📖 Proverbs Chapter 19

1 Proverbs 19:1
🇮🇱 Hebrew:
טֽוֹב רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּתֻמּ֑וֹ מֵעִקֵּ֥שׁ שְׂ֝פָתָ֗יו וְה֣וּא כְסִֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEens Nabbags ẜawâ Weenteeẜibâ ſtaigadams irr labbaks nekà kam pahrwehrtitas Luhpas un tomehr Geꞣꞣis irra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κρείσσων εστί πτωχός πορευόμενος εν απλότητι αυτού η στρεβλός τοις χείλεσιν αυτού και αυτός ανόητος
🇱🇻 Latvian (1965):
Nabags kas savā rimtumā staigā ir labāks nekā aplamnieks ar negodīgām lūpām un pie tam bagāts
🇱🇻 Latvian (2024):
Labāk nabags kas krietnumā staigā nekā viltus vērpējs savā muļķībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טֽוֹב
ṭō·wḇ-
Better [is] ir, labāks κρείσσων H2896 Adj‑ms tov-: Better [is] -- Occurrence 183 of 271.
רָ֭שׁ
rāš
the poor Nabags πτωχός H7326 V‑Qal‑Prtcpl‑ms rash: the poor -- Occurrence 6 of 13.
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
who walks staigā πορευόμενος H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech: who walks -- Occurrence 54 of 86.
בְּתֻמּ֑וֹ
bə·ṯum·mōw;
in his integrity savā, rimtumā εν, απλότητι, αυτού H8537 Prep‑b|N‑msc|3ms be·tum·Mo;: in his integrity -- Occurrence 1 of 3.
מֵעִקֵּ֥שׁ
mê·‘iq·qêš
Than [one who is] perverse nekā, aplamnieks η, στρεβλός H6141 Prep‑m|Adj‑msc me·'ik·Kesh: Than [one who is] perverse -- Occurrence 1 of 2.
שְׂ֝פָתָ֗יו
p̄ā·ṯāw,
in his lips ar, negodīgām, lūpām τοις, χείλεσιν, αυτού H8193 N‑fdc|3ms fa·Tav,: in his lips -- Occurrence 6 of 8.
וְה֣וּא
wə·hū
and is un, pie, tam και, αυτός H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and is -- Occurrence 170 of 211.
כְסִֽיל׃
ḵə·sîl.
a fool bagāts ανόητος H3684 N‑ms che·Sil.: a fool -- Occurrence 5 of 9.
- (no match) kas
- (no match) εστί
2 Proverbs 19:2
🇮🇱 Hebrew:
גַּ֤ם בְּלֹא דַ֣עַת נֶ֣פֶשׁ לֹא ט֑וֹב וְאָ֖ץ בְּרַגְלַ֣יִם חוֹטֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kur arri ta Dwehẜele bes Sinnaẜchanas irr tur nelabbi klahjahs un kas ar Kahjahm ſteidſahs tas maldahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και γε χωρίς επιστήμης ψυχή ουκ αγαθή και ο σπεύδων τοις ποσίν αμαρτάνει
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur cilvēks nerīkojas ar prātu tur neiet labi un kas ir pārmērīgi ašs ar savām kājām tas rada sev zaudējumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko līdz laba griba kad nav zināšanas žiglas kājas noved secen
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּ֤ם
gam
Also Kur και, γε H1571 Conj gam: Also -- Occurrence 337 of 507.
בְּלֹא
bə·lō-
without - χωρίς H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt be·lo-: without -- Occurrence 16 of 26.
דַ֣עַת
ḏa·‘aṯ
knowledge ar, prātu επιστήμης H1847 N‑fs Da·'at: knowledge -- Occurrence 34 of 52.
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
[for] a soul [to be] cilvēks, nerīkojas ψυχή H5315 N‑fs Ne·fesh: [for] a soul [to be] -- Occurrence 92 of 115.
לֹא
lō-
not ne ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2115 of 3269.
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
it is good iet, labi αγαθή H2896 Adj‑ms Tov;: it is good -- Occurrence 184 of 271.
וְאָ֖ץ
wə·’āṣ
and he who hastens un, kas, ir και, ο, σπεύδων H213 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'Atz: and he who hastens -- Occurrence 1 of 2.
בְּרַגְלַ֣יִם
bə·raḡ·la·yim
with [his] feet ar, savām, kājām τοις, ποσίν H7272 Prep‑b|N‑fd be·rag·La·yim: with [his] feet -- Occurrence 1 of 2.
חוֹטֵֽא׃
ḥō·w·ṭê.
sins pārmērīgi, ašs, tas, rada, sev, zaudējumus αμαρτάνει H2398 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Te.: sins -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) tur
3 Proverbs 19:3
🇮🇱 Hebrew:
אִוֶּ֣לֶת אָ֭דָם תְּסַלֵּ֣ף דַּרְכּ֑וֹ וְעַל יְ֝הוָ֗ה יִזְעַ֥ף לִבּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zilweka Geꞣꞣiba ẜamaita wiꞥꞥa Zełłu ka wiꞥꞥa Ꞩirds ſkumjahs prett to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀφροσύνη ἀνδρὸς λυμαίνεται τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τὸν δὲ θεὸν αἰτιᾶται τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bezprātība sajauc viņa ceļus tā ka viņa sirds ir nemiera pilna pret To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Muļķība ved cilvēku postā taču sirds šim īgna uz Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִוֶּ֣לֶת
’iw·we·leṯ
The foolishness bezprātība ἀφροσύνη H200 N‑fsc 'iv·Ve·let: The foolishness -- Occurrence 13 of 15.
אָ֭דָם
’ā·ḏām
of a man Cilvēka ἀνδρὸς H120 N‑ms 'A·dom: of a man -- Occurrence 14 of 22.
תְּסַלֵּ֣ף
tə·sal·lêp̄
twists sajauc λυμαίνεται H5557 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·sal·Lef: twists -- Occurrence 2 of 2.
דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw;
his way viņa, ceļus τὰς, ὁδοὺς, αὐτοῦ H1870 N‑csc|3ms dar·Ko;: his way -- Occurrence 22 of 29.
וְעַל
wə·‘al-
and against tā, ka τὸν, δὲ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and against -- Occurrence 301 of 512.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh pret, To, Kungu θεὸν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4418 of 6218.
יִזְעַ֥ף
yiz·‘ap̄
frets ir, nemiera, pilna αἰτιᾶται H2196 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiz·'Af: frets -- Occurrence 1 of 1.
לִבּֽוֹ׃
lib·bōw.
his heart viņa, sirds τῇ, καρδίᾳ, αὐτοῦ H3820 N‑msc|3ms lib·Bo.: his heart -- Occurrence 48 of 68.
4 Proverbs 19:4
🇮🇱 Hebrew:
ה֗וֹן יֹ֭סִיף רֵעִ֣ים רַבִּ֑ים וְ֝דָ֗ל מֵרֵ֥עהוּ יִפָּרֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manta darra daudſ Draugus bet tas Nabbags tohp no ẜaweem Draugeem atſtahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλοῦτος προστίθησιν φίλους πολλούς ὁ δὲ πτωχὸς καὶ ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος φίλου λείπεται
🇬🇷 Greek ABP:
πλούτος προστίθησι φίλους πολλούς ο δε πτωχός και από του υπάρχοντος φίλου λείπεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Manta sagādā daudz draugu bet nabagu viņa draugi atstāj
🇱🇻 Latvian (2024):
Manta pulcina daudz draugu bet nabagu draugi pamet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֗וֹן
hō·wn,
Wealth Manta πλοῦτος H1952 N‑ms Hon,: Wealth -- Occurrence 11 of 18.
יֹ֭סִיף
yō·sîp̄
makes sagādā προστίθησιν H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3ms Yo·sif: makes -- Occurrence 26 of 35.
רֵעִ֣ים
rê·‘îm
friends - φίλους H7453 N‑mp re·'Im: friends -- Occurrence 3 of 5.
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
many daudz πολλούς H7227 Adj‑mp rab·Bim;: many -- Occurrence 83 of 172.
וְ֝דָ֗ל
wə·ḏāl,
but the poor bet, nabagu , δὲ, πτωχὸς H1800 Conj‑w|Adj‑msc ve·Dal,: but the poor -- Occurrence 2 of 3.
מֵרֵ֥עהוּ
mê·rê·‘·hū
from his friend viņa, draugi καὶ, ἀπὸ, τοῦ, ὑπάρχοντος, φίλου H7453 Prep|N‑msc|3ms me·Re·'·hu: from his friend -- Occurrence 1 of 1.
יִפָּרֵֽד׃
yip·pā·rêḏ.
is separated atstāj λείπεται H6504 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yip·pa·Red.: is separated -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) draugu
5 Proverbs 19:5
🇮🇱 Hebrew:
עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים לֹ֣א יִמָּלֵֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens nepateeẜs Leezineeks neẜohdihts ne paliks un kas Mellus runna tas ne isglahbẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μάρτυς ψευδὴς οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται ὁ δὲ ἐγκαλῶν ἀδίκως οὐ διαφεύξεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepatiess liecinieks nepaliks nesodīts un kas nekautrīgi stāsta saltus melus neizbēgs sodam
🇱🇻 Latvian (2024):
Viltus liecinieks netiks attaisnots melkulis nepaglābsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵ֣ד
‘êḏ
A witness liecinieks μάρτυς H5707 N‑msc 'ed: A witness -- Occurrence 22 of 29.
שְׁ֭קָרִים
qā·rîm
FALSE Nepatiess ψευδὴς H8267 N‑mp ka·rim: FALSE -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֣א

not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2116 of 3269.
יִנָּקֶ֑ה
yin·nā·qeh;
will go unpunished paliks, nesodīts ἀτιμώρητος, ἔσται H5352 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·na·Keh;: will go unpunished -- Occurrence 5 of 7.
וְיָפִ֥יחַ
wə·yā·p̄î·aḥ
and [he who] speaks un, kas, nekautrīgi, stāsta , δὲ, ἐγκαλῶν H6315 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Fi·ach: and [he who] speaks -- Occurrence 3 of 4.
כְּ֝זָבִ֗ים
kə·zā·ḇîm,
lies saltus, melus ἀδίκως H3577 N‑mp ke·za·Vim,: lies -- Occurrence 4 of 8.
לֹ֣א

not ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2117 of 3269.
יִמָּלֵֽט׃
yim·mā·lêṭ.
will escape izbēgs, sodam διαφεύξεται H4422 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·ma·Let.: will escape -- Occurrence 3 of 13.
6 Proverbs 19:6
🇮🇱 Hebrew:
רַ֭בִּים יְחַלּ֣וּ פְנֵֽי נָדִ֑יב וְכָל הָ֝רֵ֗עַ לְאִ֣ישׁ מַתָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weenu Warrenu daudſ peeluhdſ un ikkatrs irr weena dewiga Wihra Draugs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πολλοὶ θεραπεύουσιν πρόσωπα βασιλέων πᾶς δὲ ὁ κακὸς γίνεται ὄνειδος ἀνδρί
🇬🇷 Greek ABP:
πολλοί θεραπεύουσι πρόσωπα βασιλέως πας δε ο κακός γίνεται όνειδος ανδρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Daudzi izsaka glaimus dižciltīgajam un visi ir draugi tam kas devīgi piešķir dāvanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Daudzi glaimo dižciltīgajiem ikviens draugs tādam kas dāsni dod
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַ֭בִּים
rab·bîm
Many Daudzi πολλοὶ H7227 Adj‑mp Rab·bim: Many -- Occurrence 84 of 172.
יְחַלּ֣וּ
yə·ḥal·lū
entreat izsaka, glaimus θεραπεύουσιν H2470 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·chal·Lu: entreat -- Occurrence 2 of 2.
פְנֵֽי
p̄ə·nê-
the favor - πρόσωπα H6440 N‑mpc fe·nei-: the favor -- Occurrence 5 of 10.
נָדִ֑יב
nā·ḏîḇ;
of the nobility dižciltīgajam βασιλέων H5081 Adj‑ms na·Div;: of the nobility -- Occurrence 3 of 7.
וְכָל
wə·ḵāl
and every [man is] un, visi πᾶς, δὲ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and every [man is] -- Occurrence 588 of 767.
הָ֝רֵ֗עַ
hā·rê·a‘,
a friend ir, draugi , κακὸς H7453 Art|N‑ms ha·Re·a',: a friend -- Occurrence 2 of 2.
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
to one who gives tam, kas γίνεται, ὄνειδος, ἀνδρί H376 Prep‑l|N‑msc le·'Ish: to one who gives -- Occurrence 38 of 57.
מַתָּֽן׃
mat·tān.
gifts devīgi, piešķir, dāvanas - H4976 N‑ms mat·Tan.: gifts -- Occurrence 2 of 3.
7 Proverbs 19:7
🇮🇱 Hebrew:
כָּ֥ל אֲחֵי רָ֨שׁ שְֽׂנֵאֻ֗הוּ אַ֤ף כִּ֣י מְ֭רֵעֵהוּ רָחֲק֣וּ מִמֶּ֑נּוּ מְרַדֵּ֖ף אֲמָרִ֣ים לא לוֹ הֵֽמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Nabbagu eenihſt wiẜẜi wiꞥꞥa Brahłi zik wairak wiꞥꞥa Draugi tahłu no wiꞥꞥa ſtahjahs wiꞥſch wiłłahs us wiꞥꞥu Wahrdeem bet no ta neneeka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶς ὃς ἀδελφὸν πτωχὸν μισεῖ καὶ φιλίας μακρὰν ἔσται ἔννοια ἀγαθὴ τοῖς εἰδόσιν αὐτὴν ἐγγιεῖ ἀνὴρ δὲ φρόνιμος εὑρήσει αὐτήν ὁ πολλὰ κακοποιῶν τελεσιουργεῖ κακίαν ὃς δὲ ἐρεθίζει λόγους οὐ σωθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
πας ος αδελφόν πτωχόν μισεί και φιλίας μακράν έσται έννοια αγαθή τοις ειδόσιν αυτήν εγγιεί ανήρ δε φρόνιμος ευρήσει αυτήν ο πολλά κακοποιών τελεσιουργεί κακίας ος δε ερεθίζει λόγοις ου σωθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Nabago ienīst visi viņa brāļi cik vēl vairāk no viņa atraujas viņa draugi Un kas paļaujas un uzticas tikai vārdiem tam nekas netiek
🇱🇻 Latvian (2024):
Pat paša brāļi nabagu nīst kur nu vēl draugi tie vairās viņa tik atrunas viņš dzird
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּ֥ל
kāl
All visi πᾶς H3605 N‑msc kal: All -- Occurrence 43 of 53.
אֲחֵי
’ă·ḥê-
the brothers brāļi ἀδελφὸν H251 N‑mpc 'a·chei-: the brothers -- Occurrence 16 of 16.
רָ֨שׁ
rāš
of the poor Nabago πτωχὸν H7326 V‑Qal‑Prtcpl‑ms rash: of the poor -- Occurrence 7 of 13.
שְֽׂנֵאֻ֗הוּ
śə·nê·’u·hū,
hate him ienīst μισεῖ H8130 V‑Qal‑Perf‑3cp|3ms se·ne·'U·hu,: hate him -- Occurrence 1 of 1.
אַ֤ף
’ap̄
how much more cik, vēl, vairāk καὶ H637 Conj 'af: how much more -- Occurrence 67 of 105.
כִּ֣י

how much more - - H3588 Conj ki: how much more -- Occurrence 2914 of 4334.
מְ֭רֵעֵהוּ
mə·rê·‘ê·hū
his friends no, viņa, atraujas, viņa, draugi φιλίας H4828 N‑msc|3ms Me·re·'e·hu: his friends -- Occurrence 3 of 3.
רָחֲק֣וּ
rā·ḥă·qū
do go far - μακρὰν, ἔσται H7368 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·cha·Ku: do go far -- Occurrence 3 of 6.
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
from him - - H4480 Prep|3ms mi·Men·nu;: from him -- Occurrence 134 of 171.
מְרַדֵּ֖ף
mə·rad·dêp̄
He may pursue [them] Un, kas, paļaujas, un, uzticas ὃς, δὲ, ἐρεθίζει H7291 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·rad·Def: He may pursue [them] -- Occurrence 1 of 1.
אֲמָרִ֣ים
’ă·mā·rîm
[with] words tikai, vārdiem λόγους H561 N‑mp 'a·ma·Rim: [with] words -- Occurrence 1 of 2.
לא
lō-
- tam, nekas, netiek οὐ --- Adv‑NegPrt lo-.
לוֹ
lōw-
him - - H3808 Prep|3ms lov-: him -- Occurrence 2 of 2.
הֵֽמָּה׃
hêm·māh.
[yet] they [abandon] - σωθήσεται H1992 Pro‑3mp Hem·mah.: [yet] they [abandon] -- Occurrence 107 of 219.
- (no match) viņa
- (no match) ἔννοια, ἀγαθὴ, τοῖς, εἰδόσιν, αὐτὴν, ἐγγιεῖ, ἀνὴρ, δὲ, φρόνιμος, εὑρήσει, αὐτήν, , πολλὰ, κακοποιῶν, τελεσιουργεῖ, κακίαν, ὃς
8 Proverbs 19:8
🇮🇱 Hebrew:
קֹֽנֶה לֵּ֭ב אֹהֵ֣ב נַפְשׁ֑וֹ שֹׁמֵ֥ר תְּ֝בוּנָ֗ה לִמְצֹא טֽוֹב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas gudrs irr mihle ẜawu Dwehẜeli wiꞥſch paẜarga Ꞩapraẜchanu ka wiꞥſch Labbumu atraſt warr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ κτώμενος φρόνησιν ἀγαπᾷ ἑαυτόν ὃς δὲ φυλάσσει φρόνησιν εὑρήσει ἀγαθά
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas gudrs kļuvis mīl savu dzīvību un sapratīgais gūst sev labumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas gudrību krāj tas palīdz pats sev kas lolo prātu tas rod laimi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קֹֽנֶה
qō·neh-
He who gets Kas, kļuvis , κτώμενος H7069 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·neh-: He who gets -- Occurrence 5 of 5.
לֵּ֭ב
lêḇ
wisdom gudrs φρόνησιν H3820 N‑ms lev: wisdom -- Occurrence 138 of 201.
אֹהֵ֣ב
’ō·hêḇ
loves mīl ἀγαπᾷ H157 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Hev: loves -- Occurrence 17 of 26.
נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw;
his own soul savu, dzīvību ἑαυτόν H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho;: his own soul -- Occurrence 54 of 84.
שֹׁמֵ֥ר
šō·mêr
He who keeps un, sapratīgais ὃς, δὲ, φυλάσσει H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: He who keeps -- Occurrence 27 of 43.
תְּ֝בוּנָ֗ה
tə·ḇū·nāh,
understanding - φρόνησιν H8394 N‑fs te·vu·Nah,: understanding -- Occurrence 9 of 13.
לִמְצֹא
lim·ṣō-
will find gūst, sev εὑρήσει H4672 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lim·tzo-: will find -- Occurrence 6 of 10.
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ.
good labumu ἀγαθά H2896 N‑ms Tov.: good -- Occurrence 185 of 271.
9 Proverbs 19:9
🇮🇱 Hebrew:
עֵ֣ד שְׁ֭קָרִים לֹ֣א יִנָּקֶ֑ה וְיָפִ֖יחַ כְּזָבִ֣ים יֹאבֵֽד׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens nepateeẜs Leezineeks neẜohdihts ne paliks un kas drohẜchi Mellus runna aisees pohſtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μάρτυς ψευδὴς οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται ὃς δ ἂν ἐκκαύσῃ κακίαν ἀπολεῖται ὑπ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
μάρτυς ψευδής ουκ ατιμώρητος έσται ος δ' αν εκκαύσει κακίαν απολείται υπ' αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepatiess liecinieks nepaliks nesodīts un kas nekautrīgi stāsta saltus melus dabūs galu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viltus liecinieks netiks attaisnots melkulis aizies bojā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵ֣ד
‘êḏ
A witness liecinieks μάρτυς H5707 N‑msc 'ed: A witness -- Occurrence 23 of 29.
שְׁ֭קָרִים
qā·rîm
FALSE Nepatiess ψευδὴς H8267 N‑mp ka·rim: FALSE -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֣א

not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2118 of 3269.
יִנָּקֶ֑ה
yin·nā·qeh;
will go unpunished paliks, nesodīts ἀτιμώρητος, ἔσται H5352 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·na·Keh;: will go unpunished -- Occurrence 6 of 7.
וְיָפִ֖יחַ
wə·yā·p̄î·aḥ
and [he who] speaks un, kas, nekautrīgi, stāsta ὃς, δ, ἂν, ἐκκαύσῃ H6315 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Fi·ach: and [he who] speaks -- Occurrence 4 of 4.
כְּזָבִ֣ים
kə·zā·ḇîm
lies saltus, melus κακίαν H3577 N‑mp ke·za·Vim: lies -- Occurrence 5 of 8.
יֹאבֵֽד׃
yō·ḇêḏ.
shall perish dabūs, galu ἀπολεῖται H6 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Ved.: shall perish -- Occurrence 2 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ὑπ, αὐτῆς
10 Proverbs 19:10
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא נָאוֶ֣ה לִכְסִ֣יל תַּעֲנ֑וּג אַ֝֗ף כִּֽי לְעֶ֤בֶד מְשֹׁ֬ל בְּשָׂרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weenam Geꞣꞣim ne peeklahjahs eekẜch Kahribas dſihwoht nelle wehl Kalpam pahr Leeleem‐Kungeem waldiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ συμφέρει ἄφρονι τρυφή καὶ ἐὰν οἰκέτης ἄρξηται μεθ ὕβρεως δυναστεύειν
🇬🇷 Greek ABP:
ου συμφέρει άφρονι τρυφή και εάν οικέτης άρξηται μεθ' ύβρεως δυναστεύειν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nejēgam neklājas pieredzēt labas dienas un vēl mazāk vergam pār savu augstāko valdnieku valdīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepiedien muļķim tīksmībā dzīvot nedz vergam valdīt pār augstmaņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
Not Ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 2119 of 3269.
נָאוֶ֣ה
nā·weh
is fitting klājas συμφέρει H5000 Adj‑ms na·Veh: is fitting -- Occurrence 1 of 4.
לִכְסִ֣יל
liḵ·sîl
for a fool Nejēgam ἄφρονι H3684 Prep‑l|N‑ms lich·Sil: for a fool -- Occurrence 2 of 6.
תַּעֲנ֑וּג
ta·‘ă·nūḡ;
Luxury pieredzēt, labas, dienas τρυφή H8588 N‑ms ta·'a·Nug;: Luxury -- Occurrence 1 of 1.
אַ֝֗ף
’ap̄,
much less un, vēl, mazāk καὶ, ἐὰν H637 Conj 'Af,: much less -- Occurrence 68 of 105.
כִּֽי
kî-
Much less - - H3588 Conj ki-: Much less -- Occurrence 2915 of 4334.
לְעֶ֤בֶד
lə·‘e·ḇeḏ
for a servant vergam οἰκέτης H5650 Prep‑l|N‑ms le·'E·ved: for a servant -- Occurrence 7 of 9.
מְשֹׁ֬ל
mə·šōl
to rule pār, savu, augstāko, valdnieku, valdīt ἄρξηται H4910 V‑Qal‑Inf me·Shol: to rule -- Occurrence 3 of 3.
בְּשָׂרִֽים׃
bə·śā·rîm.
over princes - δυναστεύειν H8269 Prep‑b|N‑mp be·sa·Rim.: over princes -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) μεθ, ὕβρεως
11 Proverbs 19:11
🇮🇱 Hebrew:
שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפּ֑וֹ וְ֝תִפאַרְתּ֗וֹ עֲבֹ֣ר עַל פָּֽשַׁע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Prahtigs Zilweks pawilzina ẜawut Duẜmibu un wiꞥꞥa Krahẜchnums irr to Apwainoẜchanu ne mattiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐλεήμων ἀνὴρ μακροθυμεῖ τὸ δὲ καύχημα αὐτοῦ ἐπέρχεται παρανόμοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēks kas šo to piecieš ir gudrs un viņam nāk par godu ka kādu pārkāpumu viņš var arī nepamanīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Kam saprašana tas apvalda dusmas cēls tas kurš piedod pārkāpumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֵׂ֣כֶל
śê·ḵel
The discretion Cilvēks, kas, šo, to, piecieš ἐλεήμων H7922 N‑msc Se·chel: The discretion -- Occurrence 9 of 9.
אָ֭דָם
’ā·ḏām
of a man - ἀνὴρ H120 N‑ms 'A·dom: of a man -- Occurrence 15 of 22.
הֶאֱרִ֣יךְ
he·’ĕ·rîḵ
makes him slow ir, gudrs μακροθυμεῖ H748 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·'e·Rich: makes him slow -- Occurrence 1 of 1.
אַפּ֑וֹ
’ap·pōw;
to anger - - H639 N‑msc|3ms ap·Po;: to anger -- Occurrence 29 of 50.
וְ֝תִפאַרְתּ֗וֹ
wə·ṯi·p̄·’ar·tōw,
and his glory [is] un, viņam, nāk, par, godu τὸ, δὲ, καύχημα, αὐτοῦ H8597 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·ti·Peh·'ar·To,: and his glory [is] -- Occurrence 1 of 1.
עֲבֹ֣ר
‘ă·ḇōr
to overlook ka, kādu, pārkāpumu, viņš, var, arī ἐπέρχεται H5674 V‑Qal‑Inf 'a·Vor: to overlook -- Occurrence 9 of 12.
עַל
‘al-
over - - H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2449 of 3469.
פָּֽשַׁע׃
pā·ša‘.
a transgression nepamanīt παρανόμοις H6588 N‑ms Pa·sha'.: a transgression -- Occurrence 2 of 5.
12 Proverbs 19:12
🇮🇱 Hebrew:
נַ֣הַם כַּ֭כְּפִיר זַ֣עַף מֶ֑לֶךְ וּכְטַ֖ל עַל עֵ֣שֶׂב רְצוֹנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Ꞣehniꞥa Duẜmiba irr kà kahda jauna Lauwa Ruhkẜchana bet wiꞥꞥa Schehlaſtiba irr kà ta Raẜẜa pa Sahles wirẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βασιλέως ἀπειλὴ ὁμοία βρυγμῷ λέοντος ὥσπερ δὲ δρόσος ἐπὶ χόρτῳ οὕτως τὸ ἱλαρὸν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņa bargums ir kā jauna lauvas rūciens bet viņa žēlastība ir kā rasa uz zāles
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā lauvas rūkšana ķēniņa dusmas kā rasa zālē viņa labvēlība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נַ֣הַם
na·ham
The roaring bargums βασιλέως, ἀπειλὴ, ὁμοία, βρυγμῷ H5099 N‑ms Na·ham: The roaring -- Occurrence 1 of 2.
כַּ֭כְּפִיר
kak·kə·p̄îr
of like a lion kā, jauna, lauvas, rūciens λέοντος H3715 Prep‑k,Art|N‑ms Kak·ke·fir: of like a lion -- Occurrence 1 of 3.
זַ֣עַף
za·‘ap̄
wrath [is] Ķēniņa - H2197 N‑msc Za·'af: wrath [is] -- Occurrence 1 of 2.
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ;
of the king - - H4428 N‑ms Me·lech;: of the king -- Occurrence 614 of 896.
וּכְטַ֖ל
ū·ḵə·ṭal
but like dew bet, viņa, žēlastība ὥσπερ, δὲ, δρόσος H2919 Conj‑w,Prep‑k|N‑ms u·che·Tal: but like dew -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on ir, kā, rasa ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2450 of 3469.
עֵ֣שֶׂב
‘ê·śeḇ
the grass uz, zāles χόρτῳ H6212 N‑ms 'E·sev: the grass -- Occurrence 19 of 24.
רְצוֹנֽוֹ׃
rə·ṣō·w·nōw.
his favor [is] - τὸ, ἱλαρὸν, αὐτοῦ H7522 N‑msc|3ms re·tzo·No.: his favor [is] -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) ir
- (no match) οὕτως
13 Proverbs 19:13
🇮🇱 Hebrew:
הַוֺּ֣ת לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וְדֶ֥לֶף טֹ֝רֵ֗ד מִדְיְנֵ֥י אִשָּֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Geꞣꞣigs Dehls irr ẜawam Tehwam par Ꞩird‐Ehſteem un weenas Ꞩeewas Reeẜchana irr weena nemittejama Pilleẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἰσχύνη πατρὶ υἱὸς ἄφρων καὶ οὐχ ἁγναὶ εὐχαὶ ἀπὸ μισθώματος ἑταίρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Nejēgas dēls ir sava tēva sirdēsti un nesaticīga sieva ir līdzīga jumta notekai pa kuru nepārtraukti plūst un pil ūdens
🇱🇻 Latvian (2024):
Posts tēvam dēls muļķis kā nerimta pilēšana ir sievas rāšanās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַוֺּ֣ת
haw·wōṯ
The ruin ir αἰσχύνη H1942 N‑fp hav·Vot: The ruin -- Occurrence 10 of 10.
לְ֭אָבִיו
lə·’ā·ḇîw
of his father sava, tēva πατρὶ H1 Prep‑l|N‑msc|3ms Le·'a·viv: of his father -- Occurrence 15 of 15.
בֵּ֣ן
bên
a son [is] dēls υἱὸς H1121 N‑ms ben: a son [is] -- Occurrence 1040 of 1278.
כְּסִ֑יל
kə·sîl;
foolish Nejēgas ἄφρων H3684 N‑ms ke·Sil;: foolish -- Occurrence 10 of 17.
וְדֶ֥לֶף
wə·ḏe·lep̄
and [are] a dripping un, nesaticīga, sieva καὶ, οὐχ H1812 Conj‑w|N‑ms ve·De·lef: and [are] a dripping -- Occurrence 1 of 1.
טֹ֝רֵ֗ד
ṭō·rêḏ,
Continual ir, līdzīga ἁγναὶ, εὐχαὶ H2956 V‑Qal‑Prtcpl‑ms to·Red,: Continual -- Occurrence 1 of 2.
מִדְיְנֵ֥י
miḏ·yə·nê
the contentions jumta, notekai ἀπὸ, μισθώματος H4079 N‑mpc mid·ye·Nei: the contentions -- Occurrence 1 of 1.
אִשָּֽׁה׃
’iš·šāh.
of a wife pa, kuru, nepārtraukti, plūst, un, pil, ūdens ἑταίρας H802 N‑fs 'ish·Shah.: of a wife -- Occurrence 124 of 147.
- (no match) sirdēsti
14 Proverbs 19:14
🇮🇱 Hebrew:
בַּ֣יִת וָ֭הוֹן נַחֲלַ֣ת אָב֑וֹת וּ֝מֵיְהוָ֗ה אִשָּׁ֥ה מַשְׂכָּֽלֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nams un Manta tohp no Wezzakeem eemantota bet no ta KUNGA nahk weena prahtiga Ꞩeewa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἶκον καὶ ὕπαρξιν μερίζουσιν πατέρες παισίν παρὰ δὲ θεοῦ ἁρμόζεται γυνὴ ἀνδρί
🇬🇷 Greek ABP:
οίκον και ύπαρξιν μερίζουσι πατέρες παισί παρά δε κυρίου αρμόζεται γυνή ανδρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Namu un mantu manto no vecākiem bet sapratīgu sievu no Tā Kunga
🇱🇻 Latvian (2024):
Nams un manta tas no tēviem bet no Kunga prātīga sieva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּ֣יִת
ba·yiṯ
Houses Namu οἶκον H1004 N‑ms Ba·yit: Houses -- Occurrence 34 of 38.
וָ֭הוֹן
wā·hō·wn
and riches [are] un, mantu καὶ, ὕπαρξιν H1952 Conj‑w|N‑ms Va·hon: and riches [are] -- Occurrence 1 of 1.
נַחֲלַ֣ת
na·ḥă·laṯ
an inheritance from manto μερίζουσιν H5159 N‑fsc na·cha·Lat: an inheritance from -- Occurrence 31 of 34.
אָב֑וֹת
’ā·ḇō·wṯ;
fathers no, vecākiem πατέρες H1 N‑mp a·Vot;: fathers -- Occurrence 30 of 37.
וּ֝מֵיְהוָ֗ה
Yah·weh
but from Yahweh bet, no, Tā, Kunga παρὰ, δὲ, θεοῦ H3068 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑ms Yah·weh: but from Yahweh -- Occurrence 4419 of 6218.
אִשָּׁ֥ה
’iš·šāh
a wife [is] sapratīgu, sievu ἁρμόζεται, γυνὴ H802 N‑fs 'ish·Shah: a wife [is] -- Occurrence 125 of 147.
מַשְׂכָּֽלֶת׃
maś·kā·leṯ.
prudent - - H7919 V‑Hifil‑Prtcpl‑fs mas·Ka·let.: prudent -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) παισίν, ἀνδρί
15 Proverbs 19:15
🇮🇱 Hebrew:
עַ֭צְלָה תַּפִּ֣יל תַּרְדֵּמָ֑ה וְנֶ֖פֶשׁ רְמִיָּ֣ה תִרְעָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩliꞥkums leek zeetâ Meegâ eekriſt un weena kuhtra Dwehẜele Baddu zeetihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δειλία κατέχει ἀνδρογύναιον ψυχὴ δὲ ἀεργοῦ πεινάσει
🇬🇷 Greek ABP:
δειλία κατέχει ανδρόγυνον ψυχή δε αεργού πεινάσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Slinkums ieaijā miegā un kūtra dvēsele cietīs badu
🇱🇻 Latvian (2024):
Laiskums uzdzen cietu miegu tūļa allaž pie bada
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֭צְלָה
‘aṣ·lāh
Laziness Slinkums δειλία H6103 N‑fs 'Atz·lah: Laziness -- Occurrence 1 of 1.
תַּפִּ֣יל
tap·pîl
casts [one] ieaijā κατέχει H5307 V‑Hifil‑Imperf‑3fs tap·Pil: casts [one] -- Occurrence 2 of 3.
תַּרְדֵּמָ֑ה
tar·dê·māh;
into a deep sleep miegā ἀνδρογύναιον H8639 N‑fs tar·de·Mah;: into a deep sleep -- Occurrence 4 of 5.
וְנֶ֖פֶשׁ
wə·ne·p̄eš
and an un ψυχὴ, δὲ H5315 Conj‑w|N‑fsc ve·Ne·fesh: and an -- Occurrence 19 of 22.
רְמִיָּ֣ה
rə·mî·yāh
idle person kūtra, dvēsele ἀεργοῦ H7423 N‑fs re·mi·Yah: idle person -- Occurrence 11 of 14.
תִרְעָֽב׃
ṯir·‘āḇ.
will suffer hunger cietīs, badu πεινάσει H7456 V‑Qal‑Imperf‑3fs tir·'Av.: will suffer hunger -- Occurrence 1 of 1.
16 Proverbs 19:16
🇮🇱 Hebrew:
שֹׁמֵ֣ר מִ֭צְוָה שֹׁמֵ֣ר נַפְשׁ֑וֹ בּוֹזֵ֖ה דְרָכָ֣יו יומת יָמֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas to Bauẜldi paẜarga tas ẜarga ẜawu Dwehẜeli kas ẜawu Zełłu nizzina tas nomirs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς φυλάσσει ἐντολήν τηρεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ὁ δὲ καταφρονῶν τῶν ἑαυτοῦ ὁδῶν ἀπολεῖται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas glabā Tā Kunga bauslību tas saglabā savu dzīvību bet kas nepiegriež nopietnu vērību savam ceļam mirs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas turas pie baušļa turas pie dzīvības kas klīst bez ceļa tas mirst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֹׁמֵ֣ר
šō·mêr
He who keeps Kas, glabā ὃς, φυλάσσει H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: He who keeps -- Occurrence 28 of 43.
מִ֭צְוָה
miṣ·wāh
the commandment Tā, Kunga ἐντολήν H4687 N‑fs Mitz·vah: the commandment -- Occurrence 3 of 4.
שֹׁמֵ֣ר
šō·mêr
keeps tas, saglabā τηρεῖ H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: keeps -- Occurrence 29 of 43.
נַפְשׁ֑וֹ
nap̄·šōw;
his soul savu, dzīvību τὴν, ἑαυτοῦ, ψυχήν H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho;: his soul -- Occurrence 55 of 84.
בּוֹזֵ֖ה
bō·w·zêh
[But] he who is careless bet, kas, nepiegriež , δὲ, καταφρονῶν H959 V‑Qal‑Prtcpl‑msc bo·Zeh: [But] he who is careless -- Occurrence 2 of 2.
דְרָכָ֣יו
ḏə·rā·ḵāw
of his ways savam, ceļam τῶν, ἑαυτοῦ, ὁδῶν H1870 N‑cpc|3ms de·ra·Chav: of his ways -- Occurrence 19 of 23.
יומת
yū·māṯ
- nopietnu, vērību - --- V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·mat.
יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
will die mirs ἀπολεῖται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Mut.: will die -- Occurrence 36 of 66.
- (no match) bauslību
17 Proverbs 19:17
🇮🇱 Hebrew:
מַלְוֵ֣ה יְ֭הוָה ח֣וֹנֵֽן דָּ֑ל וּ֝גְמֻל֗וֹ יְשַׁלֶּם לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas pahr to Nabbagu apſhcehlojahs tas aisdohd tam KUNGAM un tas atmakẜahs wiꞥꞥam ẜawu Labdarriẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δανίζει θεῷ ὁ ἐλεῶν πτωχόν κατὰ δὲ τὸ δόμα αὐτοῦ ἀνταποδώσει αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
δανείζει θεώ ο ελεών πτωχόν κατά δε το δόμα αυτού ανταποδώσει αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas iežēlojas par nabago aizdod naudu Tam Kungam un Tas viņam atmaksās par viņa labo darbu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nabagam žēlīgs tas aizdevis Kungam un viņš tam atlīdzinās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַלְוֵ֣ה
mal·wêh
Lends to aizdod, naudu δανίζει H3867 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc mal·Veh: Lends to -- Occurrence 1 of 2.
יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam θεῷ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4420 of 6218.
ח֣וֹנֵֽן
ḥō·w·nên
He who has pity Kas, iežēlojas , ἐλεῶν H2603 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Cho·nen: He who has pity -- Occurrence 6 of 6.
דָּ֑ל
dāl;
on the poor par, nabago πτωχόν H1800 Adj‑msc Dal;: on the poor -- Occurrence 14 of 20.
וּ֝גְמֻל֗וֹ
ū·ḡə·mu·lōw,
and what he has given un κατὰ, δὲ, τὸ, δόμα, αὐτοῦ H1576 Conj‑w|N‑msc|3ms u·ge·mu·Lo,: and what he has given -- Occurrence 1 of 1.
יְשַׁלֶּם
yə·šal·lem-
He will pay back Tas, viņam, atmaksās ἀνταποδώσει H7999 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·shal·lem-: He will pay back -- Occurrence 26 of 31.
לֽוֹ׃
lōw.
to par, viņa, labo, darbu αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: to -- Occurrence .
18 Proverbs 19:18
🇮🇱 Hebrew:
יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ כִּי יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה וְאֶל הֲ֝מִית֗וֹ אַל תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pahrmahzi tawu Dehlu kamehr wehl Zerrida irr bet nedohdi tawai Dwehẜelei Wałłu wiꞥꞥu nokaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παίδευε υἱόν σου οὕτως γὰρ ἔσται εὔελπις εἰς δὲ ὕβριν μὴ ἐπαίρου τῇ ψυχῇ σου
🇬🇷 Greek ABP:
παίδευε υιόν σου ούτω γαρ έσται εύελπις εις δε ύβριν μη επαίρου τη ψυχή
🇱🇻 Latvian (1965):
Pārmāci savu dēlu kamēr ir vēl kāda cerība bet neļauj savai dvēselei tevi aizraut tik tālu ka tu iedomātos savu dēlu nonāvēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārmāci savu dēlu jo vēl ir cerība bet skaties citādi tu viņu nonāvēsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַסֵּ֣ר
yas·sêr
Chasten Pārmāci παίδευε H3256 V‑Piel‑Imp‑ms yas·Ser: Chasten -- Occurrence 1 of 2.
בִּ֭נְךָ
bin·ḵā
your son savu, dēlu υἱόν, σου H1121 N‑msc|2ms Bin·cha: your son -- Occurrence 23 of 24.
כִּי
kî-
while kamēr οὕτως, γὰρ H3588 Conj ki-: while -- Occurrence 2916 of 4334.
יֵ֣שׁ
yêš
there is ir, vēl, kāda ἔσται H3426 Adv yesh: there is -- Occurrence 64 of 90.
תִּקְוָ֑ה
tiq·wāh;
hope cerība εὔελπις H8615 N‑fs tik·Vah;: hope -- Occurrence 7 of 12.
וְאֶל
wə·’el-
and on bet εἰς, δὲ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and on -- Occurrence 208 of 332.
הֲ֝מִית֗וֹ
hă·mî·ṯōw,
his destruction neļauj, savai, dvēselei, tevi, aizraut ὕβριν H4191 V‑Hifil‑Inf|3ms ha·mi·To,: his destruction -- Occurrence 2 of 3.
אַל
’al-
Not - μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 361 of 570.
תִּשָּׂ֥א
tiś·śā
do set - ἐπαίρου H5375 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Sa: do set -- Occurrence 19 of 25.
נַפְשֶֽׁךָ׃
nap̄·še·ḵā.
your heart tik, tālu, ka, tu, iedomātos, savu, dēlu, nonāvēt τῇ, ψυχῇ, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·She·cha.: your heart -- Occurrence 47 of 63.
19 Proverbs 19:19
🇮🇱 Hebrew:
גרל גְּֽדָל חֵ֭מָה נֹ֣שֵׂא עֹ֑נֶשׁ כִּ֥י אִם תַּ֝צִּ֗יל וְע֣וֹד תּוֹסִֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io leela Bahrſiba padarr Nelaimi bet ja ta wiꞥꞥu taupiẜi tad warri tu wiꞥꞥu zittâ Laikâ atkał pahrmahziht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κακόφρων ἀνὴρ πολλὰ ζημιωθήσεται ἐὰν δὲ λοιμεύηται καὶ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ προσθήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Lielam un straujam niknumam jācieš zaudējumi un jo tu gribi to savaldīt jo lielāks un niknāks tas kļūst
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas dusmās nezina mēru tas sodāms ja palaidīsi būs vēl trakāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גרל
gō·ral-
- - πολλὰ --- V‑Pual‑Perf‑3ms go·ral-.
גְּֽדָל
gə·ḏāl-
[A man of] great Lielam, un, straujam, niknumam κακόφρων H1632 Adj‑msc ge·dol-: [A man of] great -- Occurrence 1 of 1.
חֵ֭מָה
ḥê·māh
wrath - ἀνὴρ H1632 N‑fs Che·mah: wrath -- Occurrence 1 of 1.
נֹ֣שֵׂא
nō·śê
will suffer jācieš, zaudējumi ζημιωθήσεται H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑ms No·se: will suffer -- Occurrence 30 of 33.
עֹ֑נֶשׁ
‘ō·neš;
punishment - - H6066 N‑ms 'O·nesh;: punishment -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֥י

for un, jo ἐὰν, δὲ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2917 of 4334.
אִם
’im-
if - - H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 572 of 786.
תַּ֝צִּ֗יל
taṣ·ṣîl,
you rescue [him] tu, gribi, to, savaldīt λοιμεύηται H5337 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tatz·Tzil,: you rescue [him] -- Occurrence 4 of 5.
וְע֣וֹד
wə·‘ō·wḏ
and jo, lielāks καὶ H5750 Conj‑w|Adv ve·'od: and -- Occurrence 11 of 23.
תּוֹסִֽף׃
tō·w·sip̄.
you will have to do it again un, niknāks, tas, kļūst προσθήσει H3254 V‑Hifil‑Imperf‑2ms to·Sif.: you will have to do it again -- Occurrence 8 of 13.
- (no match) τὴν, ψυχὴν, αὐτοῦ
20 Proverbs 19:20
🇮🇱 Hebrew:
שְׁמַ֣ע עֵ֭צָה וְקַבֵּ֣ל מוּסָ֑ר לְ֝מַ֗עַן תֶּחְכַּ֥ם בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜi Padohmu un usꞥem Pahrmahziẜchanu ka tu pehzgallâ warri gudrs buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄκουε υἱέ παιδείαν πατρός σου ἵνα σοφὸς γένῃ ἐπ ἐσχάτων σου
🇬🇷 Greek ABP:
άκουε υιέ παιδείαν πατρός σου ίνα σοφός γένη επ' εσχάτων σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Paklausi padomam un iedziļinies audzināšanas pamācībās lai tu pēc tam būtu gudrs
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausies padomā pieņem pamācību ka beidzot tu taptu gudrs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁמַ֣ע
šə·ma‘
Listen to Paklausi ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': Listen to -- Occurrence 37 of 56.
עֵ֭צָה
‘ê·ṣāh
counsel padomam - H6098 N‑fs 'E·tzah: counsel -- Occurrence 8 of 20.
וְקַבֵּ֣ל
wə·qab·bêl
and receive un, iedziļinies - H6901 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms ve·kab·Bel: and receive -- Occurrence 1 of 1.
מוּסָ֑ר
mū·sār;
instruction audzināšanas, pamācībās παιδείαν H4148 N‑ms mu·Sar;: instruction -- Occurrence 21 of 38.
לְ֝מַ֗עַן
lə·ma·‘an,
that lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an,: that -- Occurrence 150 of 243.
תֶּחְכַּ֥ם
teḥ·kam
you may be wise tu, būtu, gudrs σοφὸς, γένῃ H2449 V‑Qal‑Imperf‑2ms tech·Kam: you may be wise -- Occurrence 1 of 1.
בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃
bə·’a·ḥă·rî·ṯe·ḵā.
in your latter days pēc, tam ἐπ, ἐσχάτων, σου H319 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·'a·cha·ri·Te·cha.: in your latter days -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) υἱέ, πατρός, σου
21 Proverbs 19:21
🇮🇱 Hebrew:
רַבּ֣וֹת מַחֲשָׁב֣וֹת בְּלֶב אִ֑ישׁ וַעֲצַ֥ת יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תָקֽוּם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zilweka Ꞩirdî irr daudſ Dohmas bet ta KUNGA Padohms tas paſtahw 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πολλοὶ λογισμοὶ ἐν καρδίᾳ ἀνδρός ἡ δὲ βουλὴ τοῦ κυρίου εἰς τὸν αἰῶνα μένει
🇱🇻 Latvian (1965):
Daudz nodomu ir vīra sirdī bet pāri visam stāv un paliek Tā Kunga padoms
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka sirds pilna nolūkiem bet tikai Kunga nodoms piepildās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַבּ֣וֹת
rab·bō·wṯ
Many Daudz πολλοὶ H7227 Adj‑fp rab·Bot: Many -- Occurrence 18 of 30.
מַחֲשָׁב֣וֹת
ma·ḥă·šā·ḇō·wṯ
there are plans nodomu λογισμοὶ H4284 N‑fp ma·cha·sha·Vot: there are plans -- Occurrence 7 of 11.
בְּלֶב
bə·leḇ-
in a heart ir, sirdī ἐν, καρδίᾳ H3820 Prep‑b|N‑msc be·lev-: in a heart -- Occurrence 14 of 22.
אִ֑ישׁ
’îš;
of man vīra ἀνδρός H376 N‑ms 'Ish;: of man -- Occurrence 880 of 1097.
וַעֲצַ֥ת
wa·‘ă·ṣaṯ
and nevertheless the counsel bet, pāri, visam, stāv, un, paliek , δὲ, βουλὴ H6098 Conj‑w|N‑fsc va·'a·Tzat: and nevertheless the counsel -- Occurrence 5 of 7.
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga, padoms τοῦ, κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 220 of 608.
הִ֣יא

that - μένει H1931 Pro‑3fs hi: that -- Occurrence 230 of 314.
תָקֽוּם׃
ṯā·qūm.
will stand - - H6965 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Kum.: will stand -- Occurrence 8 of 15.
- (no match) εἰς, τὸν, αἰῶνα
22 Proverbs 19:22
🇮🇱 Hebrew:
תַּאֲוַ֣ת אָדָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְטֽוֹב רָ֝שׁ מֵאִ֥ישׁ כָּזָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ikkuŗŗam gribbahs labbadarriht bet weens Nabbags irr labbaks nekà Melkulis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καρπὸς ἀνδρὶ ἐλεημοσύνη κρείσσων δὲ πτωχὸς δίκαιος ἢ πλούσιος ψεύστης
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēkam ir prieks par otra labā veiktu labu darbu un nabags ir labāks par meli
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas cilvēkā tīkams Viņa uzticība Labāk nabags bet ne melis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּאֲוַ֣ת
ta·’ă·waṯ
What is desired in ir, prieks καρπὸς H8378 N‑fsc ta·'a·Vat: What is desired in -- Occurrence 6 of 8.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man Cilvēkam ἀνδρὶ H120 N‑ms 'a·Dam: a man -- Occurrence 121 of 316.
חַסְדּ֑וֹ
ḥas·dōw;
is kindness par, otra, labā, veiktu, labu, darbu ἐλεημοσύνη H2617 N‑msc|3ms chas·Do;: is kindness -- Occurrence 55 of 58.
וְטֽוֹב
wə·ṭō·wḇ-
and is better un κρείσσων, δὲ H2896 Conj‑w|Adj‑ms ve·tov-: and is better -- Occurrence 9 of 15.
רָ֝שׁ
rāš
a poor man nabags πτωχὸς, δίκαιος H7326 V‑Qal‑Prtcpl‑ms rash: a poor man -- Occurrence 8 of 13.
מֵאִ֥ישׁ
mê·’îš
than ir, labāks, par , πλούσιος H376 Prep‑m|N‑msc me·'Ish: than -- Occurrence 14 of 18.
כָּזָֽב׃
kā·zāḇ.
a liar meli ψεύστης H3577 N‑ms ka·Zav.: a liar -- Occurrence 2 of 11.
23 Proverbs 19:23
🇮🇱 Hebrew:
יִרְאַ֣ת יְהוָ֣ה לְחַיִּ֑ים וְשָׂבֵ֥עַ יָ֝לִ֗ין בַּל יִפָּ֥קֶד רָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Bihjaẜchana irr par Dſihwibu jo tahdajs pee‐ehdihs un paſtahwehs no nekahda Łauna wiꞥſch taps peemeklehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φόβος κυρίου εἰς ζωὴν ἀνδρί ὁ δὲ ἄφοβος αὐλισθήσεται ἐν τόποις οὗ οὐκ ἐπισκοπεῖται γνῶσις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga bijāšana spēcina cilvēku dzīvībai tāds būs arvienu paēdis tā ka nekāds ļaunums viņu nepiemeklēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas Kunga bīstas tas dzīvos tas rimtumā mitīs posts to neaizsniegs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְאַ֣ת
yir·’aṯ
The fear - φόβος H3374 N‑fsc yir·'At: The fear -- Occurrence 15 of 18.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4421 of 6218.
לְחַיִּ֑ים
lə·ḥay·yîm;
[leads] to life spēcina, cilvēku, dzīvībai εἰς, ζωὴν H2416 Prep‑l|N‑mp le·chai·Yim;: [leads] to life -- Occurrence 5 of 5.
וְשָׂבֵ֥עַ
wə·śā·ḇê·a‘
and in satisfaction tāds, būs, arvienu , δὲ, ἄφοβος H7649 Conj‑w|Adj‑ms ve·sa·Ve·a': and in satisfaction -- Occurrence 2 of 2.
יָ֝לִ֗ין
yā·lîn,
[he who has it] will abide paēdis αὐλισθήσεται H3885 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Lin,: [he who has it] will abide -- Occurrence 12 of 14.
בַּל
bal-
not tā, ka, nekāds, ļaunums, viņu, nepiemeklēs οὐκ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 35 of 59.
יִפָּ֥קֶד
yip·pā·qeḏ
He will be visited - ἐπισκοπεῖται H6485 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yip·Pa·ked: He will be visited -- Occurrence 6 of 6.
רָֽע׃
rā‘.
with evil - γνῶσις H7451 Adj‑ms Ra'.: with evil -- Occurrence 75 of 125.
- (no match) bijāšana
- (no match) ἀνδρί, ἐν, τόποις, οὗ
24 Proverbs 19:24
🇮🇱 Hebrew:
טָ֘מַ֤ן עָצֵ֣ל יָ֭דוֹ בַּצַּלָּ֑חַת גַּם אֶל פִּ֝֗יהוּ לֹ֣א יְשִׁיבֶֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩliꞥꞣis paẜlepj Rohku Aſotî un ne ẜneegs ar to atkał pee muttes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐγκρύπτων εἰς τὸν κόλπον αὐτοῦ χεῖρας ἀδίκως οὐδὲ τῷ στόματι οὐ μὴ προσαγάγῃ αὐτάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Sliņķis paslēpj savu roku podā un nepieceļ to no jauna pie mutes
🇱🇻 Latvian (2024):
Sliņķis iemērc roku bļodā nevīžo celt pie mutes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טָ֘מַ֤ן
ṭā·man
Buries paslēpj , ἐγκρύπτων H2934 V‑Qal‑Perf‑3ms ta·Man: Buries -- Occurrence 2 of 3.
עָצֵ֣ל
‘ā·ṣêl
a lazy [man] Sliņķis - H6102 Adj‑ms 'a·Tzel: a lazy [man] -- Occurrence 5 of 12.
יָ֭דוֹ
yā·ḏōw
his hand savu, roku χεῖρας H3027 N‑fsc|3ms ya·do: his hand -- Occurrence 121 of 157.
בַּצַּלָּ֑חַת
baṣ·ṣal·lā·ḥaṯ;
in the bowl podā εἰς, τὸν, κόλπον, αὐτοῦ H6747 Prep‑b,Art|N‑fs batz·tzal·La·chat;: in the bowl -- Occurrence 1 of 2.
גַּם
gam-
so much as un οὐδὲ H1571 Conj gam-: so much as -- Occurrence 338 of 507.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2694 of 3531.
פִּ֝֗יהוּ
pî·hū,
His mouth to, no, jauna, pie, mutes στόματι H6310 N‑msc|3ms Pi·hu,: His mouth -- Occurrence 8 of 12.
לֹ֣א

not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2120 of 3269.
יְשִׁיבֶֽנָּה׃
yə·šî·ḇen·nāh.
and will bring it again - προσαγάγῃ, αὐτάς H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3fse ye·shi·Ven·nah.: and will bring it again -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) nepieceļ
- (no match) ἀδίκως
25 Proverbs 19:25
🇮🇱 Hebrew:
לֵ֣ץ תַּ֭כֶּה וּפֶ֣תִי יַעְרִ֑ם וְהוֹכִ֥יחַ לְ֝נָב֗וֹן יָבִ֥ין דָּֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩitt to Mehditaju tad taps tas Nenojehga ẜaprattigs pamahzi to Prahtigu tad ẜamannihs wiꞥſch Ꞩapraẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λοιμοῦ μαστιγουμένου ἄφρων πανουργότερος γίνεται ἐὰν δὲ ἐλέγχῃς ἄνδρα φρόνιμον νοήσει αἴσθησιν
🇬🇷 Greek ABP:
λοιμού μαστιγουμένου άφρων πανουργότερος έσται εάν δε ελέγχης άνδρα φρόνιμον νοήσει αίσθησιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja per kādu zobotājos tad neprātīgais kļūst gudrs ja soda un pārmāca sapratīgo tad viņš kļūst pavisam prātīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kul mēdītāju lai vientiesis mācās Pārmāci saprātīgo lai pieņemas zināšanā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵ֣ץ
lêṣ
A scoffer zobotājos λοιμοῦ H3887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms letz: A scoffer -- Occurrence 5 of 11.
תַּ֭כֶּה
tak·keh
Strike Ja, per, kādu μαστιγουμένου H5221 V‑Hifil‑Imperf‑2ms Tak·keh: Strike -- Occurrence 5 of 6.
וּפֶ֣תִי
ū·p̄e·ṯî
and the simple tad, neprātīgais ἄφρων H6612 Conj‑w|N‑ms u·Fe·ti: and the simple -- Occurrence 1 of 1.
יַעְרִ֑ם
ya‘·rim;
will become wary kļūst, gudrs πανουργότερος, γίνεται H6191 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya'·Rim;: will become wary -- Occurrence 2 of 2.
וְהוֹכִ֥יחַ
wə·hō·w·ḵî·aḥ
and Rebuke ja, soda, un, pārmāca ἐὰν, δὲ, ἐλέγχῃς H3198 Conj‑w|V‑Hifil‑Inf ve·ho·Chi·ach: and Rebuke -- Occurrence 3 of 7.
לְ֝נָב֗וֹן
lə·nā·ḇō·wn,
one who has understanding sapratīgo ἄνδρα, φρόνιμον H995 Prep‑l|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms le·na·Von,: one who has understanding -- Occurrence 2 of 2.
יָבִ֥ין
yā·ḇîn
[and] he will discern tad, viņš, kļūst νοήσει H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin: [and] he will discern -- Occurrence 9 of 19.
דָּֽעַת׃
dā·‘aṯ.
knowledge pavisam, prātīgs αἴσθησιν H1847 N‑fs Da·'at.: knowledge -- Occurrence 35 of 52.
26 Proverbs 19:26
🇮🇱 Hebrew:
מְֽשַׁדֶּד אָ֭ב יַבְרִ֣יחַ אֵ֑ם בֵּ֝֗ן מֵבִ֥ישׁ וּמַחְפִּֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAs Tehwu ispohſta un Mahti isdſenn tas irr beskaunigs un negants Behrns 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἀτιμάζων πατέρα καὶ ἀπωθούμενος μητέρα αὐτοῦ καταισχυνθήσεται καὶ ἐπονείδιστος ἔσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas posta tēvu un padzen savu māti tas ir bezkaunīgs un nolādēts bērns
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas tēvam dara pāri kas māti dzen ārā tāds dēls par kaunu un nelietību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מְֽשַׁדֶּד
mə·šad·deḏ-
He who mistreats Kas, posta , ἀτιμάζων H7703 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·shad·ded-: He who mistreats -- Occurrence 1 of 1.
אָ֭ב
’āḇ
[his] father tēvu πατέρα H1 N‑ms 'av: [his] father -- Occurrence 23 of 31.
יַבְרִ֣יחַ
yaḇ·rî·aḥ
[and] chases away un, padzen καὶ, ἀπωθούμενος H1272 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yav·Ri·ach: [and] chases away -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֑ם
’êm;
[his] mother savu, māti μητέρα, αὐτοῦ H517 N‑fs 'Em;: [his] mother -- Occurrence 18 of 23.
בֵּ֝֗ן
bên,
[Is] a son tas, ir - H1121 N‑ms Ben,: [Is] a son -- Occurrence 1041 of 1278.
מֵבִ֥ישׁ
mê·ḇîš
who causes shame bezkaunīgs καταισχυνθήσεται H954 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vish: who causes shame -- Occurrence 4 of 5.
וּמַחְפִּֽיר׃
ū·maḥ·pîr.
and brings reproach un, nolādēts, bērns καὶ, ἐπονείδιστος, ἔσται H2659 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·mach·Pir.: and brings reproach -- Occurrence 1 of 1.
27 Proverbs 19:27
🇮🇱 Hebrew:
חַֽדַל בְּ֭נִי לִשְׁמֹ֣עַ מוּסָ֑ר לִ֝שְׁג֗וֹת מֵֽאִמְרֵי דָֽעַת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mittejees mans Behrns to Pamahziẜchanu klauẜiht kas leek malditees no prahtigas Mahzibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὸς ἀπολειπόμενος φυλάξαι παιδείαν πατρὸς μελετήσει ῥήσεις κακάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Mities mans dēls klausīties mācības kuras novērš no gudrības vārdiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kam tev dēls klausīties pamācības ja tu neiedziļinies gudrības vārdos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חַֽדַל
ḥa·ḏal-
Cease Mities υἱὸς, ἀπολειπόμενος, φυλάξαι H2308 V‑Qal‑Imp‑ms cha·dal-: Cease -- Occurrence 9 of 13.
בְּ֭נִי
bə·nî
my son mans, dēls - H1121 N‑msc|1cs Be·ni: my son -- Occurrence 74 of 80.
לִשְׁמֹ֣עַ
liš·mō·a‘
listening to klausīties, mācības - H8085 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mo·a': listening to -- Occurrence 32 of 46.
מוּסָ֑ר
mū·sār;
instruction - παιδείαν H4148 N‑ms mu·Sar;: instruction -- Occurrence 22 of 38.
לִ֝שְׁג֗וֹת
liš·ḡō·wṯ,
and you will stray kuras, novērš μελετήσει H7686 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Got,: and you will stray -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽאִמְרֵי
mê·’im·rê-
from the words no, vārdiem ῥήσεις H561 Prep‑m|N‑mpc me·'im·rei-: from the words -- Occurrence 3 of 3.
דָֽעַת׃
ḏā·‘aṯ.
of knowledge gudrības κακάς H1847 N‑fs Da·'at.: of knowledge -- Occurrence 36 of 52.
- (no match) πατρὸς
28 Proverbs 19:28
🇮🇱 Hebrew:
עֵ֣ד בְּ֭לִיַּעַל יָלִ֣יץ מִשְׁפָּ֑ט וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְבַלַּע אָֽוֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weens besdeewigs Leezineeks apẜmej to Teeẜu un to Besdeewigo Mutte eerihj to Netaiẜnibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἐγγυώμενος παῖδα ἄφρονα καθυβρίζει δικαίωμα στόμα δὲ ἀσεβῶν καταπίεται κρίσεις
🇬🇷 Greek ABP:
ο εγγυώμενος παίδα άφρονα καθυβρίσει δικαίωμα στόμα δε ασεβών καταπίεται κρίσεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Liecinieks kas pats nelietis apsmej tiesu un bezdievju mute ar labpatiku norij ikkatru dzirdēto netaisnību
🇱🇻 Latvian (2024):
Nekrietns liecinieks apsmej taisnību ļaundaru mute barojas no nelietības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵ֣ד
‘êḏ
A witness Liecinieks , ἐγγυώμενος, παῖδα, ἄφρονα H5707 N‑msc 'ed: A witness -- Occurrence 24 of 29.
בְּ֭לִיַּעַל
bə·lî·ya·‘al
disreputable kas, pats, nelietis - H1100 N‑ms Be·li·ya·'al: disreputable -- Occurrence 9 of 11.
יָלִ֣יץ
yā·lîṣ
scorns apsmej καθυβρίζει H3887 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Litz: scorns -- Occurrence 3 of 3.
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
justice tiesu δικαίωμα H4941 N‑ms mish·Pat;: justice -- Occurrence 66 of 133.
וּפִ֥י
ū·p̄î
and the mouth un στόμα, δὲ H6310 Conj‑w|N‑msc u·Fi: and the mouth -- Occurrence 13 of 14.
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
of the wicked bezdievju, mute ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im,: of the wicked -- Occurrence 82 of 105.
יְבַלַּע
yə·ḇal·la‘-
devours ar, labpatiku, norij καταπίεται H1104 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·val·la'-: devours -- Occurrence 1 of 1.
אָֽוֶן׃
’ā·wen.
iniquity ikkatru, dzirdēto, netaisnību κρίσεις H205 N‑ms 'A·ven.: iniquity -- Occurrence 42 of 65.
29 Proverbs 19:29
🇮🇱 Hebrew:
נָכ֣וֹנוּ לַלֵּצִ֣ים שְׁפָטִ֑ים וּ֝מַהֲלֻמ֗וֹת לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem Mehditajeem irr ta Ꞩohdiba gattawa un Kuhleni preekẜch to Geꞣꞣo Mugguru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἑτοιμάζονται ἀκολάστοις μάστιγες καὶ τιμωρίαι ὤμοις ἀφρόνων
🇬🇷 Greek ABP:
ετοιμάζονται ακολάστοις μάστιγες και τιμωρίαι ομοίως άφροσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiem kas par visu ņirgājas ir sagatavota soda tiesa un ģeķu muguras sagaida pēriens
🇱🇻 Latvian (2024):
Jau piespriests sods mēdītājiem un kūliens muļķu mugurām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָכ֣וֹנוּ
nā·ḵō·w·nū
Are prepared ir, sagatavota ἑτοιμάζονται H3559 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·Cho·nu: Are prepared -- Occurrence 1 of 2.
לַלֵּצִ֣ים
lal·lê·ṣîm
for scoffers Tiem, kas, par, visu, ņirgājas ἀκολάστοις H3887 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp lal·le·Tzim: for scoffers -- Occurrence 2 of 2.
שְׁפָטִ֑ים
šə·p̄ā·ṭîm;
Judgments soda, tiesa μάστιγες H8201 N‑mp she·fa·Tim;: Judgments -- Occurrence 4 of 13.
וּ֝מַהֲלֻמ֗וֹת
ū·ma·hă·lu·mō·wṯ,
and beatings un καὶ, τιμωρίαι H4112 Conj‑w|N‑fp u·ma·ha·lu·Mot,: and beatings -- Occurrence 1 of 1.
לְגֵ֣ו
lə·ḡêw
for the backs ģeķu, muguras ὤμοις H1460 Prep‑l|N‑msc le·Gev: for the backs -- Occurrence 2 of 3.
כְּסִילִֽים׃
kə·sî·lîm.
of fools sagaida, pēriens ἀφρόνων H3684 N‑mp ke·si·Lim.: of fools -- Occurrence 8 of 12.