📖 Leviticus Chapter 24

1 Leviticus 24:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas KUNGS runnaja us Mohſu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs runāja uz Mozu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs sacīja Mozum
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, runāja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 72 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 811 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 749 of 3531.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 347 of 726.
לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 178 of 936.
2 Leviticus 24:2
🇮🇱 Hebrew:
צַ֞ו אֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְיִקְח֨וּ אֵלֶ֜יךָ שֶׁ֣מֶן זַ֥יִת זָ֛ךְ כָּתִ֖ית לַמָּא֑וֹר לְהַעֲלֹ֥ת נֵ֖ר תָּמִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pawehl Jſraëła Behrneem ka teem buhs ẜchꞣihſtu ẜagruhſtu Ełji no Ełjes Kohkeem pee tew neſt pee ta Luktuŗa ka tee Ełjes‐Lukturi allaſchiꞥ warr eededſinati tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔντειλαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ λαβέτωσάν μοι ἔλαιον ἐλάινον καθαρὸν κεκομμένον εἰς φῶς καῦσαι λύχνον διὰ παντός
🇬🇷 Greek ABP:
εντείλαι τοις υιοίς Ισραήλ και λαβέτωσάν σοι έλαιον ελαϊνον καθαρόν κεκομμένον εις φως καύσαι λύχνον διά παντός
🇱🇻 Latvian (1965):
Pavēli Israēla bērniem lai viņi arī tev atnes tīru piestā sagrūstu olīveļļu lukturim ka tu pastāvīgi varētu turēt degošus tā eļļas lukturīšus
🇱🇻 Latvian (2024):
Pavēli Israēla dēliem lai viņi ņem tīrspiestu olīveļļu gaismeklim kurā vienmēr degtu eļļas lukturīši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צַ֞ו
ṣaw
Command Pavēli ἔντειλαι H6680 V‑Piel‑Imp‑ms tzav: Command -- Occurrence 2 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1623 of 7034.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 222 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 255 of 2260.
וְיִקְח֨וּ
wə·yiq·ḥū
that they bring lai, viņi, arī καὶ, λαβέτωσάν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yik·Chu: that they bring -- Occurrence 4 of 6.
אֵלֶ֜יךָ
’ê·le·ḵā
to you tev μοι H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 38 of 226.
שֶׁ֣מֶן
še·men
oil - ἔλαιον H8081 N‑msc She·men: oil -- Occurrence 23 of 41.
זַ֥יִת
za·yiṯ
of olives olīveļļu ἐλάινον H2132 N‑ms Za·yit: of olives -- Occurrence 4 of 11.
זָ֛ךְ
zāḵ
pure tīru καθαρὸν H2134 Adj‑ms zach: pure -- Occurrence 2 of 7.
כָּתִ֖ית
kā·ṯîṯ
pressed piestā, sagrūstu κεκομμένον H3795 Adj‑ms ka·Tit: pressed -- Occurrence 3 of 5.
לַמָּא֑וֹר
lam·mā·’ō·wr;
for the light lukturim εἰς, φῶς H3974 Prep‑l,Art|N‑ms lam·ma·'or;: for the light -- Occurrence 4 of 4.
לְהַעֲלֹ֥ת
lə·ha·‘ă·lōṯ
to make to burn ka, tu καῦσαι H5927 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·Lot: to make to burn -- Occurrence 2 of 23.
נֵ֖ר
nêr
the lamps pastāvīgi λύχνον H5216 N‑ms ner: the lamps -- Occurrence 2 of 10.
תָּמִֽיד׃
tā·mîḏ.
continually varētu, turēt, degošus, tā, eļļas, lukturīšus διὰ, παντός H8548 Adv ta·Mid.: continually -- Occurrence 11 of 78.
- (no match) atnes
3 Leviticus 24:3
🇮🇱 Hebrew:
מִחוּץ֩ לְפָרֹ֨כֶת הָעֵדֻ֜ת בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד יַעֲרֹךְ֩ אֹת֨וֹ אַהֲרֹ֜ן מֵעֶ֧רֶב עַד בֹּ֛קֶר לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד חֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ahra preekẜch tahs Leezibas Preekẜchwelkama eekẜch tahs Ꞩa‐eeẜchanas Telts buhs Aäroꞥam to no Wakkara lihdſ Rihtam allaſchiꞥ ẜataiẜiht preekẜch ta KUNGA tas laid irr weens Likkums pee juhẜeem Pehznahkameem muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου καύσουσιν αὐτὸν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀπὸ ἑσπέρας ἕως πρωὶ ἐνώπιον κυρίου ἐνδελεχῶς νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
έξωθεν του καταπετάσματος εν τη σκηνή του μαρτυρίου καύσουσιν αυτό Ααρών και οι υιοί αυτού απ' εσπέρας έως πρωϊ ενώπιον κυρίου ενδελεχώς νόμιμον αιώνιον εις τας γενεάς υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Ārpus priekškara kas liecības šķirstam priekšā Saiešanas teltī Ārons lai tur to pastāvīgi kārtībā no rīta līdz vakaram Tā Kunga priekšā tāds lai ir mūžīgs likums uz jūsu cilšu ciltīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai Ārons to novieto Saiešanas teltī ārpus liecības priekškara lai tas vienmēr deg no vakara līdz rītam Kunga priekšā tas jums ir mūžīgs likums uz paaudzēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִחוּץ֩
mi·ḥūṣ
Outside Ārpus ἔξωθεν H2351 Prep‑m|N‑msc mi·Chutz: Outside -- Occurrence 25 of 56.
לְפָרֹ֨כֶת
lə·p̄ā·rō·ḵeṯ
the veil priekškara τοῦ, καταπετάσματος H6532 Prep‑l|N‑fsc le·fa·Ro·chet: the veil -- Occurrence 1 of 1.
הָעֵדֻ֜ת
hā·‘ê·ḏuṯ
of the Testimony kas, liecības, šķirstam, priekšā ἐν, τῇ, σκηνῇ, τοῦ, μαρτυρίου H5715 Art|N‑fs ha·'ei·Dut: of the Testimony -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle Saiešanas, teltī - H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: in the tabernacle -- Occurrence 11 of 41.
מוֹעֵ֗ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting - - H4150 N‑ms mo·'Ed,: of meeting -- Occurrence 78 of 161.
יַעֲרֹךְ֩
ya·‘ă·rōḵ
shall be in charge Ārons καύσουσιν H6186 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·roCh: shall be in charge -- Occurrence 2 of 4.
אֹת֨וֹ
’ō·ṯōw
of it lai, tur, to αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: of it -- Occurrence 164 of 470.
אַהֲרֹ֜ן
’a·hă·rōn
Aaron pastāvīgi Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 150 of 263.
מֵעֶ֧רֶב
mê·‘e·reḇ
from evening kārtībā, no, rīta ἀπὸ, ἑσπέρας H6153 Prep‑m|N‑ms me·'E·rev: from evening -- Occurrence 3 of 4.
עַד
‘aḏ-
until līdz, vakaram ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 147 of 1014.
בֹּ֛קֶר
bō·qer
morning Tā, Kunga, priekšā πρωὶ H1242 N‑ms Bo·ker: morning -- Occurrence 13 of 31.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before tāds, lai, ir ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 127 of 595.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh mūžīgs κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 812 of 6218.
תָּמִ֑יד
tā·mîḏ;
continually likums, uz, jūsu, cilšu, ciltīm ἐνδελεχῶς H8548 Adv ta·Mid;: continually -- Occurrence 12 of 78.
חֻקַּ֥ת
ḥuq·qaṯ
[it shall be] a statute - νόμιμον H2708 N‑fsc chuk·Kat: [it shall be] a statute -- Occurrence 15 of 20.
עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
forever - αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam: forever -- Occurrence 37 of 208.
לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem.
in your generations - εἰς, τὰς, γενεὰς, ὑμῶν H1755 Prep‑l|N‑mpc|2mp le·do·Ro·tei·Chem.: in your generations -- Occurrence 19 of 27.
- (no match) καὶ, οἱ, υἱοὶ, αὐτοῦ
4 Leviticus 24:4
🇮🇱 Hebrew:
עַ֚ל הַמְּנֹרָ֣ה הַטְּהֹרָ֔ה יַעֲרֹ֖ךְ אֶת הַנֵּר֑וֹת לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִֽיד׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥam buhs us to ẜchꞣihſtu Lukturi tohs Ełjes‐Luktuŗus preekẜch ta KUNGA allaſchiꞥ eededſinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τῆς λυχνίας τῆς καθαρᾶς καύσετε τοὺς λύχνους ἔναντι κυρίου ἕως τὸ πρωί
🇬🇷 Greek ABP:
επί της λυχνίας της καθαράς καύσετε τους λύχνους εναντίον κυρίου έως εις το πρωϊ
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz tīrā zelta luktura lai viņš pastāvīgi iededzina mazos eļļas lukturīšus Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz šķīstā gaismekļa lai viņš sakārto eļļas lukturīšus lai tie ir Kunga priekšā vienmēr
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֚ל
‘al
On Uz ἐπὶ H5921 Prep 'al: On -- Occurrence 679 of 3469.
הַמְּנֹרָ֣ה
ham·mə·nō·rāh
the lampstand tīrā, zelta, luktura τῆς, λυχνίας H4501 Art|N‑fs ham·me·no·Rah: the lampstand -- Occurrence 13 of 18.
הַטְּהֹרָ֔ה
haṭ·ṭə·hō·rāh,
pure [gold] - τῆς, καθαρᾶς H2889 Art|Adj‑fs hat·te·ho·Rah,: pure [gold] -- Occurrence 7 of 7.
יַעֲרֹ֖ךְ
ya·‘ă·rōḵ
He shall be in charge lai, viņš, pastāvīgi καύσετε H6186 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Roch: He shall be in charge -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
of mazos τοὺς H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 1624 of 7034.
הַנֵּר֑וֹת
han·nê·rō·wṯ;
the lamps eļļas, lukturīšus λύχνους H5216 Art|N‑mp han·ne·Rot;: the lamps -- Occurrence 4 of 7.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 128 of 595.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 813 of 6218.
תָּמִֽיד׃
tā·mîḏ.
continually - ἕως, τὸ, πρωί H8548 Adv ta·Mid.: continually -- Occurrence 13 of 78.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) iededzina
5 Leviticus 24:5
🇮🇱 Hebrew:
וְלָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת וְאָפִיתָ֣ אֹתָ֔הּ שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה חַלּ֑וֹת שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים יִהְיֶ֖ה הַֽחַלָּ֥ה הָאֶחָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew buhs arri KweeẜchuMiltus ꞥemt un diwipadeẜmits Rauẜchas no tee zept no diwi Deẜmiteem buhs weenai Rauẜchai buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψεσθε σεμίδαλιν καὶ ποιήσετε αὐτὴν δώδεκα ἄρτους δύο δεκάτων ἔσται ὁ ἄρτος ὁ εἷς
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψεσθε σεμίδαλιν και ποιήσετε αυτήν δώδεκα άρτους δύο δεκάτων έσται ο άρτος ο εις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tev būs ņemt smalkos kviešu miltus un no tiem cep divpadsmit plāceņus divas desmitdaļas ēfas miltu lai iet uz katru plāceni
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņem labākos miltus un cep no tiem divpadsmit maizes klaipus katrā klaipā lai ir divas desmitās daļas ēfas miltu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָקַחְתָּ֣
wə·lā·qaḥ·tā
And you shall take Un, tev, būs, ņemt καὶ, λήμψεσθε H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·la·kach·Ta: And you shall take -- Occurrence 22 of 40.
סֹ֔לֶת
sō·leṯ,
fine flour smalkos, kviešu, miltus σεμίδαλιν H5560 N‑fs So·let,: fine flour -- Occurrence 14 of 47.
וְאָפִיתָ֣
wə·’ā·p̄î·ṯā
and bake with it un, no, tiem, cep καὶ, ποιήσετε H644 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·fi·Ta: and bake with it -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֔הּ
’ō·ṯāh,
thereof - αὐτὴν H854 Prep|3fs 'o·Tah,: thereof -- Occurrence 6 of 9.
שְׁתֵּ֥ים
šə·têm
two divpadsmit δώδεκα H8147 Number‑fd she·Teim: two -- Occurrence 6 of 29.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten plāceņus - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 25 of 134.
חַלּ֑וֹת
ḥal·lō·wṯ;
cakes divas, desmitdaļas ἄρτους H2471 N‑fp chal·Lot;: cakes -- Occurrence 5 of 6.
שְׁנֵי֙
šə·nê
two ēfas, miltu δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 59 of 145.
עֶשְׂרֹנִ֔ים
‘eś·rō·nîm,
tenths [of an ephah] lai, iet δεκάτων H6241 N‑mp 'es·ro·Nim,: tenths [of an ephah] -- Occurrence 4 of 19.
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
shall be uz, katru, plāceni ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 102 of 420.
הַֽחַלָּ֥ה
ha·ḥal·lāh
cake - , ἄρτος H2471 Art|N‑fs ha·chal·Lah: cake -- Occurrence 1 of 1.
הָאֶחָֽת׃
hā·’e·ḥāṯ.
one - , εἷς H259 Art|Number‑fs ha·'e·Chat.: one -- Occurrence 19 of 31.
6 Leviticus 24:6
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׂמְתָּ֥ אוֹתָ֛ם שְׁתַּ֥יִם מַֽעֲרָכ֖וֹת שֵׁ֣שׁ הַֽמַּעֲרָ֑כֶת עַ֛ל הַשֻּׁלְחָ֥ן הַטָּהֹ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs tohs diwi Kohpâs likt ẜeẜchas weena Kohpâ us to ẜchꞣihſtu Galdu preekẜch ta KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιθήσετε αὐτοὺς δύο θέματα ἓξ ἄρτους τὸ ἓν θέμα ἐπὶ τὴν τράπεζαν τὴν καθαρὰν ἔναντι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un liec tos divās rindās pa seši katrā rindā uz tīra zelta galda Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Noliec tos divās rindās pa sešiem rindā uz šķīstā galda Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׂמְתָּ֥
wə·śam·tā
And You shall set Un, liec καὶ, ἐπιθήσετε H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sam·Ta: And You shall set -- Occurrence 13 of 20.
אוֹתָ֛ם
’ō·w·ṯām
them tos αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 134 of 452.
שְׁתַּ֥יִם
šə·ta·yim
two divās, rindās δύο H8147 Number‑fd she·Ta·yim: two -- Occurrence 6 of 40.
מַֽעֲרָכ֖וֹת
ma·‘ă·rā·ḵō·wṯ
in rows pa, seši θέματα H4634 N‑fp ma·'a·ra·Chot: in rows -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֣שׁ
šêš
six katrā, rindā ἓξ H8337 Number‑fs shesh: six -- Occurrence 8 of 84.
הַֽמַּעֲרָ֑כֶת
ham·ma·‘ă·rā·ḵeṯ;
in a row uz, tīra, zelta, galda θέμα H4635 Art|N‑fs ham·ma·'a·Ra·chet;: in a row -- Occurrence 1 of 2.
עַ֛ל
‘al
on Tā, Kunga, priekšā ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 680 of 3469.
הַשֻּׁלְחָ֥ן
haš·šul·ḥān
the table - τὴν, τράπεζαν H7979 Art|N‑ms hash·shul·Chan: the table -- Occurrence 17 of 23.
הַטָּהֹ֖ר
haṭ·ṭā·hōr
pure [gold] - τὴν, καθαρὰν H2889 Art|Adj‑ms hat·ta·Hor: pure [gold] -- Occurrence 5 of 8.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before - ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 129 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 814 of 6218.
- (no match) ἄρτους, τὸ, ἓν
7 Leviticus 24:7
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתָּ֥ עַל הַֽמַּעֲרֶ֖כֶת לְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה וְהָיְתָ֤ה לַלֶּ֙חֶם֙ לְאַזְכָּרָ֔ה אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un us ikweenu Kohpu buhs tew ẜchłihſtu Wihraku likt ka tas pee Maiſes par Peeminneẜchanas‐Uppuri eẜẜus weens Ugguns tam KUNGAM 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τὸ θέμα λίβανον καθαρὸν καὶ ἅλα καὶ ἔσονται εἰς ἄρτους εἰς ἀνάμνησιν προκείμενα τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και επιθήσετε επί το θέμα λίβανον καθαρόν και άλας και έσονται οι άρτοι εις ανάμνησιν προκείμενα τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad tev jāliek pāri katrai rindai tīrs vīraks piemiņas tiesa pie maizes par uguns upuri Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Katrai rindai virsū liec tīru vīraku kas kopā ar maizi ir piemiņas daļa dedzināmais upuris Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתָּ֥
wə·nā·ṯa·tā
And you shall put jāliek καὶ, ἐπιθήσετε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·na·ta·Ta: And you shall put -- Occurrence 19 of 21.
עַל
‘al-
on pāri ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 681 of 3469.
הַֽמַּעֲרֶ֖כֶת
ham·ma·‘ă·re·ḵeṯ
[each] row katrai, rindai τὸ, θέμα H4635 Art|N‑fs ham·ma·'a·Re·chet: [each] row -- Occurrence 1 of 5.
לְבֹנָ֣ה
lə·ḇō·nāh
frankincense vīraks λίβανον H3828 N‑fs le·vo·Nah: frankincense -- Occurrence 4 of 8.
זַכָּ֑ה
zak·kāh;
pure tīrs καθαρὸν H2134 Adj‑fs zak·Kah;: pure -- Occurrence 2 of 3.
וְהָיְתָ֤ה
wə·hā·yə·ṯāh
that it may be Un, tad καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·hay·Tah: that it may be -- Occurrence 1 of 5.
לַלֶּ֙חֶם֙
lal·le·ḥem
on the bread pie, maizes εἰς, ἄρτους H3899 Prep‑l,Art|N‑ms lal·Le·chem: on the bread -- Occurrence 1 of 3.
לְאַזְכָּרָ֔ה
lə·’az·kā·rāh,
for a memorial piemiņas, tiesa εἰς, ἀνάμνησιν H234 Prep‑l|N‑fs le·'az·ka·Rah,: for a memorial -- Occurrence 1 of 1.
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
an offering made by fire par, upuri προκείμενα H801 N‑ms 'ish·Sheh: an offering made by fire -- Occurrence 31 of 45.
לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: to Yahweh -- Occurrence 815 of 6218.
- (no match) tev ,uguns
- (no match) καὶ, ἅλα
8 Leviticus 24:8
🇮🇱 Hebrew:
בְּי֨וֹם הַשַּׁבָּ֜ת בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֗ת יַֽעַרְכֶ֛נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד מֵאֵ֥ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jkkatrâ Ꞩwehdeenâ bes Mitteẜchanas buhs tam tohs ẜataiẜiht preekẜch ta KUNGA Jſraeła Behrnu labbad par Derribu muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων προθήσεται ἔναντι κυρίου διὰ παντὸς ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ισραηλ διαθήκην αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
τη ημέρα των σαββάτων προσθήσετε έναντι κυρίου διαπαντός παρά των υιών Ισραήλ διαθήκην αιώνιος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ik sabata dienā tas pastāvīgi ir kārtojams Tā Kunga priekšā no Israēla bērniem par mūžīgu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Katrā sabata dienā sakārto to Kunga priekšā vienmēr tā Israēla dēliem ir mūžīga derība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּי֨וֹם
bə·yō·wm
- Ik, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: -- Occurrence 26 of 197.
הַשַּׁבָּ֜ת
haš·šab·bāṯ
Sabbath sabata τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat: Sabbath -- Occurrence 12 of 44.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
day - - H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: day -- Occurrence 27 of 197.
הַשַּׁבָּ֗ת
haš·šab·bāṯ,
every Sabbath - - H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat,: every Sabbath -- Occurrence 13 of 44.
יַֽעַרְכֶ֛נּוּ
ya·‘ar·ḵen·nū
he shall set it in order tas, kārtojams προθήσεται H6186 V‑Qal‑Imperf‑3ms|3mse ya·'ar·Chen·nu: he shall set it in order -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 130 of 595.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 816 of 6218.
תָּמִ֑יד
tā·mîḏ;
continually pastāvīgi, ir διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid;: continually -- Occurrence 14 of 78.
מֵאֵ֥ת
mê·’êṯ
[being taken] from no ἐνώπιον H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: [being taken] from -- Occurrence 24 of 113.
בְּנֵֽי
bə·nê-
the sons bērniem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 223 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 256 of 2260.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
by a covenant par, derību διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: by a covenant -- Occurrence 13 of 113.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
everlasting mūžīgu αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: everlasting -- Occurrence 38 of 208.
9 Leviticus 24:9
🇮🇱 Hebrew:
וְהָֽיְתָה֙ לְאַהֲרֹ֣ן וּלְבָנָ֔יו וַאֲכָלֻ֖הוּ בְּמָק֣וֹם קָדֹ֑שׁ כִּ֡י קֹדֶשׁ֩ קָֽדָשִׁ֨ים is ה֥וּא ל֛וֹ מֵאִשֵּׁ֥י יְהוָ֖ה חָק עוֹלָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam buhs Aäroꞥam un wiꞥꞥa Dehleem peederreht un teem buhs to ẜwehtâ Weetâ ehſt jo tas irr preekẜch teem weena itt ẜwehta Ꞩwehtiba no ta KUNGA Uggunim par Likkumu muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ φάγονται αὐτὰ ἐν τόπῳ ἁγίῳ ἔστιν γὰρ ἅγια τῶν ἁγίων τοῦτο αὐτῷ ἀπὸ τῶν θυσιαζομένων τῷ κυρίῳ νόμιμον αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται Ααρών και τοις υιοίς αυτού και φάγονται αυτά εν τόπω αγίω έστι γαρ άγια αγίων τούτο αυτώ από των θυσιαζομένων τω κυρίω νόμιμον αιώνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas pienākas Āronam un viņa dēliem un viņiem to būs ēst svētā vietā jo tas viņiem ir augsti svēts no Tā Kunga uguns upuriem viņiem piešķirtā daļa mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas lai tiek Āronam un viņa dēliem viņi drīkst to ēst svētvietā jo tas viņiem ir svētumu svētums no Kunga dedzināmajiem upuriem šis ir mūžīgs likums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָֽיְתָה֙
wə·hā·yə·ṯāh
And it shall be Tas καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·hay·Tah: And it shall be -- Occurrence 2 of 5.
לְאַהֲרֹ֣ן
lə·’a·hă·rōn
for Aaron pienākas, Āronam Ααρων H175 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·ha·Ron: for Aaron -- Occurrence 19 of 28.
וּלְבָנָ֔יו
ū·lə·ḇā·nāw,
and his sons un, viņa, dēliem καὶ, τοῖς, υἱοῖς, αὐτοῦ H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3ms u·le·va·Nav,: and his sons -- Occurrence 10 of 21.
וַאֲכָלֻ֖הוּ
wa·’ă·ḵā·lu·hū
and they shall eat it un, viņiem, to, būs, ēst καὶ, φάγονται, αὐτὰ H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3ms va·'a·cha·Lu·hu: and they shall eat it -- Occurrence 1 of 3.
בְּמָק֣וֹם
bə·mā·qō·wm
in a place svētā, vietā ἐν, τόπῳ H4725 Prep‑b|N‑ms be·ma·Kom: in a place -- Occurrence 9 of 13.
קָדֹ֑שׁ
qā·ḏōš;
holy - ἁγίῳ H6918 Adj‑ms ka·Dosh;: holy -- Occurrence 8 of 14.
כִּ֡י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 571 of 4334.
קֹדֶשׁ֩
qō·ḏeš
most tas, viņiem, ir ἅγια H6944 N‑msc ko·Desh: most -- Occurrence 61 of 147.
קָֽדָשִׁ֨ים
qā·ḏā·šîm
holy augsti, svēts τῶν, ἁγίων H6944 N‑mp ka·da·Shim: holy -- Occurrence 16 of 25.
is ה֥וּא

it [is] - τοῦτο H1931 Pro‑3ms hu: it [is] -- Occurrence 206 of 865.
ל֛וֹ
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
מֵאִשֵּׁ֥י
mê·’iš·šê
from the offerings made by fire no, Tā, Kunga, upuriem ἀπὸ, τῶν, θυσιαζομένων H801 Prep‑m|N‑mpc me·'ish·Shei: from the offerings made by fire -- Occurrence 7 of 7.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 817 of 6218.
חָק
ḥāq-
a statute viņiem, piešķirtā, daļa νόμιμον H2706 N‑msc chok-: a statute -- Occurrence 6 of 21.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
by perpetual mūžīgi αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: by perpetual -- Occurrence 39 of 208.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) uguns
- (no match) ἔστιν
10 Leviticus 24:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּצֵא֙ בֶּן אִשָּׁ֣ה יִשְׂרְאֵלִ֔ית וְהוּא֙ בֶּן אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּנָּצוּ֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה בֶּ֚ן הַיִּשְׂרְאֵלִ֔ית וְאִ֖ישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weenas Jſraëliteŗu Ꞩeewas Dehls kam weens Egipteris par Tehwu bija ſtarp Jſraëła Behrneem isgahje un tahs Jſraëliteŗu Ꞩeewas Dehls bahrahs Lehꞡerî ar weenu Jſraeliteŗu Wihru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆλθεν υἱὸς γυναικὸς Ισραηλίτιδος καὶ οὗτος ἦν υἱὸς Αἰγυπτίου ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐμαχέσαντο ἐν τῇ παρεμβολῇ ὁ ἐκ τῆς Ισραηλίτιδος καὶ ὁ ἄνθρωπος ὁ Ισραηλίτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un te kādas Israēla sievas dēls kas bija ēģiptiešu tēva dzemdināts iznāca Israēla bērnu vidū un Israēla sievas dēls uzsāka nometnē ķildoties ar kādu israēlieti
🇱🇻 Latvian (2024):
Reiz pie Israēla dēliem izgāja kāds israēlietes un ēģiptieša dēls Un šis israēlietes dēls sāka nometnē kauties ar kādu israēlieti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּצֵא֙
way·yê·ṣê
And went out Un, iznāca καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: And went out -- Occurrence 31 of 133.
בֶּן
ben-
the son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 108 of 1278.
אִשָּׁ֣ה
’iš·šāh
of woman sievas γυναικὸς H802 N‑fs 'ish·Shah: of woman -- Occurrence 47 of 147.
יִשְׂרְאֵלִ֔ית
yiś·rə·’ê·lîṯ,
an Israelitess Israēla Ισραηλίτιδος H3482 N‑proper‑fs yis·re·'e·Lit,: an Israelitess -- Occurrence 1 of 1.
וְהוּא֙
wə·hū
and [who] was kas, bija καὶ, οὗτος H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and [who] was -- Occurrence 33 of 211.
בֶּן
ben-
the son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 109 of 1278.
אִ֣ישׁ
’îš
of tēva - H376 N‑ms 'ish: of -- Occurrence 155 of 1097.
מִצְרִ֔י
miṣ·rî,
an Egyptian ēģiptiešu Αἰγυπτίου H4713 N‑proper‑ms mitz·Ri,: an Egyptian -- Occurrence 4 of 9.
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among vidū ἐν H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 29 of 175.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērnu τοῖς, υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 224 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 257 of 2260.
וַיִּנָּצוּ֙
way·yin·nā·ṣū
and fought each other un, uzsāka, ķildoties καὶ, ἐμαχέσαντο H5327 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yin·na·Tzu: and fought each other -- Occurrence 1 of 2.
בַּֽמַּחֲנֶ֔ה
bam·ma·ḥă·neh,
in the camp nometnē ἐν, τῇ, παρεμβολῇ H4264 Prep‑b,Art|N‑cs bam·ma·cha·Neh,: in the camp -- Occurrence 7 of 20.
בֶּ֚ן
ben
this [woman's] son - , ἐκ H1121 N‑msc ben: this [woman's] son -- Occurrence 110 of 1278.
הַיִּשְׂרְאֵלִ֔ית
hay·yiś·rə·’ê·lîṯ,
Israelitess Israēla, sievas τῆς, Ισραηλίτιδος H3482 Art|N‑proper‑fs hai·yis·re·'e·Lit,: Israelitess -- Occurrence 1 of 2.
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
and a man ar, kādu καὶ, , ἄνθρωπος H376 Conj‑w|N‑msc ve·'Ish: and a man -- Occurrence 27 of 141.
הַיִּשְׂרְאֵלִֽי׃
hay·yiś·rə·’ê·lî.
of the Israelites israēlieti , Ισραηλίτης H3481 Art|N‑proper‑ms hai·yis·re·'e·Li.: of the Israelites -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) te ,kādas ,dzemdināts
- (no match) ἦν
11 Leviticus 24:11
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יִּקֹּב בֶּן הָֽאִשָּׁ֨ה הַיִּשְׂרְאֵלִ֤ית אֶת הַשֵּׁם֙ וַיְקַלֵּ֔ל וַיָּבִ֥יאוּ אֹת֖וֹ אֶל מֹשֶׁ֑ה וְשֵׁ֥ם אִמּ֛וֹ שְׁלֹמִ֥ית בַּת דִּבְרִ֖י לְמַטֵּה דָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ſaimoja tahs Jſraëliteŗu Ꞩeewas Dehls to WAHRDU un lahdeja Tad wedde tee wiꞥꞥu pee Mohſu un wiꞥꞥa Mahtes Wahrds bija Selomite ta bija Dibri Meita no Danna Zilts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπονομάσας ὁ υἱὸς τῆς γυναικὸς τῆς Ισραηλίτιδος τὸ ὄνομα κατηράσατο καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς Μωυσῆν καὶ τὸ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Σαλωμιθ θυγάτηρ Δαβρι ἐκ τῆς φυλῆς Δαν
🇬🇷 Greek ABP:
και επονομάσας ο υιός της γυναικός της Ισραηλίτιδος το όνομα κατηρασατο και ήγαγον αυτόν προς Μωυσήν και το όνομα της μητρός αυτού Σαλωμίθ θυγάτηρ Δαβρει εκ της φυλής Δαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla sievas dēls zaimoja Tā Kunga Vārdu un lādēja Tādēļ to atveda pie Mozus un viņa mātes vārds bija Selomīte Dibrija meita no Dana cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Un israēlietes dēls zaimoja Kunga vārdu nolādēja to un tika atvests pie Mozus viņa mātes vārds bija Šelomīta Dibrī meita no Dana cilts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יִּקֹּב
way·yiq·qōḇ
And blasphemed Un, zaimoja καὶ, ἐπονομάσας H5344 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ko: And blasphemed -- Occurrence 1 of 2.
בֶּן
ben-
son dēls , υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 111 of 1278.
הָֽאִשָּׁ֨ה
hā·’iš·šāh
of woman sievas τῆς, γυναικὸς H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: of woman -- Occurrence 22 of 102.
הַיִּשְׂרְאֵלִ֤ית
hay·yiś·rə·’ê·lîṯ
the Israelitess Israēla τῆς, Ισραηλίτιδος H3482 Art|N‑proper‑fs hai·yis·re·'e·Lit: the Israelitess -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1625 of 7034.
הַשֵּׁם֙
haš·šêm
the name [of the Lord] Vārdu τὸ, ὄνομα H8034 Art|N‑ms hash·Shem: the name [of the Lord] -- Occurrence 2 of 4.
וַיְקַלֵּ֔ל
way·qal·lêl,
and cursed lādēja κατηράσατο H7043 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·kal·Lel,: and cursed -- Occurrence 1 of 4.
וַיָּבִ֥יאוּ
way·yā·ḇî·’ū
So they brought Tādēļ, to, atveda καὶ, ἤγαγον H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vi·'u: So they brought -- Occurrence 9 of 36.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 165 of 470.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 750 of 3531.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses Mozus Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: Moses -- Occurrence 348 of 726.
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
And name un, vārds καὶ, τὸ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: And name -- Occurrence 20 of 99.
אִמּ֛וֹ
’im·mōw
of His mother viņa, mātes τῆς, μητρὸς, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo: of His mother -- Occurrence 21 of 79.
שְׁלֹמִ֥ית
šə·lō·mîṯ
[was] Shelomith bija, Selomīte Σαλωμιθ H8019 N‑proper‑fs she·lo·Mit: [was] Shelomith -- Occurrence 1 of 5.
בַּת
baṯ-
the daughter meita θυγάτηρ H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 44 of 167.
דִּבְרִ֖י
diḇ·rî
of Dibri Dibrija Δαβρι H1704 N‑proper‑fs div·Ri: of Dibri -- Occurrence 1 of 1.
לְמַטֵּה
lə·maṭ·ṭêh-
of the tribe no ἐκ, τῆς, φυλῆς H4294 Prep‑l|N‑msc le·mat·teh-: of the tribe -- Occurrence 8 of 52.
דָֽן׃
ḏān.
of Dan Dana, cilts Δαν H1835 N‑proper‑ms Dan.: of Dan -- Occurrence 11 of 55.
- (no match) un
12 Leviticus 24:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּנִּיחֻ֖הוּ בַּמִּשְׁמָ֑ר לִפְרֹ֥שׁ לָהֶ֖ם עַל פִּ֥י יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee likke wiꞥꞥu Zeetumâ kamehr tee no ta KUNGA Siꞥꞥu dabbutu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθεντο αὐτὸν εἰς φυλακὴν διακρῖναι αὐτὸν διὰ προστάγματος κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņu ielika cietumā kamēr tie gaidīja lēmumu no Tā Kunga mutes
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņu ielika zem apsardzes līdz nāks spriedums no Kunga mutes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּנִּיחֻ֖הוּ
way·yan·nî·ḥu·hū
And they put him Un, viņu, ielika καὶ, ἀπέθεντο, αὐτὸν H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp|3ms vai·yan·ni·Chu·hu: And they put him -- Occurrence 2 of 2.
בַּמִּשְׁמָ֑ר
bam·miš·mār;
in custody cietumā εἰς, φυλακὴν H4929 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mish·Mar;: in custody -- Occurrence 1 of 2.
לִפְרֹ֥שׁ
lip̄·rōš
that might be shown kamēr διακρῖναι H6567 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lif·Rosh: that might be shown -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶ֖ם
lā·hem
to them tie, gaidīja αὐτὸν H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: to them -- Occurrence 5 of 159.
עַל
‘al-
- lēmumu διὰ, προστάγματος H5921 Prep 'al-: -- Occurrence 682 of 3469.
פִּ֥י

the mind no - H6310 N‑msc pi: the mind -- Occurrence 11 of 109.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tā, Kunga, mutes κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 23 of 608.
פ
- - - --- Punc Peh.
13 Leviticus 24:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnaja tas KUNgs us Mohſu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs runāja uz Mozu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs sacīja Mozum
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, runāja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 73 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 818 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 751 of 3531.
מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 349 of 726.
לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 179 of 936.
14 Leviticus 24:14
🇮🇱 Hebrew:
הוֹצֵ֣א אֶת הַֽמְקַלֵּ֗ל אֶל מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְסָמְכ֧וּ כָֽל הַשֹּׁמְעִ֛ים אֶת יְדֵיהֶ֖ם עַל רֹאשׁ֑וֹ וְרָגְמ֥וּ אֹת֖וֹ כָּל הָעֵדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wedd to Lahdetaju ahra preekẜch Lehꞡeŗa un wiẜẜeem kas to irr dſirdejẜchi buhs ẜawas Rohkas us wiꞥꞥa Galwu likt pehz to buhs wiẜẜai Draudſei to ar Akmiꞥeem nomehtaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξάγαγε τὸν καταρασάμενον ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐπιθήσουσιν πάντες οἱ ἀκούσαντες τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ λιθοβολήσουσιν αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγή
🇱🇻 Latvian (1965):
Izved lādētāju ārpus nometnes un visiem kas to ir dzirdējuši ir jāliek savas rokas uz viņa galvas un tad lai visa draudze to nomētā ar akmeņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Izved nolādētāju ārpus nometnes lai visi kas dzirdējuši liek rokas viņam uz galvas un viss pulks lai viņu nomētā akmeņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הוֹצֵ֣א
hō·w·ṣê
take Izved ἐξάγαγε H3318 V‑Hifil‑Imp‑ms ho·Tze: take -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1626 of 7034.
הַֽמְקַלֵּ֗ל
ham·qal·lêl,
him who has cursed lādētāju καταρασάμενον H7043 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms ham·kal·Lel,: him who has cursed -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
to ārpus ἔξω H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 752 of 3531.
מִחוּץ֙
mi·ḥūṣ
outside - - H2351 Prep‑m|N‑msc mi·Chutz: outside -- Occurrence 26 of 56.
לַֽמַּחֲנֶ֔ה
lam·ma·ḥă·neh,
the camp nometnes τῆς, παρεμβολῆς H4264 Prep‑l,Art|N‑cs lam·ma·cha·Neh,: the camp -- Occurrence 16 of 32.
וְסָמְכ֧וּ
wə·sā·mə·ḵū
then let lay un καὶ, ἐπιθήσουσιν H5564 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sa·me·Chu: then let lay -- Occurrence 3 of 4.
כָֽל
ḵāl
all visiem πάντες H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 42 of 280.
הַשֹּׁמְעִ֛ים
haš·šō·mə·‘îm
who heard [him] kas, to, ir, dzirdējuši οἱ, ἀκούσαντες H8085 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·sho·me·'Im: who heard [him] -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1627 of 7034.
יְדֵיהֶ֖ם
yə·ḏê·hem
their hands savas, rokas χεῖρας H3027 N‑fdc|3mp ye·dei·Hem: their hands -- Occurrence 11 of 37.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 683 of 3469.
רֹאשׁ֑וֹ
rō·šōw;
his head viņa, galvas τὴν, κεφαλὴν, αὐτοῦ H7218 N‑msc|3ms ro·Sho;: his head -- Occurrence 20 of 65.
וְרָגְמ֥וּ
wə·rā·ḡə·mū
and let stone un, tad, lai καὶ, λιθοβολήσουσιν H7275 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·rag·Mu: and let stone -- Occurrence 1 of 1.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him to αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 166 of 470.
כָּל
kāl-
all visa πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 478 of 2745.
הָעֵדָֽה׃
hā·‘ê·ḏāh.
the congregation draudze , συναγωγή H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah.: the congregation -- Occurrence 10 of 78.
- (no match) ir ,jāliek ,nomētā ,ar ,akmeņiem
15 Leviticus 24:15
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ כִּֽי יְקַלֵּ֥ל אֱלֹהָ֖יו וְנָשָׂ֥א חֶטְאֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un us Jſraëła Behrneem buhs tew runnaht un ẜazziht Jkweenam kas ẜawam Deewam lahd buhs ẜawus Grehkus neſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λάλησον καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἄνθρωπος ὃς ἐὰν καταράσηται θεόν ἁμαρτίαν λήμψεται
🇬🇷 Greek ABP:
και τοις υιοίς Ισραήλ λάλησον και ερείς προς αυτούς άνθρωπος άνθρωπος εάν καταράσηται θεόν αμαρτίαν λήψεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet uz Israēla bērniem runā sacīdams ikvienam kas lād savu Dievu tam jānes savs grēks
🇱🇻 Latvian (2024):
Un runā ar Israēla dēliem saki ikviens kas nolād Dievu nes savu grēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
And to Bet, uz καὶ, τοῖς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: And to -- Occurrence 59 of 332.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 225 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 258 of 2260.
תְּדַבֵּ֣ר
tə·ḏab·bêr
you shall speak runā λάλησον H1696 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·dab·Ber: you shall speak -- Occurrence 8 of 27.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīdams καὶ, ἐρεῖς H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 180 of 936.
אִ֥ישׁ
’îš
- ikvienam ἄνθρωπος H376 N‑ms 'ish: -- Occurrence 156 of 1097.
אִ֛ישׁ
’îš
Whoever kas - H376 N‑ms 'ish: Whoever -- Occurrence 157 of 1097.
כִּֽי
kî-
If - ὃς, ἐὰν H3588 Conj ki-: If -- Occurrence 572 of 4334.
יְקַלֵּ֥ל
yə·qal·lêl
curses lād καταράσηται H7043 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·kal·Lel: curses -- Occurrence 2 of 5.
אֱלֹהָ֖יו
’ĕ·lō·hāw
his God savu, Dievu θεόν H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav: his God -- Occurrence 8 of 58.
וְנָשָׂ֥א
wə·nā·śā
and shall bear tam ἁμαρτίαν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Sa: and shall bear -- Occurrence 9 of 17.
חֶטְאֽוֹ׃
ḥeṭ·’ōw.
his sin jānes, savs, grēks λήμψεται H2399 N‑msc|3ms chet·'O.: his sin -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) πρὸς, αὐτούς
16 Leviticus 24:16
🇮🇱 Hebrew:
וְנֹקֵ֤ב שֵׁם יְהוָה֙ מ֣וֹת יוּמָ֔ת רָג֥וֹם יִרְגְּמוּ ב֖וֹ כָּל הָעֵדָ֑ה כַּגֵּר֙ כָּֽאֶזְרָ֔ח בְּנָקְבוֹ שֵׁ֖ם יוּמָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ktas ta KUNGA Wahrdu ſaimo tam buhs nokautam tapt wiẜẜai Draudſei buhs to ar Akmiꞥeem nomehtaht kà tas Ꞩweẜchineeks tà ir tam buhs buht kas no jums dſimmis irr Kuŗẜch to WAHRDU ſaimohs tam buhs mirt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀνομάζων δὲ τὸ ὄνομα κυρίου θανάτῳ θανατούσθω λίθοις λιθοβολείτω αὐτὸν πᾶσα συναγωγὴ Ισραηλ ἐάν τε προσήλυτος ἐάν τε αὐτόχθων ἐν τῷ ὀνομάσαι αὐτὸν τὸ ὄνομα κυρίου τελευτάτω
🇬🇷 Greek ABP:
ο ονομάζων δε το όνομα κυρίου θανάτω θανατούσθω λίθοις λιθοβολείτω αυτόν πάσα η συναγωγή εάν τε προσήλυτος εάν τε αυτόχθων εν τω ονομάσαι αυτόν το όνομα κυρίου τελευτάτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas zaimo Tā Kunga Vārdu tam mirtin jāmirst tas visai draudzei mestin jānomētā ar akmeņiem vai viņš ir svešinieks vai iedzimtais kas vien zaimo Tā Kunga Vārdu tam būs mirt
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas zaimo Kunga vārdu lai mirtin mirst lai viss pulks to nomētā akmeņiem vienalga vai tas svešinieks vai savējais kas zaimojis Kunga vārdu tam jāmirst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנֹקֵ֤ב
wə·nō·qêḇ
And whoever blasphemes Un, kas, zaimo ὀνομάζων, δὲ H5344 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·no·Kev: And whoever blasphemes -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁם
šêm-
the name Vārdu τὸ, ὄνομα H8034 N‑msc shem-: the name -- Occurrence 36 of 146.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 819 of 6218.
מ֣וֹת
mō·wṯ
surely tam, mirtin θανάτῳ H4191 V‑Qal‑InfAbs Mot: surely -- Occurrence 22 of 51.
יוּמָ֔ת
yū·māṯ,
shall be put to death jāmirst θανατούσθω H4191 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Mat,: shall be put to death -- Occurrence 16 of 49.
רָג֥וֹם
rā·ḡō·wm
surely tas, visai, draudzei λίθοις H7275 V‑Qal‑InfAbs ra·Gom: surely -- Occurrence 1 of 2.
יִרְגְּמוּ
yir·gə·mū-
shall stone mestin λιθοβολείτω H7275 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·ge·mu-: shall stone -- Occurrence 2 of 2.
ב֖וֹ
ḇōw
him jānomētā αὐτὸν --- Prep|3ms vo: him -- Occurrence .
כָּל
kāl-
all ar πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 479 of 2745.
הָעֵדָ֑ה
hā·‘ê·ḏāh;
the congregation akmeņiem συναγωγὴ H5712 Art|N‑fs ha·'e·Dah;: the congregation -- Occurrence 11 of 78.
כַּגֵּר֙
kag·gêr
as well as the stranger vai, viņš, ir, svešinieks ἐάν, τε, προσήλυτος H1616 Prep‑k,Art|N‑ms kag·Ger: as well as the stranger -- Occurrence 1 of 4.
כָּֽאֶזְרָ֔ח
kā·’ez·rāḥ,
him who is born in the land vai, iedzimtais ἐάν, τε, αὐτόχθων H249 Prep‑k,Art|N‑ms ka·'ez·Rach,: him who is born in the land -- Occurrence 1 of 3.
בְּנָקְבוֹ
bə·nā·qə·ḇōw-
when he blasphemes kas, vien, zaimo ἐν, τῷ, ὀνομάσαι, αὐτὸν H5344 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·nak·voak·v-: when he blasphemes -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֖ם
šêm
the name [of the Lord] Tā, Kunga τὸ, ὄνομα H8034 N‑ms shem: the name [of the Lord] -- Occurrence 37 of 146.
יוּמָֽת׃
yū·māṯ.
he shall be put to death Vārdu, tam, būs, mirt τελευτάτω H4191 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Mat.: he shall be put to death -- Occurrence 17 of 49.
- (no match) Ισραηλ, κυρίου
17 Leviticus 24:17
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יַכֶּ֖ה כָּל נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם מ֖וֹת יוּמָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja kas jebkahdu Zilweku noẜittihs tam buhs nokautam tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν πατάξῃ ψυχὴν ἀνθρώπου καὶ ἀποθάνῃ θανάτῳ θανατούσθω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja kas kādu cilvēku nosit tam mirtin jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens kas nokauj kādu cilvēku lai mirtin mirst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֕ישׁ
wə·’îš
And Whoever Un, ja, kas καὶ, ἄνθρωπος H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: And Whoever -- Occurrence 28 of 141.
כִּ֥י

- - ὃς, ἂν H3588 Conj ki: -- Occurrence 573 of 4334.
יַכֶּ֖ה
yak·keh
kills kādu πατάξῃ H5221 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yak·Keh: kills -- Occurrence 3 of 10.
כָּל
kāl-
any cilvēku ψυχὴν H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 480 of 2745.
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
- nosit - H5315 N‑fsc Ne·fesh: -- Occurrence 39 of 115.
אָדָ֑ם
’ā·ḏām;
man tam ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam;: man -- Occurrence 13 of 316.
מ֖וֹת
mō·wṯ
surely mirtin θανάτῳ H4191 V‑Qal‑InfAbs Mot: surely -- Occurrence 23 of 51.
יוּמָֽת׃
yū·māṯ.
shall be put to death jāmirst θανατούσθω H4191 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Mat.: shall be put to death -- Occurrence 18 of 49.
- (no match) καὶ, ἀποθάνῃ
18 Leviticus 24:18
🇮🇱 Hebrew:
וּמַכֵּ֥ה נֶֽפֶשׁ בְּהֵמָ֖ה יְשַׁלְּמֶ֑נָּה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kas kahdu Lohpu noẜittihs tam buhs to makẜaht Meeẜu pret Meeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὃς ἂν πατάξῃ κτῆνος καὶ ἀποθάνῃ ἀποτεισάτω ψυχὴν ἀντὶ ψυχῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ος αν πατάξη κτήνος και αποθάνη αποτισάτω ψυχήν αντί ψυχής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja kas kādu lopu nosit tad tam ir jāizlīgst dodot dzīvību pret dzīvību
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nobeidz kādu lopu lai to atlīdzina dzīvību pret dzīvību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַכֵּ֥ה
ū·mak·kêh
And he who kills Bet, ja, kas καὶ, ὃς, ἂν, πατάξῃ H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑msc u·mak·Keh: And he who kills -- Occurrence 2 of 4.
נֶֽפֶשׁ
ne·p̄eš-
the life kādu κτῆνος H5315 N‑fsc ne·fesh-: the life -- Occurrence 40 of 115.
בְּהֵמָ֖ה
bə·hê·māh
of an animal lopu, nosit - H929 N‑fs be·he·Mah: of an animal -- Occurrence 17 of 38.
יְשַׁלְּמֶ֑נָּה
yə·šal·lə·men·nāh;
shall make it good tad, tam, ir, jāizlīgst ἀποτεισάτω H7999 V‑Piel‑Imperf‑3ms|3fse ye·shal·le·Men·nah;: shall make it good -- Occurrence 1 of 2.
נֶ֖פֶשׁ
ne·p̄eš
animal dodot, dzīvību ψυχὴν H5315 N‑fs Ne·fesh: animal -- Occurrence 41 of 115.
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
for pret ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: for -- Occurrence 60 of 263.
נָֽפֶשׁ׃
nā·p̄eš.
animal dzīvību ψυχῆς H5315 N‑fs Na·fesh.: animal -- Occurrence 5 of 25.
- (no match) καὶ, ἀποθάνῃ
19 Leviticus 24:19
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֕ישׁ כִּֽי יִתֵּ֥ן מ֖וּם בַּעֲמִית֑וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה כֵּ֖ן יֵעָ֥שֶׂה לּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ja kas arridſan ẜawu Tuwaku eewainohs tam taps tà patt darrihts ittin kà wiꞥẜch irr darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐάν τις δῷ μῶμον τῷ πλησίον ὡς ἐποίησεν αὐτῷ ὡσαύτως ἀντιποιηθήσεται αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και εάν τις δώσει μώμον τω πλησίον αυτού ως εποίησεν αυτώ ωσαύτως αντιποιηθήσεται αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja kas ievaino savu tuvāku tad lai tam atdara tāpat kā viņš ir darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens kas sakropļo savu tuvāko lai tam tiek darīts kā viņš pats darīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֕ישׁ
wə·’îš
And a man ja, kas καὶ H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: And a man -- Occurrence 29 of 141.
כִּֽי
kî-
if - ἐάν H3588 Conj ki-: if -- Occurrence 574 of 4334.
יִתֵּ֥ן
yit·tên
causes ievaino δῷ H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: causes -- Occurrence 21 of 124.
מ֖וּם
mūm
disfigurement savu, tuvāku μῶμον H3971 N‑ms mum: disfigurement -- Occurrence 9 of 16.
בַּעֲמִית֑וֹ
ba·‘ă·mî·ṯōw;
of his neighbor - τῷ, πλησίον H5997 Prep‑b|N‑msc|3ms ba·'a·mi·To;: of his neighbor -- Occurrence 3 of 3.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 109 of 489.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he has done viņš, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he has done -- Occurrence 58 of 358.
כֵּ֖ן
kên
so tāpat ὡσαύτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 67 of 402.
יֵעָ֥שֶׂה
yê·‘ā·śeh
shall it be done lai, tam, atdara ἀντιποιηθήσεται H6213 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'A·seh: shall it be done -- Occurrence 12 of 36.
לּֽוֹ׃
lōw.
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: to him -- Occurrence .
- (no match) Un ,tad
- (no match) αὐτῷ, τις
20 Leviticus 24:20
🇮🇱 Hebrew:
שֶׁ֚בֶר תַּ֣חַת שֶׁ֔בֶר עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת שֵׁ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֥ן מוּם֙ בָּֽאָדָ֔ם כֵּ֖ן יִנָּ֥תֶן בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Luhſumu prett Luhſumu Azz prett Azzi Sohdu prett Sohdu ittin kà wiꞥẜch to Zilweku irr eewainojs tà patt taps wiꞥꞥam darrihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σύντριμμα ἀντὶ συντρίμματος ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος καθότι ἂν δῷ μῶμον τῷ ἀνθρώπῳ οὕτως δοθήσεται αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
σύντριμμα αντί συντρίμματος οφθαλμόν αντί οφθαλμού οδόντα αντί οδόντος καθότι αν δω μώμον ανθρώπω ούτως δοθήσεται αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
lūzumu pret lūzumu aci pret aci zobu pret zobu un kādu vainu viņš ir nodarījis cilvēkam tāpat lai viņam top atdarīts
🇱🇻 Latvian (2024):
lūzumu pret lūzumu aci pret aci zobu pret zobu kā viņš kādu cilvēku sakropļojis tā lai pats tiek sakropļots
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֶׁ֚בֶר
ḇer
Fracture lūzumu σύντριμμα H7667 N‑ms ver: Fracture -- Occurrence 1 of 2.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
for pret ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: for -- Occurrence 61 of 263.
שֶׁ֔בֶר
še·ḇer,
fracture lūzumu συντρίμματος H7667 N‑ms She·ver,: fracture -- Occurrence 3 of 16.
עַ֚יִן
‘a·yin
eye aci ὀφθαλμὸν H5869 N‑cs 'A·yin: eye -- Occurrence 4 of 22.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
for pret ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: for -- Occurrence 62 of 263.
עַ֔יִן
‘a·yin,
eye aci ὀφθαλμοῦ H5869 N‑cs 'A·yin,: eye -- Occurrence 5 of 22.
שֵׁ֖ן
šên
tooth zobu ὀδόντα H8127 N‑cs shen: tooth -- Occurrence 5 of 17.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
for pret ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: for -- Occurrence 63 of 263.
שֵׁ֑ן
šên;
tooth zobu ὀδόντος H8127 N‑cs Shen;: tooth -- Occurrence 6 of 17.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as un, kādu καθότι, ἂν H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 110 of 489.
יִתֵּ֥ן
yit·tên
he has caused vainu, viņš, ir, nodarījis δῷ H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: he has caused -- Occurrence 22 of 124.
מוּם֙
mūm
disfigurement - μῶμον H3971 N‑ms mum: disfigurement -- Occurrence 10 of 16.
בָּֽאָדָ֔ם
bā·’ā·ḏām,
of a man cilvēkam τῷ, ἀνθρώπῳ H120 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'a·Dam,: of a man -- Occurrence 6 of 18.
כֵּ֖ן
kên
so tāpat οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 68 of 402.
יִנָּ֥תֶן
yin·nā·ṯen
shall it be done lai, viņam, top, atdarīts δοθήσεται H5414 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·Na·ten: shall it be done -- Occurrence 2 of 7.
בּֽוֹ׃
bōw.
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms bo.: to him -- Occurrence .
21 Leviticus 24:21
🇮🇱 Hebrew:
וּמַכֵּ֥ה בְהֵמָ֖ה יְשַׁלְּמֶ֑נָּה וּמַכֵּ֥ה אָדָ֖ם יוּמָֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗẜch tad kahdu Lohpu noẜitt tam buhs to makẜaht bet kas Zilweku noẜitt tam buhs nokautam tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς ἂν πατάξῃ ἄνθρωπον καὶ ἀποθάνῃ θανάτῳ θανατούσθω
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas lopu nosit lopa nāvi var izpirkt bet kas nosit cilvēku tam ir jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas nobeidz lopu lai to atlīdzina bet kas nonāvē cilvēku lai mirst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַכֵּ֥ה
ū·mak·kêh
And whoever kills Kas ὃς, ἂν, πατάξῃ H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑msc u·mak·Keh: And whoever kills -- Occurrence 3 of 4.
בְהֵמָ֖ה
ḇə·hê·māh
an animal lopu ἄνθρωπον H929 N‑fs ve·he·Mah: an animal -- Occurrence 2 of 3.
יְשַׁלְּמֶ֑נָּה
yə·šal·lə·men·nāh;
shall restore it nosit, lopa, nāvi, var, izpirkt καὶ, ἀποθάνῃ, θανάτῳ H7999 V‑Piel‑Imperf‑3ms|3fse ye·shal·le·Men·nah;: shall restore it -- Occurrence 2 of 2.
וּמַכֵּ֥ה
ū·mak·kêh
but kills bet, kas - H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑msc u·mak·Keh: but kills -- Occurrence 4 of 4.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
whoever a man nosit, cilvēku - H120 N‑ms 'a·Dam: whoever a man -- Occurrence 14 of 316.
יוּמָֽת׃
yū·māṯ.
shall be put to death tam, ir, jāmirst θανατούσθω H4191 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Mat.: shall be put to death -- Occurrence 19 of 49.
22 Leviticus 24:22
🇮🇱 Hebrew:
מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כַּגֵּ֥ר כָּאֶזְרָ֖ח יִהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid jums weena Teeẜa irr tik labbi tam Ꞩweẜchineekam kà tam kas no jums dſimmis irr jo Es eẜmu tas KUNgs juhẜu Deews 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δικαίωσις μία ἔσται τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ἐγχωρίῳ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
δικαίωσις μία έσται τω προσηλύτω και τω εγχωρίω ότι εγώ κύριος ο θεός υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai pie jums ir vienādi taisns likums kā svešiniekam tā iedzimtajam jo Es esmu Tas Kungs jūsu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai jums ir viena tiesa gan svešiniekam gan savējam jo es esmu Kungs jūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִשְׁפַּ֤ט
miš·paṭ
Law Lai, pie, jums, ir, vienādi, taisns, likums δικαίωσις H4941 N‑msc mish·Pat: Law -- Occurrence 5 of 133.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 57 of 471.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
shall have - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall have -- Occurrence 103 of 420.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
You kā, svešiniekam, tā, iedzimtajam τῷ, προσηλύτῳ, καὶ, τῷ, ἐγχωρίῳ --- Prep|2mp la·Chem,: You -- Occurrence .
כַּגֵּ֥ר
kag·gêr
for the stranger - - H1616 Prep‑k,Art|N‑ms kag·Ger: for the stranger -- Occurrence 2 of 4.
כָּאֶזְרָ֖ח
kā·’ez·rāḥ
as the native - - H249 Prep‑k,Art|N‑ms ka·'ez·Rach: as the native -- Occurrence 2 of 3.
יִהְיֶ֑ה
yih·yeh;
it shall be - - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh;: it shall be -- Occurrence 104 of 420.
כִּ֛י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 575 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es, esmu ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 113 of 692.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [am] Yahweh -- Occurrence 820 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem.: your God -- Occurrence 29 of 162.
23 Leviticus 24:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁה֮ אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַיּוֹצִ֣יאוּ אֶת הַֽמְקַלֵּ֗ל אֶל מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיִּרְגְּמ֥וּ אֹת֖וֹ אָ֑בֶן וּבְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֣ל עָשׂ֔וּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת מֹשֶֽׁה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus runnaja us Jſraëła Behrneem ka teem bij to Lahdetaju ahra preekẜch Lehꞡeŗa weſt un ar Akmiꞥeem nomehtahtn un Jſraëła Behrni darrija ittin kà tas KUNGS Mohſum bij pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐξήγαγον τὸν καταρασάμενον ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν ἐν λίθοις καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐποίησαν καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε Μωυσής τοις υιοίς Ισραήλ και εξήγαγον τον καταρασάμενον έξω της παρεμβολής και ελιθοβόλησαν αυτόν λίθοις και οι υιοί Ισραήλ εποίησαν καθάπερ συνέταξε κύριος τω Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad Mozus šos vārdus pasludināja Israēla bērniem tad tie lādētāju izveda ārpus nometnes un to nomētāja ar akmeņiem Israēla bērni izpildīja to ko Tas Kungs Mozum bija pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Mozus runāja ar Israēla dēliem un viņi izveda to kas bija nolādējis ārpus nometnes un nomētāja akmeņiem Israēla dēli darīja kā Kungs Mozum bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, kad καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 74 of 192.
מֹשֶׁה֮
mō·šeh
Moses Mozus Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 350 of 726.
אֶל
’el-
to šos, vārdus, pasludināja τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 753 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 226 of 1283.
יִשְׂרָאֵל֒
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 259 of 2260.
וַיּוֹצִ֣יאוּ
way·yō·w·ṣî·’ū
and they took tad, tie καὶ, ἐξήγαγον H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·Tzi·'u: and they took -- Occurrence 1 of 12.
אֶת
’eṯ-
- lādētāju τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1628 of 7034.
הַֽמְקַלֵּ֗ל
ham·qal·lêl,
him who had cursed - καταρασάμενον H7043 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms ham·kal·Lel,: him who had cursed -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
- izveda ἔξω H413 Prep 'el-: -- Occurrence 754 of 3531.
מִחוּץ֙
mi·ḥūṣ
outside ārpus, nometnes - H2351 Prep‑m|N‑msc mi·Chutz: outside -- Occurrence 27 of 56.
לַֽמַּחֲנֶ֔ה
lam·ma·ḥă·neh,
the camp - τῆς, παρεμβολῆς H4264 Prep‑l,Art|N‑cs lam·ma·cha·Neh,: the camp -- Occurrence 17 of 32.
וַיִּרְגְּמ֥וּ
way·yir·gə·mū
and stoned un, to, nomētāja καὶ, ἐλιθοβόλησαν H7275 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·ge·Mu: and stoned -- Occurrence 1 of 5.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 167 of 470.
אָ֑בֶן
’ā·ḇen;
with stones ar, akmeņiem ἐν, λίθοις H68 N‑fs 'A·ven;: with stones -- Occurrence 6 of 8.
וּבְנֵֽי
ū·ḇə·nê-
So the sons Israēla, bērni καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·nei-: So the sons -- Occurrence 40 of 209.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 260 of 2260.
עָשׂ֔וּ
‘ā·śū,
did izpildīja ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su,: did -- Occurrence 30 of 158.
כַּֽאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as to, ko καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 111 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
commanded bija, pavēlējis συνέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 62 of 192.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 821 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1629 of 7034.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
Moses Mozum Μωυσῇ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh.: Moses -- Occurrence 351 of 726.
פ
- - - --- Punc Peh.