📖 Proverbs Chapter 28

1 Proverbs 28:1
🇮🇱 Hebrew:
נָ֣סוּ וְאֵין רֹדֵ֣ף רָשָׁ֑ע וְ֝צַדִּיקִ֗ים כִּכְפִ֥יר יִבְטָֽח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Besdeewigajs behg kur Dſinneja newaid bet tee Taiẜnee irr drohẜchi kà jauns Lauwa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φεύγει ἀσεβὴς μηδενὸς διώκοντος δίκαιος δὲ ὥσπερ λέων πέποιθεν
🇬🇷 Greek ABP:
φεύγει ασεβής μηδενός διώκοντος δίκαιος δε ώσπερ λέων πέποιθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievīgie bēg kaut gan neviens viņiem pakaļ nedzenas bet taisnie ir pašapzinīgi droši kā jauns lauva
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundari bēg kaut neviens nevajā bet taisnie ir droši kā lauvas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָ֣סוּ
nā·sū
Flee Bezdievīgie, bēg φεύγει H5127 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·su: Flee -- Occurrence 8 of 11.
וְאֵין
wə·’ên-
and when no one kaut, gan, neviens μηδενὸς H369 Conj‑w|Adv ve·'ein-: and when no one -- Occurrence 106 of 230.
רֹדֵ֣ף
rō·ḏêp̄
pursues viņiem, pakaļ, nedzenas διώκοντος H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Def: pursues -- Occurrence 8 of 9.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
the wicked - ἀσεβὴς H7563 Adj‑ms ra·Sha';: the wicked -- Occurrence 48 of 75.
וְ֝צַדִּיקִ֗ים
wə·ṣad·dî·qîm,
but the righteous bet, taisnie δίκαιος, δὲ H6662 Conj‑w|Adj‑mp ve·tzad·di·Kim,: but the righteous -- Occurrence 2 of 4.
כִּכְפִ֥יר
kiḵ·p̄îr
as a lion ir, pašapzinīgi, droši, kā, jauns, lauva ὥσπερ, λέων H3715 Prep‑k|N‑ms kich·Fir: as a lion -- Occurrence 1 of 2.
יִבְטָֽח׃
yiḇ·ṭāḥ.
are bold - πέποιθεν H982 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·Tach.: are bold -- Occurrence 2 of 5.
2 Proverbs 28:2
🇮🇱 Hebrew:
בְּפֶ֣שַֽׁע אֶ֭רֶץ רַבִּ֣ים שָׂרֶ֑יהָ וּבְאָדָ֥ם מֵבִ֥ין יֹ֝דֵ֗עַ כֵּ֣ן יַאֲרִֽיךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs Semmes Grehku dehł tohp wiꞥꞥas Walditaju daudſ bet zaur ẜaprattigeem un gudreem Łaudim tohp wiꞥꞥa ſtipra un paſtahwiga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δι ἁμαρτίας ἀσεβῶν κρίσεις ἐγείρονται ἀνὴρ δὲ πανοῦργος κατασβέσει αὐτάς
🇬🇷 Greek ABP:
δι' αμαρτίας ασεβών κρίσεις εγείρονται ανήρ δε πανούργος κατασβέσει αυτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Zemes grēku dēļ notiek daudz pārgrozību valdnieku un valstu starpā bet ļaužu nopelnu dēļ ja ļaudis ir gudri un prātīgi valstis un valdnieki pastāv ilgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Dumpīgai zemei valdnieku bez skaita bet kur ļaudis prātīgi tā zeme pastāvēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּפֶ֣שַֽׁע
bə·p̄e·ša‘
Because of the transgression Zemes, grēku, dēļ δι, ἁμαρτίας H6588 Prep‑b|N‑msc be·Fe·sha': Because of the transgression -- Occurrence 2 of 4.
אֶ֭רֶץ
’e·reṣ
of a land - ἀσεβῶν H776 N‑fs 'E·retz: of a land -- Occurrence 235 of 379.
רַבִּ֣ים
rab·bîm
many [are] notiek, daudz κρίσεις H7227 Adj‑mp rab·Bim: many [are] -- Occurrence 85 of 172.
שָׂרֶ֑יהָ
śā·re·hā;
its princes pārgrozību, valdnieku, un, valstu, starpā ἐγείρονται H8269 N‑mpc|3fs sa·Rei·ha;: its princes -- Occurrence 1 of 10.
וּבְאָדָ֥ם
ū·ḇə·’ā·ḏām
but by a man bet, ļaužu, nopelnu, dēļ ἀνὴρ, δὲ H120 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·'a·Dam: but by a man -- Occurrence 1 of 1.
מֵבִ֥ין
mê·ḇîn
of understanding ja, ļaudis, ir, gudri πανοῦργος H995 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vin: of understanding -- Occurrence 10 of 15.
יֹ֝דֵ֗עַ
yō·ḏê·a‘,
[and] knowledge un, prātīgi - H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·De·a',: [and] knowledge -- Occurrence 28 of 43.
כֵּ֣ן
kên
Right - - H3651 Adv ken: Right -- Occurrence 267 of 402.
יַאֲרִֽיךְ׃
ya·’ă·rîḵ.
will be prolonged valstis, un, valdnieki, pastāv, ilgi κατασβέσει, αὐτάς H748 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Rich.: will be prolonged -- Occurrence 2 of 5.
3 Proverbs 28:3
🇮🇱 Hebrew:
גֶּ֣בֶר רָ֭שׁ וְעֹשֵׁ֣ק דַּלִּ֑ים מָטָ֥ר סֹ֝חֵ֗ף וְאֵ֣ין לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nabbags Wihrs kas Nabbagus apbehdina irr kà ſtiprs Leetus zaur ko Maiſe ne nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνδρεῖος ἐν ἀσεβείαις συκοφαντεῖ πτωχούς ὥσπερ ὑετὸς λάβρος καὶ ἀνωφελής
🇬🇷 Greek ABP:
ανδρείος εν ασεβείαις συκοφαντεί πτωχούς ώσπερ υετός λάβρος και ανωφωλής
🇱🇻 Latvian (1965):
Vīrs kas atrodas priekšgalā un nomāc nabagos ir kā lietus kas aizplūst projām un maizi nenes
🇱🇻 Latvian (2024):
Varens vīrs dara sūrdieņiem pāri kā lietusgāze kas apsit labību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גֶּ֣בֶר
ge·ḇer
A man Vīrs ἀνδρεῖος H1397 N‑ms Ge·ver: A man -- Occurrence 9 of 18.
רָ֭שׁ
rāš
poor kas, atrodas, priekšgalā ἐν, ἀσεβείαις H7326 V‑Qal‑Prtcpl‑ms rash: poor -- Occurrence 9 of 13.
וְעֹשֵׁ֣ק
wə·‘ō·šêq
and who oppresses un, nomāc συκοφαντεῖ H6231 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'o·Shek: and who oppresses -- Occurrence 1 of 1.
דַּלִּ֑ים
dal·lîm;
the poor nabagos πτωχούς H1800 Adj‑mpc dal·Lim;: the poor -- Occurrence 5 of 16.
מָטָ֥ר
mā·ṭār
[Is like] a rain ir, kā, lietus ὑετὸς H4306 N‑ms ma·Tar: [Is like] a rain -- Occurrence 12 of 14.
סֹ֝חֵ֗ף
sō·ḥêp̄,
driving kas, aizplūst, projām λάβρος H5502 V‑Qal‑Prtcpl‑ms so·Chef,: driving -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and which leaves no un, maizi, nenes καὶ, ἀνωφελής H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and which leaves no -- Occurrence 107 of 230.
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
food - - H3899 N‑ms La·chem.: food -- Occurrence 32 of 38.
- (no match) ὥσπερ
4 Proverbs 28:4
🇮🇱 Hebrew:
עֹזְבֵ֣י ת֭וֹרָה יְהַֽלְל֣וּ רָשָׁ֑ע וְשֹׁמְרֵ֥י ת֝וֹרָ֗ה יִתְגָּ֥רוּ בָֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Bauẜlibu atſtahj tee teiz to Besdeewigu bet kas to Bauẜlibu ẜarga tee irr ſkummigi prett wiꞥꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως οἱ ἐγκαταλείποντες τὸν νόμον ἐγκωμιάζουσιν ἀσέβειαν οἱ δὲ ἀγαπῶντες τὸν νόμον περιβάλλουσιν ἑαυτοῖς τεῖχος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas atkāpjas no bauslības tie slavē bezdievīgos bet kas glabā bauslību ļaunojas par tiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas bauslību atmet slavina ļaundarus kas bauslību ievēro karo pret viņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹזְבֵ֣י
‘ō·zə·ḇê
Those who forsake Kas, atkāpjas οἱ, ἐγκαταλείποντες H5800 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ze·Vei: Those who forsake -- Occurrence 2 of 4.
ת֭וֹרָה
ṯō·w·rāh
the law no, bauslības τὸν, νόμον H8451 N‑fs To·rah: the law -- Occurrence 9 of 23.
יְהַֽלְל֣וּ
yə·hal·lū
praise tie, slavē ἐγκωμιάζουσιν H1984 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·hal·Lu: praise -- Occurrence 7 of 7.
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
the wicked bezdievīgos ἀσέβειαν H7563 Adj‑ms ra·Sha';: the wicked -- Occurrence 49 of 75.
וְשֹׁמְרֵ֥י
wə·šō·mə·rê
but such as keep bet, kas, glabā οἱ, δὲ, ἀγαπῶντες H8104 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·sho·me·Rei: but such as keep -- Occurrence 3 of 3.
ת֝וֹרָ֗ה
ṯō·w·rāh,
the law bauslību τὸν, νόμον H8451 N‑fs to·Rah,: the law -- Occurrence 10 of 23.
יִתְגָּ֥רוּ
yiṯ·gā·rū
contend ļaunojas, par, tiem περιβάλλουσιν H1624 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·Ga·ru: contend -- Occurrence 1 of 2.
בָֽם׃
ḇām.
with them - ἑαυτοῖς --- Prep|3mp Vam.: with them -- Occurrence .
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) οὕτως, τεῖχος
5 Proverbs 28:5
🇮🇱 Hebrew:
אַנְשֵׁי רָ֭ע לֹא יָבִ֣ינוּ מִשְׁפָּ֑ט וּמְבַקְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה יָבִ֥ינוּ כֹֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nikni Łaudis ne ẜamanna kas teeẜa irr bet kas to KUNGU mekle tee ẜamanna wiẜẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄνδρες κακοὶ οὐ νοήσουσιν κρίμα οἱ δὲ ζητοῦντες τὸν κύριον συνήσουσιν ἐν παντί
🇬🇷 Greek ABP:
άνδρες κακοί ου νοήσουσι κρίμα οι δε ζητούντες τον κύριον συνήσουσιν εν παντί
🇱🇻 Latvian (1965):
Ļauni ļaudis nepiegriež nekādu vērību taisnībai bet tie kas meklē To Kungu ievēro visu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaundari nesaprot kas ir tiesa bet kas meklē Kungu tie saprot visu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַנְשֵׁי
’an·šê-
Men Ļauni, ļaudis ἄνδρες H582 N‑mpc 'an·shei-: Men -- Occurrence 36 of 47.
רָ֭ע
rā‘
Evil - κακοὶ H7451 Adj‑ms ra': Evil -- Occurrence 84 of 125.
לֹא
lō-
not nekādu, vērību οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2146 of 3269.
יָבִ֣ינוּ
yā·ḇî·nū
do understand - νοήσουσιν H995 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vi·nu: do understand -- Occurrence 6 of 11.
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
justice taisnībai κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat;: justice -- Occurrence 69 of 133.
וּמְבַקְשֵׁ֥י
ū·mə·ḇaq·šê
but those who seek bet, tie, kas, meklē οἱ, δὲ, ζητοῦντες H1245 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mpc u·me·vak·Shei: but those who seek -- Occurrence 1 of 2.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu τὸν, κύριον H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 225 of 608.
יָבִ֥ינוּ
yā·ḇî·nū
understand ievēro συνήσουσιν H995 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vi·nu: understand -- Occurrence 7 of 11.
כֹֽל׃
ḵōl.
all visu ἐν, παντί H3605 N‑ms Chol.: all -- Occurrence 220 of 280.
- (no match) nepiegriež
6 Proverbs 28:6
🇮🇱 Hebrew:
טֽוֹב רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּתֻמּ֑וֹ מֵעִקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכַ֗יִם וְה֣וּא עָשִֽׁיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Labbaks irr weens Nabbags ẜawa Ꞩirds‐Skaidribâ ſtaigadams ne tahds kas us pahrwehrtiteem Zełłeem eet jepẜchu tas baggats irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρείσσων πτωχὸς πορευόμενος ἐν ἀληθείᾳ πλουσίου ψευδοῦς
🇱🇻 Latvian (1965):
Labāks ir nabags kas staigā skaidrībā nekā bagāts kas iet aplamus ceļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Labāk nabags kas krietnumā staigā ne bagātais kas iet līkus ceļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טֽוֹב
ṭō·wḇ-
Better [is] Labāks κρείσσων H2896 Adj‑ms tov-: Better [is] -- Occurrence 198 of 271.
רָ֭שׁ
rāš
the poor ir, nabags πτωχὸς H7326 V‑Qal‑Prtcpl‑ms rash: the poor -- Occurrence 10 of 13.
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
who walks kas, staigā πορευόμενος H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: who walks -- Occurrence 56 of 86.
בְּתֻמּ֑וֹ
bə·ṯum·mōw;
in his integrity skaidrībā ἐν, ἀληθείᾳ H8537 Prep‑b|N‑msc|3ms be·tum·Mo;: in his integrity -- Occurrence 3 of 3.
מֵעִקֵּ֥שׁ
mê·‘iq·qêš
Than one perverse nekā, bagāts πλουσίου H6141 Prep‑m|Adj‑ms me·'ik·Kesh: Than one perverse -- Occurrence 2 of 2.
דְּ֝רָכַ֗יִם
də·rā·ḵa·yim,
[in his] ways kas, iet, aplamus, ceļus ψευδοῦς H1870 N‑cd de·ra·Cha·yim,: [in his] ways -- Occurrence 1 of 2.
וְה֣וּא
wə·hū
and though he [be] - - H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and though he [be] -- Occurrence 172 of 211.
עָשִֽׁיר׃
‘ā·šîr.
rich - - H6223 Adj‑ms 'a·Shir.: rich -- Occurrence 10 of 14.
7 Proverbs 28:7
🇮🇱 Hebrew:
נוֹצֵ֣ר תּ֭וֹרָה בֵּ֣ן מֵבִ֑ין וְרֹעֶה זֽ֝וֹלְלִ֗ים יַכְלִ֥ים אָבִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Bauẜlibu ẜarga tas irr weens prahtigs Behrns bet kas to Rihjeju Beedris irr tas darra ẜawam Tehwam Kaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φυλάσσει νόμον υἱὸς συνετός ὃς δὲ ποιμαίνει ἀσωτίαν ἀτιμάζει πατέρα
🇬🇷 Greek ABP:
φυλάσσει νόμον υιός συνετός ος δε ποιμαίνει ασωτίαν ατιμάζει πατέρα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas glabā bauslību ir prātīgs dēls bet kas ir uzdzīvotāju biedrs tas apkauno savu tēvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas bauslību pilda tas gudrs dēls kas ar dzīrotājiem turas apkauno savu tēvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נוֹצֵ֣ר
nō·w·ṣêr
Whoever keeps Kas, glabā φυλάσσει H5341 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Tzer: Whoever keeps -- Occurrence 8 of 8.
תּ֭וֹרָה
tō·w·rāh
the law bauslību νόμον H8451 N‑fs To·rah: the law -- Occurrence 11 of 23.
בֵּ֣ן
bên
[is] a son ir, prātīgs, dēls υἱὸς H1121 N‑ms ben: [is] a son -- Occurrence 1042 of 1278.
מֵבִ֑ין
mê·ḇîn;
discerning - συνετός H995 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vin;: discerning -- Occurrence 11 of 15.
וְרֹעֶה
wə·rō·‘eh
but a companion bet, kas, ir, uzdzīvotāju, biedrs ὃς, δὲ, ποιμαίνει H7462 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ro·'eh: but a companion -- Occurrence 2 of 4.
זֽ֝וֹלְלִ֗ים
zō·wl·lîm,
of gluttons - ἀσωτίαν H2151 V‑Qal‑Prtcpl‑mp zol·Lim,: of gluttons -- Occurrence 1 of 1.
יַכְלִ֥ים
yaḵ·lîm
shames tas, apkauno ἀτιμάζει H3637 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yach·Lim: shames -- Occurrence 1 of 1.
אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
his father savu, tēvu πατέρα H1 N‑msc|3ms 'a·Viv.: his father -- Occurrence 180 of 193.
8 Proverbs 28:8
🇮🇱 Hebrew:
מַרְבֶּ֣ה ה֭וֹנוֹ בְּנֶ֣שֶׁךְ ובתרבית וְתַרְבִּ֑ית לְחוֹנֵ֖ן דַּלִּ֣ים יִקְבְּצֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawu Mantu wairo zaur Pagaideem un pahri ꞥemdams tas ẜakrahj to preekẜch tahdu kas pahr teem Nabbageem apſchehlojahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ πληθύνων τὸν πλοῦτον αὐτοῦ μετὰ τόκων καὶ πλεονασμῶν τῷ ἐλεῶντι πτωχοὺς συνάγει αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
ο πληθύνων τον πλούτον αυτού μετά τόκων και πλεονασμών τω ελεούντι πτωχούς συνάγει αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas savu mantu vairo ar augļošanu pārmērīgi lielas pagaidas naudā un graudā ņemdams tas krāj to tādam kas par nabagiem apžēlojas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas vairo savu mantu uz augļiem aizdodams tas krāj to tam kas pret sūrdieni labs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַרְבֶּ֣ה
mar·beh
One who increases Kas, savu, mantu, vairo , πληθύνων H7235 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mar·Beh: One who increases -- Occurrence 2 of 2.
ה֭וֹנוֹ
hō·w·nōw
his possessions - τὸν, πλοῦτον, αὐτοῦ H1952 N‑msc|3ms ho·no: his possessions -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֶ֣שֶׁךְ
bə·ne·šeḵ
by usury ar, augļošanu μετὰ, τόκων H5392 Prep‑b|N‑ms be·Ne·shech: by usury -- Occurrence 3 of 3.
ובתרבית
ū·ḇə·ṯar·bîṯ
- - - --- Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·ve·tar·bit.
וְתַרְבִּ֑ית
wə·ṯar·bîṯ;
and extortion pārmērīgi, lielas, pagaidas, naudā, un, graudā, ņemdams καὶ, πλεονασμῶν H8636 Conj‑w|N‑fs ve·tar·Bit;: and extortion -- Occurrence 1 of 5.
לְחוֹנֵ֖ן
lə·ḥō·w·nên
for him who will pity tas, krāj, to τῷ, ἐλεῶντι H2603 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑ms le·cho·Nen: for him who will pity -- Occurrence 1 of 1.
דַּלִּ֣ים
dal·lîm
the poor tādam, kas, par, nabagiem, apžēlojas πτωχοὺς H1800 Adj‑mpc dal·Lim: the poor -- Occurrence 6 of 16.
יִקְבְּצֶֽנּוּ׃
yiq·bə·ṣen·nū.
Gathers it - συνάγει, αὐτόν H6908 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse yik·be·Tzen·nu.: Gathers it -- Occurrence 1 of 1.
9 Proverbs 28:9
🇮🇱 Hebrew:
מֵסִ֣יר אָ֭זְנוֹ מִשְּׁמֹ֣עַ תּוֹרָ֑ה גַּֽם תְּ֝פִלָּת֗וֹ תּוֹעֵבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawas Auẜis nowehrſch ka tas to Bauẜlibu ne klauẜa ta paẜcha Peeluhgẜchana irr arri par Negantibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐκκλίνων τὸ οὖς αὐτοῦ τοῦ μὴ εἰσακοῦσαι νόμου καὶ αὐτὸς τὴν προσευχὴν αὐτοῦ ἐβδέλυκται
🇬🇷 Greek ABP:
ο εκκλίνων το ους αυτού του μη ακούσαι νόμου και αυτός την προσευχήν αυτού εβδέλυκται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas novērš savu ausi lai nebūtu jāuzklausa bauslības vārdi tā lūgšana ir negantība
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas no bauslības vērš prom ausi tam pat lūgšana ir nelietība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵסִ֣יר
mê·sîr
One who turns away Kas, novērš , ἐκκλίνων H5493 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Sir: One who turns away -- Occurrence 3 of 4.
אָ֭זְנוֹ
’ā·zə·nōw
his ear savu, ausi τὸ, οὖς, αὐτοῦ H241 N‑fsc|3ms a·ze·no: his ear -- Occurrence 5 of 7.
מִשְּׁמֹ֣עַ
miš·šə·mō·a‘
from hearing lai, nebūtu, jāuzklausa τοῦ, μὴ, εἰσακοῦσαι H8085 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mish·she·Mo·a': from hearing -- Occurrence 1 of 9.
תּוֹרָ֑ה
tō·w·rāh;
the law bauslības, vārdi νόμου H8451 N‑fs to·Rah;: the law -- Occurrence 12 of 23.
גַּֽם
gam-
Even καὶ, αὐτὸς H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 348 of 507.
תְּ֝פִלָּת֗וֹ
tə·p̄il·lā·ṯōw,
his prayer [is] lūgšana τὴν, προσευχὴν, αὐτοῦ H8605 N‑fsc|3ms te·fil·la·To,: his prayer [is] -- Occurrence 1 of 1.
תּוֹעֵבָֽה׃
tō·w·‘ê·ḇāh.
an abomination ir, negantība ἐβδέλυκται H8441 N‑fs to·'e·Vah.: an abomination -- Occurrence 8 of 16.
10 Proverbs 28:10
🇮🇱 Hebrew:
מַשְׁגֶּ֤ה יְשָׁרִ֨ים בְּדֶ֥רֶךְ רָ֗ע בִּשְׁחוּת֥וֹ הֽוּא יִפּ֑וֹל וּ֝תְמִימִ֗ים יִנְחֲלוּ טֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas tohs Rahmus leek us ẜawu Zełłu malditees tas krittihs pats ẜawâ Bedrê bet tee Ꞩirds‐Skaidree eemantohs to Labbumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς πλανᾷ εὐθεῖς ἐν ὁδῷ κακῇ εἰς διαφθορὰν αὐτὸς ἐμπεσεῖται οἱ δὲ ἄνομοι διελεύσονται ἀγαθὰ καὶ οὐκ εἰσελεύσονται εἰς αὐτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas taisnos pavedina uz ļauniem ceļiem tas iekritīs paša izraktā bedrē bet sirdsskaidrie iemantos labumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas taisnos vedina uz ļauna ceļa pats savā bedrē kritīs bet krietnie tiks atalgoti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשְׁגֶּ֤ה
maš·geh
Whoever causes to go astray Kas, taisnos, pavedina ὃς, πλανᾷ H7686 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Geh: Whoever causes to go astray -- Occurrence 2 of 2.
יְשָׁרִ֨ים
yə·šā·rîm
the upright - εὐθεῖς H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim: the upright -- Occurrence 24 of 25.
בְּדֶ֥רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in an way uz, ļauniem, ceļiem ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑csc be·De·rech: in an way -- Occurrence 45 of 54.
רָ֗ע
rā‘,
evil - κακῇ H7451 Adj‑ms Ra',: evil -- Occurrence 85 of 125.
בִּשְׁחוּת֥וֹ
biš·ḥū·ṯōw
into his own pit tas, iekritīs, paša, izraktā, bedrē εἰς, διαφθορὰν H7816 Prep‑b|N‑fsc|3ms bish·chu·To: into his own pit -- Occurrence 1 of 1.
הֽוּא
hū-
He - αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu-: He -- Occurrence 688 of 865.
יִפּ֑וֹל
yip·pō·wl;
himself will fall - ἐμπεσεῖται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pol;: himself will fall -- Occurrence 27 of 38.
וּ֝תְמִימִ֗ים
ū·ṯə·mî·mîm,
but the blameless bet, sirdsskaidrie, iemantos, labumu οἱ, δὲ, ἄνομοι H8549 Conj‑w|Adj‑mp u·te·mi·Mim,: but the blameless -- Occurrence 3 of 3.
יִנְחֲלוּ
yin·ḥă·lū-
will inherit - εἰσελεύσονται H5157 V‑Qal‑Imperf‑3mp yin·cha·lu-: will inherit -- Occurrence 7 of 7.
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
good - - H2896 N‑ms Tov.: good -- Occurrence 199 of 271.
- (no match) εἰς, διελεύσονται, ἀγαθὰ, καὶ, οὐκ, αὐτά
11 Proverbs 28:11
🇮🇱 Hebrew:
חָכָ֣ם בְּ֭עֵינָיו אִ֣ישׁ עָשִׁ֑יר וְדַ֖ל מֵבִ֣ין יַחְקְרֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens baggats Wihrs irr gudrs ẜawâ Prahtâ bet tas Nabbags kas ẜaprattigs irr ismanna to 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σοφὸς παρ ἑαυτῷ ἀνὴρ πλούσιος πένης δὲ νοήμων καταγνώσεται αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
σοφός παρ' εαυτώ ανήρ πλούσιος πένης δε νοήμων καταγνώσεται αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bagātais nereti iedomājas savā prātā sevi gudru esam bet nabags kas apķērīgs izprot viņa nodomus un rīcību
🇱🇻 Latvian (2024):
Bagātais gudrs pats savās acīs bet prātīgs nabags redz šim cauri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָכָ֣ם
ḥā·ḵām
Wise Bagātais, nereti, iedomājas, savā, prātā σοφὸς H2450 Adj‑ms cha·Cham: Wise -- Occurrence 37 of 51.
בְּ֭עֵינָיו
bə·‘ê·nāw
in his own eyes - παρ, ἑαυτῷ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms Be·'ei·nav: in his own eyes -- Occurrence 40 of 43.
אִ֣ישׁ
’îš
the man [is] sevi, gudru, esam ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: the man [is] -- Occurrence 896 of 1097.
עָשִׁ֑יר
‘ā·šîr;
rich - πλούσιος H6223 Adj‑ms 'a·Shir;: rich -- Occurrence 11 of 14.
וְדַ֖ל
wə·ḏal
but the poor bet, nabags πένης, δὲ H1800 Conj‑w|Adj‑ms ve·Dal: but the poor -- Occurrence 3 of 3.
מֵבִ֣ין
mê·ḇîn
who has understanding kas, apķērīgs νοήμων H995 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vin: who has understanding -- Occurrence 12 of 15.
יַחְקְרֶֽנּוּ׃
yaḥ·qə·ren·nū.
searches him out izprot, viņa, nodomus, un, rīcību καταγνώσεται, αὐτοῦ H2713 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse yach·ke·Ren·nu.: searches him out -- Occurrence 1 of 1.
12 Proverbs 28:12
🇮🇱 Hebrew:
בַּעֲלֹ֣ץ צַ֭דִּיקִים רַבָּ֣ה תִפְאָ֑רֶת וּבְק֥וּם רְ֝שָׁעִ֗ים יְחֻפַּ֥שׂ אָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee Taiẜnee preezajahs tad irr leels Iaukums bet kad tee Bsdeewigee walda tad apẜlepjahs tee Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ βοήθειαν δικαίων πολλὴ γίνεται δόξα ἐν δὲ τόποις ἀσεβῶν ἁλίσκονται ἄνθρωποι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad pārsvars taisno pusē tad klājas labi bet ja pārsvaru iegūst bezdievīgie ļaudis slēpjas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad taisnie līksmo tie tik ir godi Kad ļaundari uzvar tukšs un kluss
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּעֲלֹ֣ץ
ba·‘ă·lōṣ
When rejoice Kad, pārsvars διὰ, βοήθειαν H5970 Prep‑b|V‑Qal‑Inf ba·'a·Lotz: When rejoice -- Occurrence 1 of 1.
צַ֭דִּיקִים
ṣad·dî·qîm
the righteous taisno, pusē δικαίων H6662 Adj‑mp Tzad·di·kim: the righteous -- Occurrence 42 of 50.
רַבָּ֣ה
rab·bāh
great tad, klājas πολλὴ, γίνεται H7227 Adj‑fs rab·Bah: great -- Occurrence 25 of 36.
תִפְאָ֑רֶת
ṯip̄·’ā·reṯ;
[there is] glory labi δόξα H8597 N‑fs tif·'A·ret;: [there is] glory -- Occurrence 1 of 2.
וּבְק֥וּם
ū·ḇə·qūm
but when arise bet, ja, pārsvaru, iegūst ἐν, δὲ, τόποις H6965 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf u·ve·Kum: but when arise -- Occurrence 1 of 1.
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
the wicked bezdievīgie ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im,: the wicked -- Occurrence 89 of 105.
יְחֻפַּ֥שׂ
yə·ḥup·paś
hide themselves ļaudis ἁλίσκονται H2664 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·chup·Pas: hide themselves -- Occurrence 1 of 1.
אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
men slēpjas ἄνθρωποι H120 N‑ms 'a·Dam.: men -- Occurrence 127 of 316.
13 Proverbs 28:13
🇮🇱 Hebrew:
מְכַסֶּ֣ה פְ֭שָׁעָיו לֹ֣א יַצְלִ֑יחַ וּמוֹדֶ֖ה וְעֹזֵ֣ב יְרֻחָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawas Pahrkahpẜchanas apklahj tam tas ne isdohẜees bet kuŗẜch tohs isẜuhdſ un atſtahjahs tas dabbuhs Schehlaſtibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐπικαλύπτων ἀσέβειαν ἑαυτοῦ οὐκ εὐοδωθήσεται ὁ δὲ ἐξηγούμενος ἐλέγχους ἀγαπηθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
ο επικαλύπτων ασέβειαν αυτού ουκ ευοδωθήσεται ο δε εξηγούμενος και ελέγχων αγαπηθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas noliedz savu ļauno darbu tam tas neizdodas bet kas tajā atzīstas un turpmāk tā vairs nedara tas izpelnīsies žēlastību
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas slēpj savus pārkāpumus tam neveiksies kas atzīst un nožēlo tas tiks apžēlots
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְכַסֶּ֣ה
mə·ḵas·seh
He who covers Kas, noliedz , ἐπικαλύπτων H3680 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·chas·Seh: He who covers -- Occurrence 4 of 4.
פְ֭שָׁעָיו
p̄ə·šā·‘āw
his sins savu, ļauno, darbu ἀσέβειαν, ἑαυτοῦ H6588 N‑mpc|3ms Fe·sha·'av: his sins -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not tam, tas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2147 of 3269.
יַצְלִ֑יחַ
yaṣ·lî·aḥ;
will prosper neizdodas εὐοδωθήσεται H6743 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yatz·Li·ach;: will prosper -- Occurrence 3 of 3.
וּמוֹדֶ֖ה
ū·mō·w·ḏeh
but whoever confesses bet, kas, tajā, atzīstas , δὲ, ἐξηγούμενος H3034 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·mo·Deh: but whoever confesses -- Occurrence 1 of 1.
וְעֹזֵ֣ב
wə·‘ō·zêḇ
and forsakes [them] un, turpmāk, tā, vairs, nedara ἐλέγχους H5800 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'o·Zev: and forsakes [them] -- Occurrence 2 of 2.
יְרֻחָֽם׃
yə·ru·ḥām.
will have mercy tas, izpelnīsies, žēlastību ἀγαπηθήσεται H7355 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·ru·Cham.: will have mercy -- Occurrence 1 of 2.
14 Proverbs 28:14
🇮🇱 Hebrew:
אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מְפַחֵ֣ד תָּמִ֑יד וּמַקְשֶׁ֥ה לִ֝בּ֗וֹ יִפּ֥וֹל בְּרָעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Labbi tam Zilwekam kas weenumehr bihſtahs bet kuŗẜch ẜawu Ꞩirdi apzeetina tas eekrittihs Łaunumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μακάριος ἀνήρ ὃς καταπτήσσει πάντα δι εὐλάβειαν ὁ δὲ σκληρὸς τὴν καρδίαν ἐμπεσεῖται κακοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
μακάριος ανήρ ος καταπτήσσει πάντα δι' ευλάβειαν ο δε σκληρός την καρδίαν εμπεσείται κακοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Labi tam kas vienmēr Dievu bīstas Bet kas nocietina savu sirdi iekritīs nelaimē
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētīti bijīgie bet kas savu sirdi nocietina kritīs nelaimē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַשְׁרֵ֣י
’aš·rê
Blessed [is] Labi μακάριος H835 Interjection 'ash·Rei: Blessed [is] -- Occurrence 33 of 36.
אָ֭דָם
’ā·ḏām
the man tam ἀνήρ H120 N‑ms 'A·dom: the man -- Occurrence 17 of 22.
מְפַחֵ֣ד
mə·p̄a·ḥêḏ
who is reverent kas, vienmēr ὃς, καταπτήσσει H6342 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·fa·Ched: who is reverent -- Occurrence 1 of 1.
תָּמִ֑יד
tā·mîḏ;
always Dievu, bīstas πάντα H8548 Adv ta·Mid;: always -- Occurrence 61 of 78.
וּמַקְשֶׁ֥ה
ū·maq·šeh
but he who hardens Bet, kas, nocietina , δὲ, σκληρὸς H7185 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·mak·Sheh: but he who hardens -- Occurrence 1 of 1.
לִ֝בּ֗וֹ
lib·bōw,
his heart savu, sirdi τὴν, καρδίαν H3820 N‑msc|3ms lib·Bo,: his heart -- Occurrence 49 of 68.
יִפּ֥וֹל
yip·pō·wl
will fall iekritīs ἐμπεσεῖται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pol: will fall -- Occurrence 28 of 38.
בְּרָעָֽה׃
bə·rā·‘āh.
into calamity nelaimē κακοῖς H7451 Prep‑b|Adj‑fs be·ra·'Ah.: into calamity -- Occurrence 9 of 9.
- (no match) δι, εὐλάβειαν
15 Proverbs 28:15
🇮🇱 Hebrew:
אֲרִי נֹ֭הֵם וְדֹ֣ב שׁוֹקֵ֑ק מֹשֵׁ֥ל רָ֝שָׁ֗ע עַ֣ל עַם דָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Besdeewigs kas pahr nabbageem Łaudim walda irr weens ŗuhzams Lauwa un isẜalzis Lahzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λέων πεινῶν καὶ λύκος διψῶν ὃς τυραννεῖ πτωχὸς ὢν ἔθνους πενιχροῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bezdievis kas valda pār nabadzīgu tautu ir rūcējs lauva un rijīgs lācis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā rūcošs lauva un plēsīgs lācis tā ļauns valdnieks nabaga tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲרִי
’ă·rî-
[Like] a lion ir, rūcējs, lauva λέων H738 N‑ms 'a·ri-: [Like] a lion -- Occurrence 3 of 4.
נֹ֭הֵם
nō·hêm
roaring - πεινῶν H5098 V‑Qal‑Prtcpl‑ms No·hem: roaring -- Occurrence 1 of 1.
וְדֹ֣ב
wə·ḏōḇ
and a bear un, rijīgs, lācis καὶ, λύκος H1677 Conj‑w|N‑ms ve·Do: and a bear -- Occurrence 1 of 1.
שׁוֹקֵ֑ק
šō·w·qêq;
charging - διψῶν H8264 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Kek;: charging -- Occurrence 1 of 2.
מֹשֵׁ֥ל
mō·šêl
[Is] a ruler Bezdievis, kas, valda ὃς, τυραννεῖ H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Shel: [Is] a ruler -- Occurrence 14 of 21.
רָ֝שָׁ֗ע
rā·šā‘,
wicked pār, nabadzīgu, tautu πτωχὸς, ὢν H7563 Adj‑ms ra·Sha',: wicked -- Occurrence 50 of 75.
עַ֣ל
‘al
over - - H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 2471 of 3469.
עַם
‘am-
people - ἔθνους H5971 N‑ms 'am-: people -- Occurrence 137 of 210.
דָּֽל׃
dāl.
poor - πενιχροῦ H1800 Adj‑msc Dal.: poor -- Occurrence 19 of 20.
16 Proverbs 28:16
🇮🇱 Hebrew:
נָגִ֗יד חֲסַ֣ר תְּ֭בוּנוֹת וְרַ֥ב מַעֲשַׁקּ֑וֹת שנאי שֹׂ֥נֵא בֶ֝֗צַע יַאֲרִ֥יךְ יָמִֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗŗam Leelam‐Kungam Ꞩapraẜchanas newaid tas darra arridſan daudſ Warras‐Darba bet kas to Negauẜibu eenihd tas ilgam dſihwohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βασιλεὺς ἐνδεὴς προσόδων μέγας συκοφάντης ὁ δὲ μισῶν ἀδικίαν μακρὸν χρόνον ζήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja valdnieks nav pienācīgi sapratīgs tad notiek daudz varasdarbu bet tas kas ienīst negausību dzīvos ilgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Valdnieks kam trūkst prāta negausīgi apspiež bet kas nīst alkatību dzīvos ilgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָגִ֗יד
nā·ḡîḏ,
A ruler Ja, valdnieks βασιλεὺς H5057 N‑ms na·Gid,: A ruler -- Occurrence 15 of 19.
חֲסַ֣ר
ḥă·sar
lacking nav, pienācīgi ἐνδεὴς H2638 Adj‑msc cha·Sar: lacking -- Occurrence 10 of 10.
תְּ֭בוּנוֹת
tə·ḇū·nō·wṯ
understanding sapratīgs προσόδων H8394 N‑fp Te·vu·not: understanding -- Occurrence 3 of 4.
וְרַ֥ב
wə·raḇ
and great tad, notiek, daudz μέγας H7227 Conj‑w|Adj‑msc ve·Rav: and great -- Occurrence 12 of 19.
מַעֲשַׁקּ֑וֹת
ma·‘ă·šaq·qō·wṯ;
[is] a oppressor varasdarbu συκοφάντης H4642 N‑fp ma·'a·shak·Kot;: [is] a oppressor -- Occurrence 1 of 2.
שנאי
śō·nə·’ê
- - - --- V‑Qal‑Prtcpl‑mpc so·ne·'ei.
שֹׂ֥נֵא
śō·nê
[But] he who hates bet, tas, kas, ienīst , δὲ, μισῶν H8130 V‑Qal‑Prtcpl‑msc So·ne: [But] he who hates -- Occurrence 13 of 15.
בֶ֝֗צַע
ḇe·ṣa‘,
covetousness negausību ἀδικίαν H1215 N‑ms Ve·tza',: covetousness -- Occurrence 1 of 1.
יַאֲרִ֥יךְ
ya·’ă·rîḵ
will prolong dzīvos, ilgi μακρὸν H748 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Rich: will prolong -- Occurrence 3 of 5.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
[his] days - χρόνον H3117 N‑mp ya·Mim.: [his] days -- Occurrence 213 of 269.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ζήσεται
17 Proverbs 28:17
🇮🇱 Hebrew:
אָ֭דָם עָשֻׁ֣ק בְּדַם נָפֶשׁ עַד בּ֥וֹר יָ֝נ֗וּס אַל יִתְמְכוּ בֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zilweks kas prett Zilweku Aẜẜinim Netaiẜnibu darra tas buhs par Behgli kamehr tas Bedrê grimſt tam neweens palihdſehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄνδρα τὸν ἐν αἰτίᾳ φόνου ὁ ἐγγυώμενος φυγὰς ἔσται καὶ οὐκ ἐν ἀσφαλείᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēks kas vainīgs kādas dvēseles asinsizliešanā bēguļos līdz pat kapa malai un neviens lai nemēģina viņu no bēguļošanas atturēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas izlējis otra asinis bēguļos līdz kapa malai neviens lai tam nepalīdz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֭דָם
’ā·ḏām
A man Cilvēks ἄνδρα H120 N‑ms 'A·dom: A man -- Occurrence 18 of 22.
עָשֻׁ֣ק
‘ā·šuq
burdened kas, vainīgs τὸν, ἐν, αἰτίᾳ H6231 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Shuk: burdened -- Occurrence 3 of 3.
בְּדַם
bə·ḏam-
with bloodshed kādas, dvēseles, asinsizliešanā φόνου H1818 Prep‑b|N‑msc be·dam-: with bloodshed -- Occurrence 10 of 12.
נָפֶשׁ
nā·p̄eš;
- - - H5315 N‑fs Na·fesh;: -- Occurrence 18 of 25.
עַד
‘aḏ-
into - , ἐγγυώμενος H5704 Prep 'ad-: into -- Occurrence 819 of 1014.
בּ֥וֹר
bō·wr
a pit līdz, pat, kapa, malai - H953 N‑ms Bor: a pit -- Occurrence 6 of 8.
יָ֝נ֗וּס
yā·nūs,
will flee - φυγὰς, ἔσται H5127 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Nus,: will flee -- Occurrence 5 of 9.
אַל
’al-
no one un, neviens, lai, nemēģina καὶ, οὐκ H408 Adv 'al-: no one -- Occurrence 397 of 570.
יִתְמְכוּ
yiṯ·mə·ḵū-
let help viņu, no, atturēt ἐν, ἀσφαλείᾳ H8551 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·me·chu-: let help -- Occurrence 2 of 2.
בֽוֹ׃
ḇōw.
him - - --- Prep|3ms vo.: him -- Occurrence .
- (no match) bēguļos ,bēguļošanas
18 Proverbs 28:18
🇮🇱 Hebrew:
הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים יִוָּשֵׁ֑עַ וְנֶעְקַ֥שׁ דְּ֝רָכַ֗יִם יִפּ֥וֹל בְּאֶחָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas pareiſi ſtaiga tas taps isglahbts bet kas pahrwehrtits us diwi Zełłeem eet tas krittihs weenâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ πορευόμενος δικαίως βεβοήθηται ὁ δὲ σκολιαῖς ὁδοῖς πορευόμενος ἐμπλακήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas staigā tikls un rimts tam tiek palīdzēts bet kas iet aplamu ceļu tas negaidīti klups un kritīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas krietnumā staigā tiks glābts kas iet līkus ceļus reiz kritīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
Whoever walks Kas, staigā , πορευόμενος H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: Whoever walks -- Occurrence 57 of 86.
תָּ֭מִים
tā·mîm
blamelessly tikls, un, rimts δικαίως H8549 Adj‑ms Ta·mim: blamelessly -- Occurrence 36 of 45.
יִוָּשֵׁ֑עַ
yiw·wā·šê·a‘;
will be saved tam, tiek, palīdzēts βεβοήθηται H3467 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yiv·va·She·a';: will be saved -- Occurrence 1 of 2.
וְנֶעְקַ֥שׁ
wə·ne‘·qaš
but [he who is] perverse bet, kas, iet, aplamu, ceļu , δὲ, σκολιαῖς H6140 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·ne'·Kash: but [he who is] perverse -- Occurrence 1 of 1.
דְּ֝רָכַ֗יִם
də·rā·ḵa·yim,
[in his] ways - ὁδοῖς H1870 N‑cd de·ra·Cha·yim,: [in his] ways -- Occurrence 2 of 2.
יִפּ֥וֹל
yip·pō·wl
will fall tas, negaidīti, klups, un, kritīs ἐμπλακήσεται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pol: will fall -- Occurrence 29 of 38.
בְּאֶחָֽת׃
bə·’e·ḥāṯ.
in one [moment] - - H259 Prep‑b|Number‑fs be·'e·Chat.: in one [moment] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πορευόμενος
19 Proverbs 28:19
🇮🇱 Hebrew:
עֹבֵ֣ד אַ֭דְמָתוֹ יִֽשְׂבַּֽע לָ֑חֶם וּמְרַדֵּ֥ף רֵ֝קִ֗ים יִֽשְׂבַּֽע רִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawu Semmi apkohpj tam buhs gan Maiſes bet kas us Neleetibu dohdahs tam buhs gan Waijadſibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν πλησθήσεται ἄρτων ὁ δὲ διώκων σχολὴν πλησθήσεται πενίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas kopj savu tīrumu tam maizes pietiks bet kas nododas bezdarbībai tam būs diezgan nabadzības
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas kopj savu zemi tas sāts maizes kas dzenas pēc tukša sāts trūkuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹבֵ֣ד
‘ō·ḇêḏ
He who tills Kas, kopj , ἐργαζόμενος H5647 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ved: He who tills -- Occurrence 6 of 8.
אַ֭דְמָתוֹ
’aḏ·mā·ṯōw
his land savu, tīrumu τὴν, ἑαυτοῦ, γῆν H127 N‑fsc|3ms ad·ma·to: his land -- Occurrence 5 of 12.
יִֽשְׂבַּֽע
yiś·ba‘-
will have plenty tam, maizes πλησθήσεται H7646 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·ba'-: will have plenty -- Occurrence 5 of 11.
לָ֑חֶם
lā·ḥem;
of bread pietiks ἄρτων H3899 N‑ms La·chem;: of bread -- Occurrence 33 of 38.
וּמְרַדֵּ֥ף
ū·mə·rad·dêp̄
but he who follows bet, kas, nododas , δὲ, διώκων H7291 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑ms u·me·rad·Def: but he who follows -- Occurrence 4 of 4.
רֵ֝קִ֗ים
rê·qîm,
frivolity bezdarbībai σχολὴν H7386 Adj‑mp re·Kim,: frivolity -- Occurrence 4 of 4.
יִֽשְׂבַּֽע
yiś·ba‘-
will have enough tam, būs, diezgan πλησθήσεται H7646 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·ba'-: will have enough -- Occurrence 6 of 11.
רִֽישׁ׃
rîš.
poverty nabadzības πενίας H7389 N‑ms Rish.: poverty -- Occurrence 1 of 1.
20 Proverbs 28:20
🇮🇱 Hebrew:
אִ֣ישׁ אֱ֭מוּנוֹת רַב בְּרָכ֑וֹת וְאָ֥ץ לְ֝הַעֲשִׁ֗יר לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens peetizzigs Wihrs tohp baggatigi ẜwehtits bet kas ſteidſahs baggats tapt tas ne paliks bes Noſeedſibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνὴρ ἀξιόπιστος πολλὰ εὐλογηθήσεται ὁ δὲ κακὸς οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Uzticams vīrs piedzīvo daudz svētības bet tas kas sevišķi steidzas bagāts kļūt nepaliks nenoziedzīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzticīgam papilnam svētības kas dzenas tik pēc bagātības netiks attaisnots
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֣ישׁ
’îš
A man Uzticams, vīrs ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: A man -- Occurrence 897 of 1097.
אֱ֭מוּנוֹת
’ĕ·mū·nō·wṯ
faithful - ἀξιόπιστος H530 N‑fp 'E·mu·not: faithful -- Occurrence 1 of 1.
רַב
raḇ-
will abound piedzīvo, daudz πολλὰ H7227 Adj‑msc rav-: will abound -- Occurrence 94 of 138.
בְּרָכ֑וֹת
bə·rā·ḵō·wṯ;
with blessings svētības εὐλογηθήσεται H1293 N‑fp be·ra·Chot;: with blessings -- Occurrence 3 of 3.
וְאָ֥ץ
wə·’āṣ
but he who hastens bet, tas, kas, sevišķi, steidzas , δὲ, κακὸς H213 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'Atz: but he who hastens -- Occurrence 2 of 2.
לְ֝הַעֲשִׁ֗יר
lə·ha·‘ă·šîr,
to be rich bagāts, kļūt - H6238 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·Shir,: to be rich -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

not nepaliks, nenoziedzīgs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2148 of 3269.
יִנָּקֶֽה׃
yin·nā·qeh.
will go unpunished - ἀτιμώρητος, ἔσται H5352 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·na·Keh.: will go unpunished -- Occurrence 7 of 7.
21 Proverbs 28:21
🇮🇱 Hebrew:
הַֽכֵּר פָּנִ֥ים לֹא ט֑וֹב וְעַל פַּת לֶ֝֗חֶם יִפְשַׁע גָּֽבֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas ne irr labbi ta Zilweka Waigu zeeniht jo tahds Wihrs par Maiſes Kummoẜu Netaiẜnibu darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς οὐκ αἰσχύνεται πρόσωπα δικαίων οὐκ ἀγαθός ὁ τοιοῦτος ψωμοῦ ἄρτου ἀποδώσεται ἄνδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Nav labi uzlūkot cilvēka vaigu tāds cilvēks pat par maizes kumosu darīs netaisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
Nav labi dot priekšroku tiesā par maizes drusku ielaisties grēkā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַֽכֵּר
hak·kêr-
To show partiality Nav, labi ὃς, οὐκ, αἰσχύνεται H5234 V‑Hifil‑InfAbs hak·ker-: To show partiality -- Occurrence 5 of 5.
פָּנִ֥ים
pā·nîm
of persons uzlūkot, cilvēka, vaigu πρόσωπα, δικαίων H6440 N‑mp pa·Nim: of persons -- Occurrence 24 of 39.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2149 of 3269.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
[is] good - ἀγαθός H2896 Adj‑ms Tov;: [is] good -- Occurrence 200 of 271.
וְעַל
wə·‘al-
and because for tāds, cilvēks - H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and because for -- Occurrence 303 of 512.
פַּת
paṯ-
a piece pat, par, maizes, kumosu ψωμοῦ H6595 N‑fsc pat-: a piece -- Occurrence 6 of 6.
לֶ֝֗חֶם
le·ḥem,
of bread - ἄρτου H3899 N‑ms Le·chem,: of bread -- Occurrence 129 of 155.
יִפְשַׁע
yip̄·ša‘-
will transgress darīs, netaisnību ἀποδώσεται H6586 V‑Qal‑Imperf‑3ms yif·sha'-: will transgress -- Occurrence 1 of 1.
גָּֽבֶר׃
gā·ḇer.
a man - ἄνδρα H1397 N‑ms Ga·ver.: a man -- Occurrence 10 of 14.
- (no match) , τοιοῦτος
22 Proverbs 28:22
🇮🇱 Hebrew:
נִֽבֳהָ֥ל לַה֗וֹן אִ֭ישׁ רַ֣ע עָ֑יִן וְלֹֽא יֵ֝דַע כִּי חֶ֥סֶר יְבֹאֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗẜch us Baggatibu ſteidſahs tam irr blehdiga Azz bet wiꞥſch ne ſinna ka wiꞥꞥam Truhkums nahkẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σπεύδει πλουτεῖν ἀνὴρ βάσκανος καὶ οὐκ οἶδεν ὅτι ἐλεήμων κρατήσει αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēks kas ar skaudīgu aci dzenas pēc bagātības tas nezina ka viņš sastapsies ar trūkumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mantrausis tik steidz pēc mantas nejauš ka trūkums šo apsteidz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִֽבֳהָ֥ל
ni·ḇo·hāl
Hastens Cilvēks σπεύδει H926 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ni·vo·Hal: Hastens -- Occurrence 1 of 1.
לַה֗וֹן
la·hō·wn,
after riches kas, ar, skaudīgu, aci, dzenas, pēc, bagātības πλουτεῖν H1952 Prep‑l,Art|N‑ms la·Hon,: after riches -- Occurrence 1 of 1.
אִ֭ישׁ
’îš
a man - ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: a man -- Occurrence 898 of 1097.
רַ֣ע
ra‘
evil - βάσκανος H7451 Adj‑msc ra': evil -- Occurrence 86 of 125.
עָ֑יִן
‘ā·yin;
with an eye - - H5869 N‑cs 'A·yin;: with an eye -- Occurrence 16 of 22.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not tas, nezina καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1004 of 1589.
יֵ֝דַע
yê·ḏa‘
does consider - οἶδεν H3045 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ye·da': does consider -- Occurrence 9 of 19.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2955 of 4334.
חֶ֥סֶר
ḥe·ser
poverty viņš, sastapsies, ar, trūkumu ἐλεήμων H2639 N‑ms Che·ser: poverty -- Occurrence 1 of 1.
יְבֹאֶֽנּוּ׃
yə·ḇō·’en·nū.
will come upon him - κρατήσει, αὐτοῦ H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse ye·vo·'En·nu.: will come upon him -- Occurrence 2 of 2.
23 Proverbs 28:23
🇮🇱 Hebrew:
מ֘וֹכִ֤יחַ אָדָ֣ם אַ֭חֲרַי חֵ֣ן יִמְצָ֑א מִֽמַּחֲלִ֥יק לָשֽׁוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas kahdu Zilweku pehz mannas Mahzibas pahrmahza tas atraddihs wairak Schehlaſtibas nekà tas kam mihkſta Mehle irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐλέγχων ἀνθρώπου ὁδοὺς χάριτας ἕξει μᾶλλον τοῦ γλωσσοχαριτοῦντος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas otru aprāj un pārmāca iemantos pēc tam viņa labvēlību un pateicību pie tam vairāk nekā tas kas ar savu mīksto mēli liekuļo viņa priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nebaidās norāt to vēlāk ciena vairāk nekā lišķa mēli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מ֘וֹכִ֤יחַ
mō·w·ḵî·aḥ
He who rebukes Kas, otru, un, pārmāca , ἐλέγχων H3198 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·Chi·ach: He who rebukes -- Occurrence 5 of 7.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: a man -- Occurrence 128 of 316.
אַ֭חֲרַי
’a·ḥă·ray
afterward iemantos, pēc, tam ὁδοὺς H310 N‑ms 'A·cha·rai: afterward -- Occurrence 18 of 21.
חֵ֣ן
ḥên
more favor viņa, labvēlību χάριτας H2580 N‑ms chen: more favor -- Occurrence 59 of 66.
יִמְצָ֑א
yim·ṣā;
will find un, pateicību ἕξει H4672 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Tza;: will find -- Occurrence 13 of 17.
מִֽמַּחֲלִ֥יק
mim·ma·ḥă·lîq
Than he who flatters pie, tam, vairāk, nekā, tas μᾶλλον, τοῦ, γλωσσοχαριτοῦντος H2505 Prep‑m|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mi·ma·cha·Lik: Than he who flatters -- Occurrence 1 of 1.
לָשֽׁוֹן׃
lā·šō·wn.
with the tongue kas, ar, savu, mīksto, mēli, liekuļo, viņa, priekšā - H3956 N‑cs la·Shon.: with the tongue -- Occurrence 10 of 17.
- (no match) aprāj
24 Proverbs 28:24
🇮🇱 Hebrew:
גּוֹזֵ֤ל אָ֘בִ֤יו וְאִמּ֗וֹ וְאֹמֵ֥ר אֵֽין פָּ֑שַׁע חָבֵ֥ר ה֝֗וּא לְאִ֣ישׁ מַשְׁחִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ẜawu Tehwu jeb ẜawu Mahti aplaupa un ẜakka tas ne irr Grehki tas irr ta Ꞩamaitataja Beedris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς ἀποβάλλεται πατέρα ἢ μητέρα καὶ δοκεῖ μὴ ἁμαρτάνειν οὗτος κοινωνός ἐστιν ἀνδρὸς ἀσεβοῦς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas savam tēvam vai savai mātei kaut ko atņem un saka Tas jau nav nekāds grēks tas ir līdzīgs slepkavam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas aplaupa tēvu un māti un saka nav jau grēks draugs un biedrs tāds maitātājam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גּוֹזֵ֤ל
gō·w·zêl
Whoever robs Kas, savam, tēvam, vai, savai, mātei, kaut, ko, atņem ὃς, ἀποβάλλεται H1497 V‑Qal‑Prtcpl‑ms go·Zel: Whoever robs -- Occurrence 1 of 1.
אָ֘בִ֤יו
’ā·ḇîw
his father - πατέρα H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: his father -- Occurrence 181 of 193.
וְאִמּ֗וֹ
wə·’im·mōw,
or his mother - , μητέρα H517 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·'im·Mo,: or his mother -- Occurrence 12 of 14.
וְאֹמֵ֥ר
wə·’ō·mêr
and says un, saka καὶ, δοκεῖ H559 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'o·Mer: and says -- Occurrence 1 of 1.
אֵֽין
’ên-
[it is] no Tas, jau, nav μὴ H369 Adv 'ein-: [it is] no -- Occurrence 231 of 358.
פָּ֑שַׁע
pā·ša‘;
transgression nekāds, grēks ἁμαρτάνειν H6588 N‑ms Pa·sha';: transgression -- Occurrence 3 of 5.
חָבֵ֥ר
ḥā·ḇêr
companion tas, ir, līdzīgs κοινωνός H2270 Adj‑ms cha·Ver: companion -- Occurrence 2 of 2.
ה֝֗וּא
hū,
He[is] - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu,: He[is] -- Occurrence 689 of 865.
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
to slepkavam ἀνδρὸς H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish: to -- Occurrence 40 of 57.
מַשְׁחִֽית׃
maš·ḥîṯ.
a destroyer - ἀσεβοῦς H7843 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Chit.: a destroyer -- Occurrence 5 of 8.
- (no match) οὗτος
25 Proverbs 28:25
🇮🇱 Hebrew:
רְחַב נֶ֭פֶשׁ יְגָרֶ֣ה מָד֑וֹן וּבוֹטֵ֖חַ עַל יְהוָ֣ה יְדֻשָּֽׁן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kam greſna Dwehẜele irr tas zełł Ꞣildu bet kas us to KUNGU zerre tam labbi klahẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄπληστος ἀνὴρ κρίνει εἰκῇ ὃς δὲ πέποιθεν ἐπὶ κύριον ἐν ἐπιμελείᾳ ἔσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Negausis rada nesaskaņas bet kas paļaujas uz To Kungu būs bagātīgi apmierināts
🇱🇻 Latvian (2024):
Negausis tik saceļ ķildas kas uztic Kungam top sāti atalgots
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רְחַב
rə·ḥaḇ-
He who is of a proud Negausis ἄπληστος H7342 V‑Qal‑Inf re·chav-: He who is of a proud -- Occurrence 1 of 1.
נֶ֭פֶשׁ
ne·p̄eš
heart - ἀνὴρ H5315 N‑fs Ne·fesh: heart -- Occurrence 97 of 115.
יְגָרֶ֣ה
yə·ḡā·reh
stirs up rada κρίνει, εἰκῇ H1624 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·ga·Reh: stirs up -- Occurrence 2 of 3.
מָד֑וֹן
mā·ḏō·wn;
strife nesaskaņas - H4066 N‑ms ma·Don;: strife -- Occurrence 7 of 9.
וּבוֹטֵ֖חַ
ū·ḇō·w·ṭê·aḥ
but he who trusts bet, kas, paļaujas ὃς, δὲ, πέποιθεν H982 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms u·vo·Te·ach: but he who trusts -- Occurrence 5 of 6.
עַל
‘al-
in uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2472 of 3469.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4439 of 6218.
יְדֻשָּֽׁן׃
yə·ḏuš·šān.
will be prospered būs, bagātīgi, apmierināts ἐν, ἐπιμελείᾳ, ἔσται H1878 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·dush·Shan.: will be prospered -- Occurrence 1 of 2.
26 Proverbs 28:26
🇮🇱 Hebrew:
בּוֹטֵ֣חַ בְּ֭לִבּוֹ ה֣וּא כְסִ֑יל וְהוֹלֵ֥ךְ בְּ֝חָכְמָ֗ה ה֣וּא יִמָּלֵֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas us ẜawu Prahtu pałaujahs tas irr Geꞣꞣis bet kas Gudribâ ſtaiga tas isſpruks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς πέποιθεν θρασείᾳ καρδίᾳ ὁ τοιοῦτος ἄφρων ὃς δὲ πορεύεται σοφίᾳ σωθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
ος πέποιθε θρασεία καρδία ο τοιούτος άφρων ος δε πορεύεται σοφία σωθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas paļaujas vienīgi uz savu sirdi ir vientiesis bet kas iet caur dzīvi ar gudrību tas izvairīsies no visām briesmām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas uzticas savam prātam tas muļķis bet kas staigā gudrībā tas paglābsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בּוֹטֵ֣חַ
bō·w·ṭê·aḥ
He who trusts Kas, paļaujas ὃς, πέποιθεν H982 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Te·ach: He who trusts -- Occurrence 10 of 12.
בְּ֭לִבּוֹ
bə·lib·bōw
in his own heart vienīgi, uz, savu, sirdi καρδίᾳ H3820 Prep‑b|N‑msc|3ms be·lib·bo: in his own heart -- Occurrence 18 of 19.
ה֣וּא

is ir , τοιοῦτος H1931 Pro‑3ms hu: is -- Occurrence 690 of 865.
כְסִ֑יל
ḵə·sîl;
a fool vientiesis ἄφρων H3684 N‑ms che·Sil;: a fool -- Occurrence 8 of 9.
וְהוֹלֵ֥ךְ
wə·hō·w·lêḵ
but whoever walks bet, kas, iet, caur, dzīvi ὃς, δὲ, πορεύεται H1980 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ho·Lech: but whoever walks -- Occurrence 2 of 2.
בְּ֝חָכְמָ֗ה
bə·ḥā·ḵə·māh,
wisely ar, gudrību σοφίᾳ H2451 Prep‑b|N‑fs be·cha·che·Mah,: wisely -- Occurrence 8 of 9.
ה֣וּא

he tas, izvairīsies σωθήσεται H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 691 of 865.
יִמָּלֵֽט׃
yim·mā·lêṭ.
will be delivered no, visām, briesmām - H4422 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·ma·Let.: will be delivered -- Occurrence 4 of 13.
- (no match) θρασείᾳ
27 Proverbs 28:27
🇮🇱 Hebrew:
נוֹתֵ֣ן לָ֭רָשׁ אֵ֣ין מַחְס֑וֹר וּמַעְלִ֥ים עֵ֝ינָ֗יו רַב מְאֵרֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas Nabbagam dohd tam ne buhs ne kahds Truhkums bet kas ẜawas Azzis nowehrẜch tam usees leeli Lahſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς δίδωσιν πτωχοῖς οὐκ ἐνδεηθήσεται ὃς δὲ ἀποστρέφει τὸν ὀφθαλμὸν αὐτοῦ ἐν πολλῇ ἀπορίᾳ ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
ος δίδωσι πτωχοίς ουκ ενδεηθήσεται ος δε αποστρέφει τον οφθαλμόν αυτού εν πολλή απορία έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas dod nabagam tam nekā netrūks bet kas savas acis no nabaga novērš dabūs dzirdēt daudz lāstu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nabagam dod tam pašam netrūks bet kurš novērš acis to lādēs daudzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נוֹתֵ֣ן
nō·w·ṯên
He who gives Kas, dod ὃς, δίδωσιν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: He who gives -- Occurrence 74 of 89.
לָ֭רָשׁ
lā·rāš
to the poor nabagam πτωχοῖς H7326 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms La·rosh: to the poor -- Occurrence 2 of 2.
אֵ֣ין
’ên
not tam, nekā, netrūks οὐκ H369 Adv 'ein: not -- Occurrence 232 of 358.
מַחְס֑וֹר
maḥ·sō·wr;
will lack - ἐνδεηθήσεται H4270 N‑ms mach·Sor;: will lack -- Occurrence 5 of 5.
וּמַעְלִ֥ים
ū·ma‘·lîm
but he who hides bet, kas, savas, acis ὃς, δὲ, ἀποστρέφει H5956 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·ma'·Lim: but he who hides -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֝ינָ֗יו
‘ê·nāw,
his eyes no, nabaga, novērš τὸν, ὀφθαλμὸν, αὐτοῦ H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav,: his eyes -- Occurrence 39 of 51.
רַב
raḇ-
will have many dabūs, dzirdēt, daudz, lāstu ἐν, πολλῇ H7227 Adj‑msc rav-: will have many -- Occurrence 95 of 138.
מְאֵרֽוֹת׃
mə·’ê·rō·wṯ.
curses - ἀπορίᾳ, ἔσται H3994 N‑fp me·'e·Rot.: curses -- Occurrence 1 of 1.
28 Proverbs 28:28
🇮🇱 Hebrew:
בְּק֣וּם רְ֭שָׁעִים יִסָּתֵ֣ר אָדָ֑ם וּ֝בְאָבְדָ֗ם יִרְבּ֥וּ צַדִּיקִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad Besdeewigee augſti tohp tad apẜlepjahs tee Zilweki bet kad tee bojâ eet tad wairojahs tee Taiẜnee 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τόποις ἀσεβῶν στένουσι δίκαιοι ἐν δὲ τῇ ἐκείνων ἀπωλείᾳ πληθυνθήσονται δίκαιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad bezdievīgie paceļ galvu tad ļaudis paslēpjas kad viņi ir pagalam tad taisnie iet vairumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad ļaundari uzvar ļaudis paslēpjas bet kad tie izput taisnie pieņemas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּק֣וּם
bə·qūm
When arise Kad, bezdievīgie ἐν, τόποις H6965 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·Kum: When arise -- Occurrence 3 of 3.
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
the wicked paceļ, galvu ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp Re·sha·'im: the wicked -- Occurrence 90 of 105.
יִסָּתֵ֣ר
yis·sā·ṯêr
hide themselves tad, ļaudis στένουσι H5641 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yis·sa·Ter: hide themselves -- Occurrence 1 of 3.
אָדָ֑ם
’ā·ḏām;
men paslēpjas δίκαιοι H120 N‑ms 'a·Dam;: men -- Occurrence 129 of 316.
וּ֝בְאָבְדָ֗ם
ū·ḇə·’ā·ḇə·ḏām,
but when they perish kad, viņi, ir, pagalam ἐν, δὲ, τῇ, ἐκείνων, ἀπωλείᾳ H6 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp u·ve·'a·ve·Dam,: but when they perish -- Occurrence 1 of 1.
יִרְבּ֥וּ
yir·bū
increase tad, taisnie πληθυνθήσονται H7235 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·Bu: increase -- Occurrence 6 of 6.
צַדִּיקִֽים׃
ṣad·dî·qîm.
the righteous iet, vairumā δίκαιοι H6662 Adj‑mp tzad·di·Kim.: the righteous -- Occurrence 43 of 50.