə·ṯāh
she makes Viņa, darina ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs 'A·se·tah: she makes -- Occurrence 12 of 18.
וַתִּמְכֹּ֑ר
wat·tim·kōr;
and sells [them] un, pārdod, tos καὶ, ἀπέδοτο H4376 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tim·Kor;: and sells [them] -- Occurrence 1 of 1.
וַ֝חֲג֗וֹר
wa·ḥă·ḡō·wr,
and sashes viņa, pārdod, arī περιζώματα, δὲ H2289 Conj‑w|N‑ms va·cha·Gor,: and sashes -- Occurrence 1 of 1.
נָתְנָ֥ה
nā·ṯə·nāh
supplies - - H5414 V‑Qal‑Perf‑3fs na·te·Nah: supplies -- Occurrence 6 of 8.
לַֽכְּנַעֲנִֽי׃
lak·kə·na·‘ă·nî.
for the merchant pircējiem, jostu τοῖς, Χαναναίοις H3669 Prep‑l,Art|N‑proper‑ms Lak·ke·na·'a·Ni.: for the merchant -- Occurrence 3 of 3.
25 Proverbs 31:25
🇮🇱 Hebrew:
עֹז וְהָדָ֥ר לְבוּשָׁ֑הּ וַ֝תִּשְׂחַ֗ק לְי֣וֹם אַחֲרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Stiprums un Gohds irr wiꞥꞥas Apꞡehrbs un wiꞥꞥa ẜmeijahs pahr to nahkamu Laiku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στόμα αὐτῆς διήνοιξεν προσεχόντως καὶ ἐννόμως καὶ τάξιν ἐστείλατο τῇ γλώσσῃ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ισχύν και ευπρέπειαν ενεδύσατο και ευφράνθη εν ημέραις εσχάταις
🇱🇻 Latvian (1965):
Spēks un skaistums ir viņas ietērps viņa pati smaidīdama bez rūpēm raugās austošai dienai pretī
🇱🇻 Latvian (2024):
spēkā un godībā tā tērpta ar smaidu tā sagaida nākamās dienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹז
‘ōz-
Strength Spēks στόμα, αὐτῆς, διήνοιξεν, προσεχόντως, καὶ, ἐννόμως, καὶ, τάξιν, ἐστείλατο, τῇ, γλώσσῃ, αὐτῆς H5797 N‑ms 'oz-: Strength -- Occurrence 31 of 35.
וְהָדָ֥ר
wə·hā·ḏār
and honor un, skaistums - H1926 Conj‑w|N‑ms ve·ha·Dar: and honor -- Occurrence 7 of 7.
לְבוּשָׁ֑הּ
lə·ḇū·šāh;
[are] her clothing ir, viņas, ietērps - H3830 N‑msc|3fs le·vu·Shah;: [are] her clothing -- Occurrence 3 of 3.
וַ֝תִּשְׂחַ֗ק
wat·tiś·ḥaq,
and she shall rejoice viņa, smaidīdama, bez, rūpēm - H7832 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tis·Chak,: and she shall rejoice -- Occurrence 1 of 1.
לְי֣וֹם
lə·yō·wm
in time raugās, austošai, dienai, pretī - H3117 Prep‑l|N‑ms le·Yom: in time -- Occurrence 18 of 26.
אַחֲרֽוֹן׃
’a·ḥă·rō·wn.
to come - - H314 Adj‑ms a·cha·Ron.: to come -- Occurrence 5 of 8.
- (no match) pati
26 Proverbs 31:26
🇮🇱 Hebrew:
פִּ֭יהָ פָּתְחָ֣ה בְחָכְמָ֑ה וְתֽוֹרַת חֶ֝֗סֶד עַל לְשׁוֹנָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩawu Mutti atdarra wiꞥꞥa ar Gudribu un us wiꞥꞥas Mehli irr peeꞥemmiga Mahziba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰσχὺν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο καὶ εὐφράνθη ἐν ἡμέραις ἐσχάταις
🇬🇷 Greek ABP:
στόμα δε αυτής ανοίγει σοφώς και νομοθέσμως η δε ελεημοσυνη αυτης εν τη γλωσση αυτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa ver vaļā savu muti ar gudrību un mīlīga pamācība ir uz viņas mēles
🇱🇻 Latvian (2024):
ar gudrību tā atdara muti sirsnīgi vārdi tai uz mēles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פִּ֭יהָ
pî·hā
Her mouth Viņa, ver, vaļā, savu, muti - H6310 N‑msc|3fs Pi·ha: Her mouth -- Occurrence 12 of 13.
פָּתְחָ֣ה
pā·ṯə·ḥāh
she opens - - H6605 V‑Qal‑Perf‑3fs pa·te·Chah: she opens -- Occurrence 1 of 1.
בְחָכְמָ֑ה
ḇə·ḥā·ḵə·māh;
with wisdom ar, gudrību - H2451 Prep‑b|N‑fs ve·cha·che·Mah;: with wisdom -- Occurrence 4 of 6.
וְתֽוֹרַת
wə·ṯō·w·raṯ-
and the law un καὶ H8451 Conj‑w|N‑fsc ve·to·rat-: and the law -- Occurrence 1 of 2.
חֶ֝֗סֶד
ḥe·seḏ,
of kindness mīlīga, pamācība καὶ H2617 N‑ms Che·sed,: of kindness -- Occurrence 53 of 66.
עַל
‘al-
on ir, uz - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2477 of 3469.
לְשׁוֹנָֽהּ׃
lə·šō·w·nāh.
her tongue [is] viņas, mēles - H3956 N‑csc|3fs le·sho·Nah.: her tongue [is] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἰσχὺν, εὐπρέπειαν, ἐνεδύσατο, εὐφράνθη, ἐν, ἡμέραις, ἐσχάταις
27 Proverbs 31:27
🇮🇱 Hebrew:
צ֭וֹפִיָּה הֲלִיכ֣וֹת בֵּיתָ֑הּ וְלֶ֥חֶם עַ֝צְל֗וּת לֹ֣א תֹאכֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa usluhko wiẜẜas Mallas ẜawa Namma Labklahẜchanu un ne ehd ẜawu Maiſi ar Ꞩliꞥkumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στεγναὶ διατριβαὶ οἴκων αὐτῆς σῖτα δὲ ὀκνηρὰ οὐκ ἔφαγεν
🇬🇷 Greek ABP:
στεγναί διατριβαί οίκω αυτής σίτα δε οκνηρά ουκ έφαγε
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa novēro kā klājas viņas namam un neēd savu maizi slinkumā
🇱🇻 Latvian (2024):
tā uzmana kā saimei klājas laiskuma maizi tā neēd
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צ֭וֹפִיָּה
ṣō·w·p̄î·yāh
She watches Viņa, novēro στεγναὶ H6822 V‑Qal‑Prtcpl‑fs Tzo·fi·yah: She watches -- Occurrence 1 of 1.
הֲלִיכ֣וֹת
hă·lî·ḵō·wṯ
over the ways kā, klājas διατριβαὶ H1979 N‑fpc ha·li·Chot: over the ways -- Occurrence 3 of 4.
בֵּיתָ֑הּ
bê·ṯāh;
of her household viņas, namam οἴκων, αὐτῆς H1004 N‑msc|3fs bei·Tah;: of her household -- Occurrence 19 of 19.
וְלֶ֥חֶם
wə·le·ḥem
and the bread un, neēd σῖτα, δὲ H3899 Conj‑w|N‑msc ve·Le·chem: and the bread -- Occurrence 12 of 16.
עַ֝צְל֗וּת
‘aṣ·lūṯ,
of idleness savu, maizi ὀκνηρὰ H6104 N‑fs 'atz·Lut,: of idleness -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2167 of 3269.
תֹאכֵֽל׃
ṯō·ḵêl.
does eat slinkumā ἔφαγεν H398 V‑Qal‑Imperf‑3fs to·Chel.: does eat -- Occurrence 14 of 17.
28 Proverbs 31:28
🇮🇱 Hebrew:
קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥas Behrni tohp augſti un teiz wiꞥꞥu laimigu wiꞥꞥas Wihrs ẜlawe wiꞥꞥu arridſan 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ στόμα δὲ ἀνοίγει σοφῶς καὶ νομοθέσμως δὲ ἐλεημοσύνη αὐτῆς ἀνέστησεν τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ ἐπλούτησαν καὶ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ᾔνεσεν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
ανέστησε τα τέκνα αυτής και επλούτησαν και ο ανήρ αυτής ήνεσεν αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņas dēli pieceļas viņas priekšā un daudzina viņu laimīgu esam viņas vīrs nāk un teic viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās dēli pieceļas un svētī viņu tās vīrs viņu slavē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קָ֣מוּ
qā·mū
Rise up - ἀνέστησεν H6965 V‑Qal‑Perf‑3cp Ka·mu: Rise up -- Occurrence 11 of 11.
בָ֭נֶיהָ
ḇā·ne·hā
Her children Viņas, dēli τὰ, τέκνα, αὐτῆς H1121 N‑mpc|3fs Va·nei·ha: Her children -- Occurrence 5 of 5.
וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ
way·’aš·šə·rū·hā;
and call her blessed viņas, priekšā, un, daudzina, viņu, laimīgu, esam καὶ, ἐπλούτησαν H833 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp|3fs vay·'ash·she·Ru·ha;: and call her blessed -- Occurrence 1 of 2.
בַּ֝עְלָ֗הּ
ba‘·lāh,
Her husband [also] viņas, vīrs καὶ, , ἀνὴρ, αὐτῆς H1167 N‑msc|3fs ba'·Lah,: Her husband [also] -- Occurrence 6 of 6.
וַֽיְהַֽלְלָהּ׃
way·hal·lāh.
and he praises her nāk, un, teic, viņu ᾔνεσεν, αὐτήν H1984 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3fs Vay·Hal·Lah.: and he praises her -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) pieceļas
- (no match) τὸ, στόμα, δὲ, δὲ, ἀνοίγει, σοφῶς, καὶ, νομοθέσμως, , ἐλεημοσύνη, αὐτῆς
29 Proverbs 31:29
🇮🇱 Hebrew:
רַבּ֣וֹת בָּ֭נוֹת עָ֣שׂוּ חָ֑יִל וְ֝אַ֗תְּ עָלִ֥ית עַל כֻּלָּֽנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩazzidams Daudſ Meitas turrahs gohdigi bet tu eẜẜi auhſtaka pahr tahm wiẜẜahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πολλαὶ θυγατέρες ἐκτήσαντο πλοῦτον πολλαὶ ἐποίησαν δυνατά σὺ δὲ ὑπέρκεισαι καὶ ὑπερῆρας πάσας
🇬🇷 Greek ABP:
πολλαί θυγατέρες εκτήσαντο πλούτον πολλαί εποίησαν δύναμιν συ δε υπέρκεισαι υπερήρας πάσας
🇱🇻 Latvian (1965):
Daudz meitu un jaunavu dzīvo tiklas un tikušas bet tu pārspēj viņas visas
🇱🇻 Latvian (2024):
daudz meitu kas krietnas bet tu pārspēj visas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַבּ֣וֹת
rab·bō·wṯ
Many Daudz πολλαὶ H7227 Adj‑fp rab·Bot: Many -- Occurrence 19 of 30.
בָּ֭נוֹת
bā·nō·wṯ
daughters meitu, un, jaunavu θυγατέρες H1323 N‑fp Ba·not: daughters -- Occurrence 15 of 17.
עָ֣שׂוּ
‘ā·śū
have done dzīvo, tiklas, un, tikušas ἐκτήσαντο H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'A·su: have done -- Occurrence 108 of 158.
חָ֑יִל
ḥā·yil;
well - πλοῦτον H2428 N‑ms Cha·yil;: well -- Occurrence 92 of 98.
וְ֝אַ֗תְּ
wə·’at,
but you bet, tu σὺ, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2fs ve·'At,: but you -- Occurrence 8 of 15.
עָלִ֥ית
‘ā·lîṯ
excel pārspēj ὑπέρκεισαι, καὶ, ὑπερῆρας H5927 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Lit: excel -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
on them viņas - H5921 Prep 'al-: on them -- Occurrence 2478 of 3469.
כֻּלָּֽנָה׃
kul·lā·nāh.
them all visas πάσας H3605 N‑msc|3fp kul·La·nah.: them all -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πολλαὶ, ἐποίησαν, δυνατά
30 Proverbs 31:30
🇮🇱 Hebrew:
שֶׁ֣קֶר הַ֭חֵן וְהֶ֣בֶל הַיֹּ֑פִי אִשָּׁ֥ה יִרְאַת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תִתְהַלָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lab‐Pattikẜchana irr Wiltiba un Skaiſtums Neleetiba weena Ꞩeewa kas to KUNGU bihſtahs ta irr teizama 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψευδεῖς ἀρέσκειαι καὶ μάταιον κάλλος γυναικός γυνὴ γὰρ συνετὴ εὐλογεῖται φόβον δὲ κυρίου αὕτη αἰνείτω
🇬🇷 Greek ABP:
ψευδείς αρέσκειαι και μάταιον κάλλος ουκ έστιν εν σοι γυνή γαρ συνετή ευλογείται φόβον δε κυρίου αυτή αινείτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Daiļums viļ un skaistums paiet sieva kas To Kungu bīstas ir jāteic un jādaudzina
🇱🇻 Latvian (2024):
Jaukums tik māņi un skaistums nieki sieva jāslavē par viņas dievbijību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֶׁ֣קֶר
še·qer
Deceitful viļ ψευδεῖς H8267 N‑ms She·ker: Deceitful -- Occurrence 22 of 45.
הַ֭חֵן
ha·ḥên
Charm [is] Daiļums ἀρέσκειαι H2580 Art|N‑ms Ha·chen: Charm [is] -- Occurrence 1 of 1.
וְהֶ֣בֶל
wə·he·ḇel
and passing un, paiet καὶ, μάταιον H1892 Conj‑w|N‑ms ve·He·vel: and passing -- Occurrence 1 of 2.
הַיֹּ֑פִי
hay·yō·p̄î;
beauty [is] skaistums κάλλος, γυναικός H3308 Art|N‑ms hai·Yo·fi;: beauty [is] -- Occurrence 1 of 1.
אִשָּׁ֥ה
’iš·šāh
but a woman sieva γυνὴ, γὰρ H802 N‑fs 'ish·Shah: but a woman -- Occurrence 127 of 147.
יִרְאַת
yir·’aṯ-
[who] fears kas, To, Kungu, bīstas συνετὴ H3373 Adj‑fsc yir·'at-: [who] fears -- Occurrence 1 of 1.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 227 of 608.
הִ֣יא

she ir, jāteic, un, jādaudzina εὐλογεῖται H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 232 of 314.
תִתְהַלָּֽל׃
ṯiṯ·hal·lāl.
shall be praised - - H1984 V‑Hitpael‑Imperf‑3fs tit·hal·Lal.: shall be praised -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) φόβον, δὲ, κυρίου, αὕτη, αἰνείτω
31 Proverbs 31:31
🇮🇱 Hebrew:
תְּנוּ לָ֭הּ מִפְּרִ֣י יָדֶ֑יהָ וִֽיהַלְל֖וּהָ בַשְּׁעָרִ֣ים מַעֲשֶֽׂיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teizeet wiꞥꞥu par wiꞥꞥas Rohku Augłeem un wiꞥꞥas paẜchi Darbi lai wiꞥꞥu teiz eekẜch Wahrtim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δότε αὐτῇ ἀπὸ καρπῶν χειρῶν αὐτῆς καὶ αἰνείσθω ἐν πύλαις ὁ ἀνὴρ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu daudzinās viņas roku darba augļi un viņas darbi viņu teiks un slavēs vārtu laukuma sanāksmēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Atalgojiet to par viņas veikumu viņas darbi lai viņu slavē pilsētas vārtos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּנוּ
tə·nū-
Give - δότε H5414 V‑Qal‑Imp‑mp te·nu-: Give -- Occurrence 19 of 22.
לָ֭הּ
lāh
her Viņu, daudzinās αὐτῇ --- Prep|3fs lah: her -- Occurrence .
מִפְּרִ֣י
mip·pə·rî
of the fruit viņas, roku, darba, augļi ἀπὸ, καρπῶν H6529 Prep‑m|N‑msc mip·pe·Ri: of the fruit -- Occurrence 13 of 14.
יָדֶ֑יהָ
yā·ḏe·hā;
of her hands - χειρῶν, αὐτῆς H3027 N‑fdc|3fs ya·Dei·ha;: of her hands -- Occurrence 5 of 6.
וִֽיהַלְל֖וּהָ
wî·hal·lū·hā
and let praise her un, viņas, darbi, viņu, teiks, un, slavēs καὶ, αἰνείσθω H1984 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3mp|3fs vi·hal·Lu·ha: and let praise her -- Occurrence 1 of 1.
בַשְּׁעָרִ֣ים
ḇaš·šə·‘ā·rîm
in the gates vārtu, laukuma, sanāksmēs ἐν, πύλαις H8179 Prep‑b,Art|N‑mp vash·she·'a·Rim: in the gates -- Occurrence 2 of 2.
מַעֲשֶֽׂיהָ׃
ma·‘ă·śe·hā.
her own works - , ἀνὴρ, αὐτῆς H4639 N‑msc|3fs ma·'a·Sei·ha.: her own works -- Occurrence 1 of 1.