📖 Malachi Chapter 4

1 Malachi 4:1
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי הִנֵּ֤ה הַיּוֹם֙ בָּ֔א בֹּעֵ֖ר כַּתַּנּ֑וּר וְהָי֨וּ כָל זֵדִ֜ים וְכָל עֹשֵׂ֤ה רִשְׁעָה֙ קַ֔שׁ וְלִהַ֨ט אֹתָ֜ם הַיּ֣וֹם הַבָּ֗א אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲשֶׁ֛ר לֹא יַעֲזֹ֥ב לָהֶ֖ם שֹׁ֥רֶשׁ וְעָנָֽף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
IO raugi ta Deena nahk deggoti kà Zeplis tad buhs wiẜẜi Greſnee un wiẜẜi Besdeewibas‐Darritaji Ruggaji un ta nahkama Deena eededſinahs tohs ẜakka tas KUNGS Zebaot kas teem neds Ꞩakni neds Sarru pamettihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ἰδοὺ ἡμέρα κυρίου ἔρχεται καιομένη ὡς κλίβανος καὶ φλέξει αὐτούς καὶ ἔσονται πάντες οἱ ἀλλογενεῖς καὶ πάντες οἱ ποιοῦντες ἄνομα καλάμη καὶ ἀνάψει αὐτοὺς ἡ ἡμέρα ἡ ἐρχομένη λέγει κύριος παντοκράτωρ καὶ οὐ μὴ ὑπολειφθῇ ἐξ αὐτῶν ῥίζα οὐδὲ κλῆμα
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ιδού ημέρα έρχεται καιομένη ως κλίβανος και φλέξει αυτούς και έσονται πάντες οι αλλογενείς και πάντες οι ποιούντες άνομα καλάμη και ανάψει αυτούς η ημέρα η ερχομένη λέγει κύριος δυνάμεων και ου μη υπολειφθή αυτών ρίζα ουδέ κλήμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo redzi nāks diena kas kvēlos kā karsti nokurināta krāsns tad visi pārgalvīgie nievātāji un ļaundari būs kā rugāji un šī nākamā diena tiem pielaidīs uguni saka Tas Kungs Cebaots un neatstās no viņiem pāri ne saknes ne stiebrus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo redzi nāk diena kas kvēlo kā krāsns tad visi nekauņas un visi ļaundari klups Šī nākamā diena tos aizdedzinās saka Pulku Kungs tā ka neatstās tiem ne sakni ne zaru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For - διότι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 4333 of 4334.
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 447 of 448.
הַיּוֹם֙
hay·yō·wm
the day diena ἡμέρα H3117 Art|N‑ms hai·yOm: the day -- Occurrence 457 of 458.
בָּ֔א
bā,
is coming nāks ἔρχεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Ba,: is coming -- Occurrence 175 of 175.
בֹּעֵ֖ר
bō·‘êr
Burning kas, kvēlos καιομένη H1197 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·'Er: Burning -- Occurrence 6 of 6.
כַּתַּנּ֑וּר
kat·tan·nūr;
like an oven kā, karsti, nokurināta, krāsns ὡς, κλίβανος H8574 Prep‑k,Art|N‑cs kat·tan·Nur;: like an oven -- Occurrence 2 of 2.
וְהָי֨וּ
wə·hā·yū
and tad καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and -- Occurrence 111 of 111.
כָל
ḵāl
all visi πάντες H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 280 of 280.
זֵדִ֜ים
zê·ḏîm
the presumptuous pārgalvīgie οἱ, ἀλλογενεῖς H2086 Adj‑mp ze·Dim: the presumptuous -- Occurrence 10 of 10.
וְכָל
wə·ḵāl
and yes all - καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and yes all -- Occurrence 767 of 767.
עֹשֵׂ֤ה
‘ō·śêh
who do nievātāji οἱ, ποιοῦντες H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑msc 'o·Seh: who do -- Occurrence 116 of 117.
רִשְׁעָה֙
riš·‘āh
wickedly ļaundari ἄνομα H7564 N‑fs rish·'Ah: wickedly -- Occurrence 4 of 4.
קַ֔שׁ
qaš,
will be stubble būs, kā, rugāji καλάμη H7179 N‑ms Kash,: will be stubble -- Occurrence 6 of 6.
וְלִהַ֨ט
wə·li·haṭ
and shall burn up un, šī, nākamā, diena, tiem, pielaidīs, uguni καὶ, ἀνάψει H3857 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·li·Hat: and shall burn up -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֜ם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 452 of 452.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
the day - , ἡμέρα H3117 Art|N‑ms hai·Yom: the day -- Occurrence 458 of 458.
הַבָּ֗א
hab·bā,
which is coming - , ἐρχομένη H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hab·Ba,: which is coming -- Occurrence 30 of 30.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 698 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 608 of 608.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaots παντοκράτωρ H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 282 of 283.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
that un, neatstās καὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4802 of 4804.
לֹא
lō-
neither - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: neither -- Occurrence 3269 of 3269.
יַעֲזֹ֥ב
ya·‘ă·zōḇ
will leave - ὑπολειφθῇ H5800 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Zo: will leave -- Occurrence 6 of 6.
לָהֶ֖ם
lā·hem
them no, viņiem, pāri ἐξ, αὐτῶν H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: them -- Occurrence 159 of 159.
שֹׁ֥רֶשׁ
šō·reš
root ne, saknes ῥίζα H8328 N‑ms Sho·resh: root -- Occurrence 5 of 5.
וְעָנָֽף׃
wə·‘ā·nāp̄.
nor branch ne, stiebrus οὐδὲ, κλῆμα H6057 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Naf.: nor branch -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Jo ,un
- (no match) κυρίου, καὶ, φλέξει, αὐτούς
2 Malachi 4:2
🇮🇱 Hebrew:
וְזָרְחָ֨ה לָכֶ֜ם יִרְאֵ֤י שְׁמִי֙ שֶׁ֣מֶשׁ צְדָקָ֔ה וּמַרְפֵּ֖א בִּכְנָפֶ֑יהָ וִֽיצָאתֶ֥ם וּפִשְׁתֶּ֖ם כְּעֶגְלֵ֥י מַרְבֵּֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet jums kas juhs mannu Wahrdu bihſtatees uhslehks ta Ꞩaule tahs Taiẜnibas un Dſeedinaẜchana buhs appakẜch wiꞥꞥas Spahrneem un juhs iseeẜeet un pee‐augẜeet kà tee baŗŗojami Tełłi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνατελεῖ ὑμῖν τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά μου ἥλιος δικαιοσύνης καὶ ἴασις ἐν ταῖς πτέρυξιν αὐτοῦ καὶ ἐξελεύσεσθε καὶ σκιρτήσετε ὡς μοσχάρια ἐκ δεσμῶν ἀνειμένα
🇬🇷 Greek ABP:
και υμίν τοις φοβουμένοις το όνομα μου ανατελεί ήλιος δικαιοσύνης και ίασις εν ταις πτέρυξιν αυτού και εξελεύσεσθε και σκιρτήσετε ως μοσχάρια εκ δεσμών ανειμένα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jums kas jūs Manu Vārdu bīstaties uzlēks taisnības saule un jūsos ieplūdīs dziedinājums no šīs saules spārnu gaismas un jūs iziesit un lēkāsit kā barojamie teļi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un jums kas bīstaties mana vārda uzlēks taisnības saule un dziedinās ar saviem spārniem Jūs iesiet un spriņģosiet kā baroti teļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזָרְחָ֨ה
wə·zā·rə·ḥāh
But shall arise Bet, uzlēks καὶ, ἀνατελεῖ H2224 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·za·re·Chah: But shall arise -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
to you jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
יִרְאֵ֤י
yir·’ê
who fear kas, jūs, Manu, Vārdu, bīstaties τοῖς, φοβουμένοις H3373 Adj‑mpc yir·'Ei: who fear -- Occurrence 10 of 10.
שְׁמִי֙
šə·mî
My name - τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 55 of 55.
שֶׁ֣מֶשׁ
še·meš
the Sun saule ἥλιος H8121 N‑csc She·mesh: the Sun -- Occurrence 16 of 16.
צְדָקָ֔ה
ṣə·ḏā·qāh,
of Righteousness - δικαιοσύνης H6666 N‑fs tze·da·Kah,: of Righteousness -- Occurrence 30 of 30.
וּמַרְפֵּ֖א
ū·mar·pê
and with healing un, jūsos, ieplūdīs, dziedinājums καὶ, ἴασις H4832 Conj‑w|N‑ms u·mar·Pe: and with healing -- Occurrence 3 of 3.
בִּכְנָפֶ֑יהָ
biḵ·nā·p̄e·hā;
in His wings no, šīs, saules, spārnu, gaismas ἐν, ταῖς, πτέρυξιν, αὐτοῦ H3671 Prep‑b|N‑fpc|3fs bich·na·Fei·ha;: in His wings -- Occurrence 2 of 2.
וִֽיצָאתֶ֥ם
wî·ṣā·ṯem
and you shall go out un, jūs, iziesit καὶ, ἐξελεύσεσθε H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·tza·Tem: and you shall go out -- Occurrence 2 of 2.
וּפִשְׁתֶּ֖ם
ū·p̄iš·tem
and grow fat un, lēkāsit καὶ, σκιρτήσετε H6335 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·fish·Tem: and grow fat -- Occurrence 1 of 1.
כְּעֶגְלֵ֥י
kə·‘eḡ·lê
like calves ὡς, μοσχάρια H5695 Prep‑k|N‑mpc ke·'eg·Lei: like calves -- Occurrence 2 of 2.
מַרְבֵּֽק׃
mar·bêq.
stall-fed barojamie, teļi ἐκ, δεσμῶν, ἀνειμένα H4770 N‑ms mar·Bek.: stall-fed -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) taisnības
3 Malachi 4:3
🇮🇱 Hebrew:
וְעַסּוֹתֶ֣ם רְשָׁעִ֔ים כִּֽי יִהְי֣וּ אֵ֔פֶר תַּ֖חַת כַּפּ֣וֹת רַגְלֵיכֶ֑ם בַּיּוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs ẜamihẜeet tohs Besdeewigus jo tee taps par Pelneem appakẜch juhẜahm Pehdahm taî Deenâ ko es darriẜchu ẜakka tas KUNGS Zebaot 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταπατήσετε ἀνόμους διότι ἔσονται σποδὸς ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐγὼ ποιῶ λέγει κύριος παντοκράτωρ
🇬🇷 Greek ABP:
και καταπατήσετε ανόμους και έσονται σποδός υποκάτω των ποδών υμών εν τη ημέρα η εγώ ποιώ λέγει κύριος παντοκράτωρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs samīsit bezdievīgos jo viņiem būs kļūt par pīšļiem zem jūsu kājām tai dienā kuru Es būšu nolicis saka Tas Kungs Cebaots
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs samīsiet ļaundarus viņi būs pīšļi zem jūsu kāju pēdām tajā dienā ko es noteikšu saka Pulku Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַסּוֹתֶ֣ם
wə·‘as·sō·w·ṯem
And You shall trample Jūs, samīsit καὶ, καταπατήσετε H6072 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp ve·'as·so·Tem: And You shall trample -- Occurrence 1 of 1.
רְשָׁעִ֔ים
rə·šā·‘îm,
the wicked bezdievīgos ἀνόμους H7563 Adj‑mp re·sha·'Im,: the wicked -- Occurrence 105 of 105.
כִּֽי
kî-
for jo διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4334 of 4334.
יִהְי֣וּ
yih·yū
they shall be viņiem, būs ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: they shall be -- Occurrence 115 of 115.
אֵ֔פֶר
’ê·p̄er,
ashes kļūt, par, pīšļiem σποδὸς H665 N‑ms 'E·fer,: ashes -- Occurrence 8 of 8.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
under zem ὑποκάτω H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 263 of 263.
כַּפּ֣וֹת
kap·pō·wṯ
the soles jūsu τῶν H3709 N‑fpc kap·Pot: the soles -- Occurrence 11 of 11.
רַגְלֵיכֶ֑ם
raḡ·lê·ḵem;
of your feet kājām ποδῶν, ὑμῶν H7272 N‑fdc|2mp rag·lei·Chem;: of your feet -- Occurrence 7 of 7.
בַּיּוֹם֙
bay·yō·wm
On the day tai, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·yOm: On the day -- Occurrence 295 of 295.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kuru H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4803 of 4804.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 692 of 692.
עֹשֶׂ֔ה
‘ō·śeh,
do [this] būšu, nolicis ποιῶ H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh,: do [this] -- Occurrence 117 of 117.
אָמַ֖ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 699 of 699.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 6217 of 6218.
צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts Cebaots παντοκράτωρ H6635 N‑cp tze·va·'ot.: of hosts -- Occurrence 283 of 283.
פ
- - - --- Punc Peh.
4 Malachi 4:4
🇮🇱 Hebrew:
זִכְר֕וּ תּוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֣ה עַבְדִּ֑י אֲשֶׁר֩ צִוִּ֨יתִי אוֹת֤וֹ בְחֹרֵב֙ עַל כָּל יִשְׂרָאֵ֔ל חֻקִּ֖ים וּמִשְׁפָּטִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminneet to Bauẜlibu Mohſus manna Kalpa ko es wiꞥꞥam eẜmu pawehlejs us Orebu us wiẜẜu Iſraëlu tohs Likkumus un Teeẜas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνήσθητε νόμου Μωυσῆ τοῦ δούλου μου καθότι ἐνετειλάμην αὐτῷ ἐν Χωρηβ πρὸς πάντα τὸν Ισραηλ προστάγματα καὶ δικαιώματα
🇬🇷 Greek ABP:
μνήσθητε του νόμου Μωυσή του δούλου μου καθότι ενετειλάμην αυτώ εν Χωρήβ προς πάντα τον Ισραήλ προστάγματα και κρίματα
🇱🇻 Latvian (1965):
atcerieties Mozus Mana kalpa likumus ko Es viņam kādreiz pavēlēju izveidot visa Israēla labā Horeba kalnā kopā ar visiem likumiem un tiesām
🇱🇻 Latvian (2024):
Atcerieties mana kalpa Mozus bauslību ko es viņam pavēlēju Horebā likumus un tiesas visam Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִכְר֕וּ
ziḵ·rū
Remember atcerieties μνήσθητε H2142 V‑Qal‑Imp‑mp zich·Ru: Remember -- Occurrence 7 of 7.
תּוֹרַ֖ת
tō·w·raṯ
the Law Mozus, Mana, kalpa, likumus νόμου H8451 N‑fsc to·Rat: the Law -- Occurrence 47 of 47.
מֹשֶׁ֣ה
mō·šeh
of Moses - Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: of Moses -- Occurrence 726 of 726.
עַבְדִּ֑י
‘aḇ·dî;
My servant - τοῦ, δούλου, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di;: My servant -- Occurrence 52 of 52.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
which ko καθότι H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4804 of 4804.
צִוִּ֨יתִי
ṣiw·wî·ṯî
I commanded Es, viņam, kādreiz, pavēlēju ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I commanded -- Occurrence 29 of 29.
אוֹת֤וֹ
’ō·w·ṯōw
him - αὐτῷ H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 470 of 470.
בְחֹרֵב֙
ḇə·ḥō·rêḇ
in Horeb izveidot, visa, Israēla, labā, Horeba, kalnā ἐν, Χωρηβ H2722 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·cho·Rev: in Horeb -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
for - πρὸς H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 3467 of 3469.
כָּל
kāl-
all kopā πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2745 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 2260 of 2260.
חֻקִּ֖ים
ḥuq·qîm
[With the] statutes ar, visiem, likumiem προστάγματα H2706 N‑mp chuk·Kim: [With the] statutes -- Occurrence 6 of 6.
וּמִשְׁפָּטִֽים׃
ū·miš·pā·ṭîm.
and judgments un, tiesām καὶ, δικαιώματα H4941 Conj‑w|N‑mp u·mish·pa·Tim.: and judgments -- Occurrence 7 of 7.
5 Malachi 4:5
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ שֹׁלֵ֣חַ לָכֶ֔ם אֵ֖ת אֵלִיָּ֣ה הַנָּבִ֑יא לִפְנֵ֗י בּ֚וֹא י֣וֹם יְהוָ֔ה הַגָּד֖וֹל וְהַנּוֹרָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ Es ẜuhtu jums to Praweetu Elijaẜu pirms ta leela un bihjajma Deena ta KUNGA nahks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμῖν Ηλιαν τὸν Θεσβίτην πρὶν ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού εγώ αποστελώ υμίν Ηλίαν τον προφήτην πριν ελθείν ημέραν κυρίου την μεγάλην και επιφανή
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi Es sūtīšu pie jums pravieti Eliju iekāms nāks Tā Kunga lielā un šausmu pilnā diena
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es jums sūtu pravieti Eliju pirms nāk Kunga diena liela un bijājama
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Behold Redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 448 of 448.
אָֽנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 293 of 293.
שֹׁלֵ֣חַ
šō·lê·aḥ
will send sūtīšu ἀποστέλλω H7971 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Le·ach: will send -- Occurrence 17 of 17.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
you pie, jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem,: you -- Occurrence .
אֵ֖ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 7033 of 7034.
אֵלִיָּ֣ה
’ê·lî·yāh
Elijah pravieti, Eliju Ηλιαν H452 N‑proper‑ms 'e·li·Yah: Elijah -- Occurrence 5 of 5.
הַנָּבִ֑יא
han·nā·ḇî;
the prophet - τὸν, Θεσβίτην H5030 Art|N‑ms han·na·Vi;: the prophet -- Occurrence 120 of 120.
לִפְנֵ֗י
lip̄·nê,
Before iekāms πρὶν H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei,: Before -- Occurrence 595 of 595.
בּ֚וֹא
bō·w
the coming nāks ἐλθεῖν H935 V‑Qal‑Inf Bo: the coming -- Occurrence 49 of 49.
י֣וֹם
yō·wm
of day Tā, Kunga ἡμέραν H3117 N‑msc Yom: of day -- Occurrence 239 of 239.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 6218 of 6218.
הַגָּד֖וֹל
hag·gā·ḏō·wl
the great lielā τὴν, μεγάλην H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol: the great -- Occurrence 106 of 106.
וְהַנּוֹרָֽא׃
wə·han·nō·w·rā.
and dreadful un, šausmu, pilnā, diena καὶ, ἐπιφανῆ H3372 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·han·no·Ra.: and dreadful -- Occurrence 10 of 10.
6 Malachi 4:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵשִׁ֤יב לֵב אָבוֹת֙ עַל בָּנִ֔ים וְלֵ֥ב בָּנִ֖ים עַל אֲבוֹתָ֑ם פֶּן אָב֕וֹא וְהִכֵּיתִ֥י אֶת הָאָ֖רֶץ חֵֽרֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch atgreeſihs to Tehwo Ꞩirdi pee teem Behrneem un to Behrnu Ꞩirdi pee ẜaweem Tehweem ka es ne nahku to Semmi ar isdeldeẜchanas ẜiſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς ἀποκαταστήσει καρδίαν πατρὸς πρὸς υἱὸν καὶ καρδίαν ἀνθρώπου πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ μὴ ἔλθω καὶ πατάξω τὴν γῆν ἄρδην
🇬🇷 Greek ABP:
ος αποκαταστήσει καρδίαν πατρός προς υιόν και καρδίαν ανθρώπου προς τον πλησίον αυτού μη ελθών πατάξω την γην άρδην
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam būs jāpiegriež tēvu sirdis bērniem un bērnu sirdis saviem tēviem lai Man nebūtu jānāk un nebūtu jāapkrauj visa zeme ar Savu lāstu smagumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš vērsīs tēvu sirdis pie dēliem un dēlu sirdis pie tēviem lai es nenāku un nesitu zemi ar nīcības lāstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵשִׁ֤יב
wə·hê·šîḇ
And he will turn Viņam, būs, jāpiegriež ὃς, ἀποκαταστήσει H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Shiv: And he will turn -- Occurrence 14 of 14.
לֵב
lêḇ-
the hearts tēvu, sirdis καρδίαν H3820 N‑msc lev-: the hearts -- Occurrence 201 of 201.
אָבוֹת֙
’ā·ḇō·wṯ
of the fathers - πατρὸς H1 N‑mp a·Vot: of the fathers -- Occurrence 37 of 37.
עַל
‘al-
to bērniem πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3468 of 3469.
בָּנִ֔ים
bā·nîm,
the sons - υἱὸν H1121 N‑mp ba·Nim,: the sons -- Occurrence 95 of 96.
וְלֵ֥ב
wə·lêḇ
and the hearts un, bērnu, sirdis καὶ, καρδίαν H3820 Conj‑w|N‑msc ve·Lev: and the hearts -- Occurrence 18 of 18.
בָּנִ֖ים
bā·nîm
of the sons - ἀνθρώπου H1121 N‑mp ba·Nim: of the sons -- Occurrence 96 of 96.
עַל
‘al-
to saviem πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3469 of 3469.
אֲבוֹתָ֑ם
’ă·ḇō·w·ṯām;
their fathers tēviem τὸν, πλησίον, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3mp a·vo·Tam;: their fathers -- Occurrence 84 of 84.
פֶּן
pen-
lest lai μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 128 of 128.
אָב֕וֹא
’ā·ḇō·w
I come Man, nebūtu, jānāk ἔλθω H935 V‑Qal‑Imperf‑1cs a·Vo: I come -- Occurrence 23 of 23.
וְהִכֵּיתִ֥י
wə·hik·kê·ṯî
and strike un, nebūtu, jāapkrauj καὶ, πατάξω H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hik·kei·Ti: and strike -- Occurrence 9 of 9.
אֶת
’eṯ-
- visa τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 7034 of 7034.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth zeme γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 934 of 934.
חֵֽרֶם׃
ḥê·rem.
with a curse ar, Savu, lāstu, smagumu ἄρδην H2764 N‑ms Che·rem. : with a curse -- Occurrence 1 of 1.