📖 Leviticus Chapter 1

1 Leviticus 1:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֖א אֶל מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas KUNGS aizinaja Mohſu un runnaja us to is tahs Ꞩa‐eeẜchanas Telts ẜazzidams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνεκάλεσεν Μωυσῆν καὶ ἐλάλησεν κύριος αὐτῷ ἐκ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ανεκάλεσε Μωυσην και ελάλησε κύριος αυτώ εκ της σκηνής του μαρτυρίου λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs aicināja Mozu un sacīja viņam no Saiešanas telts teikdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs sauca uz Mozu un sacīja viņam no Saiešanas telts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֖א
way·yiq·rā
And called Un, Tas, Kungs, aicināja καὶ, ἀνεκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 77 of 201.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 581 of 3531.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: Moses -- Occurrence 271 of 726.
וַיְדַבֵּ֤ר
way·ḏab·bêr
and spoke un, sacīja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: and spoke -- Occurrence 37 of 192.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 563 of 6218.
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to him viņam αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav,: to him -- Occurrence 81 of 431.
מֵאֹ֥הֶל
mê·’ō·hel
from the tabernacle no, Saiešanas, telts ἐκ, τῆς, σκηνῆς H168 Prep‑m|N‑msc me·'O·hel: from the tabernacle -- Occurrence 2 of 4.
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed: of meeting -- Occurrence 36 of 161.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying teikdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 132 of 936.
2 Leviticus 1:2
🇮🇱 Hebrew:
דַּבֵּ֞ר אֶל בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אָדָ֗ם כִּֽי יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָ֑ה מִן הַבְּהֵמָ֗ה מִן הַבָּקָר֙ וּמִן הַצֹּ֔אן תַּקְרִ֖יבוּ אֶת קָרְבַּנְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Runna uhs Iſraëła Behrneem ẜakki uhs teem Ja kahds Zilweks no jums tam KUNGAM weenu Uppuri grib uppureht tad buhs jums juhẜus Uppuŗus peeneſt no Lohpeem no Wehrẜcheem un no ẜihkeem Lohpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἐὰν προσαγάγῃ δῶρα τῷ κυρίῳ ἀπὸ τῶν κτηνῶν ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων προσοίσετε τὰ δῶρα ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
λάλησον τοις υιοίς Ισραήλ και ερείς προς αυτούς άνθρωπος εξ υμών εάν προσαγάγη δώρα τω κυρίω από των κτηνών και από των βοών και από των προβάτων προσοίσετε τα δώρα υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Runā uz Israēla bērniem un saki tiem ja kāds no jūsu vidus vēlas Tam Kungam pienest upuri tad tam jāizrauga dzīvnieks vai no liellopiem vai no sīklopiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Runā uz Israēla dēliem un saki tiem ikviens kas no jums pienes kaujamo upuri Kungam lai ņem to no lopiem no vēršiem vai sīklopiem lai pienes savu upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דַּבֵּ֞ר
dab·bêr
speak Runā λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·Ber: speak -- Occurrence 13 of 77.
אֶל
’el-
to uz τοῖς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 582 of 3531.
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons Israēla, bērniem υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 157 of 1283.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 206 of 2260.
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and say un, saki καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 11 of 132.
אֲלֵהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them tiem πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem,: to them -- Occurrence 49 of 129.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
any one ja, kāds ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam,: any one -- Occurrence 8 of 316.
כִּֽי
kî-
when - ἐὰν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 468 of 4334.
יַקְרִ֥יב
yaq·rîḇ
brings no, jūsu, vidus, vēlas προσαγάγῃ H7126 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yak·Riv: brings -- Occurrence 1 of 11.
מִכֶּ֛ם
mik·kem
of you - ἐξ, ὑμῶν H4480 Prep|2mp mik·Kem: of you -- Occurrence 2 of 38.
קָרְבָּ֖ן
qār·bān
an offering Tam, Kungam, pienest, upuri δῶρα H7133 N‑ms kor·ban: an offering -- Occurrence 1 of 5.
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 564 of 6218.
מִן
min-
of tad, tam, jāizrauga, dzīvnieks ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 89 of 619.
הַבְּהֵמָ֗ה
hab·bə·hê·māh,
the livestock - τῶν, κτηνῶν H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah,: the livestock -- Occurrence 15 of 43.
מִן
min-
of vai, no, liellopiem ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 90 of 619.
הַבָּקָר֙
hab·bā·qār
the herd - τῶν, βοῶν H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar: the herd -- Occurrence 5 of 39.
וּמִן
ū·min-
and vai, no καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and -- Occurrence 9 of 98.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
of the flock sīklopiem τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: of the flock -- Occurrence 29 of 78.
תַּקְרִ֖יבוּ
taq·rî·ḇū
You shall bring - προσοίσετε H7126 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tak·Ri·vu: You shall bring -- Occurrence 1 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1277 of 7034.
קָרְבַּנְכֶֽם׃
qā·rə·ban·ḵem.
your offering - τὰ, δῶρα, ὑμῶν H7133 N‑msc|2mp ka·re·ban·Chem.: your offering -- Occurrence 1 of 1.
3 Leviticus 1:3
🇮🇱 Hebrew:
אִם עֹלָ֤ה קָרְבָּנוֹ֙ מִן הַבָּקָ֔ר זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶ֑נּוּ אֶל פֶּ֝תַח אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹת֔וֹ לִרְצֹנ֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ja wiꞥꞥa Uppurs weens Dedſams‐Uppurs no Wehrẜcheem irr tad buhs tam weenu Wehrẜiti kas bes Wainas uppureht preekẜch tahs Ꞩa‐eeẜchanas Telts Durwim buhs wiꞥꞥam to uppureht ka tas tam KUNGAM labbi patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν ὁλοκαύτωμα τὸ δῶρον αὐτοῦ ἐκ τῶν βοῶν ἄρσεν ἄμωμον προσάξει πρὸς τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου προσοίσει αὐτὸ δεκτὸν ἐναντίον κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
εάν ολοκαύτωμα το δώρον αυτού εκ των βοών άρσεν άμωμον προσάξει αυτό προς την θύραν της σκηνής του μαρτυρίου προσοίσει αυτό δεκτόν εναντίον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja viņš pienes dedzināmo upuri no liellopiem tad ir jāupurē vērsis kas bez vainas Tas jānovieto pret Saiešanas telts durvīm kā tas Tam Kungam labi patīk
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tas ir sadedzināmais upuris tad lai tas tiek pienests no vēršiem bez vainas lai to pienes pie Saiešanas telts durvīm lai tas ir Kungam tīkams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 104 of 786.
עֹלָ֤ה
‘ō·lāh
[is] a burnt sacrifice viņš, pienes, dedzināmo, upuri ὁλοκαύτωμα H5930 N‑fs 'o·Lah: [is] a burnt sacrifice -- Occurrence 4 of 56.
קָרְבָּנוֹ֙
qā·rə·bā·nōw
his offering - τὸ, δῶρον, αὐτοῦ H7133 N‑msc|3ms ka·re·ba·No: his offering -- Occurrence 1 of 36.
מִן
min-
of no ἐκ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 91 of 619.
הַבָּקָ֔ר
hab·bā·qār,
the herd liellopiem τῶν, βοῶν H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar,: the herd -- Occurrence 6 of 39.
זָכָ֥ר
zā·ḵār
a male tad, ir, jāupurē, vērsis ἄρσεν H2145 N‑ms za·Char: a male -- Occurrence 17 of 58.
תָּמִ֖ים
tā·mîm
without blemish kas, bez, vainas ἄμωμον H8549 Adj‑ms ta·Mim: without blemish -- Occurrence 4 of 45.
יַקְרִיבֶ֑נּוּ
yaq·rî·ḇen·nū;
let him offer - προσάξει H7126 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mse yak·ri·Ven·nu;: let him offer -- Occurrence 1 of 5.
אֶל
’el-
At - πρὸς H413 Prep 'el-: At -- Occurrence 583 of 3531.
פֶּ֝תַח
pe·ṯaḥ
the door Tas, jānovieto, pret τὴν, θύραν H6607 N‑msc Pe·tach: the door -- Occurrence 19 of 106.
אֹ֤הֶל
’ō·hel
of the tabernacle Saiešanas, telts, durvīm τῆς, σκηνῆς H168 N‑ms 'O·hel: of the tabernacle -- Occurrence 30 of 124.
מוֹעֵד֙
mō·w·‘êḏ
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed: of meeting -- Occurrence 37 of 161.
יַקְרִ֣יב
yaq·rîḇ
he shall offer - προσοίσει H7126 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yak·Riv: he shall offer -- Occurrence 2 of 11.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To,: it -- Occurrence 113 of 470.
לִרְצֹנ֖וֹ
lir·ṣō·nōw
of his own free will kā, tas, Tam, Kungam, labi, patīk δεκτὸν H7522 Prep‑l|N‑msc|3ms lir·tzo·No: of his own free will -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before - ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 67 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 565 of 6218.
4 Leviticus 1:4
🇮🇱 Hebrew:
וְסָמַ֣ךְ יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הָעֹלָ֑ה וְנִרְצָ֥ה ל֖וֹ לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam buhs ẜawu Rohku us ta Dedſama‐Uppuŗa Galwu likt ka tas preekẜch wiꞥꞥu labb patizzigs eẜẜus wiꞥꞥu ẜalihdſinadams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιθήσει τὴν χεῖρα ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ καρπώματος δεκτὸν αὐτῷ ἐξιλάσασθαι περὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš lai liek savu roku uz dedzināmā upura galvas un Tas Kungs to labvēlīgi pieņems par salīdzināšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai viņš liek savu roku uz galvas sadedzināmajam upurim tad tas no viņa tiks pieņemts izlīgumam ar viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְסָמַ֣ךְ
wə·sā·maḵ
And he shall put Un, viņš, lai, liek καὶ, ἐπιθήσει H5564 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sa·Mach: And he shall put -- Occurrence 3 of 12.
יָד֔וֹ
yā·ḏōw,
his hand savu, roku τὴν, χεῖρα H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: his hand -- Occurrence 27 of 157.
עַ֖ל
‘al
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 488 of 3469.
רֹ֣אשׁ
rōš
the head dedzināmā, upura, galvas τὴν, κεφαλὴν H7218 N‑msc rosh: the head -- Occurrence 21 of 146.
הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
of the burnt offering - τοῦ, καρπώματος H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah;: of the burnt offering -- Occurrence 11 of 73.
וְנִרְצָ֥ה
wə·nir·ṣāh
and it will be accepted un, Tas, Kungs, to, labvēlīgi, pieņems δεκτὸν H7521 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nir·Tzah: and it will be accepted -- Occurrence 1 of 1.
ל֖וֹ
lōw
on his behalf - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: on his behalf -- Occurrence .
לְכַפֵּ֥ר
lə·ḵap·pêr
to make atonement par, salīdzināšanu ἐξιλάσασθαι H3722 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chap·Per: to make atonement -- Occurrence 3 of 25.
עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
for him - περὶ, αὐτοῦ H5921 Prep|3ms 'a·Lav.: for him -- Occurrence 43 of 403.
5 Leviticus 1:5
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁחַ֛ט אֶת בֶּ֥ן הַבָּקָ֖ר לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְ֠הִקְרִיבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן הַֽכֹּֽהֲנִים֙ אֶת הַדָּ֔ם וְזָרְק֨וּ אֶת הַדָּ֤ם עַל הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ סָבִ֔יב אֲשֶׁר פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peehz to buhs wiꞥꞥam to jaunu Wehrẜiti nokaut ta KUNGA Preekẜchâ un Aäroꞥa Dehleem teem Preeſteŗeem buhs to Aẜẜini uppureht un to Aẜẜini apkahrt to Altari ẜlazziht kas preekẜch tahs Ꞩa‐eeẜchanas Telts Durwim irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σφάξουσι τὸν μόσχον ἔναντι κυρίου καὶ προσοίσουσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα καὶ προσχεοῦσιν τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ τὸ ἐπὶ τῶν θυρῶν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και σφάξουσι τον μόσχον έναντι κυρίου και προσοίσουσιν οι υιοί Ααρών οι ιερείς το αίμα και προσχεούσι το αίμα επί το θυσιαστήριον κύκλω το επί των θυρών της σκηνής του μαρτυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Pats jaunlops ir jānokauj Tā Kunga priekšā un priesteriem Ārona dēliem asinis jāatnes un jāslaka no visām pusēm pār altāri kas atrodas Saiešanas telts priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai viņš kauj vērsēnu Kunga priekšā un priesteri Ārona dēli lai pienes asinis un slaka tās no visām pusēm pār altāri pie Saiešanas telts durvīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁחַ֛ט
wə·šā·ḥaṭ
And He shall kill Pats, jaunlops, ir, jānokauj καὶ, σφάξουσι H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Chat: And He shall kill -- Occurrence 1 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1278 of 7034.
בֶּ֥ן
ben
the young - μόσχον H1121 N‑msc ben: the young -- Occurrence 99 of 1278.
הַבָּקָ֖ר
hab·bā·qār
the bull - - H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar: the bull -- Occurrence 7 of 39.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 68 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 566 of 6218.
וְ֠הִקְרִיבוּ
wə·hiq·rî·ḇū
and shall bring un, priesteriem, Ārona, dēliem καὶ, προσοίσουσιν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp Ve·hik·ri·vu: and shall bring -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֵ֨י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 158 of 1283.
אַהֲרֹ֤ן
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 78 of 263.
הַֽכֹּֽהֲנִים֙
hak·kō·hă·nîm
the priests - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 4 of 182.
אֶת
’eṯ-
- asinis, jāatnes - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1279 of 7034.
הַדָּ֔ם
had·dām,
the blood - τὸ, αἷμα H1818 Art|N‑ms had·Dam,: the blood -- Occurrence 13 of 64.
וְזָרְק֨וּ
wə·zā·rə·qū
and sprinkle un, jāslaka καὶ, προσχεοῦσιν H2236 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·za·re·Ku: and sprinkle -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1280 of 7034.
הַדָּ֤ם
had·dām
the blood - τὸ, αἷμα H1818 Art|N‑ms had·Dam: the blood -- Occurrence 14 of 64.
עַל
‘al-
on pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 489 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
the altar altāri τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the altar -- Occurrence 31 of 156.
סָבִ֔יב
sā·ḇîḇ,
all around no, visām, pusēm κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv,: all around -- Occurrence 32 of 207.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kas, atrodas τὸ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 609 of 4804.
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
[is by] the door Saiešanas, telts, priekšā τῶν, θυρῶν H6607 N‑msc Pe·tach: [is by] the door -- Occurrence 20 of 106.
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle - τῆς, σκηνῆς H168 N‑msc 'O·hel: of the tabernacle -- Occurrence 31 of 124.
מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting - τοῦ, μαρτυρίου H4150 N‑ms mo·'Ed.: of meeting -- Occurrence 38 of 161.
- (no match) ἐπὶ
6 Leviticus 1:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהִפְשִׁ֖יט אֶת הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs wiꞥꞥam tam Dedſamam‐Uppuŗam to Ahdu noplehſt wiꞥꞥu Gabbalꞥs ẜakappaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκδείραντες τὸ ὁλοκαύτωμα μελιοῦσιν αὐτὸ κατὰ μέλη
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam dedzināmam upurim jānovelk āda un tas jāsadala gabalos
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai viņš novelk sadedzināmajam upurim ādu un sagriež to gabalos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִפְשִׁ֖יט
wə·hip̄·šîṭ
And he shall Pēc, tam, dedzināmam, upurim καὶ, ἐκδείραντες H6584 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hif·Shit: And he shall -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
skin - τὸ H853 DirObjM 'et-: skin -- Occurrence 1281 of 7034.
הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
the burnt offering - ὁλοκαύτωμα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah;: the burnt offering -- Occurrence 12 of 73.
וְנִתַּ֥ח
wə·nit·taḥ
and cut jānovelk, āda, un, tas, jāsadala μελιοῦσιν H5408 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·nit·Tach: and cut -- Occurrence 1 of 2.
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: it -- Occurrence 41 of 158.
לִנְתָחֶֽיהָ׃
lin·ṯā·ḥe·hā.
into its pieces gabalos κατὰ, μέλη H5409 Prep‑l|N‑mpc|3fs lin·ta·Chei·ha.: into its pieces -- Occurrence 1 of 4.
7 Leviticus 1:7
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠נָתְנוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ עַל הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל הָאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Preeſteŗa Aäroꞥa Dehleem buhs Ugguni us to Altari kurt un Malku us to Ugguni likt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς πῦρ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ ἐπιστοιβάσουσιν ξύλα ἐπὶ τὸ πῦρ
🇬🇷 Greek ABP:
και επιθήσουσιν οι υιοί Ααρών οι ιερείς πυρ επί το θυσιαστήριον και στοιβάσουσι ξύλα επί το πυρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Ārona dēliem priesteriem jāaizdedzina uguns uz altāra un jāsakrauj malka virs uguns
🇱🇻 Latvian (2024):
Un priesteri Ārona dēli lai liek uguni uz altāra un sakārto ugunij malku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠נָתְנוּ
wə·nā·ṯə·nū
And shall put Tad, Ārona, dēliem, priesteriem καὶ, ἐπιθήσουσιν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp Ve·na·te·nu: And shall put -- Occurrence 3 of 25.
בְּנֵ֨י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 159 of 1283.
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 79 of 263.
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 6 of 355.
אֵ֖שׁ
’êš
fire jāaizdedzina, uguns πῦρ H784 N‑cs 'esh: fire -- Occurrence 10 of 153.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 490 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar altāra τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach;: the altar -- Occurrence 32 of 156.
וְעָרְכ֥וּ
wə·‘ā·rə·ḵū
and lay in order un, jāsakrauj καὶ, ἐπιστοιβάσουσιν H6186 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·re·Chu: and lay in order -- Occurrence 1 of 3.
עֵצִ֖ים
‘ê·ṣîm
the wood malka ξύλα H6086 N‑mp 'e·Tzim: the wood -- Occurrence 1 of 28.
עַל
‘al-
on virs ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 491 of 3469.
הָאֵֽשׁ׃
hā·’êš.
the fire uguns τὸ, πῦρ H784 Art|N‑cs ha·'Esh.: the fire -- Occurrence 4 of 43.
8 Leviticus 1:8
🇮🇱 Hebrew:
וְעָרְכ֗וּ בְּנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֵ֚ת הַנְּתָחִ֔ים אֶת הָרֹ֖אשׁ וְאֶת הַפָּ֑דֶר עַל הָעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל הַמִּזְבֵּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Aäroꞥa Dehleem teem Preeſteŗeem buhs tohs Gabbalus to Galwu un tohs Taukus us to Malku likt kas wirs to Ugguni irr kas pa Altaŗa Wirẜu irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστοιβάσουσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὰ διχοτομήματα καὶ τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ στέαρ ἐπὶ τὰ ξύλα τὰ ἐπὶ τοῦ πυρὸς τὰ ὄντα ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ārona dēliem priesteriem ir jāsakārto upura gaļas gabali uz altāra liekot galvu un taukus uz malkas kura deg uz altāra
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai priesteri Ārona dēli sakārto gabalus galvu un taukus uz malkas kas altāra ugunī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָרְכ֗וּ
wə·‘ā·rə·ḵū,
And shall arrange Un, Ārona, dēliem, priesteriem καὶ, ἐπιστοιβάσουσιν H6186 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·re·Chu,: And shall arrange -- Occurrence 2 of 3.
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 160 of 1283.
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 80 of 263.
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·Ko·ha·Nim,: the priests -- Occurrence 5 of 182.
אֵ֚ת
’êṯ
- ir, jāsakārto - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 1282 of 7034.
הַנְּתָחִ֔ים
han·nə·ṯā·ḥîm,
the parts upura, gaļas, gabali, uz, altāra τὰ, διχοτομήματα H5409 Art|N‑mp han·ne·ta·Chim,: the parts -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
for - καὶ, τὴν H854 Prep 'et-: for -- Occurrence 38 of 280.
הָרֹ֖אשׁ
hā·rōš
the head liekot, galvu κεφαλὴν H7218 Art|N‑ms ha·Rosh: the head -- Occurrence 1 of 38.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 421 of 2179.
הַפָּ֑דֶר
hap·pā·ḏer;
the fat taukus στέαρ H6309 Art|N‑ms hap·Pa·der;: the fat -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 492 of 3469.
הָעֵצִים֙
hā·‘ê·ṣîm
the wood malkas τὰ, ξύλα H6086 Art|N‑mp ha·'e·Tzim: the wood -- Occurrence 2 of 30.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kura, deg τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 610 of 4804.
עַל
‘al-
[is] on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: [is] on -- Occurrence 493 of 3469.
הָאֵ֔שׁ
hā·’êš,
the fire - τοῦ, πυρὸς H784 Art|N‑cs ha·'Esh,: the fire -- Occurrence 5 of 43.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that uz τὰ, ὄντα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 611 of 4804.
עַל
‘al-
[is] on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: [is] on -- Occurrence 494 of 3469.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar altāra τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach.: the altar -- Occurrence 33 of 156.
9 Leviticus 1:9
🇮🇱 Hebrew:
וְקִרְבּ֥וֹ וּכְרָעָ֖יו יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֶת הַכֹּל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ נִיח֖וֹחַ לַֽיהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr wiꞥꞥa Eekẜchas un wiꞥꞥa Kahjas buhs tam ar Uhdeni maſgaht un tam Preeſteŗam buhs to wiẜẜu us to Altari eededſinaht tas irr weens Dedſams‐Uppurs weens Ugguns par ẜaldu Ꞩmarẜchu tam KUNGAM 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ δὲ ἐγκοίλια καὶ τοὺς πόδας πλυνοῦσιν ὕδατι καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ ἱερεῖς τὰ πάντα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμά ἐστιν θυσία ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
τα δε εγκοίλια και τους πόδας πλυνούσιν ύδατι και επιθήσει ο ιερεύς τα πάντα επί το θυσιαστήριον κάρπωμά εστι θυσία οσμή ευωδίας κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
bet iekšas un kājas ir jāmazgā ūdenī tad priesterim tas viss ir jāaizdedzina uz altāra tas ir dedzināmais upuris Tam Kungam par patīkamu smaržu
🇱🇻 Latvian (2024):
Iekšas un lielus lai viņš mazgā ar ūdeni un priesteris lai kvēpina to visu uz altāra par sadedzināmo upuri dedzināmo upuri tīkamu smaržu Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְקִרְבּ֥וֹ
wə·qir·bōw
But its entrails bet, iekšas τὰ, δὲ, ἐγκοίλια H7130 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·kir·Bo: But its entrails -- Occurrence 2 of 3.
וּכְרָעָ֖יו
ū·ḵə·rā·‘āw
and its legs un, kājas καὶ, τοὺς, πόδας H3767 Conj‑w|N‑fpc|3ms u·che·ra·'Av: and its legs -- Occurrence 2 of 2.
יִרְחַ֣ץ
yir·ḥaṣ
he shall wash ir, jāmazgā πλυνοῦσιν H7364 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Chatz: he shall wash -- Occurrence 1 of 5.
בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
with water ūdenī ὕδατι H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim;: with water -- Occurrence 5 of 50.
וְהִקְטִ֨יר
wə·hiq·ṭîr
and shall burn tad, priesterim, tas, viss, ir, jāaizdedzina καὶ, ἐπιθήσουσιν H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Tir: and shall burn -- Occurrence 2 of 18.
הַכֹּהֵ֤ן
hak·kō·hên
the priest - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 7 of 355.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1283 of 7034.
הַכֹּל֙
hak·kōl
all - τὰ, πάντα H3605 Art|N‑ms hak·Kol: all -- Occurrence 2 of 59.
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh,
on the altar uz, altāra ἐπὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms|3fs ham·miz·Be·chah,: on the altar -- Occurrence 4 of 32.
עֹלָ֛ה
‘ō·lāh
as a burnt sacrifice tas, ir, dedzināmais, upuris κάρπωμά H5930 N‑fs 'o·Lah: as a burnt sacrifice -- Occurrence 5 of 56.
אִשֵּׁ֥ה
’iš·šêh
an offering made by fire - θυσία H801 N‑msc 'ish·Sheh: an offering made by fire -- Occurrence 5 of 45.
רֵֽיחַ
rê·aḥ-
aroma Tam, Kungam, par, patīkamu ὀσμὴ H7381 N‑msc rei·ach-: aroma -- Occurrence 5 of 30.
נִיח֖וֹחַ
nî·ḥō·w·aḥ
a sweet smaržu εὐωδίας H5207 N‑ms ni·Cho·ach: a sweet -- Occurrence 4 of 39.
לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: to Yahweh -- Occurrence 567 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐστιν
10 Leviticus 1:10
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם מִן הַצֹּ֨אן קָרְבָּנ֧וֹ מִן הַכְּשָׂבִ֛ים א֥וֹ מִן הָעִזִּ֖ים לְעֹלָ֑ה זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja wiꞥꞥa Uppurs no ẜihkeem Lohpeem irr no Awim jeb no Kaſahm par Dedſamu Uppuri tad buhs tam weenu Ahſiti kas bes Wainas uppureht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν προβάτων τὸ δῶρον αὐτοῦ τῷ κυρίῳ ἀπό τε τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων εἰς ὁλοκαύτωμα ἄρσεν ἄμωμον προσάξει αὐτὸ καὶ ἐπιθήσει τὴν χεῖρα ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja izraudzīts sīklops tad nesiet avju vai kazu vīriešu kārtas dzīvnieku kas bez vainas par dedzināmo upuri
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja viņa upurvelte ir no sīklopiem tad lai pienes aunu vai āzi bez vainas par sadedzināmo upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
And if Bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: And if -- Occurrence 34 of 278.
מִן
min-
of izraudzīts ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 92 of 619.
הַצֹּ֨אן
haṣ·ṣōn
the flocks sīklops τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the flocks -- Occurrence 30 of 78.
קָרְבָּנ֧וֹ
qā·rə·bā·nōw
his offering [is] - τὸ, δῶρον, αὐτοῦ H7133 N‑msc|3ms ka·re·ba·No: his offering [is] -- Occurrence 2 of 36.
מִן
min-
of - ἀπό, τε H4480 Prep min-: of -- Occurrence 93 of 619.
הַכְּשָׂבִ֛ים
hak·kə·śā·ḇîm
the sheep tad, nesiet, avju τῶν, ἀρνῶν H3775 Art|N‑mp hak·ke·sa·Vim: the sheep -- Occurrence 1 of 1.
א֥וֹ
’ōw
or vai καὶ H176 Conj o: or -- Occurrence 27 of 233.
מִן
min-
of - τῶν H4480 Prep min-: of -- Occurrence 94 of 619.
הָעִזִּ֖ים
hā·‘iz·zîm
the goats kazu, vīriešu, kārtas, dzīvnieku ἐρίφων H5795 Art|N‑fp ha·'iz·Zim: the goats -- Occurrence 6 of 13.
לְעֹלָ֑ה
lə·‘ō·lāh;
as a burnt sacrifice par, dedzināmo, upuri εἰς, ὁλοκαύτωμα H5930 Prep‑l|N‑fs le·'o·Lah;: as a burnt sacrifice -- Occurrence 5 of 35.
זָכָ֥ר
zā·ḵār
a male kas, bez, vainas ἄρσεν H2145 N‑ms za·Char: a male -- Occurrence 18 of 58.
תָּמִ֖ים
tā·mîm
without blemish - ἄμωμον H8549 Adj‑ms ta·Mim: without blemish -- Occurrence 5 of 45.
יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
yaq·rî·ḇen·nū.
he shall bring - προσάξει, αὐτὸ H7126 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mse yak·ri·Ven·nu.: he shall bring -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) αὐτοῦ, τῷ, κυρίῳ, καὶ, ἐπιθήσει, τὴν, τὴν, χεῖρα, ἐπὶ, κεφαλὴν
11 Leviticus 1:11
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁחַ֨ט אֹת֜וֹ עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּזְבֵּ֛חַ צָפֹ֖נָה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת דָּמ֛וֹ עַל הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥam buhs to pee ta Altaŗa Ꞩahneem prett Seemeli nokaut preekẜch ta KUNGA un Aäroꞥa Dehleem teem Preeſteŗeem buhs wiꞥꞥa Aẜẜini us to Altari apkahrt ẜlazziht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σφάξουσιν αὐτὸ ἐκ πλαγίων τοῦ θυσιαστηρίου πρὸς βορρᾶν ἔναντι κυρίου καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και σφάξουσιν αυτό εκ πλαγίων του θυσιαστηρίου προς βορράν εναντίον κυρίου και προσχεούσιν οι υιοί Ααρών οι ιερείς το αίμα αυτού επί το θυσιαστήριον κύκλω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas jums altāra ziemeļu malā Tā Kunga priekšā ir jānokauj Ārona dēliem priesteriem jāslaka tā dzīvnieka asinis no visām pusēm pār altāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai kauj to Kunga priekšā blakus altārim ziemeļu pusē un priesteri Ārona dēli lai slaka tā asinis pār altāri visapkārt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁחַ֨ט
wə·šā·ḥaṭ
And He shall kill Tas, jums καὶ, σφάξουσιν H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Chat: And He shall kill -- Occurrence 2 of 16.
אֹת֜וֹ
’ō·ṯōw
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 114 of 470.
עַ֣ל
‘al
on altāra ἐκ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 495 of 3469.
יֶ֧רֶךְ
ye·reḵ
the side ziemeļu, malā πλαγίων H3409 N‑fsc Ye·rech: the side -- Occurrence 7 of 12.
הַמִּזְבֵּ֛חַ
ham·miz·bê·aḥ
of the altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: of the altar -- Occurrence 34 of 156.
צָפֹ֖נָה
ṣā·p̄ō·nāh
north - πρὸς, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah: north -- Occurrence 3 of 43.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 69 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2 of 608.
וְזָרְק֡וּ
wə·zā·rə·qū
and shall sprinkle ir, jānokauj, Ārona, dēliem, priesteriem καὶ, προσχεοῦσιν H2236 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·za·re·Ku: and shall sprinkle -- Occurrence 2 of 5.
בְּנֵי֩
bə·nê
sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 161 of 1283.
אַהֲרֹ֨ן
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 81 of 263.
הַכֹּהֲנִ֧ים
hak·kō·hă·nîm
the priests - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 6 of 182.
אֶת
’eṯ-
- jāslaka, tā, dzīvnieka, asinis - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1284 of 7034.
דָּמ֛וֹ
dā·mōw
its blood - τὸ, αἷμα, αὐτοῦ H1818 N‑msc|3ms da·Mo: its blood -- Occurrence 6 of 24.
עַל
‘al-
on no, visām, pusēm, pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 496 of 3469.
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar altāri τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the altar -- Occurrence 35 of 156.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
all around - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv.: all around -- Occurrence 33 of 207.
12 Leviticus 1:12
🇮🇱 Hebrew:
וְנִתַּ֤ח אֹתוֹ֙ לִנְתָחָ֔יו וְאֶת רֹאשׁ֖וֹ וְאֶת פִּדְר֑וֹ וְעָרַ֤ךְ הַכֹּהֵן֙ אֹתָ֔ם עַל הָֽעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל הַמִּזְבֵּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to buhs wiꞥꞥam to ẜawꞥs Gabbalꞥs pahrdalliht lihdſ ar wiꞥꞥa Galwu un wiꞥꞥa Taukeem un tam Preeſteŗam buhs to us to Malku likt kas wirs to Ugguni kas pa Altaŗa Wirẜu irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διελοῦσιν αὐτὸ κατὰ μέλη καὶ τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ στέαρ καὶ ἐπιστοιβάσουσιν αὐτὰ οἱ ἱερεῖς ἐπὶ τὰ ξύλα τὰ ἐπὶ τοῦ πυρὸς τὰ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και διελούσιν αυτό κατά μέλη και την κεφαλήν και το στέαρ αυτού και επιστοιβάσουσιν οι ιερείς αυτά επί τα ξύλα τα επί του πυρός τα επί τον θυσιαστηρίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad tas ir jāsadala gabalos un priesterim tā galva un tauki ir jāsaliek uz malkas kas deg uz altāra
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai sadala to gabalos un tā galvu un taukus priesteris lai sakārto uz malkas kas altāra ugunī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִתַּ֤ח
wə·nit·taḥ
And he shall cut Un, tad, tas, ir, jāsadala καὶ, διελοῦσιν H5408 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·nit·Tach: And he shall cut -- Occurrence 2 of 2.
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 115 of 470.
לִנְתָחָ֔יו
lin·ṯā·ḥāw,
into its pieces gabalos κατὰ, μέλη H5409 Prep‑l|N‑mpc|3ms lin·ta·Chav,: into its pieces -- Occurrence 2 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and with un καὶ, τὴν H854 Conj‑w|Prep ve·'Et: and with -- Occurrence 11 of 53.
רֹאשׁ֖וֹ
rō·šōw
its head tā, galva κεφαλὴν H7218 N‑msc|3ms ro·Sho: its head -- Occurrence 9 of 65.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 422 of 2179.
פִּדְר֑וֹ
piḏ·rōw;
its fat tauki στέαρ H6309 N‑msc|3ms pid·Ro;: its fat -- Occurrence 1 of 1.
וְעָרַ֤ךְ
wə·‘ā·raḵ
and shall lay them in order ir, jāsaliek, priesterim καὶ, ἐπιστοιβάσουσιν H6186 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Rach: and shall lay them in order -- Occurrence 1 of 2.
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest - αὐτὰ H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 8 of 355.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
- - οἱ, ἱερεῖς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: -- Occurrence 93 of 452.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 497 of 3469.
הָֽעֵצִים֙
hā·‘ê·ṣîm
the wood malkas τὰ, ξύλα H6086 Art|N‑mp ha·'e·Tzim: the wood -- Occurrence 3 of 30.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is] deg τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 612 of 4804.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 498 of 3469.
הָאֵ֔שׁ
hā·’êš,
the fire - τοῦ, πυρὸς H784 Art|N‑cs ha·'Esh,: the fire -- Occurrence 6 of 43.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that uz τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 613 of 4804.
עַל
‘al-
[is] on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: [is] on -- Occurrence 499 of 3469.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar altāra τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach.: the altar -- Occurrence 36 of 156.
- (no match) kas
13 Leviticus 1:13
🇮🇱 Hebrew:
וְהַקֶּ֥רֶב וְהַכְּרָעַ֖יִם יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְרִ֨יב הַכֹּהֵ֤ן אֶת הַכֹּל֙ וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
tomehr tahs Eekẜchas un tahs Kahjas buhs wiꞥꞥam ar Uhdeni maſgaht un tam Preeſteŗam buhs to wiẜẜu uppureht un eededſinaht us to Altari ẜchis irr weens Dedſams‐Uppurs weens Ugguns par ẜaldu Ꞩmarẜchu tam KUNGAM 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ ἐγκοίλια καὶ τοὺς πόδας πλυνοῦσιν ὕδατι καὶ προσοίσει ὁ ἱερεὺς τὰ πάντα καὶ ἐπιθήσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμά ἐστιν θυσία ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα εγκοίλια και τους πόδας πλυνούσιν ύδατι και προσοίσει ο ιερεύς τα πάντα και επιθήσει επί το θυσιαστήριον κάρπωμά εστι θυσία οσμή ευωδίας τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet iekšas un kājas jāmazgā ūdenī un priesterim tas viss ir jānes un jāaizdedzina uz altāra tas ir dedzināmais upuris Tam Kungam par patīkamu smaržu
🇱🇻 Latvian (2024):
Iekšas un lielus lai viņš mazgā ūdenī un lai priesteris pienes to visu un kvēpina uz altāra par sadedzināmo upuri dedzināmo upuri tīkamu smaržu Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַקֶּ֥רֶב
wə·haq·qe·reḇ
But the entrails Bet, iekšas καὶ, τὰ, ἐγκοίλια H7130 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·Ke·rev: But the entrails -- Occurrence 1 of 1.
וְהַכְּרָעַ֖יִם
wə·hak·kə·rā·‘a·yim
and the legs un, kājas καὶ, τοὺς, πόδας H3767 Conj‑w,Art|N‑fd ve·hak·ke·ra·'A·yim: and the legs -- Occurrence 1 of 1.
יִרְחַ֣ץ
yir·ḥaṣ
he shall wash jāmazgā πλυνοῦσιν H7364 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Chatz: he shall wash -- Occurrence 2 of 5.
בַּמָּ֑יִם
bam·mā·yim;
with water ūdenī ὕδατι H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim;: with water -- Occurrence 6 of 50.
וְהִקְרִ֨יב
wə·hiq·rîḇ
And shall bring [it] un, priesterim, tas, viss, ir, jānes καὶ, προσοίσει H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Riv: And shall bring [it] -- Occurrence 1 of 22.
הַכֹּהֵ֤ן
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 9 of 355.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1285 of 7034.
הַכֹּל֙
hak·kōl
all - τὰ, πάντα H3605 Art|N‑ms hak·Kol: all -- Occurrence 3 of 59.
וְהִקְטִ֣יר
wə·hiq·ṭîr
and burn [it] un, jāaizdedzina καὶ, ἐπιθήσει H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Tir: and burn [it] -- Occurrence 3 of 18.
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh,
on the altar uz, altāra ἐπὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms|3fs ham·miz·Be·chah,: on the altar -- Occurrence 5 of 32.
עֹלָ֣ה
‘ō·lāh
[is] a burnt sacrifice tas, ir, dedzināmais, upuris κάρπωμά H5930 N‑fs 'o·Lah: [is] a burnt sacrifice -- Occurrence 6 of 56.
ה֗וּא
hū,
it - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu,: it -- Occurrence 138 of 865.
אִשֵּׁ֛ה
’iš·šêh
an offering made by fire - θυσία H801 N‑msc 'ish·Sheh: an offering made by fire -- Occurrence 6 of 45.
רֵ֥יחַ
rê·aḥ
aroma Tam, Kungam, par, patīkamu ὀσμὴ H7381 N‑msc Rei·ach: aroma -- Occurrence 6 of 30.
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
a sweet smaržu εὐωδίας H5207 N‑ms ni·Cho·ach: a sweet -- Occurrence 5 of 39.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: to Yahweh -- Occurrence 568 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
14 Leviticus 1:14
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֧ם מִן הָע֛וֹף עֹלָ֥ה קָרְבָּנ֖וֹ לַֽיהוָ֑ה וְהִקְרִ֣יב מִן הַתֹּרִ֗ים א֛וֹ מִן בְּנֵ֥י הַיּוֹנָ֖ה אֶת קָרְבָּנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja wiꞥꞥa Uppurs preekẜch ta KUNGA weens Dedſams‐Uppurs no Putneem irr tad buhs wiꞥꞥam ẜawu Uppuri no Uhbelehm jeb no jauneem Balloſcheem tam KUNGAM peeneſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν πετεινῶν κάρπωμα προσφέρῃς δῶρον τῷ κυρίῳ καὶ προσοίσει ἀπὸ τῶν τρυγόνων ἢ ἀπὸ τῶν περιστερῶν τὸ δῶρον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε από των πετεινών κάρπωμα προσφέρη δώρον αυτού τω κυρίω και προσοίσει από των τρυγόνων η από των περιστερών το δώρον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja upurim izraudzīts putns lai to nestu Tam Kungam par dedzināmo upuri tad jāņem vai nu ūbeles vai jauni baloži
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja viņa upurvelte Kungam ir no putniem tad lai viņš pienes ūbeles vai balodēnus par sadedzināmo upuri tā ir viņa upurvelte
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֧ם
wə·’im
And if Bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'Im: And if -- Occurrence 35 of 278.
מִן
min-
of upurim, izraudzīts ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 95 of 619.
הָע֛וֹף
hā·‘ō·wp̄
birds putns τῶν, πετεινῶν H5775 Art|N‑ms ha·'of: birds -- Occurrence 6 of 14.
עֹלָ֥ה
‘ō·lāh
the burnt sacrifice [is] lai, to, nestu, Tam, Kungam, par, dedzināmo, upuri κάρπωμα H5930 N‑fs 'o·Lah: the burnt sacrifice [is] -- Occurrence 7 of 56.
קָרְבָּנ֖וֹ
qā·rə·bā·nōw
of his offering - δῶρον H7133 N‑msc|3ms ka·re·ba·No: of his offering -- Occurrence 3 of 36.
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 569 of 6218.
וְהִקְרִ֣יב
wə·hiq·rîḇ
then he shall bring tad, jāņem καὶ, προσοίσει H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Riv: then he shall bring -- Occurrence 2 of 22.
מִן
min-
of - ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 96 of 619.
הַתֹּרִ֗ים
hat·tō·rîm,
turtledoves vai, nu, ūbeles τῶν, τρυγόνων H8449 Art|N‑fp hat·to·Rim,: turtledoves -- Occurrence 1 of 2.
א֛וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 28 of 233.
מִן
min-
of - ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 97 of 619.
בְּנֵ֥י
bə·nê
young jauni τῶν H1121 N‑mpc be·Nei: young -- Occurrence 162 of 1283.
הַיּוֹנָ֖ה
hay·yō·w·nāh
pigeons baloži περιστερῶν H3123 Art|N‑fs hai·yo·Nah: pigeons -- Occurrence 6 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1286 of 7034.
קָרְבָּנֽוֹ׃
qā·rə·bā·nōw.
his offering - δῶρον, αὐτοῦ H7133 N‑msc|3ms ka·re·ba·No.: his offering -- Occurrence 4 of 36.
- (no match) προσφέρῃς
15 Leviticus 1:15
🇮🇱 Hebrew:
וְהִקְרִיב֤וֹ הַכֹּהֵן֙ אֶל הַמִּזְבֵּ֔חַ וּמָלַק֙ אֶת רֹאשׁ֔וֹ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה וְנִמְצָ֣ה דָמ֔וֹ עַ֖ל קִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Preeſteŗam buhs to pee ta Altaŗa neſt un wiꞥꞥa Galwu ar Naggu nokꞥeebt un us to Altari eededſinaht un wiꞥꞥa Aẜẜinim buhs pee ta Altaŗa Ꞩeenas isſpaiditam tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσοίσει αὐτὸ ὁ ἱερεὺς πρὸς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἀποκνίσει τὴν κεφαλήν καὶ ἐπιθήσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ στραγγιεῖ τὸ αἷμα πρὸς τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και προσοίσει αυτό ο ιερεύς προς το θυσιαστήριον και αποκνίσει την κεφαλήν αυτού και επιθήσει ο ιερεύς επί το θυσιαστήριον και στραγγιεί το αίμα προς την βάσιν του θυσιαστηρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesterim tas ir jānes pie altāra un upurim jānokniebj galva upuris jāaizdedzina uz altāra bet viņa asinis jāizspiež pret altāra sienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tos lai priesteris pienes altārim nokniebj tiem galvu un kvēpina uz altāra ka to asinis tiek izspiestas uz altāra malas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִקְרִיב֤וֹ
wə·hiq·rî·ḇōw
And shall bring it Un, priesterim, tas, ir, jānes καὶ, προσοίσει, αὐτὸ H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3ms ve·hik·ri·Vo: And shall bring it -- Occurrence 1 of 3.
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 10 of 355.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 584 of 3531.
הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar altāra τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach,: the altar -- Occurrence 37 of 156.
וּמָלַק֙
ū·mā·laq
and wring off un, upurim, jānokniebj καὶ, ἀποκνίσει H4454 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Lak: and wring off -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1287 of 7034.
רֹאשׁ֔וֹ
rō·šōw,
its head galva κεφαλήν H7218 N‑msc|3ms ro·Sho,: its head -- Occurrence 10 of 65.
וְהִקְטִ֖יר
wə·hiq·ṭîr
and burn [it] upuris, jāaizdedzina καὶ, ἐπιθήσει H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Tir: and burn [it] -- Occurrence 4 of 18.
הַמִּזְבֵּ֑חָה
ham·miz·bê·ḥāh;
on the altar uz, altāra ἐπὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms|3fs ham·miz·Be·chah;: on the altar -- Occurrence 6 of 32.
וְנִמְצָ֣ה
wə·nim·ṣāh
and shall be drained out bet, viņa, asinis, jāizspiež καὶ, στραγγιεῖ H4680 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nim·Tzah: and shall be drained out -- Occurrence 1 of 1.
דָמ֔וֹ
ḏā·mōw,
its blood - τὸ, αἷμα H1818 N‑msc|3ms da·Mo,: its blood -- Occurrence 7 of 24.
עַ֖ל
‘al
at pret πρὸς H5921 Prep 'al: at -- Occurrence 500 of 3469.
קִ֥יר
qîr
the side altāra, sienu τὴν, βάσιν H7023 N‑msc kir: the side -- Occurrence 1 of 11.
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
of the altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach.: of the altar -- Occurrence 38 of 156.
- (no match) , ἱερεὺς
16 Leviticus 1:16
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵסִ֥יר אֶת מֻרְאָת֖וֹ בְּנֹצָתָ֑הּ וְהִשְׁלִ֨יךְ אֹתָ֜הּ אֵ֤צֶל הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ קֵ֔דְמָה אֶל מְק֖וֹם הַדָּֽשֶׁן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Kugſni ar ẜawahm Ꞩpalwahm buhs tam atꞥemt un to pee ta Altaŗa prett Rihteem us to Pelna Kohpu meſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀφελεῖ τὸν πρόλοβον σὺν τοῖς πτεροῖς καὶ ἐκβαλεῖ αὐτὸ παρὰ τὸ θυσιαστήριον κατὰ ἀνατολὰς εἰς τὸν τόπον τῆς σποδοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και αφελεί τον πρόλοβον συν τοις πτεροίς και εκβαλεί αυτά παρά το θυσιαστήριον κατ' ανατολάς εις τον τόπον της σποδού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet guznu un noplūkto spalvu atlikumus nometiet blakus altārim pret austrumiem uz pelnu kaudzes
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai viņš izņem guzu ar mēsliem un nomet altārim blakus austrumu pusē kur pelni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵסִ֥יר
wə·hê·sîr
And he shall remove Bet, guznu καὶ, ἀφελεῖ H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Sir: And he shall remove -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 1288 of 7034.
מֻרְאָת֖וֹ
mur·’ā·ṯōw
its crop - πρόλοβον H4760 N‑fsc|3ms mur·'a·To: its crop -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֹצָתָ֑הּ
bə·nō·ṣā·ṯāh;
with its feathers un, noplūkto, spalvu, atlikumus σὺν, τοῖς, πτεροῖς H5133 Prep‑b|N‑fsc|3fs be·no·tza·Tah;: with its feathers -- Occurrence 1 of 1.
וְהִשְׁלִ֨יךְ
wə·hiš·lîḵ
and cast nometiet καὶ, ἐκβαλεῖ H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hish·Lich: and cast -- Occurrence 1 of 4.
אֹתָ֜הּ
’ō·ṯāh
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: it -- Occurrence 42 of 158.
אֵ֤צֶל
’ê·ṣel
beside blakus παρὰ H681 Prep 'E·tzel: beside -- Occurrence 2 of 39.
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
the altar altārim τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: the altar -- Occurrence 39 of 156.
קֵ֔דְמָה
qê·ḏə·māh,
on the east side pret, austrumiem κατὰ, ἀνατολὰς H6924 Adv|3fs Ke·de·mah,: on the east side -- Occurrence 4 of 24.
אֶל
’el-
into uz εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 585 of 3531.
מְק֖וֹם
mə·qō·wm
the place for pelnu, kaudzes τὸν, τόπον H4725 N‑msc me·Kom: the place for -- Occurrence 6 of 41.
הַדָּֽשֶׁן׃
had·dā·šen.
ashes - τῆς, σποδοῦ H1880 Art|N‑ms had·Da·shen.: ashes -- Occurrence 1 of 1.
17 Leviticus 1:17
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁסַּ֨ע אֹת֣וֹ בִכְנָפָיו֮ לֹ֣א יַבְדִּיל֒ וְהִקְטִ֨יר אֹת֤וֹ הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל הָאֵ֑שׁ עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
JO prohjam buhs tam to ar ẜaweem Ꞩpahrneem ẜchꞣelt ne dalliht un tam Preeſteŗam buhs to us to Altari eededſinaht us to Malku kas wirs to Ugguni irr tas irr weens Dedſams Uppurs weens Ugguns par ẜaldu Ꞩmarẜchu tam KUNGAM 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκκλάσει αὐτὸ ἐκ τῶν πτερύγων καὶ οὐ διελεῖ καὶ ἐπιθήσει αὐτὸ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τὰ ξύλα τὰ ἐπὶ τοῦ πυρός κάρπωμά ἐστιν θυσία ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκκλάσει αυτό εκ των πτερύγων και ου διελεί και επιθήσει αυτό ο ιερεύς επί το θυσιαστήριον επί τα ξύλα τα επί του πυρός κάρπωμά εστι θυσία οσμή ευωδίας τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
un ieplēsiet to spārnu vietās nesadalot gabalos un tad lai priesteris to aizdedzina uz altāra malkas kas deg ugunī tas ir dedzināmais upuris Tam Kungam par patīkamu smaržu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai ieplēš tos starp spārniem bet nepārplēš un priesteris lai kvēpina tos uz malkas kas altāra ugunī tas ir sadedzināmais upuris dedzināmais upuris tīkama smarža Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁסַּ֨ע
wə·šis·sa‘
And he shall split un, ieplēsiet, to καὶ, ἐκκλάσει H8156 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·shis·Sa': And he shall split -- Occurrence 1 of 1.
אֹת֣וֹ
’ō·ṯōw
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 116 of 470.
בִכְנָפָיו֮
ḇiḵ·nā·p̄āw
at its wings spārnu, vietās ἐκ, τῶν, πτερύγων H3671 Prep‑b|N‑fpc|3ms vich·na·Fav: at its wings -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not nesadalot καὶ, οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 314 of 3269.
יַבְדִּיל֒
yaḇ·dîl
[but] shall divide [it] completely gabalos διελεῖ H914 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yav·Dil: [but] shall divide [it] completely -- Occurrence 1 of 3.
וְהִקְטִ֨יר
wə·hiq·ṭîr
and shall burn un, tad, lai, priesteris, to, aizdedzina καὶ, ἐπιθήσει H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Tir: and shall burn -- Occurrence 5 of 18.
אֹת֤וֹ
’ō·ṯōw
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 117 of 470.
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 11 of 355.
הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh,
on the altar uz, altāra ἐπὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Art|N‑ms|3fs ham·miz·Be·chah,: on the altar -- Occurrence 7 of 32.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 501 of 3469.
הָעֵצִ֖ים
hā·‘ê·ṣîm
the wood malkas τὰ, ξύλα H6086 Art|N‑mp ha·'e·Tzim: the wood -- Occurrence 4 of 30.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is] kas, deg τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 614 of 4804.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 502 of 3469.
הָאֵ֑שׁ
hā·’êš;
the fire ugunī τοῦ, πυρός H784 Art|N‑cs ha·'Esh;: the fire -- Occurrence 7 of 43.
עֹלָ֣ה
‘ō·lāh
[is] a burnt sacrifice tas, ir, dedzināmais, upuris κάρπωμά H5930 N‑fs 'o·Lah: [is] a burnt sacrifice -- Occurrence 8 of 56.
ה֗וּא
hū,
it - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu,: it -- Occurrence 139 of 865.
אִשֵּׁ֛ה
’iš·šêh
an offering made by fire - θυσία H801 N‑msc 'ish·Sheh: an offering made by fire -- Occurrence 7 of 45.
רֵ֥יחַ
rê·aḥ
aroma Tam, Kungam, par, patīkamu ὀσμὴ H7381 N‑msc Rei·ach: aroma -- Occurrence 7 of 30.
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
a sweet smaržu εὐωδίας H5207 N‑ms ni·Cho·ach: a sweet -- Occurrence 6 of 39.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: to Yahweh -- Occurrence 570 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.