📖 Lamentations Chapter 4

1 Lamentations 4:1
🇮🇱 Hebrew:
אֵיכָה֙ יוּעַ֣ם זָהָ֔ב יִשְׁנֶ֖א הַכֶּ֣תֶם הַטּ֑וֹב תִּשְׁתַּפֵּ֙כְנָה֙ אַבְנֵי קֹ֔דֶשׁ בְּרֹ֖אשׁ כָּל חוּצֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà irr tas Selts tà nezeenigs un tas labs ẜchꞣihſts Selts tik nejauks tappis Kà irr tahs ẜwehtas Weetas Akmiꞥi us wiẜẜo Eelu Preekẜchu iskaiẜiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πῶς ἀμαυρωθήσεται χρυσίον ἀλλοιωθήσεται τὸ ἀργύριον τὸ ἀγαθόν ἐξεχύθησαν λίθοι ἅγιοι ἐπ ἀρχῆς πασῶν ἐξόδων
🇬🇷 Greek ABP:
ΑΛΕΦ πως αμαυρωθήσεται το χρυσίον αλλοιωθήσεται το αργύριον το αγαθόν εξεχύθησαν λίθοι άγιοι επ' αρχής πασών εξόδων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā gan apsūbējis zelta spožums kā gan mainījies pats tīrākais zelts Svētnīcas dārgie akmeņi ir izkaisīti visos ielas stūros
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā gan apsūbējis zelts pārvērties tīrzelts Izmētāti svētnīcas akmeņi katrā ielgalā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵיכָה֙
’ê·ḵāh
How πῶς H349 Interjection 'ei·Chah: How -- Occurrence 16 of 17.
יוּעַ֣ם
yū·‘am
has become dim gan, apsūbējis ἀμαυρωθήσεται H6004 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·'Am: has become dim -- Occurrence 1 of 1.
זָהָ֔ב
zā·hāḇ,
the gold zelta χρυσίον H2091 N‑ms za·Hav,: the gold -- Occurrence 225 of 231.
יִשְׁנֶ֖א
yiš·ne
[How] changed kā, gan, mainījies ἀλλοιωθήσεται H8132 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Ne: [How] changed -- Occurrence 1 of 1.
הַכֶּ֣תֶם
hak·ke·ṯem
the fine gold pats τὸ, ἀργύριον H3800 Art|N‑ms hak·Ke·tem: the fine gold -- Occurrence 1 of 1.
הַטּ֑וֹב
haṭ·ṭō·wḇ;
- tīrākais, zelts τὸ, ἀγαθόν H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov;: -- Occurrence 45 of 46.
תִּשְׁתַּפֵּ֙כְנָה֙
tiš·tap·pê·ḵə·nāh
are scattered ir, izkaisīti ἐξεχύθησαν H8210 V‑Hitpael‑Imperf‑3fp tish·tap·Pe·che·nah: are scattered -- Occurrence 1 of 1.
אַבְנֵי
’aḇ·nê-
the stones akmeņi λίθοι H68 N‑fpc 'av·nei-: the stones -- Occurrence 22 of 29.
קֹ֔דֶשׁ
qō·ḏeš,
of the sanctuary Svētnīcas, dārgie ἅγιοι H6944 N‑ms Ko·desh,: of the sanctuary -- Occurrence 120 of 147.
בְּרֹ֖אשׁ
bə·rōš
at the head visos ἐπ, ἀρχῆς H7218 Prep‑b|N‑msc be·Rosh: at the head -- Occurrence 21 of 35.
כָּל
kāl-
of every - πασῶν H3605 N‑msc kol-: of every -- Occurrence 2465 of 2745.
חוּצֽוֹת׃
ḥū·ṣō·wṯ.
street ielas, stūros ἐξόδων H2351 N‑mp chu·Tzot.: street -- Occurrence 10 of 15.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) spožums
2 Lamentations 4:2
🇮🇱 Hebrew:
בְּנֵ֤י צִיּוֹן֙ הַיְקָרִ֔ים הַמְסֻלָּאִ֖ים בַּפָּ֑ז אֵיכָ֤ה נֶחְשְׁבוּ֙ לְנִבְלֵי חֶ֔רֶשׂ מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י יוֹצֵֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee zeenigi Zianas Behrni kas ẜchꞣihſtam Seltam lihdſi tappe turreti tà tohp tee nu Mahlu Traukeem lihdſi turreti weena Pohdneeka Rohku Darbam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱοὶ Σιων οἱ τίμιοι οἱ ἐπηρμένοι ἐν χρυσίῳ πῶς ἐλογίσθησαν εἰς ἀγγεῖα ὀστράκινα ἔργα χειρῶν κεραμέως
🇬🇷 Greek ABP:
ΒΗΘ οι υιοί Σιών οι τίμιοι επηρμένοι εν χρυσίω πως ελογίσθησαν εις αγγεία οστράκινα έργα χειρών κεραμέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Ciānas cienījamie dēli kas bija līdzīgi tīram zeltam kā gan tie kļuvuši līdzīgi māla traukiem podnieka roku darbam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ cēlos Ciānas dēlus kas sverami zeltā līdzina māla traukiem podnieka roku darbam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּנֵ֤י
bə·nê
The sons dēli υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: The sons -- Occurrence 1224 of 1283.
צִיּוֹן֙
ṣî·yō·wn
of Zion Ciānas Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·yOn: of Zion -- Occurrence 84 of 105.
הַיְקָרִ֔ים
hay·qā·rîm,
precious cienījamie οἱ, τίμιοι H3368 Art|Adj‑mp hay·ka·Rim,: precious -- Occurrence 1 of 1.
הַמְסֻלָּאִ֖ים
ham·sul·lā·’îm
Valuable kas, bija, līdzīgi οἱ, ἐπηρμένοι H5537 Art|V‑Pual‑Prtcpl‑mp ham·sul·la·'Im: Valuable -- Occurrence 1 of 1.
בַּפָּ֑ז
bap·pāz;
as fine gold tīram, zeltam ἐν, χρυσίῳ H6337 Prep‑b,Art|N‑ms bap·Paz;: as fine gold -- Occurrence 1 of 1.
אֵיכָ֤ה
’ê·ḵāh
how are kā, gan πῶς H349 Interjection 'ei·Chah: how are -- Occurrence 17 of 17.
נֶחְשְׁבוּ֙
neḥ·šə·ḇū
they regarded tie, kļuvuši ἐλογίσθησαν H2803 V‑Nifal‑Perf‑3cp nech·she·Vu: they regarded -- Occurrence 3 of 3.
לְנִבְלֵי
lə·niḇ·lê-
as pots līdzīgi εἰς, ἀγγεῖα H5035 Prep‑l|N‑mpc le·niv·lei-: as pots -- Occurrence 1 of 1.
חֶ֔רֶשׂ
ḥe·reś,
clay māla, traukiem ὀστράκινα H2789 N‑ms Che·res,: clay -- Occurrence 9 of 9.
מַעֲשֵׂ֖ה
ma·‘ă·śêh
the work darbam ἔργα H4639 N‑msc ma·'a·Seh: the work -- Occurrence 89 of 95.
יְדֵ֥י
yə·ḏê
of the hands roku χειρῶν H3027 N‑fdc ye·Dei: of the hands -- Occurrence 37 of 42.
יוֹצֵֽר׃
yō·w·ṣêr.
of the potter podnieka κεραμέως H3335 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tzer.: of the potter -- Occurrence 13 of 16.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
3 Lamentations 4:3
🇮🇱 Hebrew:
גַּם תנין תַּנִּים֙ חָ֣לְצוּ שַׁ֔ד הֵינִ֖יקוּ גּוּרֵיהֶ֑ן בַּת עַמִּ֣י לְאַכְזָ֔ר כי ענים כַּיְעֵנִ֖ים בַּמִּדְבָּֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tee Iuhŗas Swehri islaiſch tahs Puppas un ſihdina ẜawus Behrnus bet ta Meita mannu Łauſchu irr neſchehliga itt kà tee Strauẜi Tukẜneẜî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καί γε δράκοντες ἐξέδυσαν μαστούς ἐθήλασαν σκύμνοι αὐτῶν θυγατέρες λαοῦ μου εἰς ἀνίατον ὡς στρουθίον ἐν ἐρήμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ΓΙΜΕΛ και γε δράκοντες εξέδυσαν μαστούς εθήλασαν σκύμνους αυτών θυγατέρας λαού μου εις ανίατον ως στρουθίον εν ερήμω
🇱🇻 Latvian (1965):
Pat šakāļu mātes zīda savus mazuļus un baro tos bet manas tautas meita ir kļuvusi nežēlīga kā strausi tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Pat šakāļu māte dod krūti mazuļus zīda mana tautmeita cietsirdīga kā strausi tuksnesī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Even Pat καί, γε H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 461 of 507.
תנין
tan·nîn
- šakāļu - --- N‑cp tan·nin.
תַּנִּים֙
tan·nîm
the jackals mātes δράκοντες H8568 N‑cp tan·Nim: the jackals -- Occurrence 1 of 1.
חָ֣לְצוּ
ḥā·lə·ṣū
present zīda ἐξέδυσαν H2502 V‑Qal‑Perf‑3cp Chal·tzu: present -- Occurrence 1 of 1.
שַׁ֔ד
šaḏ,
their breasts savus, mazuļus μαστούς H7699 N‑ms Shad,: their breasts -- Occurrence 1 of 1.
הֵינִ֖יקוּ
hê·nî·qū
to nurse un, baro ἐθήλασαν H3243 V‑Hifil‑Perf‑3cp hei·Ni·ku: to nurse -- Occurrence 1 of 1.
גּוּרֵיהֶ֑ן
gū·rê·hen;
their young tos σκύμνοι, αὐτῶν H1482 N‑mpc|3fp gu·rei·Hen;: their young -- Occurrence 1 of 1.
בַּת
baṯ-
the daughter bet, manas θυγατέρες H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 146 of 167.
עַמִּ֣י
‘am·mî
of my people tautas λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of my people -- Occurrence 125 of 181.
לְאַכְזָ֔ר
lə·’aḵ·zār,
[But is] cruel meita, ir, kļuvusi, nežēlīga εἰς, ἀνίατον H393 Prep‑l|Adj‑ms le·'ach·Zar,: [But is] cruel -- Occurrence 2 of 2.
כי

ostriches - - H3283 Conj ki: ostriches -- Occurrence 1 of 1.
ענים
‘ê·nîm
- ὡς --- N‑mp e·nim.
כַּיְעֵנִ֖ים
kay·‘ê·nîm
Like ostriches strausi στρουθίον H3283 Prep‑k,Art|N‑mp kay·'e·Nim: Like ostriches -- Occurrence 1 of 1.
בַּמִּדְבָּֽר׃
bam·miḏ·bār.
in the wilderness tuksnesī ἐν, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar.: in the wilderness -- Occurrence 94 of 105.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
4 Lamentations 4:4
🇮🇱 Hebrew:
דָּבַ֨ק לְשׁ֥וֹן יוֹנֵ֛ק אֶל חכּ֖וֹ בַּצָּמָ֑א עֽוֹלָלִים֙ שָׁ֣אֲלוּ לֶ֔חֶם פֹּרֵ֖שׂ אֵ֥ין לָהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta ſihſchama Behrna Mehle peelihp pee wiꞥꞥa Schohda no Twihkẜchanas tee Behrniꞥi praẜẜa Maiſi bet neweens irr kas teem to paẜneedſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκολλήθη ἡ γλῶσσα θηλάζοντος πρὸς τὸν φάρυγγα αὐτοῦ ἐν δίψει νήπια ᾔτησαν ἄρτον ὁ διακλῶν οὐκ ἔστιν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ΔΑΛΕΘ εκολλήθη η γλώσσα θηλάζοντος προς τον φάρυγγα αυτού εν δίψει νήπια ήτησαν άρτον ο διακλών ουκ έστιν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Zīdaiņiem līp mēle aiz slāpēm pie aukslējām bērni prasa maizes bet neviens viņiem tās nedod
🇱🇻 Latvian (2024):
Zīdaiņiem līp mēle pie aukslējām slāpēs bērni lūdz maizi devēja nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דָּבַ֨ק
dā·ḇaq
Clings līp ἐκολλήθη H1692 V‑Qal‑Perf‑3ms da·Vak: Clings -- Occurrence 3 of 3.
לְשׁ֥וֹן
lə·šō·wn
the tongue mēle , γλῶσσα H3956 N‑csc le·Shon: the tongue -- Occurrence 18 of 19.
יוֹנֵ֛ק
yō·w·nêq
of the infant Zīdaiņiem θηλάζοντος H3243 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Nek: of the infant -- Occurrence 6 of 6.
אֶל
’el-
to aiz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3110 of 3531.
חכּ֖וֹ
ḥik·kōw
the roof of its mouth slāpēm, pie, aukslējām τὸν, φάρυγγα, αὐτοῦ H2441 N‑msc|3ms chik·Ko: the roof of its mouth -- Occurrence 3 of 3.
בַּצָּמָ֑א
baṣ·ṣā·mā;
for thirst - ἐν, δίψει H6772 Prep‑b,Art|N‑ms batz·tza·Ma;: for thirst -- Occurrence 5 of 7.
עֽוֹלָלִים֙
‘ō·w·lā·lîm
the young children bērni νήπια H5768 N‑mp o·la·Lim: the young children -- Occurrence 1 of 2.
שָׁ֣אֲלוּ
šā·’ă·lū
ask for prasa ᾔτησαν H7592 V‑Qal‑Perf‑3cp Sha·'a·lu: ask for -- Occurrence 8 of 9.
לֶ֔חֶם
le·ḥem,
bread maizes ἄρτον H3899 N‑ms Le·chem,: bread -- Occurrence 146 of 155.
פֹּרֵ֖שׂ
pō·rêś
[But] breaks [it] bet, neviens , διακλῶν H6566 V‑Qal‑Prtcpl‑ms po·Res: [But] breaks [it] -- Occurrence 2 of 2.
אֵ֥ין
’ên
no one viņiem οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: no one -- Occurrence 328 of 358.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
for them tās, nedod αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem.: for them -- Occurrence 136 of 159.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
5 Lamentations 4:5
🇮🇱 Hebrew:
הָאֹֽכְלִים֙ לְמַ֣עֲדַנִּ֔ים נָשַׁ֖מּוּ בַּחוּצ֑וֹת הָאֱמֻנִים֙ עֲלֵ֣י תוֹלָ֔ע חִבְּק֖וּ אַשְׁפַּתּֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas gardu Barribu ehde pamirſt nu us Eelahm kas eekẜch Purpuŗa irr usaudſinati tee apkampj nu tohs Ꞩuhdus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ ἔσθοντες τὰς τρυφὰς ἠφανίσθησαν ἐν ταῖς ἐξόδοις οἱ τιθηνούμενοι ἐπὶ κόκκων περιεβάλοντο κοπρίας
🇬🇷 Greek ABP:
Η οι έσθοντες τας τρυφάς ηφανίσθησαν εν ταις εξόδοις οι τιθηνούμενοι επί κόκκων περιελάβοντο κοπρίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas ēda gardumus tie tagad mirst badā uz ielas kas audzināti purpurā tie tagad guļ uz mēslu kaudzes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas kārumus ēdis nīkst ielās kas purpuru nēsājis rakā mēslus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָאֹֽכְלִים֙
hā·’ō·ḵə·lîm
Those who ate Kas, ēda οἱ, ἔσθοντες H398 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·che·Lim: Those who ate -- Occurrence 3 of 6.
לְמַ֣עֲדַנִּ֔ים
lə·ma·‘ă·ḏan·nîm,
delicacies gardumus τὰς, τρυφὰς H4574 Prep‑l|N‑mp le·Ma·'a·dan·Nim,: delicacies -- Occurrence 1 of 1.
נָשַׁ֖מּוּ
nā·šam·mū
Are desolate tie, tagad, mirst ἠφανίσθησαν H8074 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·Sham·mu: Are desolate -- Occurrence 3 of 5.
בַּחוּצ֑וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ;
in the streets badā, uz, ielas ἐν, ταῖς, ἐξόδοις H2351 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chu·Tzot;: in the streets -- Occurrence 2 of 6.
הָאֱמֻנִים֙
hā·’ĕ·mu·nîm
Those who were brought up kas, audzināti οἱ, τιθηνούμενοι H539 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ha·'e·mu·Nim: Those who were brought up -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
in - ἐπὶ H5921 Prep 'a·Lei: in -- Occurrence 38 of 39.
תוֹלָ֔ע
ṯō·w·lā‘,
scarlet purpurā κόκκων H8438 N‑ms to·La',: scarlet -- Occurrence 1 of 1.
חִבְּק֖וּ
ḥib·bə·qū
Embrace tie, tagad, guļ περιεβάλοντο H2263 V‑Piel‑Perf‑3cp chib·be·Ku: Embrace -- Occurrence 2 of 2.
אַשְׁפַּתּֽוֹת׃
’aš·pat·tō·wṯ.
ash heaps uz, mēslu, kaudzes κοπρίας H830 N‑mp ash·pat·Tot.: ash heaps -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Lamentations 4:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּגְדַּל֙ עֲוֺ֣ן בַּת עַמִּ֔י מֵֽחַטַּ֖את סְדֹ֑ם הַֽהֲפוּכָ֣ה כְמוֹ רָ֔גַע וְלֹא חָ֥לוּ בָ֖הּ יָדָֽיִם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Noſeegums tahs Meitas mannu Łauſchu irr leelaks nekà Sodomas Grehki kas kà Azzumirklî apgahſta tappe un ne tappe Rohkas peeliktas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμεγαλύνθη ἀνομία θυγατρὸς λαοῦ μου ὑπὲρ ἀνομίας Σοδομων τῆς κατεστραμμένης ὥσπερ σπουδῇ καὶ οὐκ ἐπόνεσαν ἐν αὐτῇ χεῖρας
🇬🇷 Greek ABP:
ΟΥΑΥ και εμεγαλύνθη ανομία θυγατρός λαού μου υπέρ ανομίας Σοδόμων της κατεστραμμένης ώσπερ σπουδή και ουκ επόνεσαν εν αυτή χείρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Manas tautas meitas noziegums ir lielāks nekā Sodomas grēki kas tika sagrauta piepeši nevienam nepieliekot rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Lielāka manas tautmeitas vaina par Sodomas grēku kas mirklī apgāzta bez pieliktas rokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּגְדַּל֙
way·yiḡ·dal
And is greater ir καὶ, ἐμεγαλύνθη H1431 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·Dal: And is greater -- Occurrence 12 of 12.
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
the [punishment] of the iniquity noziegums ἀνομία H5771 N‑csc 'a·Von: the [punishment] of the iniquity -- Occurrence 50 of 69.
בַּת
baṯ-
of the daughter Manas, tautas, meitas θυγατρὸς H1323 N‑fsc bat-: of the daughter -- Occurrence 147 of 167.
עַמִּ֔י
‘am·mî,
of my people - λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi,: of my people -- Occurrence 126 of 181.
מֵֽחַטַּ֖את
mê·ḥaṭ·ṭaṯ
than the [punishment] of the sin lielāks, nekā ὑπὲρ, ἀνομίας H2403 Prep‑m|N‑fsc me·chat·Tat: than the [punishment] of the sin -- Occurrence 1 of 1.
סְדֹ֑ם
sə·ḏōm;
of Sodom Sodomas, grēki Σοδομων H5467 N‑proper‑fs se·Dom;: of Sodom -- Occurrence 23 of 30.
הַֽהֲפוּכָ֣ה
ha·hă·p̄ū·ḵāh
which was overthrown kas, tika, sagrauta τῆς, κατεστραμμένης H2015 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs ha·ha·fu·Chah: which was overthrown -- Occurrence 1 of 1.
כְמוֹ
ḵə·mōw-
in piepeši ὥσπερ H3644 Prep che·mov-: in -- Occurrence 8 of 9.
רָ֔גַע
rā·ḡa‘,
a moment - σπουδῇ H7281 N‑ms Ra·ga',: a moment -- Occurrence 3 of 3.
וְלֹא
wə·lō-
and with no nevienam καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and with no -- Occurrence 1346 of 1589.
חָ֥לוּ
ḥā·lū
to help nepieliekot ἐπόνεσαν H2342 V‑Qal‑Perf‑3cp Cha·lu: to help -- Occurrence 2 of 2.
בָ֖הּ
ḇāh
her - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs vah: her -- Occurrence .
יָדָֽיִם׃
yā·ḏā·yim.
hand rokas χεῖρας H3027 N‑fd ya·Da·yim.: hand -- Occurrence 21 of 22.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
7 Lamentations 4:7
🇮🇱 Hebrew:
זַכּ֤וּ נְזִירֶ֙יהָ֙ מִשֶּׁ֔לֶג צַח֖וּ מֵחָלָ֑ב אָ֤דְמוּ עֶ֙צֶם֙ מִפְּנִינִ֔ים סַפִּ֖יר גִּזְרָתָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥas Nazareëŗi bija ẜchꞣihſtaki nekà Ꞩneegs un baltaki nekà Peens wiꞥꞥu Gihmis bija jo ẜarkans nekà Krelles tee bija tik gluddeni kà Sawirs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκαθαριώθησαν ναζιραῖοι αὐτῆς ὑπὲρ χιόνα ἔλαμψαν ὑπὲρ γάλα ἐπυρρώθησαν ὑπὲρ λίθους σαπφείρου τὸ ἀπόσπασμα αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ΖΑΙΝ εκαθαριώθησαν Ναζαραίοι αυτής υπέρ χιόνα έλαμψαν υπέρ γάλα επυρώθησαν υπέρ λίθου σαπφείρου το απόσπασμα αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņas dižciltīgie bija dzidrāki nekā sniegs baltāki nekā piens un viņu miesas bija sārtākas nekā koraļļi savā izskatā viņi bija kā safīrs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņas izredzētie par sniegu tīrāki par pienu baltāki miesa par koraļļiem sārtāka un augums kā safīrs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זַכּ֤וּ
zak·kū
Were brighter dižciltīgie ἐκαθαριώθησαν H2141 V‑Qal‑Perf‑3cp zak·Ku: Were brighter -- Occurrence 3 of 3.
נְזִירֶ֙יהָ֙
nə·zî·re·hā
Her Nazirites Viņas ναζιραῖοι, αὐτῆς H5139 N‑mpc|3fs ne·zi·Rei·ha: Her Nazirites -- Occurrence 2 of 2.
מִשֶּׁ֔לֶג
miš·še·leḡ,
than snow nekā, sniegs ὑπὲρ, χιόνα H7950 Prep‑m|N‑ms mish·She·leg,: than snow -- Occurrence 1 of 1.
צַח֖וּ
ṣa·ḥū
and whiter baltāki ἔλαμψαν H6705 V‑Qal‑Perf‑3cp tza·Chu: and whiter -- Occurrence 1 of 1.
מֵחָלָ֑ב
mê·ḥā·lāḇ;
than milk nekā, piens ὑπὲρ, γάλα H2461 Prep‑m|N‑ms me·cha·Lav;: than milk -- Occurrence 3 of 3.
אָ֤דְמוּ
’ā·ḏə·mū
they were more ruddy un, viņu, miesas, bija, sārtākas ἐπυρρώθησαν H119 V‑Qal‑Perf‑3cp 'A·de·mu: they were more ruddy -- Occurrence 1 of 1.
עֶ֙צֶם֙
‘e·ṣem
in body nekā, koraļļi - H6106 N‑fs 'e·tzem: in body -- Occurrence 4 of 8.
מִפְּנִינִ֔ים
mip·pə·nî·nîm,
than rubies - ὑπὲρ, λίθους H6443 Prep‑m|N‑fp mip·pe·ni·Nim,: than rubies -- Occurrence 5 of 5.
סַפִּ֖יר
sap·pîr
[Like] sapphire savā, izskatā, viņi, bija, kā, safīrs σαπφείρου H5601 N‑ms sap·Pir: [Like] sapphire -- Occurrence 4 of 7.
גִּזְרָתָֽם׃
giz·rā·ṯām.
in their appearance - τὸ, ἀπόσπασμα, αὐτῶν H1508 N‑fsc|3mp giz·ra·Tam.: in their appearance -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) bija ,dzidrāki
8 Lamentations 4:8
🇮🇱 Hebrew:
חָשַׁ֤ךְ מִשְּׁחוֹר֙ תָּֽאֳרָ֔ם לֹ֥א נִכְּר֖וּ בַּחוּצ֑וֹת צָפַ֤ד עוֹרָם֙ עַל עַצְמָ֔ם יָבֵ֖שׁ הָיָ֥ה כָעֵֽץ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet nu irr wiꞥꞥu Gihmis aptumẜchohts no Melluma ka tohs us Eelahm ne paſihſt wiꞥꞥu Ahda peelihp pee wiꞥꞥu Kauleem ta irr iskaltuẜẜi kà Malkas Gabbals 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐσκότασεν ὑπὲρ ἀσβόλην τὸ εἶδος αὐτῶν οὐκ ἐπεγνώσθησαν ἐν ταῖς ἐξόδοις ἐπάγη δέρμα αὐτῶν ἐπὶ τὰ ὀστέα αὐτῶν ἐξηράνθησαν ἐγενήθησαν ὥσπερ ξύλον
🇬🇷 Greek ABP:
ΗΘ εσκότασεν υπέρ ασβόλην το είδος αυτών ουκ επεγνώσθησαν εν ταις εξόδοις επάγη δέρμα αυτών επί τα οστά αυτών εξηράνθησαν εγενήθησαν ώσπερ ξύλον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad viņu sejas ir melnākas nekā sodrēji viņus nevar vairs pazīt uz ielas Viņu āda līp pie kauliem tā ir izkaltusi kā plāna skaida
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu tumšs kā kvēpi to vaigs tos nepazīst ielās tiem saraucas āda uz kauliem tie izkalst kā koks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חָשַׁ֤ךְ
ḥā·šaḵ
[Now] is blacker Bet, tagad, viņu, sejas, ir, melnākas ἐσκότασεν H2821 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Shach: [Now] is blacker -- Occurrence 4 of 4.
מִשְּׁחוֹר֙
miš·šə·ḥō·wr
than soot nekā, sodrēji ὑπὲρ, ἀσβόλην H7815 Prep‑m|N‑ms mish·she·chOr: than soot -- Occurrence 1 of 1.
תָּֽאֳרָ֔ם
tā·’o·rām,
their appearance - τὸ, εἶδος, αὐτῶν H8389 N‑msc|3mp to·'o·Ram,: their appearance -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

not viņus, nevar, vairs, pazīt οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2837 of 3269.
נִכְּר֖וּ
nik·kə·rū
they go unrecognized uz, ielas ἐπεγνώσθησαν H5234 V‑Nifal‑Perf‑3cp nik·ke·Ru: they go unrecognized -- Occurrence 1 of 1.
בַּחוּצ֑וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ;
in the streets - ἐν, ταῖς, ἐξόδοις H2351 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chu·Tzot;: in the streets -- Occurrence 3 of 6.
צָפַ֤ד
ṣā·p̄aḏ
clings Viņu, āda, līp ἐπάγη H6821 V‑Qal‑Perf‑3ms tza·Fad: clings -- Occurrence 1 of 1.
עוֹרָם֙
‘ō·w·rām
their skin pie, kauliem δέρμα, αὐτῶν H5785 N‑msc|3mp o·Ram: their skin -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
to tā, ir, izkaltusi ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3015 of 3469.
עַצְמָ֔ם
‘aṣ·mām,
their bones kā, plāna, skaida τὰ, ὀστέα, αὐτῶν H6106 N‑fsc|3mp 'atz·Mam,: their bones -- Occurrence 1 of 1.
יָבֵ֖שׁ
yā·ḇêš
as dry - ἐξηράνθησαν H3001 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Vesh: as dry -- Occurrence 8 of 9.
הָיָ֥ה
hā·yāh
it has become - ἐγενήθησαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: it has become -- Occurrence 283 of 334.
כָעֵֽץ׃
ḵā·‘êṣ.
as wood - ὥσπερ, ξύλον H6086 Prep‑k,Art|N‑ms cha·'Etz.: as wood -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
9 Lamentations 4:9
🇮🇱 Hebrew:
טוֹבִ֤ים הָיוּ֙ חַלְלֵי חֶ֔רֶב מֵֽחַלְלֵ֖י רָעָ֑ב שֶׁ֣הֵ֤ם יָז֙וּבוּ֙ מְדֻקָּרִ֔ים מִתְּנוּבֹ֖ת שָׂדָֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee no Sohbiꞥa nokauti irr jo laimigi nekà tee no Badda nokauti jo tee aiseet kà nodurti tapehz ka Semmes Augłu newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καλοὶ ἦσαν οἱ τραυματίαι ῥομφαίας ἢ οἱ τραυματίαι λιμοῦ ἐπορεύθησαν ἐκκεκεντημένοι ἀπὸ γενημάτων ἀγρῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ΤΗΘ καλοί ήσαν οι τραυματίαι ρομφαίας η οι τραυματίαι λιμού επορεύθησαν εκκεκεντημένοι από γεννημάτων αγρών
🇱🇻 Latvian (1965):
Laimīgāki ir ar zobenu nokautie nekā tie kas nomira badā un aizgāja bojā aiz zemes augļu trūkuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Labāk lai zobens kauj nekā kauj bads kas caururbjot nobeidz bez lauka augļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טוֹבִ֤ים
ṭō·w·ḇîm
Better off Laimīgāki καλοὶ H2896 Adj‑mp to·Vim: Better off -- Occurrence 19 of 23.
הָיוּ֙
hā·yū
are ir ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: are -- Occurrence 134 of 167.
חַלְלֵי
ḥal·lê-
[Those] slain ar, zobenu, nokautie οἱ, τραυματίαι H2491 N‑mpc chal·lei-: [Those] slain -- Occurrence 9 of 22.
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
by the sword - ῥομφαίας H2719 N‑fs Che·rev,: by the sword -- Occurrence 78 of 118.
מֵֽחַלְלֵ֖י
mê·ḥal·lê
Than [those] who die nekā, tie, kas , οἱ, τραυματίαι H2491 Prep‑m|N‑mpc me·chal·Lei: Than [those] who die -- Occurrence 1 of 1.
רָעָ֑ב
rā·‘āḇ;
of hunger nomira, badā λιμοῦ H7458 N‑ms ra·'Av;: of hunger -- Occurrence 17 of 26.
שֶׁ֣הֵ֤ם
še·hêm
for those un, aizgāja, bojā ἐπορεύθησαν H1992 Pro‑r|Pro‑3mp she·Hem: for those -- Occurrence 3 of 3.
יָז֙וּבוּ֙
yā·zū·ḇū
pine away aiz, zemes, augļu, trūkuma - H2100 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Zu·vu: pine away -- Occurrence 1 of 1.
מְדֻקָּרִ֔ים
mə·ḏuq·qā·rîm,
Stricken - ἐκκεκεντημένοι H1856 V‑Pual‑Prtcpl‑mp me·duk·ka·Rim,: Stricken -- Occurrence 2 of 2.
מִתְּנוּבֹ֖ת
mit·tə·nū·ḇōṯ
[for [lack] of the fruits - ἀπὸ, γενημάτων H8570 Prep‑m|N‑fpc mit·te·nu·Vot: [for [lack] of the fruits -- Occurrence 1 of 1.
שָׂדָֽי׃
śā·ḏāy.
of the field - ἀγρῶν H7704 N‑ms sa·Dai.: of the field -- Occurrence 8 of 11.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 Lamentations 4:10
🇮🇱 Hebrew:
יְדֵ֗י נָשִׁים֙ רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת בִּשְּׁל֖וּ יַלְדֵיהֶ֑ן הָי֤וּ לְבָרוֹת֙ לָ֔מוֹ בְּשֶׁ֖בֶר בַּת עַמִּֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
To Ꞩirdsſchehligo Ꞩeewu Rohkas irr ẜawus Behrnus wahrijẜchas tee irr wiꞥꞥahm par Barribu tappuẜchi eekẜch tahs Ꞩatreekẜchanas tahs Meitas mannu Łauſchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χεῖρες γυναικῶν οἰκτιρμόνων ἥψησαν τὰ παιδία αὐτῶν ἐγενήθησαν εἰς βρῶσιν αὐταῖς ἐν τῷ συντρίμματι τῆς θυγατρὸς λαοῦ μου
🇬🇷 Greek ABP:
ΙΩΘ χείρες γυναικών οικτιρμόνων ήψησαν τα παιδία αυτών εγενήθησαν εις βρώσιν αυταίς εν τω συντρίμματι της θυγατρός του λαού μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Visžēlsirdīgāko sievu rokas ir vārījušas savus pašu bērnus lai būtu ko ēst manas tautas meitas postā
🇱🇻 Latvian (2024):
Žēlsirdīgo sievu rokas vārīja savus pašu bērnus lai būtu ko ēst manas tautmeitas postā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְדֵ֗י
yə·ḏê,
The hands Visžēlsirdīgāko, sievu, rokas χεῖρες H3027 N‑fdc ye·Dei,: The hands -- Occurrence 38 of 42.
נָשִׁים֙
nā·šîm
of the women - γυναικῶν H802 N‑fp na·Shim: of the women -- Occurrence 49 of 55.
רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת
ra·ḥă·mā·nî·yō·wṯ,
compassionate - οἰκτιρμόνων H7362 Adj‑fp ra·cha·Ma·ni·Yot,: compassionate -- Occurrence 1 of 1.
בִּשְּׁל֖וּ
biš·šə·lū
have cooked ir, vārījušas ἥψησαν H1310 V‑Piel‑Perf‑3cp bish·she·Lu: have cooked -- Occurrence 2 of 2.
יַלְדֵיהֶ֑ן
yal·ḏê·hen;
their own children savus, pašu, bērnus τὰ, παιδία, αὐτῶν H3206 N‑mpc|3fp yal·dei·Hen;: their own children -- Occurrence 4 of 4.
הָי֤וּ
hā·yū
they became lai, būtu ἐγενήθησαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: they became -- Occurrence 135 of 167.
לְבָרוֹת֙
lə·ḇā·rō·wṯ
food ko, ēst εἰς, βρῶσιν H1262 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·va·rOt: food -- Occurrence 1 of 1.
לָ֔מוֹ
lā·mōw,
for them - αὐταῖς --- Prep|3mp la·mo,: for them -- Occurrence .
בְּשֶׁ֖בֶר
bə·še·ḇer
in the destruction manas, tautas, meitas, postā ἐν, τῷ, συντρίμματι H7667 Prep‑b|N‑msc be·She·ver: in the destruction -- Occurrence 1 of 1.
בַּת
baṯ-
of the daughter - τῆς, θυγατρὸς H1323 N‑fsc bat-: of the daughter -- Occurrence 148 of 167.
עַמִּֽי׃
‘am·mî.
of my people - λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi.: of my people -- Occurrence 127 of 181.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
11 Lamentations 4:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּלָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת חֲמָת֔וֹ שָׁפַ֖ךְ חֲר֣וֹן אַפּ֑וֹ וַיַּצֶּת אֵ֣שׁ בְּצִיּ֔וֹן וַתֹּ֖אכַל יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS irr ẜawu Bahrſibu pabeidſis Wiꞥſch irr to Karſtumu ẜawas Duẜmibas isgahſis un irr eekẜch Zianas weenu Ugguni eededſinajs kas tohs Pamattus irr aprihjis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συνετέλεσεν κύριος θυμὸν αὐτοῦ ἐξέχεεν θυμὸν ὀργῆς αὐτοῦ καὶ ἀνῆψεν πῦρ ἐν Σιων καὶ κατέφαγεν τὰ θεμέλια αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ΧΑΦ συνετέλεσε κύριος θυμόν αυτού εξέχεε θυμόν οργής αυτού και ανήψε πυρ εν Σιών και κατέφαγε τα θεμέλια αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir piepildījis Savu dusmu mēru Viņš izlējis Savu bardzību un iededzinājis uguni Ciānā kas aprija tās pamatus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs piepilda savu bardzību lej savu dusmu kvēli un sakur uguni Ciānā lai aprij tās pamatus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּלָּ֤ה
kil·lāh
Has fulfilled Tas συνετέλεσεν H3615 V‑Piel‑Perf‑3ms kil·Lah: Has fulfilled -- Occurrence 8 of 9.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungs, ir κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5524 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- piepildījis - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6411 of 7034.
חֲמָת֔וֹ
ḥă·mā·ṯōw,
His fury Savu, dusmu, mēru θυμὸν, αὐτοῦ H2534 N‑fsc|3ms cha·ma·To,: His fury -- Occurrence 5 of 6.
שָׁפַ֖ךְ
šā·p̄aḵ
He has poured out Viņš, izlējis ἐξέχεεν H8210 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Fach: He has poured out -- Occurrence 6 of 6.
חֲר֣וֹן
ḥă·rō·wn
fierce Savu, bardzību θυμὸν H2740 N‑msc cha·Ron: fierce -- Occurrence 21 of 25.
אַפּ֑וֹ
’ap·pōw;
His anger - ὀργῆς, αὐτοῦ H639 N‑msc|3ms ap·Po;: His anger -- Occurrence 46 of 50.
וַיַּצֶּת
way·yaṣ·ṣeṯ-
and He kindled un καὶ, ἀνῆψεν H3341 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yatz·tzet-: and He kindled -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֣שׁ
’êš
a fire uguni πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 110 of 153.
בְּצִיּ֔וֹן
bə·ṣî·yō·wn,
in Zion Ciānā ἐν, Σιων H6726 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tzi·Yon,: in Zion -- Occurrence 14 of 21.
וַתֹּ֖אכַל
wat·tō·ḵal
and it has devoured kas, aprija καὶ, κατέφαγεν H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·chal: and it has devoured -- Occurrence 20 of 21.
יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃
yə·sō·w·ḏō·ṯe·hā.
its foundations tās, pamatus τὰ, θεμέλια, αὐτῆς H3247 N‑mpc|3fs ye·so·do·Tei·ha.: its foundations -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) iededzinājis
12 Lamentations 4:12
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֤א הֶאֱמִ֙ינוּ֙ מַלְכֵי אֶ֔רֶץ וכל כֹּ֖ל יֹשְׁבֵ֣י תֵבֵ֑ל כִּ֤י יָבֹא֙ צַ֣ר וְאוֹיֵ֔ב בְּשַׁעֲרֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Ꞣehniꞥi wirs Semmes ne buhtu tizzejẜchi neds wiẜẜi Paẜaules Eedſihwotaji ka tam Prettineekam un tam Eenaidneekam bij zaur Ieruſalemes Wahrtim ee‐eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐπίστευσαν βασιλεῖς γῆς πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην ὅτι εἰσελεύσεται ἐχθρὸς καὶ ἐκθλίβων διὰ τῶν πυλῶν Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
ΛΑΜΕΔ ουκ επίστευσαν βασιλείς γης πάντες οι κατοικούντες την οικουμένην ότι εισελεύσεται εχθρός και εκθλίβων διά των πυλών Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ne ķēniņi zemes virsū ne visas pasaules iedzīvotāji nekad nebūtu ticējuši ka Jeruzālemes pretinieki un ienaidnieki varētu kādreiz ieiet pa tās vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Neticēja zemes ķēniņi un visi kas pasaulē dzīvo ka naidnieks un pretinieks ienāks Jeruzālemes vārtos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֤א

Not Ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 2838 of 3269.
הֶאֱמִ֙ינוּ֙
he·’ĕ·mî·nū
would have believed ķēniņi ἐπίστευσαν H539 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·'e·Mi·nu: would have believed -- Occurrence 5 of 5.
מַלְכֵי
mal·ḵê-
the kings zemes, virsū βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·chei-: the kings -- Occurrence 105 of 110.
אֶ֔רֶץ
’e·reṣ,
of the earth - γῆς H776 N‑fs 'E·retz,: of the earth -- Occurrence 318 of 379.
וכל
wə·ḵōl
- ne, visas, pasaules πάντες --- Conj‑w|N‑msc ve·chol.
כֹּ֖ל
kōl
and all - - H3605 N‑msc Kol: and all -- Occurrence 2466 of 2745.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
inhabitants iedzīvotāji οἱ, κατοικοῦντες H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: inhabitants -- Occurrence 113 of 137.
תֵבֵ֑ל
ṯê·ḇêl;
of the world nekad, nebūtu, ticējuši τὴν, οἰκουμένην H8398 N‑fs te·Vel;: of the world -- Occurrence 32 of 32.
כִּ֤י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3828 of 4334.
יָבֹא֙
yā·ḇō
Could enter Jeruzālemes, pretinieki εἰσελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: Could enter -- Occurrence 128 of 158.
צַ֣ר
ṣar
the adversary un, ienaidnieki ἐχθρὸς H6862 N‑ms tzar: the adversary -- Occurrence 32 of 33.
וְאוֹיֵ֔ב
wə·’ō·w·yêḇ,
and the enemy varētu, kādreiz, ieiet καὶ, ἐκθλίβων H341 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'o·Yev,: and the enemy -- Occurrence 2 of 2.
בְּשַׁעֲרֵ֖י
bə·ša·‘ă·rê
the gates pa, tās, vārtiem διὰ, τῶν, πυλῶν H8179 Prep‑b|N‑mpc be·sha·'a·Rei: the gates -- Occurrence 8 of 9.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 280 of 345.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 Lamentations 4:13
🇮🇱 Hebrew:
מֵֽחַטֹּ֣את נְבִיאֶ֔יהָ עֲוֺנ֖וֹת כֹּהֲנֶ֑יהָ הַשֹּׁפְכִ֥ים בְּקִרְבָּ֖הּ דַּ֥ם צַדִּיקִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas irr notizzis to Grehku dehł wiꞥꞥas Praweeẜchu to Noſeegumu dehł wiꞥꞥas Preeſteŗu kas wiꞥꞥas Widdû to Aẜẜini to taiẜno irr islehjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξ ἁμαρτιῶν προφητῶν αὐτῆς ἀδικιῶν ἱερέων αὐτῆς τῶν ἐκχεόντων αἷμα δίκαιον ἐν μέσῳ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ΜΗΜ εξ αμαρτιών προφητών αυτής αδικιών ιερέων αυτής των εκχεόντων αίμα δίκαιον εν μέσω αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tas ir noticis tās praviešu grēku un tās priesteru noziegumu dēļ tie ir izlējuši tās vidū taisno asinis
🇱🇻 Latvian (2024):
viņas praviešu grēku priesteru noziegumu dēļ kad tie pilsētā izlēja taisno asinis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵֽחַטֹּ֣את
mê·ḥaṭ·ṭōṯ
Because of the sins grēku ἐξ, ἁμαρτιῶν H2403 Prep‑m|N‑fpc me·chat·Tot: Because of the sins -- Occurrence 4 of 4.
נְבִיאֶ֔יהָ
nə·ḇî·’e·hā,
of her prophets tas, praviešu προφητῶν, αὐτῆς H5030 N‑mpc|3fs ne·vi·'Ei·ha,: of her prophets -- Occurrence 2 of 4.
עֲוֺנ֖וֹת
‘ă·wō·nō·wṯ
[And] the iniquities noziegumu ἀδικιῶν H5771 N‑cpc a·vo·Not: [And] the iniquities -- Occurrence 9 of 9.
כֹּהֲנֶ֑יהָ
kō·hă·ne·hā;
of her priests tās, priesteru ἱερέων, αὐτῆς H3548 N‑mpc|3fs ko·ha·Nei·ha;: of her priests -- Occurrence 2 of 4.
הַשֹּׁפְכִ֥ים
haš·šō·p̄ə·ḵîm
who shed tie τῶν, ἐκχεόντων H8210 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·sho·fe·Chim: who shed -- Occurrence 1 of 1.
בְּקִרְבָּ֖הּ
bə·qir·bāh
in her midst tās, vidū ἐν, μέσῳ, αὐτῆς H7130 Prep‑b|N‑msc|3fs be·kir·Bah: in her midst -- Occurrence 10 of 12.
דַּ֥ם
dam
the blood asinis αἷμα H1818 N‑msc dam: the blood -- Occurrence 59 of 74.
צַדִּיקִֽים׃
ṣad·dî·qîm.
of the just tās, taisno δίκαιον H6662 Adj‑mp tzad·di·Kim.: of the just -- Occurrence 49 of 50.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Bet ,ir ,noticis ,dēļ ,ir ,izlējuši ,un
14 Lamentations 4:14
🇮🇱 Hebrew:
נָע֤וּ עִוְרִים֙ בַּֽחוּצ֔וֹת נְגֹֽאֲל֖וּ בַּדָּ֑ם בְּלֹ֣א יֽוּכְל֔וּ יִגְּע֖וּ בִּלְבֻשֵׁיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ſkraidija ẜchurp un turp kà Akli us Eelahm ar Aẜẜini ẜagahniti tà ka ne kur warreja twertees no Aiskahrẜchanas wiꞥꞥo Drehbju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐσαλεύθησαν ἐγρήγοροι αὐτῆς ἐν ταῖς ἐξόδοις ἐμολύνθησαν ἐν αἵματι ἐν τῷ μὴ δύνασθαι αὐτοὺς ἥψαντο ἐνδυμάτων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ΝΟΥΝ εσαλεύθησαν οι εγρήγοροι αυτής εν ταις εξόδοις εμολύνθησαν εν αίματι εν τω μη δύνασθαι αυτούς ήψαντο ενδυμάτων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie klejoja kā akli pa ielām aptraipīti asinīm tā ka nevarēja aizskart viņu drēbes
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi akli grīļojas ielās tā apšļākti asinīm ka neviens pat nepieskaras pie viņu drēbēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָע֤וּ
nā·‘ū
They wandered Tie, klejoja ἐσαλεύθησαν H5128 V‑Qal‑Perf‑3cp na·'U: They wandered -- Occurrence 4 of 5.
עִוְרִים֙
‘iw·rîm
blind kā, akli ἐγρήγοροι, αὐτῆς H5787 Adj‑mp 'iv·Rim: blind -- Occurrence 6 of 6.
בַּֽחוּצ֔וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ,
in the streets pa, ielām ἐν, ταῖς, ἐξόδοις H2351 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chu·Tzot,: in the streets -- Occurrence 4 of 6.
נְגֹֽאֲל֖וּ
nə·ḡō·’ă·lū
they have defiled themselves aptraipīti ἐμολύνθησαν H1351 V‑Nifal‑Perf‑3cp ne·go·'a·Lu: they have defiled themselves -- Occurrence 2 of 2.
בַּדָּ֑ם
bad·dām;
with blood asinīm ἐν, αἵματι H1818 Prep‑b,Art|N‑ms bad·Dam;: with blood -- Occurrence 8 of 8.
בְּלֹ֣א
bə·lō
so that no one tā, ka ἐν, τῷ, μὴ H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt be·Lo: so that no one -- Occurrence 25 of 26.
יֽוּכְל֔וּ
yū·ḵə·lū,
would nevarēja δύνασθαι, αὐτοὺς H3201 V‑Qal‑Imperf‑3mp yu·che·Lu,: would -- Occurrence 8 of 9.
יִגְּע֖וּ
yig·gə·‘ū
touch aizskart ἥψαντο H5060 V‑Qal‑Imperf‑3mp yig·ge·'U: touch -- Occurrence 2 of 2.
בִּלְבֻשֵׁיהֶֽם׃
bil·ḇu·šê·hem.
their garments viņu, drēbes ἐνδυμάτων, αὐτῶν H3830 Prep‑b|N‑mpc|3mp bil·vu·shei·Hem.: their garments -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
15 Lamentations 4:15
🇮🇱 Hebrew:
ס֣וּרוּ טָמֵ֞א קָ֣רְאוּ לָ֗מוֹ ס֤וּרוּ ס֙וּרוּ֙ אַל תִּגָּ֔עוּ כִּ֥י נָצ֖וּ גַּם נָ֑עוּ אָֽמְרוּ֙ בַּגּוֹיִ֔ם לֹ֥א יוֹסִ֖יפוּ לָגֽוּר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ẜauze us teem Atkapjeetees juhs Neẜchꞣihſtee atkahpjeetees atkahpjeetees ne aiskaŗŗeet neko kad tee nu kurp aisſkrehje tatẜchu teem atpakkał bij jamaldahs tà ka ſtarp Pagaꞥeem ẜazzihts tappe Tee ne dſihwohs tur ilgaki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπόστητε ἀκαθάρτων καλέσατε αὐτούς ἀπόστητε ἀπόστητε μὴ ἅπτεσθε ὅτι ἀνήφθησαν καί γε ἐσαλεύθησαν εἴπατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν οὐ μὴ προσθῶσιν τοῦ παροικεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
ΣΑΜΕΧ απόστητε ακαθάρτων καλέσατε αυτούς απόστητε απόστητε μη άπτεσθε ότι ανήφθησαν και γε εσαλεύθησαν είπατε εν τοις έθνεσιν ου μη προσθώσι του παροικείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ļaudis sauca uz viņiem Prom nešķīstie Prom prom neskarieties nekam klāt Un kad viņi bēga un klejoja apkārt tad atskanēja runas pat citu tautu starpā Viņi nedrīkst ilgāk palikt te
🇱🇻 Latvian (2024):
Nost nešķīsts sauca viņiem Nost nost nepieskarieties Kad viņi bēga un klīda runāja tautās tiem ilgāk nepalikt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ס֣וּרוּ
sū·rū
Go away Prom ἀπόστητε H5493 V‑Qal‑Imp‑mp Su·ru: Go away -- Occurrence 10 of 12.
טָמֵ֞א
ṭā·mê
unclean nešķīstie ἀκαθάρτων H2931 Adj‑ms ta·Me: unclean -- Occurrence 37 of 41.
קָ֣רְאוּ
qā·rə·’ū
they cried out sauca καλέσατε H7121 V‑Qal‑Perf‑3cp Ka·re·'u: they cried out -- Occurrence 16 of 18.
לָ֗מוֹ
lā·mōw,
to them uz, viņiem αὐτούς --- Prep|3mp la·mo,: to them -- Occurrence .
ס֤וּרוּ
sū·rū
go away Prom ἀπόστητε H5493 V‑Qal‑Imp‑mp Su·ru: go away -- Occurrence 11 of 12.
ס֙וּרוּ֙
sū·rū
go away prom ἀπόστητε H5493 V‑Qal‑Imp‑mp su·ru: go away -- Occurrence 12 of 12.
אַל
’al-
not ne μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 527 of 570.
תִּגָּ֔עוּ
tig·gā·‘ū,
do touch us skarieties ἅπτεσθε H5060 V‑Qal‑Imperf‑2mp tig·Ga·'u,: do touch us -- Occurrence 4 of 4.
כִּ֥י

when Un, kad ὅτι H3588 Conj ki: when -- Occurrence 3829 of 4334.
נָצ֖וּ
nā·ṣū
they fled bēga ἀνήφθησαν H5132 V‑Qal‑Perf‑3cp na·Tzu: they fled -- Occurrence 1 of 1.
גַּם
gam-
and un καί, γε H1571 Conj gam-: and -- Occurrence 462 of 507.
נָ֑עוּ
nā·‘ū;
wandered klejoja ἐσαλεύθησαν H5128 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·'u;: wandered -- Occurrence 5 of 5.
אָֽמְרוּ֙
’ā·mə·rū
[Those] said atskanēja εἴπατε H559 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·me·Ru: [Those] said -- Occurrence 53 of 57.
בַּגּוֹיִ֔ם
bag·gō·w·yim,
among the nations tautu, starpā ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim,: among the nations -- Occurrence 25 of 57.
לֹ֥א

no nedrīkst οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2839 of 3269.
יוֹסִ֖יפוּ
yō·w·sî·p̄ū
they shall longer ilgāk προσθῶσιν H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Si·fu: they shall longer -- Occurrence 8 of 9.
לָגֽוּר׃
lā·ḡūr.
dwell [here] palikt τοῦ, παροικεῖν H1481 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Gur.: dwell [here] -- Occurrence 18 of 18.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Ļaudis ,runas ,pat ,te ,nekam ,klāt ,viņi ,apkārt ,tad ,citu ,Viņi
16 Lamentations 4:16
🇮🇱 Hebrew:
פְּנֵ֤י יְהוָה֙ חִלְּקָ֔ם לֹ֥א יוֹסִ֖יף לְהַבִּיטָ֑ם פְּנֵ֤י כֹהֲנִים֙ לֹ֣א נָשָׂ֔אוּ זקנים וּזְקֵנִ֖ים לֹ֥א חָנָֽנוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Duẜmiba irr tohs iskaiẜijẜi Wiꞥſch tohs wairs ne uhsluhkohs tee ne irr tohs Preeſteŗus zeenijẜchi neds teem Wezzajeem Schehlaſtibu parahdijẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόσωπον κυρίου μερὶς αὐτῶν οὐ προσθήσει ἐπιβλέψαι αὐτοῖς πρόσωπον ἱερέων οὐκ ἔλαβον πρεσβύτας οὐκ ἠλέησαν
🇬🇷 Greek ABP:
ΑΙΝ πρόσωπον κυρίου μερίς αυτών ου προσθήσει επιβλέψαι αυτοίς πρόσωπον ιερέων ουκ έλαβον πρεσβύτας ουκ ηλέησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga dusmas viņus izklīdināja Viņš tos vairs neuzlūko Priesterus vairs necienīja un vecajus nežēloja
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs viņus iztrenkājis vairs tos neuzlūko Priesterus tie nav godājuši vecos nav žēlojuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פְּנֵ֤י
pə·nê
The face πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: The face -- Occurrence 216 of 266.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5525 of 6218.
חִלְּקָ֔ם
ḥil·lə·qām,
scattered them dusmas, viņus, izklīdināja μερὶς, αὐτῶν H2505 V‑Piel‑Perf‑3ms|3mp chil·le·Kam,: scattered them -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

no vairs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2840 of 3269.
יוֹסִ֖יף
yō·w·sîp̄
longer neuzlūko προσθήσει H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Sif: longer -- Occurrence 33 of 35.
לְהַבִּיטָ֑ם
lə·hab·bî·ṭām;
He regards them tos ἐπιβλέψαι, αὐτοῖς H5027 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3mp le·hab·bi·Tam;: He regards them -- Occurrence 1 of 1.
פְּנֵ֤י
pə·nê
the persons Priesterus πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: the persons -- Occurrence 217 of 266.
כֹהֲנִים֙
ḵō·hă·nîm
the priests vairs ἱερέων H3548 N‑mp cho·ha·Nim: the priests -- Occurrence 6 of 6.
לֹ֣א

not necienīja οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2841 of 3269.
נָשָׂ֔אוּ
nā·śā·’ū,
[The people] do respect un ἔλαβον H5375 V‑Qal‑Perf‑3cp na·Sa·'u,: [The people] do respect -- Occurrence 1 of 2.
זקנים
zə·qê·nîm
- vecajus πρεσβύτας --- Adj‑mp ze·ke·nim.
וּזְקֵנִ֖ים
ū·zə·qê·nîm
the elders - - H2205 Conj‑w|Adj‑mp u·ze·ke·Nim: the elders -- Occurrence 4 of 4.
לֹ֥א

Nor nežēloja οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Nor -- Occurrence 2842 of 3269.
חָנָֽנוּ׃
ḥā·nā·nū.
show favor to - ἠλέησαν H2603 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·Na·nu.: show favor to -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Viņš
17 Lamentations 4:17
🇮🇱 Hebrew:
עודינה עוֹדֵ֙ינוּ֙ תִּכְלֶ֣ינָה עֵינֵ֔ינוּ אֶל עֶזְרָתֵ֖נוּ הָ֑בֶל בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ צִפִּ֔ינוּ אֶל גּ֖וֹי לֹ֥א יוֹשִֽׁעַ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kamehr mehs wehl turrejamees pamirre muhẜas Azzis kas pehz muhẜas neleetigas Palidſibas raudſija kad mehs ar Gaidiẜchanu us kahdu Tautu gaidijam kas isglahbt ne warreja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔτι ὄντων ἡμῶν ἐξέλιπον οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν εἰς τὴν βοήθειαν ἡμῶν μάταια ἀποσκοπευόντων ἡμῶν ἀπεσκοπεύσαμεν εἰς ἔθνος οὐ σῷζον
🇬🇷 Greek ABP:
ΦΗ έτι όντων ημών εξέλιπον οι οφθαλμοί ημών εις βοήθειαν ημών μάταια αποσκοπευόντων ημών απεσκοπεύσαμεν εις έθνος ου σώζον
🇱🇻 Latvian (1965):
Vēl ilgi velti raudzījās mūsu acis pēc palīdzības jo mēs gaidīt gaidījām uz tautu kas nevarēja palīdzēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Acis lūkojušās pēc palīga velti gaidot gaidījām kādu no tautām nenāca palīgā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עודינה
‘ō·w·ḏê·nāh
Still Vēl ἔτι, ὄντων --- Adv|3fp o·dei·nahStill.
עוֹדֵ֙ינוּ֙
‘ō·w·ḏê·nū
us ilgi ἡμῶν H5751 Adv|1cp o·Dei·nu: us -- Occurrence 1 of 1.
תִּכְלֶ֣ינָה
tiḵ·le·nāh
failed raudzījās ἐξέλιπον H3615 V‑Qal‑Imperf‑3fp tich·Lei·nah: failed -- Occurrence 2 of 3.
עֵינֵ֔ינוּ
‘ê·nê·nū,
our eyes mūsu, acis οἱ, ὀφθαλμοὶ, ἡμῶν H5869 N‑cdc|1cp 'ei·Nei·nu,: our eyes -- Occurrence 7 of 10.
אֶל
’el-
for pēc εἰς H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 3111 of 3531.
עֶזְרָתֵ֖נוּ
‘ez·rā·ṯê·nū
our help palīdzības τὴν, βοήθειαν, ἡμῶν H5833 N‑fsc|1cp 'ez·ra·Te·nu: our help -- Occurrence 1 of 1.
הָ֑בֶל
hā·ḇel;
[Watching] vainly - μάταια H1892 N‑ms Ha·vel;: [Watching] vainly -- Occurrence 20 of 20.
בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ
bə·ṣip·pî·yā·ṯê·nū
in our watching jo, mēs ἀποσκοπευόντων, ἡμῶν H6822 Prep‑b|N‑fsc|1cp be·tzip·pi·ya·Te·nu: in our watching -- Occurrence 1 of 1.
צִפִּ֔ינוּ
ṣip·pî·nū,
we watched gaidīt, gaidījām ἀπεσκοπεύσαμεν H6822 V‑Piel‑Perf‑1cp tzip·Pi·nu,: we watched -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
for uz εἰς H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 3112 of 3531.
גּ֖וֹי
gō·w
a nation tautu ἔθνος H1471 N‑ms Goy: a nation -- Occurrence 50 of 59.
לֹ֥א

not kas οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2843 of 3269.
יוֹשִֽׁעַ׃
yō·wō·ši·a‘.
[that] could save [us] nevarēja, palīdzēt σῷζον H3467 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Shi·a'.: [that] could save [us] -- Occurrence 6 of 7.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) velti
18 Lamentations 4:18
🇮🇱 Hebrew:
צָד֣וּ צְעָדֵ֔ינוּ מִלֶּ֖כֶת בִּרְחֹבֹתֵ֑ינוּ קָרַ֥ב קִצֵּ֛ינוּ מָלְא֥וּ יָמֵ֖ינוּ כִּי בָ֥א קִצֵּֽינוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr muhẜas Pehdas dſinnuẜchi ka mehs us muhẜahm Eelahm ne warrejam ſtaigaht muhẜu Gals irr tuwu nahzis muhẜas Deenas irr pa Gallam ir muhẜu Gals irr atnahzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐθηρεύσαμεν μικροὺς ἡμῶν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἐν ταῖς πλατείαις ἡμῶν ἤγγικεν ὁ καιρὸς ἡμῶν ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι ἡμῶν πάρεστιν καιρὸς ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ΣΑΔΗ εθηρεύσαντο μικρούς ημών του μη πορεύεσθαι εν ταις πλατείαις ημών ήγγικεν ο καιρός ημών επληρώθησαν αι ημέραι ημών πάρεστι το πέρας ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūs sāka vajāt tā ka mēs nevarējām vairs staigāt pa savām ielām Mūsu gals ir tuvu skaitītas mūsu dienas mūsu gals ir klāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie dzen mums pēdas ka ne ielās iziet gals mums tuvu skaitītas dienas jo nāk mūsu gals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צָד֣וּ
ṣā·ḏū
They tracked Mūs, sāka, vajāt ἐθηρεύσαμεν H6679 V‑Qal‑Perf‑3cp tza·Du: They tracked -- Occurrence 1 of 1.
צְעָדֵ֔ינוּ
ṣə·‘ā·ḏê·nū,
our steps tā, ka μικροὺς, ἡμῶν H6806 N‑mpc|1cp tze·'a·Dei·nu,: our steps -- Occurrence 1 of 1.
מִלֶּ֖כֶת
mil·le·ḵeṯ
so that we could not walk mēs, nevarējām τοῦ, μὴ, πορεύεσθαι H1980 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mil·Le·chet: so that we could not walk -- Occurrence 6 of 6.
בִּרְחֹבֹתֵ֑ינוּ
bir·ḥō·ḇō·ṯê·nū;
in our streets vairs, staigāt, pa, savām, ielām ἐν, ταῖς, πλατείαις, ἡμῶν H7339 Prep‑b|N‑mpc|1cp bir·cho·Tei·nu;: in our streets -- Occurrence 2 of 2.
קָרַ֥ב
qā·raḇ
was near Mūsu, gals, ir, tuvu ἤγγικεν H7126 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Rav: was near -- Occurrence 4 of 4.
קִצֵּ֛ינוּ
qiṣ·ṣê·nū
Our end skaitītas , καιρὸς, ἡμῶν H7093 N‑msc|1cp kitz·Tzei·nu: Our end -- Occurrence 1 of 2.
מָלְא֥וּ
mā·lə·’ū
were over mūsu ἐπληρώθησαν H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: were over -- Occurrence 18 of 21.
יָמֵ֖ינוּ
yā·mê·nū
Our days - αἱ, ἡμέραι, ἡμῶν H3117 N‑mpc|1cp ya·Mei·nu: Our days -- Occurrence 7 of 8.
כִּי
kî-
for mūsu πάρεστιν H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3830 of 4334.
בָ֥א
ḇā
had come gals - H935 V‑Qal‑Perf‑3ms va: had come -- Occurrence 54 of 62.
קִצֵּֽינוּ׃
qiṣ·ṣê·nū.
our end ir, klāt , καιρὸς, ἡμῶν H7093 N‑msc|1cp kitz·Tzei·nu.: our end -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) dienas
19 Lamentations 4:19
🇮🇱 Hebrew:
קַלִּ֤ים הָיוּ֙ רֹדְפֵ֔ינוּ מִנִּשְׁרֵ֖י שָׁמָ֑יִם עַל הֶהָרִ֣ים דְּלָקֻ֔נוּ בַּמִּדְבָּ֖ר אָ֥רְבוּ לָֽנוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Muhẜu Pakkałdſinneji irr tẜchaklaki bijuẜchi nekà Ehrgłi appakẜch Debbes tee irr muhs us Kalneem wajajẜchi Tukẜneẜî irr tee mums Walgus likkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κοῦφοι ἐγένοντο οἱ διώκοντες ἡμᾶς ὑπὲρ ἀετοὺς οὐρανοῦ ἐπὶ τῶν ὀρέων ἐξήφθησαν ἐν ἐρήμῳ ἐνήδρευσαν ἡμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
ΚΩΦ κούφοι εγένοντο οι διώκοντες ημάς υπέρ αετούς ουρανού επί των ορέων εξήφθησαν εν ερήμω ενήδρευσαν ημάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu vajātāji bija ātrāki nekā ērgļi apakš debess Tie vajāja mūs kalnos tie uzglūnēja mums tuksnesī
🇱🇻 Latvian (2024):
Ātrāki mūsu vajātāji par ērgļiem debesīs mums seko pār kalniem tuksnesī glūn
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קַלִּ֤ים
qal·lîm
Swifter ātrāki κοῦφοι H7031 Adj‑mp kal·Lim: Swifter -- Occurrence 2 of 2.
הָיוּ֙
hā·yū
were bija ἐγένοντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 136 of 167.
רֹדְפֵ֔ינוּ
rō·ḏə·p̄ê·nū,
Our pursuers Mūsu, vajātāji οἱ, διώκοντες, ἡμᾶς H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cp ro·de·Fei·nu,: Our pursuers -- Occurrence 1 of 1.
מִנִּשְׁרֵ֖י
min·niš·rê
Than the eagles nekā, ērgļi ὑπὲρ, ἀετοὺς H5404 Prep‑m|N‑mpc min·nish·Rei: Than the eagles -- Occurrence 1 of 1.
שָׁמָ֑יִם
šā·mā·yim;
of the heavens apakš, debess οὐρανοῦ H8064 N‑mp sha·Ma·yim;: of the heavens -- Occurrence 67 of 73.
עַל
‘al-
on kalnos ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3016 of 3469.
הֶהָרִ֣ים
he·hā·rîm
the mountains - τῶν, ὀρέων H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim: the mountains -- Occurrence 30 of 53.
דְּלָקֻ֔נוּ
də·lā·qu·nū,
they pursued us Tie, vajāja, mūs ἐξήφθησαν H1814 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cp de·la·Ku·nu,: they pursued us -- Occurrence 1 of 1.
בַּמִּדְבָּ֖ר
bam·miḏ·bār
in the wilderness tuksnesī ἐν, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar: in the wilderness -- Occurrence 95 of 105.
אָ֥רְבוּ
’ā·rə·ḇū
And lay in wait uzglūnēja ἐνήδρευσαν H693 V‑Qal‑Perf‑3cp 'A·re·vu: And lay in wait -- Occurrence 2 of 2.
לָֽנוּ׃
lā·nū.
for us mums ἡμᾶς --- Prep|1cp La·nu.: for us -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) tie
20 Lamentations 4:20
🇮🇱 Hebrew:
ר֤וּחַ אַפֵּ֙ינוּ֙ מְשִׁ֣יחַ יְהוָ֔ה נִלְכַּ֖ד בִּשְׁחִיתוֹתָ֑ם אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְנוּ בְּצִלּ֖וֹ נִֽחְיֶ֥ה בַגּוֹיִֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Ꞩwaidihts ta KUNGA pee ka muhẜu Dſihwiba karreja irr guhſtihts wiꞥꞥu Bedrê no ka mehs ẜazzijam Mehs dſihwoẜim appakẜch wiꞥꞥa Ehnas ſtarp teem Pagaꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πνεῦμα προσώπου ἡμῶν χριστὸς κυρίου συνελήμφθη ἐν ταῖς διαφθοραῖς αὐτῶν οὗ εἴπαμεν ἐν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ ζησόμεθα ἐν τοῖς ἔθνεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ΡΗΣ πνεύμα προσώπου ημών χριστός κύριος συνελήφθη εν ταις διαφθοραίς ημών ου είπαμεν εν τη σκιά αυτού ζησόμεθα εν τοις έθνεσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu dzīvības gars Tā Kunga svaidītais ir sagūstīts viņu bedrēs par kuru domājām Viņa ēnā dzīvosim tautu starpā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga svaidītais mūsu elpa viņu lamatās notverts par kuru teicām tā ēnā starp tautām dzīvosim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ר֤וּחַ
rū·aḥ
The breath gars πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: The breath -- Occurrence 159 of 205.
אַפֵּ֙ינוּ֙
’ap·pê·nū
of our nostrils Mūsu, dzīvības προσώπου, ἡμῶν H639 N‑mdc|1cp 'ap·Pei·nu: of our nostrils -- Occurrence 1 of 1.
מְשִׁ֣יחַ
mə·šî·aḥ
the anointed svaidītais χριστὸς H4899 Adj‑msc me·Shi·ach: the anointed -- Occurrence 8 of 8.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5526 of 6218.
נִלְכַּ֖ד
nil·kaḏ
Was caught ir, sagūstīts συνελήμφθη H3920 V‑Nifal‑Perf‑3ms nil·Kad: Was caught -- Occurrence 1 of 1.
בִּשְׁחִיתוֹתָ֑ם
biš·ḥî·ṯō·w·ṯām;
in their pits viņu, bedrēs ἐν, ταῖς, διαφθοραῖς, αὐτῶν H7825 Prep‑b|N‑fpc|3mp bish·chi·to·Tam;: in their pits -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
of whom par, kuru οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: of whom -- Occurrence 4332 of 4804.
אָמַ֔רְנוּ
’ā·mar·nū,
we said domājām εἴπαμεν H559 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Mar·nu,: we said -- Occurrence 3 of 3.
בְּצִלּ֖וֹ
bə·ṣil·lōw
Under his shadow Viņa, ēnā ἐν, τῇ, σκιᾷ, αὐτοῦ H6738 Prep‑b|N‑msc|3ms be·tzil·Lo: Under his shadow -- Occurrence 2 of 2.
נִֽחְיֶ֥ה
niḥ·yeh
we shall live dzīvosim ζησόμεθα H2421 V‑Qal‑Imperf‑1cp nich·Yeh: we shall live -- Occurrence 2 of 3.
בַגּוֹיִֽם׃
ḇag·gō·w·yim.
among the nations tautu, starpā ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim.: among the nations -- Occurrence 13 of 18.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
21 Lamentations 4:21
🇮🇱 Hebrew:
שִׂ֤ישִׂי וְשִׂמְחִי֙ בַּת אֱד֔וֹם יושבתי יוֹשֶׁ֖בֶת בְּאֶ֣רֶץ ע֑וּץ גַּם עָלַ֙יִךְ֙ תַּעֲבָר כּ֔וֹס תִּשְׁכְּרִ֖י וְתִתְעָרִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Preezajees un lihgẜmojees tu Eedoma Meita tu Eedſihwotaja eekẜch tahs Semmes Uz tomehr tas Biꞣꞣeris nahks pee tewim arridſan tu peedſerẜees un tapẜi atẜegta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
χαῖρε καὶ εὐφραίνου θύγατερ Ιδουμαίας ἡ κατοικοῦσα ἐπὶ γῆς καί γε ἐπὶ σὲ διελεύσεται τὸ ποτήριον κυρίου καὶ μεθυσθήσῃ καὶ ἀποχεεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ΣΙΝ χαίρε και ευφραίνου θύγατερ Ιδουμαίας η κατοικούσα επί της γης Ους και γε επί σε διελεύσεται το ποτήριον κυρίου μεθυσθήση και αποχεείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Priecājies un līksmojies Edoma meita tu kas dzīvo Ucas zemē Arī tev neies garām kauss tu piedzersies un izģērbsies kaila
🇱🇻 Latvian (2024):
Priecājies līksmo Edoma meita kas dzīvo Ūca zemē arī pār tevi nāks kauss tu piedzersies izģērbsies kaila
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׂ֤ישִׂי
śî·śî
Rejoice Priecājies χαῖρε H7797 V‑Qal‑Imp‑fs Si·si: Rejoice -- Occurrence 1 of 1.
וְשִׂמְחִי֙
wə·śim·ḥî
and be glad un, līksmojies καὶ, εὐφραίνου H8056 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs ve·sim·Chi: and be glad -- Occurrence 1 of 1.
בַּת
baṯ-
daughter meita θύγατερ H1323 N‑fsc bat-: daughter -- Occurrence 149 of 167.
אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
of Edom Edoma Ιδουμαίας H123 N‑proper‑ms e·Dom,: of Edom -- Occurrence 70 of 81.
יושבתי
yō·wō·šaḇ·tî
- - - --- V‑Qal‑Prtcpl‑fsc yo·shav·ti.
יוֹשֶׁ֖בֶת
yō·wō·še·ḇeṯ
[You] who dwell tu, kas, dzīvo , κατοικοῦσα H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·She·vet: [You] who dwell -- Occurrence 15 of 24.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ucas, zemē ἐπὶ, γῆς H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 205 of 229.
ע֑וּץ
‘ūṣ;
of Uz - - H5780 N‑proper‑fs 'Utz;: of Uz -- Occurrence 6 of 6.
גַּם
gam-
also Arī καὶ, γε H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 463 of 507.
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
to you tev ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: to you -- Occurrence 34 of 78.
תַּעֲבָר
ta·‘ă·ḇār-
shall pass over neies, garām διελεύσεται H5674 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·'a·vor-: shall pass over -- Occurrence 13 of 16.
כּ֔וֹס
kō·ws,
the cup kauss τὸ, ποτήριον H3563 N‑fs Kos,: the cup -- Occurrence 12 of 16.
תִּשְׁכְּרִ֖י
tiš·kə·rî
and you shall become drunk tu, piedzersies καὶ, μεθυσθήσῃ H7937 V‑Qal‑Imperf‑2fs tish·ke·Ri: and you shall become drunk -- Occurrence 1 of 2.
וְתִתְעָרִֽי׃
wə·ṯiṯ·‘ā·rî.
and make yourself naked un, izģērbsies, kaila καί, ἀποχεεῖς H6168 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑2fs ve·tit·'a·Ri.: and make yourself naked -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) κυρίου
22 Lamentations 4:22
🇮🇱 Hebrew:
תַּם עֲוֺנֵךְ֙ בַּת צִיּ֔וֹן לֹ֥א יוֹסִ֖יף לְהַגְלוֹתֵ֑ךְ פָּקַ֤ד עֲוֺנֵךְ֙ בַּת אֱד֔וֹם גִּלָּ֖ה עַל חַטֹּאתָֽיִךְ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Taws Noſeegums irr pa Gallam tu Zianas Meita Wiꞥſch ne liks tewi wairs aisweſt Bet tawu Noſeegumu ak tu Eedoma Meita Wiꞥſch peemeklehs tawus Gpehkus Wiꞥſch atklahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξέλιπεν ἡ ἀνομία σου θύγατερ Σιων οὐ προσθήσει ἔτι ἀποικίσαι σε ἐπεσκέψατο ἀνομίας σου θύγατερ Εδωμ ἀπεκάλυψεν ἐπὶ τὰ ἀσεβήματά σου
🇬🇷 Greek ABP:
ΘΑΥ εξέλιπεν η ανομία σου θύγατερ Σιών ου προσθήσει επί του αποικίσαι σε επεσκέψατο ανομίας σου θύγατερ Εδωμ απεκάλυψεν επί τα ασεβήματά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavs noziegums Ciānas meita ir izlīdzināts Viņš tevi vairs neliks aizvest gūstā Bet tavu noziegumu Edoma meita Viņš piemeklēs un tavus grēkus Viņš atklās
🇱🇻 Latvian (2024):
Beigusies tava vaina Ciānas meita viņš tevi vairs nevedīs gūstā; bet tavu vainu Edoma meita viņš sodīs un tavus grēkus atsegs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּם
tam-
Is accomplished ir, izlīdzināts ἐξέλιπεν H8552 V‑Qal‑Perf‑3ms tam-: Is accomplished -- Occurrence 3 of 3.
עֲוֺנֵךְ֙
‘ă·wō·nêḵ
[The punishment of] your iniquity Tavs, noziegums , ἀνομία, σου H5771 N‑csc|2fs 'a·vo·neCh: [The punishment of] your iniquity -- Occurrence 7 of 8.
בַּת
baṯ-
daughter meita θύγατερ H1323 N‑fsc bat-: daughter -- Occurrence 150 of 167.
צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
of Zion Ciānas Σιων H6726 N‑proper‑fs tzi·Yon,: of Zion -- Occurrence 85 of 105.
לֹ֥א

no vairs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2844 of 3269.
יוֹסִ֖יף
yō·w·sîp̄
He will longer - προσθήσει H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Sif: He will longer -- Occurrence 34 of 35.
לְהַגְלוֹתֵ֑ךְ
lə·haḡ·lō·w·ṯêḵ;
send you into captivity neliks, aizvest, gūstā ἀποικίσαι, σε H1540 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2fs le·hag·lo·Tech;: send you into captivity -- Occurrence 1 of 1.
פָּקַ֤ד
pā·qaḏ
He will punish Bet, Viņš, piemeklēs ἐπεσκέψατο H6485 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Kad: He will punish -- Occurrence 11 of 11.
עֲוֺנֵךְ֙
‘ă·wō·nêḵ
your iniquity tavu, noziegumu ἀνομίας, σου H5771 N‑csc|2fs 'a·vo·neCh: your iniquity -- Occurrence 8 of 8.
בַּת
baṯ-
daughter meita θύγατερ H1323 N‑fsc bat-: daughter -- Occurrence 151 of 167.
אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
of Edom Edoma Εδωμ H123 N‑proper‑ms e·Dom,: of Edom -- Occurrence 71 of 81.
גִּלָּ֖ה
gil·lāh
He will uncover un, atklās ἀπεκάλυψεν H1540 V‑Piel‑Perf‑3ms gil·Lah: He will uncover -- Occurrence 8 of 9.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3017 of 3469.
חַטֹּאתָֽיִךְ׃
ḥaṭ·ṭō·ṯā·yiḵ.
your sins tavus, grēkus τὰ, ἀσεβήματά, σου H2403 N‑fpc|2fs chat·to·Ta·yich.: your sins -- Occurrence 3 of 4.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) Viņš ,Viņš ,tevi
- (no match) ἔτι