📖 Judges Chapter 8

1 Judges 8:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אִ֣ישׁ אֶפְרַ֗יִם מָֽה הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔נוּ לְבִלְתִּי֙ קְרֹ֣אות לָ֔נוּ כִּ֥י הָלַ֖כְתָּ לְהִלָּחֵ֣ם בְּמִדְיָ֑ן וַיְרִיב֥וּן אִתּ֖וֹ בְּחָזְקָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd ẜazzija Eewràima Behrni Kahda irr ẜchi Leeta ko tu mums eẜẜi darrijs ka tu muhs ne eẜẜi aizinajs prett teem Midijaniteŗeem kaŗŗoht un tee bahrahs ar wiꞥꞥu ſtipri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἀνὴρ Εφραιμ τί τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐποίησας ἡμῖν τοῦ μὴ καλέσαι ἡμᾶς ὅτε ἐξεπορεύου πολεμῆσαι ἐν τῇ Μαδιαμ καὶ ἐκρίνοντο μετ αὐτοῦ κραταιῶς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτόν ανήρ Εφραϊμ τι το ρήμα τούτο εποίησας ημίν του μη καλέσαι ημάς ότε επορεύθης παραταξασθαι εν Μαδιάμ και εκρίνοντο μετ' αυτού κραταιώς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Efraima vīri sacīja viņam Kādēļ tu esi mums tā darījis kāpēc tu mūs neaicināji tad kad tu gāji karot pret Midiānu Un tie ar viņu stipri bārās
🇱🇻 Latvian (2024):
Efraima vīri viņam teica Kāpēc tu mums tā esi darījis ka nesauci mūs kad devies cīnīties ar Midjānu tā tie viņam skarbi pārmeta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֨וּ
way·yō·mə·rū
And said Bet, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And said -- Occurrence 106 of 298.
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
to him viņam πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 149 of 431.
אִ֣ישׁ
’îš
the men vīri ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: the men -- Occurrence 331 of 1097.
אֶפְרַ֗יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim Efraima Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: of Ephraim -- Occurrence 42 of 149.
מָֽה
māh-
what [is] Kādēļ τί H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 80 of 386.
הַדָּבָ֤ר
had·dā·ḇār
thing τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 75 of 216.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this darījis τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 239 of 699.
עָשִׂ֣יתָ
‘ā·śî·ṯā
have you done esi, tu ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta: have you done -- Occurrence 22 of 65.
לָּ֔נוּ
lā·nū,
to us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu,: to us -- Occurrence .
לְבִלְתִּי֙
lə·ḇil·tî
by not kāpēc τοῦ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: by not -- Occurrence 25 of 78.
קְרֹ֣אות
qə·rō·wṯ
calling neaicināji καλέσαι H7121 V‑Qal‑Inf ke·Rot: calling -- Occurrence 1 of 1.
לָ֔נוּ
lā·nū,
us mūs ἡμᾶς --- Prep|1cp La·nu,: us -- Occurrence .
כִּ֥י

when tad ὅτε H3588 Conj ki: when -- Occurrence 1108 of 4334.
הָלַ֖כְתָּ
hā·laḵ·tā
you went kad, tu, gāji ἐξεπορεύου H1980 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Lach·ta: you went -- Occurrence 3 of 12.
לְהִלָּחֵ֣ם
lə·hil·lā·ḥêm
to fight karot πολεμῆσαι H3898 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hil·la·Chem: to fight -- Occurrence 10 of 42.
בְּמִדְיָ֑ן
bə·miḏ·yān;
with the Midianites pret, Midiānu ἐν, τῇ, Μαδιαμ H4080 Prep‑b|N‑proper‑ms be·mid·Yan;: with the Midianites -- Occurrence 4 of 4.
וַיְרִיב֥וּן
way·rî·ḇūn
and they reprimanded Un, tie καὶ, ἐκρίνοντο H7378 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|Pn vay·ri·Vun: and they reprimanded -- Occurrence 1 of 1.
אִתּ֖וֹ
’it·tōw
him ar, viņu μετ, αὐτοῦ H854 Prep|3ms it·To: him -- Occurrence 61 of 147.
בְּחָזְקָֽה׃
bə·ḥā·zə·qāh.
sharply stipri, bārās κραταιῶς H2394 Prep‑b|N‑fs be·cha·ze·Kah.: sharply -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) tu
2 Judges 8:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם מֶה עָשִׂ֥יתִי עַתָּ֖ה כָּכֶ֑ם הֲל֗וֹא ט֛וֹב עֹלְל֥וֹת אֶפְרַ֖יִם מִבְצִ֥יר אֲבִיעֶֽזֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiꞥſch us teem Ko tad es nu eẜmu darrijs kas jums warr lihdſi buht Wuj ne irr Eewràima Laẜẜiẜchana kas pehz Wihnu‐Ꞩaꞥemẜchanas noteek labbaka ne kà Abiëſeŗa patti Wihnu‐Ꞩaꞥemẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς τί ἐποίησα νῦν καθὼς ὑμεῖς οὐχὶ κρείττω ἐπιφυλλίδες Εφραιμ ἢ τρυγητὸς Αβιεζερ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς τι εποίησα νυν καθώς υμείς ουχί κρείσσον επιφυλλίς Εφραϊμ η τρυγητός Αβιέζερ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš tiem sacīja Ko tad es esmu tagad tādu veicis salīdzinot ar jums Vai Efraima beidzamais salasījums nav labāks kā Abiēzera pirmās ražas
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņš tiem sacīja Ko gan es būtu veicis tādu kā jūs Vai tad Efraima ievākums nav labāks par Abīezera ražu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
So he said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So he said -- Occurrence 682 of 1948.
אֲלֵיהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them tiem πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 31 of 164.
מֶה
meh-
what Ko τί H4100 Interrog meh-: what -- Occurrence 13 of 59.
עָשִׂ֥יתִי
‘ā·śî·ṯî
have I done es, esmu, veicis ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: have I done -- Occurrence 19 of 79.
עַתָּ֖ה
‘at·tāh
now tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 33 of 147.
כָּכֶ֑ם
kā·ḵem;
in comparison with you salīdzinot, ar, jums καθὼς, ὑμεῖς --- Prep|2mp ka·Chem;: in comparison with you -- Occurrence .
הֲל֗וֹא
hă·lō·w,
[Is] not Vai οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo,: [Is] not -- Occurrence 38 of 271.
ט֛וֹב
ṭō·wḇ
better nav, labāks κρείττω H2896 Adj‑ms Tov: better -- Occurrence 32 of 271.
עֹלְל֥וֹת
‘ō·lə·lō·wṯ
the gleaning [of the grapes] beidzamais, salasījums ἐπιφυλλίδες H5955 N‑fpc o·le·Lot: the gleaning [of the grapes] -- Occurrence 1 of 4.
אֶפְרַ֖יִם
’ep̄·ra·yim
of Ephraim Efraima Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: of Ephraim -- Occurrence 43 of 149.
מִבְצִ֥יר
miḇ·ṣîr
than the vintage , τρυγητὸς H1210 Prep‑m|N‑msc miv·Tzir: than the vintage -- Occurrence 1 of 1.
אֲבִיעֶֽזֶר׃
’ă·ḇî·‘e·zer.
of Abiezer Abiēzera, pirmās, ražas Αβιεζερ H44 N‑proper‑mb 'a·vi·'E·zer.: of Abiezer -- Occurrence 3 of 7.
- (no match) viņš ,tādu ,tad
3 Judges 8:3
🇮🇱 Hebrew:
בְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת עֹרֵ֣ב וְאֶת זְאֵ֔ב וּמַה יָּכֹ֖לְתִּי עֲשׂ֣וֹת כָּכֶ֑ם אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּר֖וֹ הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Deews irr to Midijaniteŗu Leelus‐Kungus Orebu un Sebu juhẜu Rohkâs nodewis ko tad es warreju darriht kas tam lihdſi buhtu tad atſtahje wiꞥꞥu Duẜmiba no wiꞥꞥa kad wiꞥſch ẜcho Wahrdu runnaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν χειρὶ ὑμῶν παρέδωκεν κύριος τοὺς ἄρχοντας Μαδιαμ τὸν Ωρηβ καὶ τὸν Ζηβ καὶ τί ἠδυνάσθην ποιῆσαι καθὼς ὑμεῖς καὶ κατέπαυσαν τότε ἀνῆκε τὸ πνεῦμα αὐτῶν ἀπ αὐτοῦ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν τὸν λόγον τοῦτον
🇬🇷 Greek ABP:
εν χειρί υμών παρέδωκε κύριος τους άρχοντας Μαδιάμ τον Ορήβ και τον Ζηβ και τι ηδυνήθην ποιήσαι καθώς υμείς τότε ανήκε το πνεύμα αυτών απ' αυτού εν τω λαλήσαι αυτόν μετ' αυτών τον λόγον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs ir jūsu rokā nodevis Midiāna vadoņus Orebu un Seēbu un kā gan es būtu spējis tā rīkoties kā jūs Un viņam šādus vārdus runājot beidzot viņu dusmas pret viņu aprima
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūsu rokās Dievs ir nodevis Midjāna vadoņus Orēbu un Zeēvu Ko gan es būtu spējis paveikt tādu kā jūs Kad viņš tā runāja viņu niknums norima
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּיֶדְכֶם֩
bə·yeḏ·ḵem
into your hands jūsu, rokā ἐν, χειρὶ, ὑμῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|2mp be·yed·Chem: into your hands -- Occurrence 10 of 16.
נָתַ֨ן
nā·ṯan
has delivered nodevis παρέδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has delivered -- Occurrence 75 of 187.
אֱלֹהִ֜ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs κύριος H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 249 of 680.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3000 of 7034.
שָׂרֵ֤י
śā·rê
the princes vadoņus ἄρχοντας H8269 N‑mpc sa·Rei: the princes -- Occurrence 24 of 132.
מִדְיָן֙
miḏ·yān
of Midian Midiāna Μαδιαμ H4080 N‑proper‑ms mid·Yan: of Midian -- Occurrence 39 of 51.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3001 of 7034.
עֹרֵ֣ב
‘ō·rêḇ
Oreb Orebu Ωρηβ H6159 N‑proper‑ms 'o·Rev: Oreb -- Occurrence 5 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1036 of 2179.
זְאֵ֔ב
zə·’êḇ,
Zeeb Seēbu Ζηβ H2062 N‑proper‑ms ze·'Ev,: Zeeb -- Occurrence 4 of 4.
וּמַה
ū·mah-
and what un, kā καὶ, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and what -- Occurrence 7 of 66.
יָּכֹ֖לְתִּי
yā·ḵō·lə·tî
was I able būtu, es, spējis ἠδυνάσθην H3201 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Cho·le·ti: was I able -- Occurrence 2 of 3.
עֲשׂ֣וֹת
‘ă·śō·wṯ
to do rīkoties ποιῆσαι H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot: to do -- Occurrence 4 of 20.
כָּכֶ֑ם
kā·ḵem;
in comparison with you tā, kā, jūs καθὼς, ὑμεῖς --- Prep|2mp ka·Chem;: in comparison with you -- Occurrence .
אָ֗ז
’āz,
then Un τότε H227 Adv 'Az,: then -- Occurrence 29 of 119.
רָפְתָ֤ה
rā·p̄ə·ṯāh
subsided beidzot ἀνῆκε H7503 V‑Qal‑Perf‑3fs ra·fe·Tah: subsided -- Occurrence 1 of 2.
רוּחָם֙
rū·ḥām
their anger viņu, dusmas τὸ, πνεῦμα, αὐτῶν H7307 N‑csc|3mp ru·Cham: their anger -- Occurrence 1 of 2.
מֵֽעָלָ֔יו
mê·‘ā·lāw,
toward him pret, viņu ἀπ, αὐτοῦ H5921 Prep‑m|3ms me·'a·Lav,: toward him -- Occurrence 4 of 23.
בְּדַבְּר֖וֹ
bə·ḏab·bə·rōw
when he said runājot ἐν, τῷ, λαλῆσαι, αὐτὸν H1696 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms be·dab·be·Ro: when he said -- Occurrence 2 of 5.
הַדָּבָ֥ר
had·dā·ḇār
word vārdus τὸν, λόγον H1697 Art|N‑ms had·da·Var: word -- Occurrence 76 of 216.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this šādus τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 240 of 699.
- (no match) aprima ,ir ,gan ,viņam
- (no match) καὶ, κατέπαυσαν
4 Judges 8:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֥א גִדְע֖וֹן הַיַּרְדֵּ֑נָה עֹבֵ֣ר ה֗וּא וּשְׁלֹשׁ מֵא֤וֹת הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ עֲיֵפִ֖ים וְרֹדְפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Gideans pee tahs Iardaꞥas bija nahzis gahje wiꞥſch pahri ar teem trihsẜimts Wihreem kas pee wiꞥꞥa bija peekuẜẜuẜchi un tomehr pakkał dſihdamees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν Γεδεων ἐπὶ τὸν Ιορδάνην καὶ διέβη αὐτὸς καὶ οἱ τριακόσιοι ἄνδρες μετ αὐτοῦ ὀλιγοψυχοῦντες καὶ πεινῶντες
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθε Γεδεών επί τον Ιορδάνην και διέβη αυτός και οι τριακόσιοι άνδρες οι μετ' αυτού ολιγοψυχούντες και πεινώντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Gideons nāca pie Jordānas un bija jau pārgājis pāri ar tiem trīs simti vīriem kas bija pie viņa un kas bija piekusuši no vajāšanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Gideons nonāca pie Jordānas Viņš pārgāja tai pāri bet tie trīs simti vīru kas bija kopā ar viņu bija pārguruši no vajāšanas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֥א
way·yā·ḇō
And when came Kad, nāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And when came -- Occurrence 66 of 263.
גִדְע֖וֹן
ḡiḏ·‘ō·wn
Gideon Gideons Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on: Gideon -- Occurrence 21 of 33.
הַיַּרְדֵּ֑נָה
hay·yar·dê·nāh;
to the Jordan pie, Jordānas ἐπὶ, τὸν, Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs|3fs hai·yar·De·nah;: to the Jordan -- Occurrence 2 of 4.
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
crossed over un, bija, jau, pārgājis, pāri καὶ, διέβη H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: crossed over -- Occurrence 10 of 49.
ה֗וּא
hū,
he - αὐτὸς H1931 Pro‑3ms Hu,: he -- Occurrence 365 of 865.
וּשְׁלֹשׁ
ū·šə·lōš-
and three ar, tiem, trīs, simti καὶ, οἱ, τριακόσιοι H7969 Conj‑w|Number‑fsc u·she·losh-: and three -- Occurrence 8 of 12.
מֵא֤וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 119 of 304.
הָאִישׁ֙
hā·’îš
the men vīriem ἄνδρες H376 Art|N‑ms ha·'Ish: the men -- Occurrence 71 of 166.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [were] kas, bija, pie, viņa - H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 1913 of 4804.
אִתּ֔וֹ
’it·tōw,
with him - μετ, αὐτοῦ H854 Prep|3ms it·To,: with him -- Occurrence 62 of 147.
עֲיֵפִ֖ים
‘ă·yê·p̄îm
exhausted kas, bija, piekusuši ὀλιγοψυχοῦντες H5889 Adj‑mp 'a·ye·Fim: exhausted -- Occurrence 1 of 3.
וְרֹדְפִֽים׃
wə·rō·ḏə·p̄îm.
but still in pursuit no, vajāšanas καὶ, πεινῶντες H7291 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·ro·de·Fim.: but still in pursuit -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) un
5 Judges 8:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֙אמֶר֙ לְאַנְשֵׁ֣י סֻכּ֔וֹת תְּנוּ נָא֙ כִּכְּר֣וֹת לֶ֔חֶם לָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר בְּרַגְלָ֑י כִּי עֲיֵפִ֣ים הֵ֔ם וְאָנֹכִ֗י רֹדֵ֛ף אַחֲרֵ֛י זֶ֥בַח וְצַלְמֻנָּ֖ע מַלְכֵ֥י מִדְיָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us teem Wihreem no Sukota Dohdeet jelle kahdas Maiſu Klaipes teem Łaudim kas mannahm Pehdahm pakkał eet jo tee irr peekuẜẜuẜchi un es dſennohs Sebam un Zalmunam to Midijaniteŗu Ꞣehniꞥeem pakkał 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τοῖς ἀνδράσιν Σοκχωθ δότε δὴ ἄρτους τῷ λαῷ τῷ μετ ἐμοῦ ὅτι πεινῶσιν ἐγὼ δὲ διώκω ὀπίσω Ζεβεε καὶ Σαλμανα βασιλέων Μαδιαμ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε τοις ανδράσι Σοκχώθ δότε δη άρτους εις την τροφήν τω λαώ τούτω τω μετ' εμού ότι πεινώσιν εγώ δε διώκω οπίσω του Ζεβεέ και Σαλμανά βασιλέων Μαδιάμ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad viņš lūdza Sukotas vīrus Dodiet tiem ļaudīm kas man seko dažus klaipus maizes jo viņi ir piekusuši es vajāju Zebu un Calmunnu Midiāna ķēniņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš sacīja Sukotas vīriem Jel dodiet kaut cik maizes tiem ļaudīm kas man seko jo tie ir pārguruši un es pats vajāju Midjāna ķēniņus Zebahu un Calmunnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And he said tad, viņš, lūdza καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 683 of 1948.
לְאַנְשֵׁ֣י
lə·’an·šê
to the men Sukotas, vīrus τοῖς, ἀνδράσιν H582 Prep‑l|N‑mpc le·'an·Shei: to the men -- Occurrence 1 of 1.
סֻכּ֔וֹת
suk·kō·wṯ,
of Succoth - Σοκχωθ H5523 N‑proper‑fs suk·Kot,: of Succoth -- Occurrence 2 of 12.
תְּנוּ
tə·nū-
give Dodiet δότε H5414 V‑Qal‑Imp‑mp te·nu-: give -- Occurrence 6 of 22.
נָא֙

please tiem δὴ H4994 Interjection na: please -- Occurrence 121 of 403.
כִּכְּר֣וֹת
kik·kə·rō·wṯ
loaves dažus, klaipus ἄρτους H3603 N‑fpc kik·ke·Rot: loaves -- Occurrence 1 of 2.
לֶ֔חֶם
le·ḥem,
of bread maizes - H3899 N‑ms Le·chem,: of bread -- Occurrence 48 of 155.
לָעָ֖ם
lā·‘ām
to the people ļaudīm τῷ, λαῷ H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am: to the people -- Occurrence 16 of 48.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas, man, seko τῷ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1914 of 4804.
בְּרַגְלָ֑י
bə·raḡ·lāy;
follow me - μετ, ἐμοῦ H7272 Prep‑b|N‑fdc|1cs be·rag·Lai;: follow me -- Occurrence 2 of 3.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1109 of 4334.
עֲיֵפִ֣ים
‘ă·yê·p̄îm
are exhausted viņi, ir, piekusuši πεινῶσιν H5889 Adj‑mp 'a·ye·Fim: are exhausted -- Occurrence 2 of 3.
הֵ֔ם
hêm,
they - - H1992 Pro‑3mp Hem,: they -- Occurrence 75 of 175.
וְאָנֹכִ֗י
wə·’ā·nō·ḵî,
and I es ἐγὼ, δὲ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi,: and I -- Occurrence 17 of 64.
רֹדֵ֛ף
rō·ḏêp̄
am pursuing vajāju διώκω H7291 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Def: am pursuing -- Occurrence 4 of 9.
אַחֲרֵ֛י
’a·ḥă·rê
after - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 102 of 273.
זֶ֥בַח
ze·ḇaḥ
Zebah Zebu Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms Ze·vach: Zebah -- Occurrence 1 of 10.
וְצַלְמֻנָּ֖ע
wə·ṣal·mun·nā‘
and Zalmunna un, Calmunnu καὶ, Σαλμανα H6759 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tzal·mun·Na': and Zalmunna -- Occurrence 1 of 7.
מַלְכֵ֥י
mal·ḵê
kings ķēniņus βασιλέων H4428 N‑mpc mal·Chei: kings -- Occurrence 17 of 110.
מִדְיָֽן׃
miḏ·yān.
of Midian Midiāna Μαδιαμ H4080 N‑proper‑ms mid·Yan.: of Midian -- Occurrence 40 of 51.
6 Judges 8:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֙אמֶר֙ שָׂרֵ֣י סֻכּ֔וֹת הֲ֠כַף זֶ֧בַח וְצַלְמֻנָּ֛ע עַתָּ֖ה בְּיָדֶ֑ךָ כִּֽי נִתֵּ֥ן לִֽצְבָאֲךָ֖ לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tee Wirẜneeki no Sukota irr tad jaw Sebus un Zalmunus Duhre tawâ Rohkâ ka mums tawam Kaŗŗa‐Spehkam buhs Maiſes doht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν οἱ ἄρχοντες Σοκχωθ μὴ χεὶρ Ζεβεε καὶ Σαλμανα νῦν ἐν τῇ χειρί σου ὅτι δώσομεν τῇ στρατιᾷ σου ἄρτους
🇬🇷 Greek ABP:
και είπον οι άρχοντες Σοκχώθ μη χειρ Ζεβεέ και Σαλμανά νυν εν τη χειρί σου ότι δώσωμεν τη στρατιά σου άρτους
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Sukotas vadoņi atbildēja Vai tad Zeba un Calmunnas dūres ir jau tavā rokā ka mums būs dot tavam karapulkam maizi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Sukotas vadoņi atbildēja Vai tad Zebahs un Calmunna jau ir tavā rokā ka mums būtu jādod maize tavam pulkam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And said Bet, atbildēja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 684 of 1948.
שָׂרֵ֣י
śā·rê
the leaders Sukotas, vadoņi οἱ, ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·Rei: the leaders -- Occurrence 25 of 132.
סֻכּ֔וֹת
suk·kō·wṯ,
of Succoth - Σοκχωθ H5523 N‑proper‑fs suk·Kot,: of Succoth -- Occurrence 3 of 12.
הֲ֠כַף
hă·ḵap̄
[Are] the hands Vai μὴ, χεὶρ H3709 Art|N‑fsc Ha·chaf: [Are] the hands -- Occurrence 1 of 2.
זֶ֧בַח
ze·ḇaḥ
of Zebah Zeba Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms Ze·vach: of Zebah -- Occurrence 2 of 10.
וְצַלְמֻנָּ֛ע
wə·ṣal·mun·nā‘
and Zalmunna un, Calmunnas καὶ, Σαλμανα H6759 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tzal·mun·Na': and Zalmunna -- Occurrence 2 of 7.
עַתָּ֖ה
‘at·tāh
now ir, jau νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 34 of 147.
בְּיָדֶ֑ךָ
bə·yā·ḏe·ḵā;
in your hand tavā, rokā ἐν, τῇ, χειρί, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·De·cha;: in your hand -- Occurrence 18 of 41.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1110 of 4334.
נִתֵּ֥ן
nit·tên
we should give būs, dot δώσομεν H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cp nit·Ten: we should give -- Occurrence 2 of 6.
לִֽצְבָאֲךָ֖
liṣ·ḇā·’ă·ḵā
to your army tavam, karapulkam τῇ, στρατιᾷ, σου H6635 Prep‑l|N‑csc|2ms litz·va·'a·Cha: to your army -- Occurrence 1 of 1.
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
bread maizi ἄρτους H3899 N‑ms La·chem.: bread -- Occurrence 7 of 38.
- (no match) tad ,dūres ,mums
7 Judges 8:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר גִּדְע֔וֹן לָכֵ֗ן בְּתֵ֧ת יְהוָ֛ה אֶת זֶ֥בַח וְאֶת צַלְמֻנָּ֖ע בְּיָדִ֑י וְדַשְׁתִּי֙ אֶת בְּשַׂרְכֶ֔ם אֶת קוֹצֵ֥י הַמִּדְבָּ֖ר וְאֶת הַֽבַּרְקֳנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Gideans Nu tad ja tas KUNGS to Sebu un Zalmunu mannâ Rohkâ dohs tad kappaẜchu es juhẜas Meeẜas ar Ehrꞣẜchꞣeem no Tukẜneẜes un ar Dadſcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Γεδεων οὐχ οὕτως ἐν τῷ δοῦναι κύριον τὸν Ζεβεε καὶ Σαλμανα ἐν τῇ χειρί μου καὶ καταξανῶ τὰς σάρκας ὑμῶν ἐν ταῖς ἀκάνθαις τῆς ἐρήμου καὶ ἐν ταῖς βαρκοννιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Γεδεών ουχ ούτως εν τω δούναι κύριον τον Ζεβεέ και τον Σαλμανά εν τη χειρί μου και καταξανώ τας σάρκας υμών εν ταις ακάνθαις της ερήμου και εν ταις Βαρκηνίμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Gideons atbildēja Lai paliek tā Ja Tas Kungs Zebu un Calmunnu nodos manā rokā tad es jūsu miesas kulšu ar tuksneša ērkšķiem un dadžiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Gideons teica Kad Kungs nodos Zebahu un Calmunnu manā rokā es kulšu jūsu miesas ar tuksneša ērkšķiem un dzelkšņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
so said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: so said -- Occurrence 685 of 1948.
גִּדְע֔וֹן
giḏ·‘ō·wn,
Gideon Gideons Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on,: Gideon -- Occurrence 22 of 33.
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
for this cause atbildēja, Lai, paliek, tā οὐχ, οὕτως H3651 Adv la·Chen,: for this cause -- Occurrence 7 of 195.
בְּתֵ֧ת
bə·ṯêṯ
when has delivered Ja ἐν, τῷ, δοῦναι H5414 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·Tet: when has delivered -- Occurrence 4 of 4.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2072 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3002 of 7034.
זֶ֥בַח
ze·ḇaḥ
Zebah Zebu Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms Ze·vach: Zebah -- Occurrence 3 of 10.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1037 of 2179.
צַלְמֻנָּ֖ע
ṣal·mun·nā‘
Zalmunna Calmunnu Σαλμανα H6759 N‑proper‑ms tzal·mun·Na': Zalmunna -- Occurrence 1 of 4.
בְּיָדִ֑י
bə·yā·ḏî;
into my hand nodos, manā, rokā ἐν, τῇ, χειρί, μου H3027 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·ya·Di;: into my hand -- Occurrence 10 of 29.
וְדַשְׁתִּי֙
wə·ḏaš·tî
then I will tear tad, es καὶ, καταξανῶ H1758 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·dash·Ti: then I will tear -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- jūsu τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3003 of 7034.
בְּשַׂרְכֶ֔ם
bə·śar·ḵem,
your flesh miesas σάρκας, ὑμῶν H1320 N‑msc|2mp be·sar·Chem,: your flesh -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
with kulšu ἐν H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 79 of 280.
קוֹצֵ֥י
qō·w·ṣê
the thorns ar ταῖς, ἀκάνθαις H6975 N‑mpc ko·Tzei: the thorns -- Occurrence 1 of 2.
הַמִּדְבָּ֖ר
ham·miḏ·bār
of the wilderness tuksneša τῆς, ἐρήμου H4057 Art|N‑ms ham·mid·Bar: of the wilderness -- Occurrence 20 of 34.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and with un καὶ, ἐν H854 Conj‑w|Prep ve·'Et: and with -- Occurrence 18 of 53.
הַֽבַּרְקֳנִֽים׃
hab·bar·qo·nîm.
briers ērkšķiem, dadžiem ταῖς, βαρκοννιμ H1303 Art|N‑mp Hab·bar·ko·Nim.: briers -- Occurrence 1 of 2.
8 Judges 8:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ פְּנוּאֵ֔ל וַיְדַבֵּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם כָּזֹ֑את וַיַּעֲנ֤וּ אוֹתוֹ֙ אַנְשֵׁ֣י פְנוּאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֥ר עָנ֖וּ אַנְשֵׁ֥י סֻכּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch gahje no turrenes us Pnuelu un runnaja us teem tà patt tad atbildeja wiꞥꞥam tee Wihri no Pnuëła ittin kà tee Wihri no Sukota bij atbildejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη ἐκεῖθεν εἰς Φανουηλ καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτοὺς κατὰ ταῦτα καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ ἄνδρες Φανουηλ ὃν τρόπον ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ ἄνδρες Σοκχωθ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη εκείθεν εις Φανουήλ και ελάλησε προς αυτούς κατά ταύτα και απεκρίθησαν αυτώ οι άνδρες Φανουήλ ον τρόπον απεκρίθησαν αυτώ οι άνδρες Σοκχώθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un no turienes viņš devās augšā uz Penuēlu un runāja ar tiem tāpat bet Penuēlas vīri tam atbildēja gluži tāpat kā Sukotas vīri bija atbildējuši
🇱🇻 Latvian (2024):
No turienes viņš devās augšup uz Penuēlu un runāja ar tiem to pašu un Penuēlas vīri viņam atbildēja tāpat kā bija atbildējuši Sukotas vīri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֤עַל
way·ya·‘al
And he went up Un καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: And he went up -- Occurrence 36 of 110.
מִשָּׁם֙
miš·šām
from there no, turienes ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: from there -- Occurrence 47 of 106.
פְּנוּאֵ֔ל
pə·nū·’êl,
to Penuel viņš, devās, augšā, uz, Penuēlu Φανουηλ H6439 N‑proper‑fs pe·nu·'El,: to Penuel -- Occurrence 2 of 4.
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
and spoke un, runāja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: and spoke -- Occurrence 143 of 192.
אֲלֵיהֶ֖ם
’ă·lê·hem
to them ar, tiem πρὸς, αὐτοὺς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 32 of 164.
כָּזֹ֑את
kā·zōṯ;
[in] this [way] tāpat κατὰ, ταῦτα H2063 Prep‑k|Pro‑fs ka·Zot;: [in] this [way] -- Occurrence 1 of 19.
וַיַּעֲנ֤וּ
way·ya·‘ă·nū
and answered bet καὶ, ἀπεκρίθησαν H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Nu: and answered -- Occurrence 8 of 16.
אוֹתוֹ֙
’ō·w·ṯōw
him tam αὐτῷ H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 270 of 470.
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
the men Penuēlas, vīri οἱ, ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 27 of 121.
פְנוּאֵ֔ל
p̄ə·nū·’êl,
of Penuel - Φανουηλ H6439 N‑proper‑fs fe·nu·'El,: of Penuel -- Occurrence 1 of 2.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as atbildēja, gluži ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 259 of 489.
עָנ֖וּ
‘ā·nū
had answered tāpat ἀπεκρίθησαν H6030 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Nu: had answered -- Occurrence 1 of 9.
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
the men οἱ, ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 28 of 121.
סֻכּֽוֹת׃
suk·kō·wṯ.
of Succoth Sukotas, vīri, bija, atbildējuši Σοκχωθ H5523 N‑proper‑fs suk·Kot.: of Succoth -- Occurrence 4 of 12.
- (no match) αὐτῷ, εἰς
9 Judges 8:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֛אמֶר גַּם לְאַנְשֵׁ֥י פְנוּאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בְּשׁוּבִ֣י בְשָׁל֔וֹם אֶתֹּ֖ץ אֶת הַמִּגְדָּ֥ל הַזֶּֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runnaja wiꞥſch arridſan ar teem Wihreem no Pnueła ẜazzidams Kad es ar Meeru atgreeſiẜchohs tad pohſtiẜchu es ẜcho Tohrni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τοῖς ἀνδράσιν Φανουηλ λέγων ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με μετ εἰρήνης κατασκάψω τὸν πύργον τοῦτον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Γεδεών τοις ανδράσι Φανουήλ λέγων εν τω επιστρέφειν με μετ' ειρήνης κατασκάψω τον πύργον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja arī Penuēlas vīriem Kad es sveiks atgriezīšos tad es šo nocietinājumu noārdīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad arī Penuēlas vīriem viņš sacīja Kad es atgriezīšos ar uzvaru es nogāzīšu šo torni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֛אמֶר
way·yō·mer
So he spoke Un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So he spoke -- Occurrence 686 of 1948.
גַּם
gam-
also - - H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 137 of 507.
לְאַנְשֵׁ֥י
lə·’an·šê
to the men Penuēlas, vīriem τοῖς, ἀνδράσιν H376 Prep‑l|N‑mpc le·'an·Shei: to the men -- Occurrence 2 of 3.
פְנוּאֵ֖ל
p̄ə·nū·’êl
of Penuel - Φανουηλ H6439 N‑proper‑fs fe·nu·'El: of Penuel -- Occurrence 2 of 2.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 357 of 936.
בְּשׁוּבִ֣י
bə·šū·ḇî
when I come back Kad, es ἐν, τῷ, ἐπιστρέφειν, με H7725 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·shu·Vi: when I come back -- Occurrence 1 of 5.
בְשָׁל֔וֹם
ḇə·šā·lō·wm,
in peace sveiks, atgriezīšos μετ, εἰρήνης H7965 Prep‑b|N‑ms ve·sha·Lom,: in peace -- Occurrence 3 of 13.
אֶתֹּ֖ץ
’et·tōṣ
I will tear down tad, es κατασκάψω H5422 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Totz: I will tear down -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- šo τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3004 of 7034.
הַמִּגְדָּ֥ל
ham·miḡ·dāl
tower nocietinājumu πύργον H4026 Art|N‑ms ham·mig·Dal: tower -- Occurrence 2 of 7.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this noārdīšu τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 241 of 699.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) arī
10 Judges 8:10
🇮🇱 Hebrew:
וְזֶ֨בַח וְצַלְמֻנָּ֜ע בַּקַּרְקֹ֗ר וּמַחֲנֵיהֶ֤ם עִמָּם֙ כַּחֲמֵ֤שֶׁת עָשָׂר֙ אֶ֔לֶף כֹּ֚ל הַנּ֣וֹתָרִ֔ים מִכֹּ֖ל מַחֲנֵ֣ה בְנֵי קֶ֑דֶם וְהַנֹּ֣פְלִ֔ים מֵאָ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֥לֵֽף חָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Sebus un Zalmunus bija eekẜch Karkora un wiꞥꞥu Kaŗŗa‐Spehki pee wiꞥꞥeem kahdi peezpadeẜmits tuhkſtoẜchi kas wiẜẜi bija atlikkuẜchi no wiẜẜa Spehka to Behrnu no Rihta puẜẜes jo simts un diwideẜmits tuhkſtoẜchi Wihri bija bohjâ gahjuẜchi kas to Sohbinu iswilke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ζεβεε καὶ Σαλμανα ἐν Καρκαρ καὶ ἡ παρεμβολὴ αὐτῶν μετ αὐτῶν ὡσεὶ πεντεκαίδεκα χιλιάδες οἱ καταλειφθέντες ἐν πάσῃ παρεμβολῇ υἱῶν ἀνατολῶν καὶ οἱ πεπτωκότες ἦσαν ἑκατὸν καὶ εἴκοσι χιλιάδες ἀνδρῶν ἐσπασμένων ῥομφαίαν
🇬🇷 Greek ABP:
και Ζεβεέ και Σαλμανά εν Καρκάρ και η παρεμβολή αυτών μετ' αυτών ωσεί δεκαπέντε χιλιάδες πάντες οι καταλειφθέντες εν πάση τη παρεμβολή υιών ανατολών και οι πεπτωκότες ήσαν εκατόν και είκοσι χιλιάδες ανδρών εσπασμένων ρομφαίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Zeba un Calmunna atradās Karkorā un kopā ar viņiem bija to karaspēks ap piecpadsmit tūkstoši vīru visi kas bija palikuši pāri no austrumu vīru nometnes jo simts divdesmit tūkstoši vīru zobena nesēji bija krituši
🇱🇻 Latvian (2024):
Zebahs un Calmunna bija Karkorā un kopā ar tiem viņu karaspēks ap piecpadsmit tūkstoši vīru visi kas bija atlikuši no austrumnieku dēlu karaspēka jo simts divdesmit tūkstoši vīru zobena nesēji bija krituši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזֶ֨בַח
wə·ze·ḇaḥ
Now Zebah Bet, Zeba καὶ, Ζεβεε H2078 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Ze·vach: Now Zebah -- Occurrence 1 of 1.
וְצַלְמֻנָּ֜ע
wə·ṣal·mun·nā‘
and Zalmunna [were] un, Calmunna καὶ, Σαλμανα H6759 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tzal·mun·Na': and Zalmunna [were] -- Occurrence 3 of 7.
בַּקַּרְקֹ֗ר
baq·qar·qōr,
at Karkor atradās, Karkorā ἐν, Καρκαρ H7174 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bak·kar·Kor,: at Karkor -- Occurrence 1 of 1.
וּמַחֲנֵיהֶ֤ם
ū·ma·ḥă·nê·hem
and their armies un, kopā, ar, viņiem, bija, to, karaspēks καὶ, , παρεμβολὴ, αὐτῶν H4264 Conj‑w|N‑cpc|3mp u·ma·cha·nei·Hem: and their armies -- Occurrence 1 of 1.
עִמָּם֙
‘im·mām
with them - μετ, αὐτῶν H5973 Prep|3mp 'im·Mam: with them -- Occurrence 9 of 27.
כַּחֲמֵ֤שֶׁת
ka·ḥă·mê·šeṯ
about five ap ὡσεὶ H2568 Prep‑k,Art|Number‑msc ka·cha·Me·shet: about five -- Occurrence 2 of 2.
עָשָׂר֙
‘ā·śār
[and] ten piecpadsmit πεντεκαίδεκα H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 68 of 201.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 75 of 220.
כֹּ֚ל
kōl
all vīru, visi οἱ, καταλειφθέντες H3605 N‑ms kol: all -- Occurrence 1044 of 2745.
הַנּ֣וֹתָרִ֔ים
han·nō·w·ṯā·rîm,
who were left kas, bija, palikuši, pāri οἱ H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·No·ta·Rim,: who were left -- Occurrence 11 of 23.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
of all no ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: of all -- Occurrence 86 of 228.
מַחֲנֵ֣ה
ma·ḥă·nêh
the army austrumu παρεμβολῇ H4264 N‑csc ma·cha·Neh: the army -- Occurrence 21 of 37.
בְנֵי
ḇə·nê-
of the sons vīru υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 161 of 282.
קֶ֑דֶם
qe·ḏem;
of the East nometnes ἀνατολῶν H6924 N‑ms Ke·dem;: of the East -- Occurrence 9 of 33.
וְהַנֹּ֣פְלִ֔ים
wə·han·nō·p̄ə·lîm,
for had fallen jo καὶ, πεπτωκότες H5307 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·han·No·fe·Lim,: for had fallen -- Occurrence 1 of 1.
מֵאָ֨ה
mê·’āh
a hundred simts ἑκατὸν, καὶ H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 18 of 100.
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and twenty divdesmit εἴκοσι H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 19 of 94.
אֶ֛לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 76 of 220.
אִ֖ישׁ
’îš
men vīru ἀνδρῶν H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 332 of 1097.
שֹׁ֥לֵֽף
šō·lêp̄
who drew zobena, nesēji ἐσπασμένων H8025 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Sho·lef: who drew -- Occurrence 1 of 10.
חָֽרֶב׃
ḥā·reḇ.
the sword bija, krituši ῥομφαίαν H2719 N‑fs Cha·rev.: the sword -- Occurrence 13 of 48.
- (no match) ἦσαν
11 Judges 8:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֣עַל גִּדְע֗וֹן דֶּ֚רֶךְ הַשְּׁכוּנֵ֣י בָֽאֳהָלִ֔ים מִקֶּ֥דֶם לְנֹ֖בַח וְיָגְבֳּהָ֑ה וַיַּךְ֙ אֶת הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהַֽמַּחֲנֶ֖ה הָ֥יָה בֶֽטַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Gideans zehlahs us augẜchu pa to Zełłu to kas Teltîs dſihwoja prett Rihteem no Nobas un Iagbeas un kawe to Kaŗŗa‐Spehku jo tas KaŗŗaSpehks gulleja tur itt drohẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη Γεδεων ὁδὸν κατοικούντων ἐν σκηναῖς ἀνατολῶν τῆς Ναβεθ ἐξ ἐναντίας Ζεβεε καὶ ἐπάταξεν τὴν παρεμβολήν ἡ δὲ παρεμβολὴ ἦν πεποιθυῖα
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη Γεδεών οδόν των κατοικούντων εν σκηναίς από ανατολών της Ναβαϊ και Ιεγεβάλ και επάταξε την παρεμβολήν η δε παρεμβολή ην πεποιθυία
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Gideons devās pa tuksneša sirotāju ceļu austrumos no Nobas un Jogbehas uzbruka un sakāva viņu karaspēku nometnē tai brīdī kad tiem šķita ka tā ir droša
🇱🇻 Latvian (2024):
Gideons devās augšup pa telšu iemītnieku ceļu austrumos no Nobahas un Jogbohas Viņš sakāva to karaspēku jo karaspēks jutās drošībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֣עַל
way·ya·‘al
And went up Un καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: And went up -- Occurrence 37 of 110.
גִּדְע֗וֹן
giḏ·‘ō·wn,
Gideon Gideons Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on,: Gideon -- Occurrence 23 of 33.
דֶּ֚רֶךְ
de·reḵ
by the road of devās, pa ὁδὸν H1870 N‑cs De·rech: by the road of -- Occurrence 35 of 177.
הַשְּׁכוּנֵ֣י
haš·šə·ḵū·nê
those who dwell tuksneša κατοικούντων H7931 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc hash·she·chu·Nei: those who dwell -- Occurrence 1 of 1.
בָֽאֳהָלִ֔ים
ḇā·’o·hā·lîm,
in tents sirotāju ἐν, σκηναῖς H168 Prep‑b|N‑mp vo·'o·ha·Lim,: in tents -- Occurrence 1 of 2.
מִקֶּ֥דֶם
miq·qe·ḏem
on the east ceļu, austrumos ἀνατολῶν H6924 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·dem: on the east -- Occurrence 9 of 22.
לְנֹ֖בַח
lə·nō·ḇaḥ
of Nobah no, Nobas τῆς, Ναβεθ, ἐξ, ἐναντίας H5025 Prep‑l|N‑proper‑fs le·Noach: of Nobah -- Occurrence 1 of 1.
וְיָגְבֳּהָ֑ה
wə·yā·ḡə·bo·hāh;
and Jogbehah un, Jogbehas Ζεβεε H3011 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·ya·ge·bo·Hah;: and Jogbehah -- Occurrence 2 of 2.
וַיַּךְ֙
way·yaḵ
and he attacked uzbruka, un καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yaCh: and he attacked -- Occurrence 11 of 72.
אֶת
’eṯ-
- sakāva τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3005 of 7034.
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
ham·ma·ḥă·neh,
the army viņu, karaspēku παρεμβολήν H4264 Art|N‑cs ham·ma·cha·Neh,: the army -- Occurrence 53 of 69.
וְהַֽמַּחֲנֶ֖ה
wə·ham·ma·ḥă·neh
and while the camp nometnē , δὲ, παρεμβολὴ H4264 Conj‑w,Art|N‑cs ve·ham·ma·cha·Neh: and while the camp -- Occurrence 1 of 1.
הָ֥יָה
hā·yāh
felt tai, brīdī ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms Ha·yah: felt -- Occurrence 67 of 334.
בֶֽטַח׃
ḇe·ṭaḥ.
secure kad, tiem, šķita, ka, tā, ir, droša πεποιθυῖα H983 N‑ms Ve·tach.: secure -- Occurrence 1 of 1.
12 Judges 8:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּנ֗וּסוּ זֶ֚בַח וְצַלְמֻנָּ֔ע וַיִּרְדֹּ֖ף אַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּלְכֹּ֞ד אֶת שְׁנֵ֣י מַלְכֵ֣י מִדְיָ֗ן אֶת זֶ֙בַח֙ וְאֶת צַלְמֻנָּ֔ע וְכָל הַֽמַּחֲנֶ֖ה הֶחֱרִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Sebus un Zalmunus behdſe bet wiꞥſch dſinnahs teem pakkał un ẜaguhſtija tohs diwi Midijaniteŗu Ꞣehniꞥus to Sebu un Zalmunu un isbaidija wiẜẜu to Kaŗŗa‐Spehku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔφυγεν Ζεβεε καὶ Σαλμανα καὶ ἐδίωξεν ὀπίσω αὐτῶν καὶ ἐκράτησεν τοὺς δύο βασιλεῖς Μαδιαμ τὸν Ζεβεε καὶ τὸν Σαλμανα καὶ πᾶσαν τὴν παρεμβολὴν αὐτῶν ἐξέτριψεν
🇬🇷 Greek ABP:
και έφυγε Ζεβεέ και Σαλμανά και εδίωξεν οπίσω αυτών και εκράτησε τους δύο βασιλείς Μαδιάμ τον Ζεβεέ και τον Σαλμανά και πάσαν την παρεμβολήν αυτών εξέστησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Zeba un Calmunna bēga bet viņš tos vajāja un sagūstīja abus Midiāna ķēniņus Zebu un Calmunnu un visu karaspēku viņš izkliedēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Zebahs un Calmunna metās bēgt un viņš tos vajāja Viņš saņēma gūstā abus Midjāna ķēniņus Zebahu un Calmunnu un iedzina šausmas visā karaspēkā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּנ֗וּסוּ
way·yā·nū·sū,
And when fled Un καὶ, ἔφυγεν H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Nu·su,: And when fled -- Occurrence 6 of 31.
זֶ֚בַח
ze·ḇaḥ
Zebah Zeba Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms Ze·vach: Zebah -- Occurrence 4 of 10.
וְצַלְמֻנָּ֔ע
wə·ṣal·mun·nā‘,
and Zalmunna un, Calmunna καὶ, Σαλμανα H6759 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tzal·mun·Na',: and Zalmunna -- Occurrence 4 of 7.
וַיִּרְדֹּ֖ף
way·yir·dōp̄
and he pursued bēga, bet, viņš καὶ, ἐδίωξεν H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yir·Dof: and he pursued -- Occurrence 4 of 11.
אַחֲרֵיהֶ֑ם
’a·ḥă·rê·hem;
them tos, vajāja ὀπίσω, αὐτῶν H310 Prep|3mp 'a·cha·rei·Hem;: them -- Occurrence 22 of 47.
וַיִּלְכֹּ֞ד
way·yil·kōḏ
and he took un καὶ, ἐκράτησεν H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·Kod: and he took -- Occurrence 6 of 18.
אֶת
’eṯ-
- sagūstīja τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3006 of 7034.
שְׁנֵ֣י
šə·nê
two abus δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 90 of 145.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings Midiāna βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 18 of 110.
מִדְיָ֗ן
miḏ·yān,
of Midian ķēniņus Μαδιαμ H4080 N‑proper‑ms mid·Yan,: of Midian -- Occurrence 41 of 51.
אֶת
’eṯ-
- Zebu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3007 of 7034.
זֶ֙בַח֙
ze·ḇaḥ
Zebah - Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms ze·vach: Zebah -- Occurrence 5 of 10.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1038 of 2179.
צַלְמֻנָּ֔ע
ṣal·mun·nā‘,
Zalmunna Calmunnu Σαλμανα H6759 N‑proper‑ms tzal·mun·Na',: Zalmunna -- Occurrence 2 of 4.
וְכָל
wə·ḵāl
and whole un καὶ, πᾶσαν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and whole -- Occurrence 268 of 767.
הַֽמַּחֲנֶ֖ה
ham·ma·ḥă·neh
the army visu, karaspēku τὴν, παρεμβολὴν, αὐτῶν H4264 Art|N‑cs ham·ma·cha·Neh: the army -- Occurrence 54 of 69.
הֶחֱרִֽיד׃
he·ḥĕ·rîḏ.
routed viņš, izkliedēja ἐξέτριψεν H2729 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·che·Rid.: routed -- Occurrence 1 of 1.
13 Judges 8:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֛שָׁב גִּדְע֥וֹן בֶּן יוֹאָ֖שׁ מִן הַמִּלְחָמָ֑ה מִֽלְמַעֲלֵ֖ה הֶחָֽרֶס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Gideans Ioaẜa Dehls atgreeſahs no Kauẜchanas pirms ta Ꞩaule uslehze 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστρεψεν Γεδεων υἱὸς Ιωας ἐκ τοῦ πολέμου ἀπὸ ἀναβάσεως Αρες
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστρεψε Γεδεών υιός Ιωάς εκ του πολέμου από αναβάσεως ΄ Αρες
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Gideons Joasa dēls griezās atpakaļ pa augšējo ceļu pāri kalniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Gideons Joāša dēls atgriezās no kara iedams gar Heresas nogāzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֛שָׁב
way·yā·šāḇ
And returned Tad, griezās, atpakaļ καὶ, ἀνέστρεψεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shov: And returned -- Occurrence 26 of 72.
גִּדְע֥וֹן
giḏ·‘ō·wn
Gideon Gideons Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on: Gideon -- Occurrence 24 of 33.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 329 of 1278.
יוֹאָ֖שׁ
yō·w·’āš
of Joash Joasa Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: of Joash -- Occurrence 5 of 41.
מִן
min-
from - ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 261 of 619.
הַמִּלְחָמָ֑ה
ham·mil·ḥā·māh;
battle - τοῦ, πολέμου H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah;: battle -- Occurrence 18 of 69.
מִֽלְמַעֲלֵ֖ה
mil·ma·‘ă·lêh
from the Ascent of pa, augšējo, ceļu ἀπὸ, ἀναβάσεως H4608 Prep‑m,Prep‑l|N‑msc mil·ma·'a·Leh: from the Ascent of -- Occurrence 1 of 1.
הֶחָֽרֶס׃
he·ḥā·res.
Heres pāri, kalniem Αρες H2775 Art|N‑proper‑fs he·Cha·res.: Heres -- Occurrence 1 of 1.
14 Judges 8:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּלְכָּד נַ֛עַר מֵאַנְשֵׁ֥י סֻכּ֖וֹת וַיִּשְׁאָלֵ֑הוּ וַיִּכְתֹּ֨ב אֵלָ֜יו אֶת שָׂרֵ֤י סֻכּוֹת֙ וְאֶת זְקֵנֶ֔יהָ שִׁבְעִ֥ים וְשִׁבְעָ֖ה אִֽישׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜaguhſtija wiꞥſch weenu Puiẜi no Sukota Wihreem un waizaja to un tas usrakſtija wiꞥꞥam tohs Wirẜneekus no Sukota un wiꞥꞥa Wezzajus ẜeptiꞥdeẜmits ẜeptiꞥ Wihrus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέλαβον παιδάριον ἐκ τῶν ἀνδρῶν Σοκχωθ καὶ ἐπηρώτησεν αὐτόν καὶ ἀπεγράψατο πρὸς αὐτοὺς τοὺς ἄρχοντας Σοκχωθ καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτῆς ἑβδομήκοντα ἑπτὰ ἄνδρας
🇬🇷 Greek ABP:
και συνέλαβε παιδάριον εκ των ανδρών Σοκχώθ και επηρώτησεν αυτόν και απεγράψατο προς αυτόν τους άρχοντας Σοκχώθ και τους πρεσβυτέρους αυτής εβδομήκοντα και επτά άνδρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tur viņš notvēra kādu zēnu no Sukotas vīru pulka un viņš to izjautāja un tas viņam uzrakstīja gan Sukotas vadoņus gan viņas vecajus septiņdesmit septiņus vīrus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš notvēra kādu puisi no sukotiešiem un izjautāja to un tas viņam uzrakstīja Sukotas vadoņus un vecajus septiņdesmit septiņus vīrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּלְכָּד
way·yil·kāḏ-
And he caught Un, tur, viņš, notvēra καὶ, συνέλαβον H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·kod-: And he caught -- Occurrence 7 of 18.
נַ֛עַר
na·‘ar
a young man kādu, zēnu παιδάριον H5288 N‑ms Na·'ar: a young man -- Occurrence 5 of 41.
מֵאַנְשֵׁ֥י
mê·’an·šê
of the men no ἐκ, τῶν, ἀνδρῶν H582 Prep‑m|N‑mpc me·'an·Shei: of the men -- Occurrence 1 of 1.
סֻכּ֖וֹת
suk·kō·wṯ
of Succoth Sukotas Σοκχωθ H5523 N‑proper‑fs suk·Kot: of Succoth -- Occurrence 5 of 12.
וַיִּשְׁאָלֵ֑הוּ
way·yiš·’ā·lê·hū;
and interrogated him vīru, pulka, un, viņš, to, izjautāja καὶ, ἐπηρώτησεν, αὐτόν H7592 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yish·'a·Le·hu;: and interrogated him -- Occurrence 2 of 3.
וַיִּכְתֹּ֨ב
way·yiḵ·tōḇ
and he wrote down un, tas, viņam, uzrakstīja καὶ, ἀπεγράψατο H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·To: and he wrote down -- Occurrence 8 of 18.
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
for him gan πρὸς, αὐτοὺς H413 Prep|3ms 'e·Lav: for him -- Occurrence 150 of 431.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3008 of 7034.
שָׂרֵ֤י
śā·rê
the leaders Sukotas, vadoņus ἄρχοντας H8269 N‑mpc sa·Rei: the leaders -- Occurrence 26 of 132.
סֻכּוֹת֙
suk·kō·wṯ
of Succoth gan Σοκχωθ H5523 N‑proper‑fs suk·kOt: of Succoth -- Occurrence 6 of 12.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1039 of 2179.
זְקֵנֶ֔יהָ
zə·qê·ne·hā,
its elders viņas, vecajus πρεσβυτέρους, αὐτῆς H2205 Adj‑mpc|3fs ze·ke·Nei·ha,: its elders -- Occurrence 1 of 1.
שִׁבְעִ֥ים
šiḇ·‘îm
seventy septiņdesmit ἑβδομήκοντα, ἑπτὰ H7657 Number‑cp shiv·'Im: seventy -- Occurrence 24 of 66.
וְשִׁבְעָ֖ה
wə·šiḇ·‘āh
and seven septiņus - H7651 Conj‑w|Number‑ms ve·shiv·'Ah: and seven -- Occurrence 10 of 30.
אִֽישׁ׃
’îš.
men vīrus ἄνδρας H376 N‑ms 'Ish.: men -- Occurrence 333 of 1097.
15 Judges 8:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹא֙ אֶל אַנְשֵׁ֣י סֻכּ֔וֹת וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֖ה זֶ֣בַח וְצַלְמֻנָּ֑ע אֲשֶׁר֩ חֵרַפְתֶּ֨ם אוֹתִ֜י לֵאמֹ֗ר הֲ֠כַף זֶ֣בַח וְצַלְמֻנָּ֤ע עַתָּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ כִּ֥י נִתֵּ֛ן לַאֲנָשֶׁ֥יךָ הַיְּעֵפִ֖ים לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze wiꞥſch pee teem Wihreem no Sukota un ẜazzija Redſ ẜche irr Sebus un Zalmunus kadehł juhs man eẜẜat apẜmehjuẜchi ẜazzidami Irr tad jaw Sebus un Zalmunus Duhre tawâ Rohkâ ka mums taweem Wihreem kas peekuẜẜuẜchi irr buhs Maiſi doht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρεγένετο Γεδεων πρὸς τοὺς ἄρχοντας Σοκχωθ καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἰδοὺ Ζεβεε καὶ Σαλμανα δι οὓς ὠνειδίσατέ με λέγοντες μὴ χεὶρ Ζεβεε καὶ Σαλμανα νῦν ἐν τῇ χειρί σου ὅτι δώσομεν τοῖς ἀνδράσιν σου τοῖς ἐκλελυμένοις ἄρτους
🇬🇷 Greek ABP:
και παρεγένετο προς τους άρχοντας Σοκχώθ και είπεν αυτοίς ιδού Ζεβεέ και Σαλμανά δι' ους ωνειδίσατέ με λέγοντες μη χειρ Ζεβεέ και Σαλμανά νυν εν χειρί σου ότι δώσομεν τοις ανδράσι σου τοις εκλυομένοις άρτους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad viņš nonāca pie Sukotas vīriem un sacīja Te nu tagad ir Zeba un Calmunna kuru dēļ jūs mani nievājāt sacīdami vai Zebas un Calmunnas dūres ir jau tavā rokā ka mums jau tagad taviem piekusušiem vīriem ir jādod maize
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš nāca pie sukotiešiem un teica Redzi Zebahs un Calmunna par kuriem jūs mani izsmējāt sacīdami vai tad Zebahs un Calmunna jau ir tavā rokā ka mums būtu jādod maize taviem pārgurušajiem vīriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹא֙
way·yā·ḇō
And he came Un, tad, viņš, nonāca καὶ, παρεγένετο H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And he came -- Occurrence 67 of 263.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1345 of 3531.
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
the men Sukotas, vīriem τοὺς, ἄρχοντας H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 29 of 121.
סֻכּ֔וֹת
suk·kō·wṯ,
of Succoth - Σοκχωθ H5523 N‑proper‑fs suk·Kot,: of Succoth -- Occurrence 7 of 12.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 687 of 1948.
הִנֵּ֖ה
hin·nêh
Here are Te, nu, tagad, ir ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Here are -- Occurrence 91 of 448.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
Zebah Zeba Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms Ze·vach: Zebah -- Occurrence 6 of 10.
וְצַלְמֻנָּ֑ע
wə·ṣal·mun·nā‘;
and Zalmunna un, Calmunna καὶ, Σαλμανα H6759 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tzal·mun·Na';: and Zalmunna -- Occurrence 5 of 7.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
about whom kuru, dēļ δι, οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: about whom -- Occurrence 1915 of 4804.
חֵרַפְתֶּ֨ם
ḥê·rap̄·tem
you ridiculed jūs, mani, nievājāt ὠνειδίσατέ H2778 V‑Piel‑Perf‑2mp che·raf·Tem: you ridiculed -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתִ֜י
’ō·w·ṯî
me - με H853 DirObjM|1cs o·Ti: me -- Occurrence 35 of 112.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 358 of 936.
הֲ֠כַף
hă·ḵap̄
[Are] the hands vai μὴ, χεὶρ H3709 Art|N‑fsc Ha·chaf: [Are] the hands -- Occurrence 2 of 2.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
of Zebah Zebas Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms Ze·vach: of Zebah -- Occurrence 7 of 10.
וְצַלְמֻנָּ֤ע
wə·ṣal·mun·nā‘
and Zalmunna un, Calmunnas καὶ, Σαλμανα H6759 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tzal·mun·Na': and Zalmunna -- Occurrence 6 of 7.
עַתָּה֙
‘at·tāh
now ir, jau, tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 35 of 147.
בְּיָדֶ֔ךָ
bə·yā·ḏe·ḵā,
in your hand tavā, rokā ἐν, τῇ, χειρί, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·De·cha,: in your hand -- Occurrence 19 of 41.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1111 of 4334.
נִתֵּ֛ן
nit·tên
we should give mums, jau, ir, jādod δώσομεν H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cp nit·Ten: we should give -- Occurrence 3 of 6.
לַאֲנָשֶׁ֥יךָ
la·’ă·nā·še·ḵā
to your men taviem τοῖς, ἀνδράσιν, σου H376 Prep‑l|N‑mpc|2ms la·'a·na·Shei·cha: to your men -- Occurrence 1 of 1.
הַיְּעֵפִ֖ים
hay·yə·‘ê·p̄îm
weary piekusušiem, vīriem τοῖς, ἐκλελυμένοις H3286 Art|Adj‑mp hai·ye·'e·Fim: weary -- Occurrence 1 of 1.
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
bread maize ἄρτους H3899 N‑ms La·chem.: bread -- Occurrence 8 of 38.
- (no match) dūres
- (no match) Γεδεων, αὐτοῖς
16 Judges 8:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּח֙ אֶת זִקְנֵ֣י הָעִ֔יר וְאֶת קוֹצֵ֥י הַמִּדְבָּ֖ר וְאֶת הַֽבַּרְקֳנִ֑ים וַיֹּ֣דַע בָּהֶ֔ם אֵ֖ת אַנְשֵׁ֥י סֻכּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ꞥehme ta Pilsẜahta Wezzajus un Ehrꞣẜchꞣus no Tukẜneẜes un Dadſchus un pahrmahzija tohs Wihrus no Sukota 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους τῆς πόλεως καὶ κατέξανεν αὐτοὺς ἐν ταῖς ἀκάνθαις τῆς ἐρήμου καὶ ταῖς βαρακηνιμ καὶ κατέξανεν ἐν αὐτοῖς ἄνδρας Σοκχωθ
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβε τους άρχοντας και τους πρεσβυτέρους της πόλεως εν ταις ακάνθαις της ερήμου και τας Βαρκηνίμ και κατέξανεν εν αυτοίς τους άνδρας Σοκχώθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš lika satvert pilsētas vecajus ņēma tuksneša ērkšķus un dadžus un viņš lika iepazīt tos Sukotas vīriem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš saņēma pilsētas vecajus un ņēma tuksneša ērkšķus un dzelkšņus un lika tos sajust Sukotas vīriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּח֙
way·yiq·qaḥ
And he took Tad, viņš, lika, satvert καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And he took -- Occurrence 96 of 204.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, πρεσβυτέρους, καὶ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3009 of 7034.
זִקְנֵ֣י
ziq·nê
the elders pilsētas, vecajus - H2205 Adj‑mpc zik·Nei: the elders -- Occurrence 26 of 62.
הָעִ֔יר
hā·‘îr,
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: of the city -- Occurrence 87 of 311.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ņēma ἐν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1040 of 2179.
קוֹצֵ֥י
qō·w·ṣê
thorns tuksneša, ērkšķus ταῖς, ἀκάνθαις H6975 N‑mpc ko·Tzei: thorns -- Occurrence 2 of 2.
הַמִּדְבָּ֖ר
ham·miḏ·bār
of the wilderness - τῆς, ἐρήμου H4057 Art|N‑ms ham·mid·Bar: of the wilderness -- Occurrence 21 of 34.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, dadžus καὶ, ταῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1041 of 2179.
הַֽבַּרְקֳנִ֑ים
hab·bar·qo·nîm;
briers - βαρακηνιμ H1303 Art|N‑mp hab·bar·ko·Nim;: briers -- Occurrence 2 of 2.
וַיֹּ֣דַע
way·yō·ḏa‘
and he taught un, viņš, lika καὶ, κατέξανεν H3045 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·da': and he taught -- Occurrence 1 of 1.
בָּהֶ֔ם
bā·hem,
with them tos ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem,: with them -- Occurrence .
אֵ֖ת
’êṯ
- - ἄνδρας H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 3010 of 7034.
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
the men Sukotas, vīriem - H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 30 of 121.
סֻכּֽוֹת׃
suk·kō·wṯ.
of Succoth - Σοκχωθ H5523 N‑proper‑fs suk·Kot.: of Succoth -- Occurrence 8 of 12.
- (no match) iepazīt
- (no match) καὶ, τοὺς, ἄρχοντας, κατέξανεν, αὐτοὺς
17 Judges 8:17
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶת מִגְדַּ֥ל פְּנוּאֵ֖ל נָתָ֑ץ וַֽיַּהֲרֹ֖ג אֶת אַנְשֵׁ֥י הָעִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Tohrni no Pnueła pohſtija wiꞥſch un nokawe ta Pilsẜahta Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸν πύργον Φανουηλ κατέσκαψεν καὶ ἀπέκτεινεν τοὺς ἄνδρας τῆς πόλεως
🇬🇷 Greek ABP:
και τον πύργον Φανουήλ κατέσκαψε και απέκτεινε τους άνδρας της πόλεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Penuēlas nocietinājumu viņš nojauca un pilsētas vīrus viņš nokāva
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš nogāza Penuēlas torni un nokāva pilsētas vīrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶת
wə·’eṯ-
And Bet καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 1042 of 2179.
מִגְדַּ֥ל
miḡ·dal
the tower Penuēlas, nocietinājumu πύργον H4026 N‑msc mig·Dal: the tower -- Occurrence 1 of 13.
פְּנוּאֵ֖ל
pə·nū·’êl
of Penuel - Φανουηλ H6439 N‑proper‑fs pe·nu·'El: of Penuel -- Occurrence 3 of 4.
נָתָ֑ץ
nā·ṯāṣ;
he tore down viņš, nojauca κατέσκαψεν H5422 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tatz;: he tore down -- Occurrence 4 of 6.
וַֽיַּהֲרֹ֖ג
way·ya·hă·rōḡ
and killed un καὶ, ἀπέκτεινεν H2026 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·ha·Rog: and killed -- Occurrence 2 of 15.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3011 of 7034.
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
the men pilsētas, vīrus ἄνδρας H376 N‑mpc 'an·Shei: the men -- Occurrence 31 of 121.
הָעִֽיר׃
hā·‘îr.
of the city viņš, nokāva τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir.: of the city -- Occurrence 88 of 311.
18 Judges 8:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֗אמֶר אֶל זֶ֙בַח֙ וְאֶל צַלְמֻנָּ֔ע אֵיפֹה֙ הָאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֲרַגְתֶּ֖ם בְּתָב֑וֹר וַֽיֹּאמרוּ֙ כָּמ֣וֹךָ כְמוֹהֶ֔ם אֶחָ֕ד כְּתֹ֖אַר בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to ẜazzija wiꞥſch us Sebu un Zalmunu kas tee bija par Wihreem ko juhs Tahborâ nokawat un tee ẜazzija itt kà tu tà bija wiꞥꞥi weenadâ Waigâ itt kà Ꞣehniꞥa Behrni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς Ζεβεε καὶ Σαλμανα ποῦ οἱ ἄνδρες οὓς ἀπεκτείνατε ἐν Θαβωρ καὶ εἶπαν ὡσεὶ σύ ὅμοιος σοί ὅμοιος αὐτῶν ὡς εἶδος μορφὴ υἱῶν βασιλέων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς Ζεβεέ και Σαλμανά που οι άνδρες ους απεκτείνατε εν Θαβόρ και είπαν ως συ ως αυτοί όμοιός σοι όμοιος αυτοίς ως είδος υιών βασιλέων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš teica Zebam un Calmunnam Kā izskatījās tie vīri ko jūs esat Tāborā nokāvuši Tie atbildēja Tie visi bija gluži tādi kā tu ikviens savā izskatā kā ķēniņa dēls
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš vaicāja Zebaham un Calmunnam Kādi bija tie vīri kurus jūs nokāvāt Tāborā Tie sacīja Tie visi bija tādi kā tu tie izskatījās kā ķēniņa dēli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And he said Tad, viņš, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: And he said -- Occurrence 688 of 1948.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1346 of 3531.
זֶ֙בַח֙
ze·ḇaḥ
Zebah Zebam Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms ze·vach: Zebah -- Occurrence 8 of 10.
וְאֶל
wə·’el-
and un καὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 118 of 332.
צַלְמֻנָּ֔ע
ṣal·mun·nā‘,
Zalmunna Calmunnam Σαλμανα H6759 N‑proper‑ms tzal·mun·Na',: Zalmunna -- Occurrence 3 of 4.
אֵיפֹה֙
’ê·p̄ōh
what kind ποῦ H375 Interrog 'ei·Foh: what kind -- Occurrence 2 of 9.
הָאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
of men [were they] izskatījās, tie, vīri οἱ, ἄνδρες H376 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim,: of men [were they] -- Occurrence 44 of 82.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 1916 of 4804.
הֲרַגְתֶּ֖ם
hă·raḡ·tem
you killed jūs, esat ἀπεκτείνατε H2026 V‑Qal‑Perf‑2mp ha·rag·Tem: you killed -- Occurrence 1 of 1.
בְּתָב֑וֹר
bə·ṯā·ḇō·wr;
at Tabor Tāborā, nokāvuši ἐν, Θαβωρ H8396 Prep‑b|N‑proper‑fs be·ta·Vor;: at Tabor -- Occurrence 2 of 2.
וַֽיֹּאמרוּ֙
way·yō·mə·rū
so they answered Tie, atbildēja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: so they answered -- Occurrence 107 of 298.
כָּמ֣וֹךָ
kā·mō·w·ḵā
as you [are] Tie, visi, bija, gluži, tādi ὡσεὶ, σύ, ὅμοιος, σοί H3644 Prep|2ms ka·Mo·cha: as you [are] -- Occurrence 6 of 18.
כְמוֹהֶ֔ם
ḵə·mō·w·hem,
so [were] they kā, tu ὅμοιος, αὐτῶν H3644 Prep|3mp che·mo·Hem,: so [were] they -- Occurrence 1 of 1.
אֶחָ֕ד
’e·ḥāḏ
[each] one ikviens - H259 Number‑ms 'e·Chad: [each] one -- Occurrence 233 of 471.
כְּתֹ֖אַר
kə·ṯō·’ar
resembled savā, izskatā ὡς, εἶδος, μορφὴ H8389 Prep‑k|N‑msc ke·To·'ar: resembled -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the son υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the son -- Occurrence 587 of 1283.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of a king ķēniņa, dēls βασιλέων H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of a king -- Occurrence 6 of 1045.
19 Judges 8:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמַ֕ר אַחַ֥י בְּנֵֽי אִמִּ֖י הֵ֑ם חַי יְהוָ֗ה ל֚וּ הַחֲיִתֶ֣ם אוֹתָ֔ם לֹ֥א הָרַ֖גְתִּי אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiꞥſch tee bija manni Brahłi mannas Mahtes Dehli tik teeẜcham ka tas KUNgs dſihwo buhtut juhs tohs dſihwus pamettuẜchi es juhs ne nokautu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Γεδεων ἀδελφοί μου καὶ υἱοὶ τῆς μητρός μού εἰσιν καὶ ὤμοσεν αὐτοῖς ζῇ κύριος εἰ ἐζωογονήσατε αὐτούς οὐκ ἂν ἀπέκτεινα ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Γεδεών αδελφοί μου υιοί της μητρός μου εισίν ζη κύριος ει εζωογονήσατε αυτούς ουκ αν απέκτεινα υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš sacīja Tie bija mani brāļi manas mātes dēli Tik tiešām ka Tas Kungs dzīvo ja jūs būtu saudzējuši viņu dzīvības es jūs nenokautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš teica Tie bija mani brāļi manas mātes dēli Dzīvs Kungs būtu jūs viņus atstājuši dzīvus es jūs nenokautu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמַ֕ר
way·yō·mar
And he said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar: And he said -- Occurrence 43 of 122.
אַחַ֥י
’a·ḥay
my brothers Tie, bija, mani, brāļi ἀδελφοί, μου H251 N‑mpc|1cs 'a·Chai: my brothers -- Occurrence 8 of 15.
בְּנֵֽי
bə·nê-
the sons manas, mātes, dēli καὶ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·nei-: the sons -- Occurrence 588 of 1283.
אִמִּ֖י
’im·mî
of my mother - τῆς, μητρός, μού H517 N‑fsc|1cs 'im·Mi: of my mother -- Occurrence 3 of 23.
הֵ֑ם
hêm;
They [were] - εἰσιν H1992 Pro‑3mp Hem;: They [were] -- Occurrence 76 of 175.
חַי
ḥay-
[As] lives Tik, tiešām, ka, Tas, Kungs, dzīvo ζῇ H2416 N‑ms chai-: [As] lives -- Occurrence 23 of 120.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2073 of 6218.
ל֚וּ

if ja εἰ H3863 Prep lu: if -- Occurrence 9 of 18.
הַחֲיִתֶ֣ם
ha·ḥă·yi·ṯem
you had let live jūs, būtu, saudzējuši ἐζωογονήσατε H2421 V‑Hifil‑Perf‑2mp ha·cha·yi·Tem: you had let live -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָ֔ם
’ō·w·ṯām,
them viņu, dzīvības αὐτούς H853 DirObjM|3mp o·Tam,: them -- Occurrence 250 of 452.
לֹ֥א

not es, jūs, nenokautu οὐκ, ἂν H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1046 of 3269.
הָרַ֖גְתִּי
hā·raḡ·tî
I would kill - ἀπέκτεινα H2026 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Rag·ti: I would kill -- Occurrence 3 of 4.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 137 of 296.
- (no match) viņš
- (no match) καὶ, Γεδεων, ὤμοσεν, αὐτοῖς
20 Judges 8:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֙אמֶר֙ לְיֶ֣תֶר בְּכוֹר֔וֹ ק֖וּם הֲרֹ֣ג אוֹתָ֑ם וְלֹא שָׁלַ֨ף הַנַּ֤עַר חַרְבּוֹ֙ כִּ֣י יָרֵ֔א כִּ֥י עוֹדֶ֖נּוּ נָֽעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us Ieteru ẜawu Pirmdſimtu zellees nokauji tohs bet tas Puiẜis ne iswilke ẜawu Sohbinu jo wiꞥſch bihjajahs tapehz ka wiꞥſch wehl jauns bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τῷ Ιεθερ τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ἀναστὰς ἀπόκτεινον αὐτούς καὶ οὐκ ἔσπασεν τὸ παιδάριον αὐτοῦ τὴν μάχαιραν αὐτοῦ ὅτι ἐφοβήθη ὅτι ἦν νεώτερος
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν τω Ιεθέρ τω πρωτοτόκω αυτού αναστάς απόκτεινον αυτούς και ουκ έσπασε το παιδάριον την μάχαιραν αυτού ότι εφοβήθη ότι ην νεώτερος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja Jeteram savam pirmdzimtajam dēlam Celies nokauj tos Bet zēns neizvilka savu zobenu jo viņš baidījās tāpēc ka viņš bija vēl jauns
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica savam pirmdzimtajam Jeteram Celies nokauj tos Bet jauneklis neizvilka zobenu jo bija nobijies viņš bija vēl zēns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And he said Un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 689 of 1948.
לְיֶ֣תֶר
lə·ye·ṯer
to Jether Jeteram τῷ, Ιεθερ H3500 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Ye·ter: to Jether -- Occurrence 1 of 1.
בְּכוֹר֔וֹ
bə·ḵō·w·rōw,
his firstborn savam, pirmdzimtajam, dēlam τῷ, πρωτοτόκῳ, αὐτοῦ H1060 N‑msc|3ms be·cho·Ro,: his firstborn -- Occurrence 4 of 10.
ק֖וּם
qūm
Rise Celies ἀναστὰς H6965 V‑Qal‑Imp‑ms kum: Rise -- Occurrence 19 of 46.
הֲרֹ֣ג
hă·rōḡ
kill nokauj ἀπόκτεινον H2026 V‑Qal‑Imp‑ms ha·Rog: kill -- Occurrence 3 of 4.
אוֹתָ֑ם
’ō·w·ṯām;
them tos αὐτούς H853 DirObjM|3mp o·Tam;: them -- Occurrence 251 of 452.
וְלֹא
wə·lō-
but not Bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but not -- Occurrence 404 of 1589.
שָׁלַ֨ף
šā·lap̄
would draw neizvilka ἔσπασεν H8025 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Laf: would draw -- Occurrence 2 of 5.
הַנַּ֤עַר
han·na·‘ar
the youth zēns τὸ, παιδάριον, αὐτοῦ H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the youth -- Occurrence 16 of 68.
חַרְבּוֹ֙
ḥar·bōw
his sword savu, zobenu τὴν, μάχαιραν, αὐτοῦ H2719 N‑fsc|3ms char·Bo: his sword -- Occurrence 3 of 18.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1112 of 4334.
יָרֵ֔א
yā·rê,
he was afraid viņš, baidījās ἐφοβήθη H3372 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Re,: he was afraid -- Occurrence 6 of 17.
כִּ֥י

because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1113 of 4334.
עוֹדֶ֖נּוּ
‘ō·w·ḏen·nū
he [was] still viņš, bija, vēl ἦν H5750 Adv|3ms o·Den·nu: he [was] still -- Occurrence 7 of 16.
נָֽעַר׃
nā·‘ar.
a youth jauns νεώτερος H5288 N‑ms Na·'ar.: a youth -- Occurrence 6 of 41.
21 Judges 8:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֜אמֶר זֶ֣בַח וְצַלְמֻנָּ֗ע ק֤וּם אַתָּה֙ וּפְגַע בָּ֔נוּ כִּ֥י כָאִ֖ישׁ גְּבוּרָת֑וֹ וַיָּ֣קָם גִּדְע֗וֹן וַֽיַּהֲרֹג֙ אֶת זֶ֣בַח וְאֶת צַלְמֻנָּ֔ע וַיִּקַּח֙ אֶת הַשַּׂ֣הֲרֹנִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּצַוְּארֵ֥י גְמַלֵּיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Sebus un Zalmunus zellees tu un nahz pahr mums jo kahds Wihrs tahds irr wiꞥꞥa Spehks tad zehlahs Gideans un nokawe Sebu un Zalmunu un ꞥehme tahs Sprahdſes kas apkahrt wiꞥꞥo Kameełu Kakleem bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ζεβεε καὶ Σαλμανα ἀνάστα δὴ σὺ καὶ ἀπάντησον ἡμῖν ὅτι ὡς ἀνὴρ ἡ δύναμις αὐτοῦ καὶ ἀνέστη Γεδεων καὶ ἀνεῖλεν τὸν Ζεβεε καὶ τὸν Σαλμανα καὶ ἔλαβεν τοὺς μηνίσκους τοὺς ἐν τοῖς τραχήλοις τῶν καμήλων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Ζεβεέ και Σαλμανά ανάστα δη συ και συνάντησον ημίν ότι ως ανήρ και η δύναμις αυτού και ανέστη Γεδεών και ανείλε τον Ζεβεέ και τον Σαλμανά και έλαβε τους μηνίσκους τους εν τοις τραχήλοις των καμήλων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Zeba un Calmunna sacīja Celies tu pats un nodur mūs jo kāds vīrs tāds ir viņa spēks Tad Gideons cēlās un nokāva Zebu un Calmunnu un viņš noņēma mēnestiņus kas bija ap viņu kamieļu kakliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Zebahs un Calmunna teica Celies pats un uzbrūc mums jo kāds ir vīrs tāds viņa spēks Un Gideons cēlās un nokāva Zebahu un Calmunnu un viņš paņēma mēnestiņus kas bija ap viņu kamieļu kakliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֜אמֶר
way·yō·mer
So said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 690 of 1948.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
Zebah Zeba Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms Ze·vach: Zebah -- Occurrence 9 of 10.
וְצַלְמֻנָּ֗ע
wə·ṣal·mun·nā‘,
and Zalmunna un, Calmunna καὶ, Σαλμανα H6759 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tzal·mun·Na',: and Zalmunna -- Occurrence 7 of 7.
ק֤וּם
qūm
Rise Celies ἀνάστα H6965 V‑Qal‑Imp‑ms kum: Rise -- Occurrence 20 of 46.
אַתָּה֙
’at·tāh
you tu, pats σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 149 of 535.
וּפְגַע
ū·p̄ə·ḡa‘-
and kill un, nodur καὶ, ἀπάντησον H6293 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·fe·ga'-: and kill -- Occurrence 1 of 3.
בָּ֔נוּ
bā·nū,
us mūs ἡμῖν --- Prep|1cp Ba·nu,: us -- Occurrence .
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1114 of 4334.
כָאִ֖ישׁ
ḵā·’îš
as a man [is] vīrs ὡς, ἀνὴρ H376 Prep‑k,Art|N‑ms cha·'Ish: as a man [is] -- Occurrence 1 of 1.
גְּבוּרָת֑וֹ
gə·ḇū·rā·ṯōw;
[so is] his strength tāds, ir, viņa, spēks , δύναμις, αὐτοῦ H1369 N‑fsc|3ms ge·vu·ra·To;: [so is] his strength -- Occurrence 1 of 5.
וַיָּ֣קָם
way·yā·qām
So arose Tad, cēlās καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: So arose -- Occurrence 28 of 100.
גִּדְע֗וֹן
giḏ·‘ō·wn,
Gideon Gideons Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on,: Gideon -- Occurrence 25 of 33.
וַֽיַּהֲרֹג֙
way·ya·hă·rōḡ
and killed un, nokāva καὶ, ἀνεῖλεν H2026 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·ha·Rog: and killed -- Occurrence 3 of 15.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3012 of 7034.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
Zebah Zebu Ζεβεε H2078 N‑proper‑ms Ze·vach: Zebah -- Occurrence 10 of 10.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1043 of 2179.
צַלְמֻנָּ֔ע
ṣal·mun·nā‘,
Zalmunna Calmunnu Σαλμανα H6759 N‑proper‑ms tzal·mun·Na',: Zalmunna -- Occurrence 4 of 4.
וַיִּקַּח֙
way·yiq·qaḥ
and took un, viņš, noņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: and took -- Occurrence 97 of 204.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3013 of 7034.
הַשַּׂ֣הֲרֹנִ֔ים
haś·śa·hă·rō·nîm,
the crescent ornaments mēnestiņus μηνίσκους H7720 Art|N‑mp has·Sa·ha·ro·Nim,: the crescent ornaments -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [were] kas, bija τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 1917 of 4804.
בְּצַוְּארֵ֥י
bə·ṣaw·wə·rê
on necks ap, viņu ἐν, τοῖς, τραχήλοις H6677 Prep‑b|N‑mpc be·tzav·ve·Rei: on necks -- Occurrence 1 of 2.
גְמַלֵּיהֶֽם׃
ḡə·mal·lê·hem.
their camels' kamieļu, kakliem τῶν, καμήλων, αὐτῶν H1581 N‑mpc|3mp ge·mal·lei·Hem.: their camels' -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) kāds
- (no match) δὴ
22 Judges 8:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֤וּ אִֽישׁ יִשְׂרָאֵל֙ אֶל גִּדְע֔וֹן מְשָׁל בָּ֙נוּ֙ גַּם אַתָּ֔ה גַּם בִּנְךָ֖ גַּ֣ם בֶּן בְּנֶ֑ךָ כִּ֥י הוֹשַׁעְתָּ֖נוּ מִיַּ֥ד מִדְיָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Iſraëła Wihri us Gideanu Waldi pahr mums tik labbi tu un taws Dehls un tawa Dehla Dehls tapehz ka tu muhs no to Midijaniteŗu Rohkas eẜẜi ispeſtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ἀνὴρ Ισραηλ πρὸς Γεδεων ἄρχε ἐν ἡμῖν σὺ καὶ οἱ υἱοί σου ὅτι σέσωκας ἡμᾶς ἐκ χειρὸς Μαδιαμ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ανήρ Ισραήλ προς Γεδεών άρξε εν ημίν συ και ο υιός σου και ο υιός του υιού σου ότι σέσωκας ημάς εκ χειρός Μαδιάμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla vīri sacīja Gideonam Esi tu mums ķēniņš tu un tavs dēls un tava dēla dēls jo tu mūs esi izpestījis no Midiāna rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla vīri sacīja Gideonam Valdi pār mums Tu un tavs dēls un tavs dēla dēls jo tu esi mūs izpestījis no Midjāna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֤וּ
way·yō·mə·rū
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And said -- Occurrence 108 of 298.
אִֽישׁ
’îš-
the men vīri ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish-: the men -- Occurrence 334 of 1097.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 750 of 2260.
אֶל
’el-
to Gideonam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1347 of 3531.
גִּדְע֔וֹן
giḏ·‘ō·wn,
Gideon - Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on,: Gideon -- Occurrence 26 of 33.
מְשָׁל
mə·šāl-
Rule Esi, tu, mums, ķēniņš ἄρχε H4910 V‑Qal‑Imp‑ms me·shol-: Rule -- Occurrence 1 of 3.
בָּ֙נוּ֙
bā·nū
over us - ἐν, ἡμῖν --- Prep|1cp ba·nu: over us -- Occurrence .
גַּם
gam-
both tu καὶ H1571 Conj gam-: both -- Occurrence 138 of 507.
אַתָּ֔ה
’at·tāh,
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah,: you -- Occurrence 150 of 535.
גַּם
gam-
and un - H1571 Conj gam-: and -- Occurrence 139 of 507.
בִּנְךָ֖
bin·ḵā
your son dēla, dēls οἱ, υἱοί, σου H1121 N‑msc|2ms bin·Cha: your son -- Occurrence 16 of 24.
גַּ֣ם
gam
and also jo ὅτι H1571 Conj gam: and also -- Occurrence 140 of 507.
בֶּן
ben-
of your son - - H1121 N‑msc ben-: of your son -- Occurrence 330 of 1278.
בְּנֶ֑ךָ
bə·ne·ḵā;
your grandson - - H1121 N‑msc|2ms be·Ne·cha;: your grandson -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֥י

for tu, mūs, esi, izpestījis - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1115 of 4334.
הוֹשַׁעְתָּ֖נוּ
hō·wō·ša‘·tā·nū
you have delivered us - σέσωκας, ἡμᾶς H3467 V‑Hifil‑Perf‑2ms|1cp ho·sha'·Ta·nu: you have delivered us -- Occurrence 1 of 1.
מִיַּ֥ד
mî·yaḏ
from the hand no ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: from the hand -- Occurrence 26 of 104.
מִדְיָֽן׃
miḏ·yān.
of Midian Midiāna, rokas Μαδιαμ H4080 N‑proper‑ms mid·Yan.: of Midian -- Occurrence 42 of 51.
- (no match) tavs ,dēls ,tava ,un
23 Judges 8:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ גִּדְע֔וֹן לֹֽא אֶמְשֹׁ֤ל אֲנִי֙ בָּכֶ֔ם וְלֹֽא יִמְשֹׁ֥ל בְּנִ֖י בָּכֶ֑ם יְהוָ֖ה יִמְשֹׁ֥ל בָּכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Gideans ẜazzija us teem Es ne gribbu pahr jums waldiht neds arri mans Dehls pahr jums waldihs tas KUNgs pahr jums waldihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Γεδεων οὐκ ἄρξω ἐγὼ ὑμῶν καὶ οὐκ ἄρξει ὁ υἱός μου ὑμῶν κύριος ἄρξει ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς Γεδεών ουκ άρξω εγώ υμών και ουκ άρξει ο υιός μου εν υμίν κύριος άρξει υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Gideons tiem atbildēja Es negribu būt jūsu ķēniņš un arī mans dēls nevaldīs pār jums Tas Kungs ir jūsu ķēniņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Gideons viņiem atbildēja Es pats pār jums nevaldīšu un arī mans dēls pār jums nevaldīs pār jums valdīs Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
But said Bet, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 691 of 1948.
אֲלֵהֶם֙
’ă·lê·hem
to them Gideons, tiem πρὸς, αὐτοὺς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem: to them -- Occurrence 89 of 129.
גִּדְע֔וֹן
giḏ·‘ō·wn,
Gideon - Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on,: Gideon -- Occurrence 27 of 33.
לֹֽא
lō-
not Es, negribu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1047 of 3269.
אֶמְשֹׁ֤ל
’em·šōl
will rule būt ἄρξω H4910 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'em·Shol: will rule -- Occurrence 1 of 1.
אֲנִי֙
’ă·nî
I jūsu, ķēniņš ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 158 of 692.
בָּכֶ֔ם
bā·ḵem,
over you - ὑμῶν --- Prep|2mp ba·Chem,: over you -- Occurrence .
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un, arī καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 405 of 1589.
יִמְשֹׁ֥ל
yim·šōl
shall rule mans, dēls, nevaldīs ἄρξει H4910 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Shol: shall rule -- Occurrence 3 of 7.
בְּנִ֖י
bə·nî
my son - , υἱός, μου H1121 N‑msc|1cs be·Ni: my son -- Occurrence 29 of 80.
בָּכֶ֑ם
bā·ḵem;
over you pār, jums ὑμῶν --- Prep|2mp ba·Chem;: over you -- Occurrence .
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2074 of 6218.
יִמְשֹׁ֥ל
yim·šōl
shall rule ir ἄρξει H4910 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Shol: shall rule -- Occurrence 4 of 7.
בָּכֶֽם׃
bā·ḵem.
over you jūsu, ķēniņš ὑμῶν --- Prep|2mp ba·Chem.: over you -- Occurrence .
24 Judges 8:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם גִּדְע֗וֹן אֶשְׁאֲלָ֤ה מִכֶּם֙ שְׁאֵלָ֔ה וּתְנוּ לִ֕י אִ֖ישׁ נֶ֣זֶם שְׁלָל֑וֹ כִּֽי נִזְמֵ֤י זָהָב֙ לָהֶ֔ם כִּ֥י יִשְׁמְעֵאלִ֖ים הֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Gideans ẜazzija us teem Es praẜẜiẜchu no jums kahdu Leetu dohdeet man ikkatrs weenu Auẜchu‐Sprahdſi no juhẜu Laupijuma jo teem bij ſelta AuẜchuSprahdſes tapehz ka tee Iſmaeliteŗi bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Γεδεων αἰτήσομαι παρ ὑμῶν αἴτησιν καὶ δότε μοι ἀνὴρ ἐνώτιον τῶν σκύλων αὐτοῦ ὅτι ἐνώτια χρυσᾶ πολλὰ ἦν αὐτοῖς ὅτι Ισμαηλῖται ἦσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτούς Γεδεών αιτήσομαι παρ' υμών αίτησιν και δότε μοι ανήρ ενώτιον των σκύλων αυτού ότι ενώτια χρυσά ην αυτοίς ότι ήσαν Ισμαηλίται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Gideons tiem sacīja Es tomēr kaut ko lūgšu no jums dodiet man ikviens savu gredzenu no sava laupījuma Jo tie valkāja zelta gredzenus tāpēc ka bija ismaēlieši
🇱🇻 Latvian (2024):
Gideons viņiem teica Es jums ko prasīšu ikviens lai man dod auskaru no sava laupījuma Jo tie nēsāja zelta auskarus tāpēc ka bija ismaēlieši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 692 of 1948.
אֲלֵהֶ֜ם
’ă·lê·hem
to them Gideons, tiem πρὸς, αὐτοὺς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem: to them -- Occurrence 90 of 129.
גִּדְע֗וֹן
giḏ·‘ō·wn,
Gideon - Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on,: Gideon -- Occurrence 28 of 33.
אֶשְׁאֲלָ֤ה
’eš·’ă·lāh
I would like to make Es, tomēr, kaut, ko, lūgšu αἰτήσομαι H7592 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'esh·'a·Lah: I would like to make -- Occurrence 1 of 1.
מִכֶּם֙
mik·kem
of you no, jums παρ, ὑμῶν H4480 Prep|2mp mik·Kem: of you -- Occurrence 16 of 38.
שְׁאֵלָ֔ה
šə·’ê·lāh,
a request - αἴτησιν H7596 N‑fs she·'e·Lah,: a request -- Occurrence 1 of 3.
וּתְנוּ
ū·ṯə·nū-
that would give dodiet καὶ, δότε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·te·nu-: that would give -- Occurrence 3 of 5.
לִ֕י
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
אִ֖ישׁ
’îš
each of you ikviens ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: each of you -- Occurrence 335 of 1097.
נֶ֣זֶם
ne·zem
the earrings from savu, gredzenu ἐνώτιον H5141 N‑msc Ne·zem: the earrings from -- Occurrence 2 of 7.
שְׁלָל֑וֹ
šə·lā·lōw;
his plunder no, sava, laupījuma τῶν, σκύλων, αὐτοῦ H7998 N‑msc|3ms she·la·Lo;: his plunder -- Occurrence 1 of 2.
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 1116 of 4334.
נִזְמֵ֤י
niz·mê
earrings tie, valkāja ἐνώτια H5141 N‑mpc niz·Mei: earrings -- Occurrence 3 of 4.
זָהָב֙
zā·hāḇ
gold zelta χρυσᾶ H2091 N‑ms za·Hav: gold -- Occurrence 112 of 231.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
they had gredzenus ἦν, αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: they had -- Occurrence .
כִּ֥י

because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1117 of 4334.
יִשְׁמְעֵאלִ֖ים
yiš·mə·‘ê·lîm
Ishmaelites bija Ισμαηλῖται H3459 N‑proper‑mp yish·me·'e·Lim: Ishmaelites -- Occurrence 2 of 2.
הֵֽם׃
hêm.
they [were] ismaēlieši ἦσαν H1992 Pro‑3mp Hem.: they [were] -- Occurrence 77 of 175.
- (no match) πολλὰ
25 Judges 8:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֖וּ נָת֣וֹן נִתֵּ֑ן וַֽיִּפְרְשׂוּ֙ אֶת הַשִּׂמְלָ֔ה וַיַּשְׁלִ֣יכוּ שָׁ֔מָּה אִ֖ישׁ נֶ֥זֶם שְׁלָלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜazzija Mehs dohẜim un tee isplattija kahdu Drehbi un mette us turren ikkurſch weenu Auẜchu‐Sprahdſi no ẜawa Laupijuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν διδόντες δώσομεν καὶ ἀνέπτυξεν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἔρριψεν ἐκεῖ ἀνὴρ ἐνώτιον χρυσοῦν τῶν σκύλων αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπαν διδόντες δώσομεν και ανέπτυξε το ιμάτιον αυτού και έρριψεν εκεί ανήρ ενώτιον σκύλων αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi atbildēja Labprāt mēs dosim Un tie izklāja kādu tērpu un uz tā meta katrs vienu gredzenu no sava laupījuma
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņi sacīja Dosim labprāt Viņi izklāja apmetni un ikviens nometa uz tā auskaru no sava laupījuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֖וּ
way·yō·mə·rū
So they answered Un, viņi, atbildēja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: So they answered -- Occurrence 109 of 298.
נָת֣וֹן
nā·ṯō·wn
gladly Labprāt διδόντες H5414 V‑Qal‑InfAbs na·Ton: gladly -- Occurrence 4 of 6.
נִתֵּ֑ן
nit·tên;
we will give [them] mēs, dosim δώσομεν H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cp nit·Ten;: we will give [them] -- Occurrence 4 of 6.
וַֽיִּפְרְשׂוּ֙
way·yip̄·rə·śū
and they spread out Un, tie, izklāja καὶ, ἀνέπτυξεν H6566 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yif·re·Su: and they spread out -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- kādu τὸ, ἱμάτιον, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3014 of 7034.
הַשִּׂמְלָ֔ה
haś·śim·lāh,
a garment tērpu - H8071 Art|N‑fs has·sim·Lah,: a garment -- Occurrence 3 of 3.
וַיַּשְׁלִ֣יכוּ
way·yaš·lî·ḵū
and threw un, uz, tā, meta καὶ, ἔρριψεν H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yash·Li·chu: and threw -- Occurrence 4 of 12.
שָׁ֔מָּה
šām·māh,
into it - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah,: into it -- Occurrence 78 of 129.
אִ֖ישׁ
’îš
each man katrs ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: each man -- Occurrence 336 of 1097.
נֶ֥זֶם
ne·zem
the earrings from vienu, gredzenu ἐνώτιον H5141 N‑msc Ne·zem: the earrings from -- Occurrence 3 of 7.
שְׁלָלֽוֹ׃
šə·lā·lōw.
his plunder no, sava, laupījuma τῶν, σκύλων, αὐτοῦ H7998 N‑msc|3ms she·la·Lo.: his plunder -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) χρυσοῦν
26 Judges 8:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י מִשְׁקַ֞ל נִזְמֵ֤י הַזָּהָב֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔ל אֶ֥לֶף וּשְׁבַע מֵא֖וֹת זָהָ֑ב לְ֠בַד מִן הַשַּׂהֲרֹנִ֨ים וְהַנְּטִפ֜וֹת וּבִגְדֵ֣י הָאַרְגָּמָ֗ן שֶׁעַל֙ מַלְכֵ֣י מִדְיָ֔ן וּלְבַד֙ מִן הָ֣עֲנָק֔וֹת אֲשֶׁ֖ר בְּצַוְּארֵ֥י גְמַלֵּיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to ſelta AuẜchuSprahdſchu Ꞩwars ko wiꞥſch bij praẜẜijs bija tuhkſtoẜchi un ẜeptiꞥẜimts Selta Sihꞣełi bes tahm Sprahdſehm un Ꞩchꞣehdehm un Purpuŗa Drehbehm kas teem Midijaniteŗu Ꞣehniꞥeem bij Muggurâ bijuẜchas un bes tahm Kaklu‐Ꞩaitehm kas pee wiꞥꞥo Kameełu Kakleem bijuẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ὁ σταθμὸς τῶν ἐνωτίων τῶν χρυσῶν ὧν ᾐτήσατο σίκλοι χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι χρυσοῦ πλὴν τῶν σιρώνων καὶ τῶν ὁρμίσκων ενφωθ καὶ τῶν περιβολαίων τῶν πορφυρῶν τῶν ἐπὶ τοῖς βασιλεῦσιν Μαδιαμ καὶ πλὴν τῶν κλοιῶν τῶν χρυσῶν τῶν ἐν τοῖς τραχήλοις τῶν καμήλων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη ο σταθμός των ενωτίων των χρυσών ων ητήσατο σίκλοι χίλιοι και επτακόσιοι χρυσοί πλην των σιρώνων των μηνίσκων και των περιβολαίων των πορφυρίδων των επί τοις βασιλεύσι Μαδιάμ και πλην των κλοιών των εν τοις τραχήλοις των καμήλων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Šo pieprasīto zelta gredzenu svars bija tūkstoš septiņi simti zelta seķeļu neieskaitot mazos mēnešus un auskarus un purpura tērpus ko bija valkājuši Midiāna ķēniņi neieskaitot arī kaklu ķēdes kas bija ap kakliem viņu kamieļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš savāca zelta auskarus tūkstoš septiņi simti mēru svarā neskaitot mēnestiņus piekariņus un purpura drēbes ko valkāja Midjāna ķēniņi un neskaitot karuļus kas bija ap viņu kamieļu kakliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And was Šo καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And was -- Occurrence 266 of 781.
מִשְׁקַ֞ל
miš·qal
the weight pieprasīto, svars , σταθμὸς H4948 N‑msc mish·Kal: the weight -- Occurrence 1 of 16.
נִזְמֵ֤י
niz·mê
of earrings zelta, gredzenu τῶν, ἐνωτίων H5141 N‑mpc niz·Mei: of earrings -- Occurrence 4 of 4.
הַזָּהָב֙
haz·zā·hāḇ
the gold - τῶν, χρυσῶν H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: the gold -- Occurrence 19 of 59.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1918 of 4804.
שָׁאָ֔ל
šā·’āl,
he requested - ᾐτήσατο H7592 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·'Al,: he requested -- Occurrence 5 of 11.
אֶ֥לֶף
’e·lep̄
a thousand tūkstoš χίλιοι H505 Number‑msc 'E·lef: a thousand -- Occurrence 77 of 220.
וּשְׁבַע
ū·šə·ḇa‘-
and seven septiņi καὶ, ἑπτακόσιοι H7651 Conj‑w|Number‑fsc u·she·va'-: and seven -- Occurrence 11 of 19.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 120 of 304.
זָהָ֑ב
zā·hāḇ;
[shekels] of gold zelta χρυσοῦ H2091 N‑ms za·Hav;: [shekels] of gold -- Occurrence 113 of 231.
לְ֠בַד
lə·ḇaḏ
beside neieskaitot πλὴν H905 Prep|N‑ms Le·vad: beside -- Occurrence 11 of 33.
מִן
min-
besides - - H4480 Prep min-: besides -- Occurrence 262 of 619.
הַשַּׂהֲרֹנִ֨ים
haś·śa·hă·rō·nîm
the crescent ornaments mazos, mēnešus τῶν, σιρώνων H7720 Art|N‑mp has·sa·ha·ro·Nim: the crescent ornaments -- Occurrence 2 of 2.
וְהַנְּטִפ֜וֹת
wə·han·nə·ṭi·p̄ō·wṯ
and pendants un, auskarus καὶ, τῶν, ὁρμίσκων, ενφωθ H5188 Conj‑w,Art|N‑fp ve·han·ne·ti·Fot: and pendants -- Occurrence 1 of 1.
וּבִגְדֵ֣י
ū·ḇiḡ·ḏê
and robes un, purpura, tērpus καὶ, τῶν, περιβολαίων H899 Conj‑w|N‑mpc u·vig·Dei: and robes -- Occurrence 3 of 4.
הָאַרְגָּמָ֗ן
hā·’ar·gā·mān,
purple - τῶν, πορφυρῶν H713 Art|N‑ms ha·'ar·ga·Man,: purple -- Occurrence 4 of 4.
שֶׁעַל֙
še·‘al
that [were] on ko τῶν, ἐπὶ H5921 Pro‑r|Prep she·'Al: that [were] on -- Occurrence 2 of 2.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings bija, valkājuši τοῖς, βασιλεῦσιν H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 19 of 110.
מִדְיָ֔ן
miḏ·yān,
of Midian Midiāna, ķēniņi Μαδιαμ H4080 N‑proper‑ms mid·Yan,: of Midian -- Occurrence 43 of 51.
וּלְבַד֙
ū·lə·ḇaḏ
and neieskaitot, arī καὶ, πλὴν H905 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·Vad: and -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
besides - - H4480 Prep min-: besides -- Occurrence 263 of 619.
הָ֣עֲנָק֔וֹת
hā·‘ă·nā·qō·wṯ,
the chains kaklu, ķēdes τῶν, κλοιῶν H6060 Art|N‑mp ha·'a·na·Kot,: the chains -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [were] kas τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 1919 of 4804.
בְּצַוְּארֵ֥י
bə·ṣaw·wə·rê
around necks bija, ap, kakliem ἐν, τοῖς, τραχήλοις H6677 Prep‑b|N‑mpc be·tzav·ve·Rei: around necks -- Occurrence 2 of 2.
גְמַלֵּיהֶֽם׃
ḡə·mal·lê·hem.
their camels' viņu, kamieļiem τῶν, καμήλων, αὐτῶν H1581 N‑mpc|3mp ge·mal·lei·Hem.: their camels' -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) bija ,seķeļu
- (no match) τῶν, χρυσῶν, σίκλοι
27 Judges 8:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַשׂ֩ אוֹת֨וֹ גִדְע֜וֹן לְאֵפ֗וֹד וַיַּצֵּ֨ג אוֹת֤וֹ בְעִירוֹ֙ בְּעָפְרָ֔ה וַיִּזְנ֧וּ כָֽל יִשְׂרָאֵ֛ל אַחֲרָ֖יו שָׁ֑ם וַיְהִ֛י לְגִדְע֥וֹן וּלְבֵית֖וֹ לְמוֹקֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Gideans darrija no ta weenu Eewodu un eeehle to eekẜch Owru ẜawu Pilsẜahtu un wiẜs Iſraëls maukoja tur tam pakkał un tas kłua Gideanam un wiꞥꞥa Nammam par Ꞩlaſda‐Walgu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν αὐτὸ Γεδεων εἰς εφουδ καὶ ἔστησεν αὐτὸ ἐν πόλει αὐτοῦ ἐν Εφραθα καὶ ἐξεπόρνευσεν πᾶς Ισραηλ ὀπίσω αὐτοῦ ἐκεῖ καὶ ἐγένετο τῷ Γεδεων καὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ εἰς σκάνδαλον
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν αυτώ Γεδεών εις εφούδ και έστησεν αυτό εν πόλει αυτού εν Εφρά και εξεπόρνευσε πας Ισραήλ οπίσω αυτού εκεί και εγένετο τω Γεδεών και τω οίκω αυτού εις σκάνδαλον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Gideons no tā darināja dārgu efodu un viņš to novietoja Ofrā savā pilsētā un viss Israēls ar to piekopa tur elka kalpību un tas Gideonam un viņa namam kļuva par slazda valgu
🇱🇻 Latvian (2024):
Gideons no tā darināja efodu un novietoja to savā pilsētā Ofrā tur viss Israēls nodevās netiklībai ar to Tas kļuva par slazdu Gideonam un viņa namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַשׂ֩
way·ya·‘aś
And made Un, Gideons, no, tā, darināja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'As: And made -- Occurrence 96 of 236.
אוֹת֨וֹ
’ō·w·ṯōw
it dārgu αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 271 of 470.
גִדְע֜וֹן
ḡiḏ·‘ō·wn
Gideon - Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on: Gideon -- Occurrence 29 of 33.
לְאֵפ֗וֹד
lə·’ê·p̄ō·wḏ,
into an ephod efodu εἰς, εφουδ H646 Prep‑l|N‑ms le·'e·Fod,: into an ephod -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּצֵּ֨ג
way·yaṣ·ṣêḡ
and set up un, viņš, to, novietoja καὶ, ἔστησεν H3322 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yatz·Tzeg: and set up -- Occurrence 2 of 2.
אוֹת֤וֹ
’ō·w·ṯōw
it - αὐτὸ H853 DirObjM|3ms o·To: it -- Occurrence 272 of 470.
בְעִירוֹ֙
ḇə·‘î·rōw
in his city Ofrā, savā, pilsētā ἐν, πόλει, αὐτοῦ H5892 Prep‑b|N‑fsc|3ms ve·'i·Ro: in his city -- Occurrence 1 of 1.
בְּעָפְרָ֔ה
bə·‘ā·p̄ə·rāh,
Ophrah - ἐν, Εφραθα H6084 Prep‑b|N‑proper‑fs be·'a·fe·Rah,: Ophrah -- Occurrence 2 of 3.
וַיִּזְנ֧וּ
way·yiz·nū
and played the harlot un, viss, Israēls, ar, to, piekopa καὶ, ἐξεπόρνευσεν H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiz·Nu: and played the harlot -- Occurrence 1 of 5.
כָֽל
ḵāl
all - πᾶς H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 75 of 280.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 751 of 2260.
אַחֲרָ֖יו
’a·ḥă·rāw
with it - ὀπίσω, αὐτοῦ H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav: with it -- Occurrence 19 of 81.
שָׁ֑ם
šām;
there tur ἐκεῖ H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 154 of 523.
וַיְהִ֛י
way·hî
and it became un, tas καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and it became -- Occurrence 267 of 781.
לְגִדְע֥וֹן
lə·ḡiḏ·‘ō·wn
to Gideon Gideonam τῷ, Γεδεων H1439 Prep‑l|N‑proper‑ms le·gid·'on: to Gideon -- Occurrence 1 of 1.
וּלְבֵית֖וֹ
ū·lə·ḇê·ṯōw
and to his house un, viņa, namam καὶ, τῷ, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc|3ms u·le·vei·To: and to his house -- Occurrence 1 of 2.
לְמוֹקֵֽשׁ׃
lə·mō·w·qêš.
a snare kļuva, par, slazda, valgu εἰς, σκάνδαλον H4170 Prep‑l|N‑ms le·mo·Kesh.: a snare -- Occurrence 5 of 8.
- (no match) elka ,kalpību
28 Judges 8:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכָּנַ֣ע מִדְיָ֗ן לִפְנֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹ֥א יָסְפ֖וּ לָשֵׂ֣את רֹאשָׁ֑ם וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֛רֶץ אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בִּימֵ֥י גִדְעֽוֹן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà tappe tee Midijaniteŗi paſemmoti preekẜch Iſraëła Behrneem un ne pazehle wairs ẜawu Galwu un ta Semme duẜẜeja tẜchetrdeẜmits Gaddus kamehr Gideans dſihwoja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετράπη Μαδιαμ ἐνώπιον υἱῶν Ισραηλ καὶ οὐ προσέθεντο ἆραι κεφαλὴν αὐτῶν καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ἔτη τεσσαράκοντα ἐν ἡμέραις Γεδεων
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετράπη Μαδιάμ ενώπιον των υιών Ισραήλ και ου προσέθεντο έτι άραι κεφαλήν αυτών και ησύχασεν η γη τεσσαράκοντα έτη εν ημέραις Γεδεών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet midiānieši tomēr bija pazemoti Israēla bērnu priekšā un tie nespēja vairs savu galvu pacelt zemei bija miers četrdesmit gadus kamēr Gideons dzīvoja
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā Midjāns tika pazemots Israēla dēlu priekšā un viņi vairs necēla savas galvas Tad zemei Gideona dienās bija miers četrdesmit gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכָּנַ֣ע
way·yik·kā·na‘
Thus was subdued Bet, midiānieši, tomēr, bija, pazemoti καὶ, ἐνετράπη H3665 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Na': Thus was subdued -- Occurrence 1 of 3.
מִדְיָ֗ן
miḏ·yān,
Midian - Μαδιαμ H4080 N‑proper‑ms mid·Yan,: Midian -- Occurrence 44 of 51.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before Israēla, bērnu, priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 277 of 595.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 589 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 752 of 2260.
וְלֹ֥א
wə·lō
so that no un, tie, nespēja καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: so that no -- Occurrence 406 of 1589.
יָסְפ֖וּ
yā·sə·p̄ū
more vairs προσέθεντο H3254 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·se·Fu: more -- Occurrence 1 of 4.
לָשֵׂ֣את
lā·śêṯ
For they lifted savu, galvu, pacelt ἆραι H5375 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Set: For they lifted -- Occurrence 17 of 24.
רֹאשָׁ֑ם
rō·šām;
their heads - κεφαλὴν, αὐτῶν H7218 N‑msc|3mp ro·Sham;: their heads -- Occurrence 3 of 14.
וַתִּשְׁקֹ֥ט
wat·tiš·qōṭ
and was quiet zemei, bija, miers καὶ, ἡσύχασεν H8252 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tish·Kot: and was quiet -- Occurrence 4 of 6.
הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
the country - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the country -- Occurrence 427 of 934.
אַרְבָּעִ֥ים
’ar·bā·‘îm
forty četrdesmit, gadus τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 42 of 93.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 219 of 419.
בִּימֵ֥י
bî·mê
in the days kamēr ἐν, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 9 of 53.
גִדְעֽוֹן׃
ḡiḏ·‘ō·wn.
of Gideon Gideons, dzīvoja Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on.: of Gideon -- Occurrence 30 of 33.
פ
- - - --- Punc Peh.
29 Judges 8:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֛לֶךְ יְרֻבַּ֥עַל בֶּן יוֹאָ֖שׁ וַיֵּ֥שֶׁב בְּבֵיתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ierub‐Baàls Ioaẜa dehls nogahje un dſihwoja ẜawâ Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη Ιεροβααλ υἱὸς Ιωας καὶ κατῴκησεν ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jerubbaals Joasa dēls nogāja un dzīvoja savā namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jerubaāls Joāša dēls aizgāja un apmetās savā namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֛לֶךְ
way·yê·leḵ
And went Un, Jerubbaals, nogāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: And went -- Occurrence 48 of 212.
יְרֻבַּ֥עַל
yə·rub·ba·‘al
Jerubbaal - Ιεροβααλ H3378 N‑proper‑ms ye·rub·Ba·'al: Jerubbaal -- Occurrence 3 of 14.
בֶּן
ben-
son Joasa, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 331 of 1278.
יוֹאָ֖שׁ
yō·w·’āš
of Joash - Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: of Joash -- Occurrence 6 of 41.
וַיֵּ֥שֶׁב
way·yê·šeḇ
and dwelt un, dzīvoja καὶ, κατῴκησεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and dwelt -- Occurrence 39 of 96.
בְּבֵיתֽוֹ׃
bə·ḇê·ṯōw.
in his own house savā, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 Prep‑b|N‑msc|3ms be·vei·To.: in his own house -- Occurrence 2 of 25.
30 Judges 8:30
🇮🇱 Hebrew:
וּלְגִדְע֗וֹן הָיוּ֙ שִׁבְעִ֣ים בָּנִ֔ים יֹצְאֵ֖י יְרֵכ֑וֹ כִּֽי נָשִׁ֥ים רַבּ֖וֹת הָ֥יוּ לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Gideanam bijai ẜeptiꞥdeẜmits Dehlu kas no wiꞥꞥa Gurneem nahkuẜchi jo wiꞥꞥam bij daudſ Ꞩeewas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ Γεδεων ἦσαν ἑβδομήκοντα υἱοὶ ἐκπορευόμενοι ἐκ μηρῶν αὐτοῦ ὅτι γυναῖκες πολλαὶ ἦσαν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Gideonam bija septiņdesmit dēlu kas bija no viņa gurniem nākuši jo viņam bija daudz sievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Gideonam bija septiņdesmit dēlu kas nākuši no viņa gurniem jo viņam bija daudz sievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְגִדְע֗וֹן
ū·lə·ḡiḏ·‘ō·wn,
And Gideon Gideonam καὶ, τῷ, Γεδεων H1439 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·gid·'on,: And Gideon -- Occurrence 3 of 3.
הָיוּ֙
hā·yū
had bija ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: had -- Occurrence 40 of 167.
שִׁבְעִ֣ים
šiḇ·‘îm
seventy septiņdesmit ἑβδομήκοντα H7657 Number‑cp shiv·'Im: seventy -- Occurrence 25 of 66.
בָּנִ֔ים
bā·nîm,
sons dēlu υἱοὶ H1121 N‑mp ba·Nim,: sons -- Occurrence 33 of 96.
יֹצְאֵ֖י
yō·ṣə·’ê
who were kas, bija ἐκπορευόμενοι H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·tze·'Ei: who were -- Occurrence 6 of 10.
יְרֵכ֑וֹ
yə·rê·ḵōw;
his own offspring no, viņa, gurniem, nākuši μηρῶν, αὐτοῦ H3409 N‑fsc|3ms ye·re·Cho;: his own offspring -- Occurrence 5 of 6.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1118 of 4334.
נָשִׁ֥ים
nā·šîm
wives sievu γυναῖκες H802 N‑fp na·Shim: wives -- Occurrence 9 of 55.
רַבּ֖וֹת
rab·bō·wṯ
Many daudz πολλαὶ H7227 Adj‑fp rab·Bot: Many -- Occurrence 5 of 30.
הָ֥יוּ
hā·yū
had bija ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp Ha·yu: had -- Occurrence 41 of 167.
לֽוֹ׃
lōw.
he viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: he -- Occurrence .
- (no match) ἐκ
31 Judges 8:31
🇮🇱 Hebrew:
וּפִֽילַגְשׁוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁכֶ֔ם יָֽלְדָה לּ֥וֹ גַם הִ֖יא בֵּ֑ן וַיָּ֥שֶׂם אֶת שְׁמ֖וֹ אֲבִימֶֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Ꞩahnu‐Ꞩeewa kas Siꞣemâ bija dſemdeja wiꞥꞥam arridſan weenu Dehlu un wiꞥſch noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Abimeleks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ παλλακὴ αὐτοῦ ἐν Σικιμοις ἔτεκεν αὐτῷ καί γε αὐτὴ υἱόν καὶ ἐπέθηκεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Αβιμελεχ
🇬🇷 Greek ABP:
και η παλλακή αυτού εν Σικήμοις έτεκεν αυτώ και γε αυτή υιόν και επέθηκε το όνομα αυτού Αβιμέλεχ
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī viņa blakussieva kas tam bija Sihemā dzemdēja viņam dēlu un viņš nosauca to vārdā Abimelehs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņa blakussieva kas bija Šehemā arī viņa tam dzemdēja dēlu Viņš deva tam vārdu Abīmelehs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפִֽילַגְשׁוֹ֙
ū·p̄î·laḡ·šōw
And his concubine Arī, viņa, blakussieva καὶ, , παλλακὴ, αὐτοῦ H6370 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·fi·lag·Sho: And his concubine -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [was] kas H834 Pro‑r 'a·Sher: who [was] -- Occurrence 1920 of 4804.
בִּשְׁכֶ֔ם
biš·ḵem,
in Shechem tam, bija, Sihemā ἐν, Σικιμοις H7927 Prep‑b|N‑proper‑fs bish·Chem,: in Shechem -- Occurrence 4 of 7.
יָֽלְדָה
yā·lə·ḏāh-
bore dzemdēja ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs Yal·dah-: bore -- Occurrence 22 of 37.
לּ֥וֹ
lōw
him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
גַם
ḡam-
also - καὶ, γε H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 141 of 507.
הִ֖יא

she - αὐτὴ H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 159 of 314.
בֵּ֑ן
bên;
a son dēlu υἱόν H1121 N‑ms Ben;: a son -- Occurrence 332 of 1278.
וַיָּ֥שֶׂם
way·yā·śem
and he called un, viņš καί, ἐπέθηκεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sem: and he called -- Occurrence 39 of 84.
אֶת
’eṯ-
- to τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3015 of 7034.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
whose name vārdā ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: whose name -- Occurrence 59 of 145.
אֲבִימֶֽלֶךְ׃
’ă·ḇî·me·leḵ.
Abimelech Abimelehs Αβιμελεχ H40 N‑proper‑ms 'a·vi·Me·lech.: Abimelech -- Occurrence 21 of 52.
- (no match) nosauca
32 Judges 8:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֛מָת גִּדְע֥וֹן בֶּן יוֹאָ֖שׁ בְּשֵׂיבָ֣ה טוֹבָ֑ה וַיִּקָּבֵ֗ר בְּקֶ֙בֶר֙ יוֹאָ֣שׁ אָבִ֔יו בְּעָפְרָ֖ה אֲבִ֥י הָֽעֶזְרִֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Gideans Ioaẜa Dehls nomirre labbâ Wezzumâ un tappe aprakts eekẜch ẜawa Tehwa Ioaẜa Kappa eekẜch Owras to Eſriteŗu Tehwa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθανεν Γεδεων υἱὸς Ιωας ἐν πολιᾷ ἀγαθῇ καὶ ἐτάφη ἐν τῷ τάφῳ Ιωας τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν Εφραθα πατρὸς Αβιεζρι
🇬🇷 Greek ABP:
και απέθανε Γεδεών υιός Ιωάς εν πολιά αγαθή και ετάφη εν τω τάφω Ιωάς του πατρός αυτού εν εφρά Αβιεσδρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Gideons Joasa dēls nomira sirmā vecumā un tika apglabāts sava tēva Joasa kapa vietā abiēzeriešu Ofrā
🇱🇻 Latvian (2024):
Gideons Joāša dēls nomira būdams krietni gados un tika apbedīts sava tēva Joāša kapā abīezeriešu Ofrā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֛מָת
way·yā·māṯ
And died Un, nomira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: And died -- Occurrence 46 of 126.
גִּדְע֥וֹן
giḏ·‘ō·wn
Gideon Gideons Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on: Gideon -- Occurrence 31 of 33.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 333 of 1278.
יוֹאָ֖שׁ
yō·w·’āš
of Joash Joasa Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: of Joash -- Occurrence 7 of 41.
בְּשֵׂיבָ֣ה
bə·śê·ḇāh
at a old age sirmā ἐν, πολιᾷ H7872 Prep‑b|N‑fs be·sei·Vah: at a old age -- Occurrence 3 of 5.
טוֹבָ֑ה
ṭō·w·ḇāh;
good vecumā ἀγαθῇ H2896 Adj‑fs to·Vah;: good -- Occurrence 10 of 45.
וַיִּקָּבֵ֗ר
way·yiq·qā·ḇêr,
and was buried un, tika, apglabāts καὶ, ἐτάφη H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver,: and was buried -- Occurrence 2 of 27.
בְּקֶ֙בֶר֙
bə·qe·ḇer
in the tomb sava, tēva, Joasa, kapa, vietā ἐν, τῷ, τάφῳ H6913 Prep‑b|N‑msc be·Ke·ver: in the tomb -- Occurrence 1 of 6.
יוֹאָ֣שׁ
yō·w·’āš
of Joash - Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: of Joash -- Occurrence 8 of 41.
אָבִ֔יו
’ā·ḇîw,
his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: his father -- Occurrence 77 of 193.
בְּעָפְרָ֖ה
bə·‘ā·p̄ə·rāh
in Ophrah Ofrā ἐν, Εφραθα H6084 Prep‑b|N‑proper‑fs be·'a·fe·Rah: in Ophrah -- Occurrence 3 of 3.
אֲבִ֥י
’ă·ḇî
of - πατρὸς --- nan 'a·Viof.
הָֽעֶזְרִֽי׃
hā·‘ez·rî.
the Abiezrites abiēzeriešu Αβιεζρι H33 N‑proper‑ms Ha·'ez·Ri.: the Abiezrites -- Occurrence 3 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
33 Judges 8:33
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ מֵ֣ת גִּדְע֔וֹן וַיָּשׁ֙וּבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּזְנ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַבְּעָלִ֑ים וַיָּשִׂ֧ימוּ לָהֶ֛ם בַּ֥עַל בְּרִ֖ית לֵאלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad Gideans bija nomirris tad atgreeſahs Iſraëła Behrni un maukoja teem Baàlim pakkał un eezehlahs to Baal‐Beritu ẜew par Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ὡς ἀπέθανεν Γεδεων καὶ ἀπεστράφησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐξεπόρνευσαν ὀπίσω τῶν Βααλιμ καὶ ἔθεντο αὑτοῖς τὸν Βααλβεριθ εἰς διαθήκην τοῦ εἶναι αὐτοῖς αὐτὸν εἰς θεόν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγενήθη ως απέθανε Γεδεών και απέστρεψαν οι υιοί Ισραήλ και εξεπόρνευσαν οπίσω των Βααλίμ και έθεντο αυτοίς το Βαάλ Βερίθ εις διαθήκην του είναι αυτοίς αυτόν εις θεόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad Gideons bija nomiris tad Israēla bērni noklīda uz neceļiem un netikli kalpoja baaliem un izveidoja BaalBerītu sev par dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiklīdz Gideons bija miris Israēla dēli novērsās nodevās netiklībai ar baāliem un nolika sev Baālberītu par dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
So it was Bet καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: So it was -- Occurrence 268 of 781.
כַּֽאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
as soon as kad ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as soon as -- Occurrence 260 of 489.
מֵ֣ת
mêṯ
was dead bija, nomiris ἀπέθανεν H4191 V‑Qal‑Perf‑3ms met: was dead -- Occurrence 26 of 70.
גִּדְע֔וֹן
giḏ·‘ō·wn,
Gideon Gideons Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on,: Gideon -- Occurrence 32 of 33.
וַיָּשׁ֙וּבוּ֙
way·yā·šū·ḇū
that again tad καὶ, ἀπεστράφησαν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu: that again -- Occurrence 19 of 51.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 590 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 753 of 2260.
וַיִּזְנ֖וּ
way·yiz·nū
and played the harlot noklīda, uz, neceļiem καὶ, ἐξεπόρνευσαν H2181 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiz·Nu: and played the harlot -- Occurrence 2 of 5.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
with - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: with -- Occurrence 103 of 273.
הַבְּעָלִ֑ים
hab·bə·‘ā·lîm;
the Baals un, netikli, kalpoja, baaliem τῶν, Βααλιμ H1168 Art|N‑mp hab·be·'a·Lim;: the Baals -- Occurrence 3 of 13.
וַיָּשִׂ֧ימוּ
way·yā·śî·mū
and made un, izveidoja καὶ, ἔθεντο H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Si·mu: and made -- Occurrence 12 of 35.
לָהֶ֛ם
lā·hem
their sev αὑτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
בַּ֥עַל
ba·‘al
in BaalBerītu τὸν, Βααλβεριθ --- Prep Ba·'al: in -- Occurrence .
בְּרִ֖ית
bə·rîṯ
Baal-berith par εἰς, διαθήκην H1170 N‑proper‑ms be·Rit: Baal-berith -- Occurrence 1 of 2.
לֵאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
god dievu εἰς, θεόν H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him.: god -- Occurrence 20 of 78.
- (no match) τοῦ, εἶναι, αὐτοῖς, αὐτὸν
34 Judges 8:34
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֤א זָֽכְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הַמַּצִּ֥יל אוֹתָ֛ם מִיַּ֥ד כָּל אֹיְבֵיהֶ֖ם מִסָּבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëła Behrni ne atminneja to KUNGU ẜawu Deewu kas tohs no wiẜẜu Eenaidneeku Rohkas wiẜsapkahrt bij isglahbis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτῶν τοῦ ῥυσαμένου αὐτοὺς ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν κυκλόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni nepieminēja To Kungu savu Dievu kas patiešām viņus bija izglābis no visu viņu apkārtējo ienaidnieku rokas
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli nepieminēja Kungu savu Dievu savu atbrīvotāju no visiem apkārtējiem ienaidniekiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֤א
wə·lō
Thus not Un καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: Thus not -- Occurrence 407 of 1589.
זָֽכְרוּ֙
zā·ḵə·rū
did remember Israēla, bērni, nepieminēja ἐμνήσθησαν H2142 V‑Qal‑Perf‑3cp za·che·Ru: did remember -- Occurrence 1 of 5.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 591 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 754 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu κυρίου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3016 of 7034.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh savu, Dievu - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2075 of 6218.
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
their God - τοῦ, θεοῦ, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'e·lo·hei·Hem;: their God -- Occurrence 17 of 71.
הַמַּצִּ֥יל
ham·maṣ·ṣîl
who had delivered kas, patiešām τοῦ, ῥυσαμένου H5337 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·matz·Tzil: who had delivered -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָ֛ם
’ō·w·ṯām
them viņus αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 252 of 452.
מִיַּ֥ד
mî·yaḏ
from the hands bija, izglābis, no ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: from the hands -- Occurrence 27 of 104.
כָּל
kāl-
of all visu πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1045 of 2745.
אֹיְבֵיהֶ֖ם
’ō·yə·ḇê·hem
their enemies viņu, ienaidnieku τῶν, ἐχθρῶν, αὐτῶν H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3mp 'o·ye·vei·Hem: their enemies -- Occurrence 10 of 26.
מִסָּבִֽיב׃
mis·sā·ḇîḇ.
on every side apkārtējo, rokas κυκλόθεν H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv.: on every side -- Occurrence 8 of 41.
35 Judges 8:35
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא עָשׂ֣וּ חֶ֔סֶד עִם בֵּ֥ית יְרֻבַּ֖עַל גִּדְע֑וֹן כְּכָל הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה עִם יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ne darrija ne kahdu Schehlaſtibu pee Ierub‐Baala tas irr Gideana Nammu pehz wiẜẜu Labbumu ko wiꞥſch pee Iſraëła bij darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἐποίησαν ἔλεος μετὰ τοῦ οἴκου Ιεροβααλ Γεδεων κατὰ πᾶσαν τὴν ἀγαθωσύνην ἣν ἐποίησεν μετὰ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εποίησαν έλεος μετά του οίκου Ιεροβάαλ Γεδεών κατά πάσαν την αγαθωσύνην ην εποίησε μετά Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi arī neapgājās labi ar Jerubbaala tas ir Gideona namu neievērodami to labo ko viņš bija Israēlam darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
nedz arī izrādīja jel kādu laipnību Jerubaāla Gideona namam par visu labo ko viņš bija darījis Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
nor Viņi, arī, neapgājās καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 408 of 1589.
עָשׂ֣וּ
‘ā·śū
did they show - ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: did they show -- Occurrence 52 of 158.
חֶ֔סֶד
ḥe·seḏ,
kindness labi ἔλεος H2617 N‑ms Che·sed,: kindness -- Occurrence 13 of 66.
עִם
‘im-
to ar μετὰ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 80 of 437.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house Jerubbaala, namu τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 62 of 724.
יְרֻבַּ֖עַל
yə·rub·ba·‘al
of Jerubbaal - Ιεροβααλ H3378 N‑proper‑ms ye·rub·Ba·'al: of Jerubbaal -- Occurrence 4 of 14.
גִּדְע֑וֹן
giḏ·‘ō·wn;
Gideon tas, ir, Gideona Γεδεων H1439 N‑proper‑ms gid·'on;: Gideon -- Occurrence 33 of 33.
כְּכָל
kə·ḵāl-
in accordance with neievērodami, to κατὰ, πᾶσαν H3605 Prep‑k|N‑msc ke·chol-: in accordance with -- Occurrence 46 of 119.
הַטּוֹבָ֔ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
the good labo τὴν, ἀγαθωσύνην H2896 Art|N‑fs hat·to·Vah,: the good -- Occurrence 13 of 39.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1921 of 4804.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
he had done viņš, bija ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he had done -- Occurrence 110 of 358.
עִם
‘im-
for - μετὰ H5973 Prep 'im-: for -- Occurrence 81 of 437.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlam, darījis Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 755 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.