📖 Judges Chapter 10

1 Judges 10:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּקָם֩ אַחֲרֵ֨י אֲבִימֶ֜לֶךְ לְהוֹשִׁ֣יעַ אֶת יִשְׂרָאֵ֗ל תּוֹלָ֧ע בֶּן פּוּאָ֛ה בֶּן דּוֹד֖וֹ אִ֣ישׁ יִשָּׂשכָ֑ר וְהֽוּא יֹשֵׁ֥ב בְּשָׁמִ֖יר בְּהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN pehz Abimeleka zehlahs Tolus Pußs Dodus Dehla Dehls weens Wihrs no Ihſaẜchara Iſraëlu ispeſtiht un dſihwoja Samirâ us Eewràima Kalneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστη μετὰ Αβιμελεχ τοῦ σῶσαι τὸν Ισραηλ Θωλα υἱὸς Φουα υἱὸς πατραδέλφου αὐτοῦ ἀνὴρ Ισσαχαρ καὶ αὐτὸς κατῴκει ἐν Σαμαρείᾳ ἐν ὄρει Εφραιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη μετά Αβιμέλεχ του σώσαι τον Ισραήλ Θωλά υιός Φουά υιός πατραδέλφου αυτού ανήρ Ισσάχαρ και αυτός κατώκει εν Σαμίρ εν όρει Εφραϊμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc Abimeleha lai glābtu Israēlu cēlās Tola Dodas dēla Pūvas dēls vīrs no Isašara cilts un viņš dzīvoja Šamīrā Efraima kalnos
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc Abīmeleha cēlās Tola Pūas dēls Dodo dēla dēls vīrs no Isašara glābt Israēlu Viņš dzīvoja Šāmīrā Efraima kalnos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּקָם֩
way·yā·qām
And there arose Un, cēlās καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Kam: And there arose -- Occurrence 2 of 7.
אַחֲרֵ֨י
’a·ḥă·rê
after pēc μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 106 of 273.
אֲבִימֶ֜לֶךְ
’ă·ḇî·me·leḵ
Abimelech Abimeleha Αβιμελεχ H40 N‑proper‑ms 'a·vi·Me·lech: Abimelech -- Occurrence 50 of 52.
לְהוֹשִׁ֣יעַ
lə·hō·wō·šî·a‘
to save lai, glābtu τοῦ, σῶσαι H3467 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Shi·a': to save -- Occurrence 2 of 13.
אֶת
’eṯ-
- Israēlu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3051 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 758 of 2260.
תּוֹלָ֧ע
tō·w·lā‘
Tola Tola Θωλα H8439 N‑proper‑ms to·La': Tola -- Occurrence 3 of 5.
בֶּן
ben-
son dēla υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 343 of 1278.
פּוּאָ֛ה
pū·’āh
of Puah Pūvas Φουα H6312 N‑proper‑ms pu·'Ah: of Puah -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
the son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 344 of 1278.
דּוֹד֖וֹ
dō·w·ḏōw
of Dodo Dodas πατραδέλφου, αὐτοῦ H1734 N‑proper‑ms do·Do: of Dodo -- Occurrence 1 of 5.
אִ֣ישׁ
’îš
a man vīrs ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: a man -- Occurrence 345 of 1097.
יִשָּׂשכָ֑ר
yiś·śā·š·ḵār;
of Issachar no, Isašara, cilts Ισσαχαρ H3485 N‑proper‑ms yis·so·sh·Char;: of Issachar -- Occurrence 15 of 18.
וְהֽוּא
wə·hū-
and he un, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: and he -- Occurrence 56 of 211.
יֹשֵׁ֥ב
yō·šêḇ
dwelt dzīvoja κατῴκει H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwelt -- Occurrence 36 of 139.
בְּשָׁמִ֖יר
bə·šā·mîr
in Shamir Šamīrā ἐν, Σαμαρείᾳ H8069 Prep‑b|N‑proper‑fs be·sha·Mir: in Shamir -- Occurrence 1 of 2.
בְּהַ֥ר
bə·har
in the mountains kalnos ἐν, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: in the mountains -- Occurrence 35 of 67.
אֶפְרָֽיִם׃
’ep̄·rā·yim.
of Ephraim Efraima Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim.: of Ephraim -- Occurrence 44 of 149.
2 Judges 10:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת וַיִּקָּבֵ֥ר בְּשָׁמִֽיר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch teeẜaja Iſraëlu diwideẜmits un trihs Gaddus un nomirre un tappe Samirâ aprakts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ εἴκοσι καὶ τρία ἔτη καὶ ἀπέθανεν καὶ ἐτάφη ἐν Σαμαρείᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
και έκρινε τον Ισραήλ είκοσι και τρία έτη και απέθανε και ετάφη εν Σαμίρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tola tiesāja Israēlu divdesmit trīs gadus un nomira un tika apglabāts Šamīrā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš bija Israēla soģis divdesmit trīs gadus un kad viņš nomira viņš tika apbedīts Šāmīrā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁפֹּט֙
way·yiš·pōṭ
And He judged Tola, tiesāja καὶ, ἔκρινεν H8199 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Pot: And He judged -- Occurrence 3 of 14.
אֶת
’eṯ-
- Israēlu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3052 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 759 of 2260.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit εἴκοσι, καὶ H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 57 of 204.
וְשָׁלֹ֖שׁ
wə·šā·lōš
and three trīs τρία H7969 Conj‑w|Number‑fs ve·sha·Losh: and three -- Occurrence 4 of 11.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah;: years -- Occurrence 220 of 419.
וַיָּ֖מָת
way·yā·māṯ
and he died un, nomira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: and he died -- Occurrence 48 of 126.
וַיִּקָּבֵ֥ר
way·yiq·qā·ḇêr
and was buried un, tika, apglabāts καὶ, ἐτάφη H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and was buried -- Occurrence 3 of 27.
בְּשָׁמִֽיר׃
bə·šā·mîr.
in Shamir Šamīrā ἐν, Σαμαρείᾳ H8069 Prep‑b|N‑proper‑fs be·sha·Mir.: in Shamir -- Occurrence 2 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
3 Judges 10:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣קָם אַחֲרָ֔יו יָאִ֖יר הַגִּלְעָדִ֑י וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם שָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz wiꞥꞥu zehlahs Iàirs tas Gileaditeris un teeẜaja Iſraëlu diwideẜmits un diwi Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστη μετ αὐτὸν Ιαϊρ ὁ Γαλααδίτης καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ εἴκοσι καὶ δύο ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη μετ' αυτόν Ιαϊρ ο Γαλααδίτης και έκρινε τον Ισραήλ είκοσι και δύο έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc viņa cēlās Jaīrs no Gileādas un tiesāja Israēlu divdesmit divus gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc viņa cēlās gileādietis Jaīrs Viņš bija Israēla soģis divdesmit divus gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣קָם
way·yā·qām
And arose Un, cēlās καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: And arose -- Occurrence 32 of 100.
אַחֲרָ֔יו
’a·ḥă·rāw,
after him pēc, viņa μετ, αὐτὸν H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav,: after him -- Occurrence 21 of 81.
יָאִ֖יר
yā·’îr
Jair Jaīrs Ιαϊρ H2971 N‑proper‑ms ya·'Ir: Jair -- Occurrence 3 of 8.
הַגִּלְעָדִ֑י
hag·gil·‘ā·ḏî;
a Gileadite no, Gileādas , Γαλααδίτης H1569 Art|N‑proper‑ms hag·gil·'a·Di;: a Gileadite -- Occurrence 2 of 10.
וַיִּשְׁפֹּט֙
way·yiš·pōṭ
and judged un, tiesāja καὶ, ἔκρινεν H8199 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Pot: and judged -- Occurrence 4 of 14.
אֶת
’eṯ-
he Israēlu τὸν H853 DirObjM 'et-: he -- Occurrence 3053 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 760 of 2260.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit εἴκοσι, καὶ H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 58 of 204.
וּשְׁתַּ֖יִם
ū·šə·ta·yim
and two divus δύο H8147 Conj‑w|Number‑fd u·she·Ta·yim: and two -- Occurrence 3 of 25.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah.: years -- Occurrence 221 of 419.
4 Judges 10:4
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי ל֞וֹ שְׁלֹשִׁ֣ים בָּנִ֗ים רֹֽכְבִים֙ עַל שְׁלֹשִׁ֣ים עֲיָרִ֔ים וּשְׁלֹשִׁ֥ים עֲיָרִ֖ים לָהֶ֑ם לָהֶ֞ם יִקְרְא֣וּ חַוֺּ֣ת יָאִ֗יר עַ֚ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֥רֶץ הַגִּלְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam bija trihsdeẜmits Dehli jahdami us trihsdeẜmits Ehſeła‐Kummełeem un teem bij trihsdeẜmits Pilsẜahti ko tee noẜauze Iàira Zeemus lihdſ ẜchai Deenai kas irr eekẜch Gileadas Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένοντο αὐτῷ τριάκοντα καὶ δύο υἱοὶ ἐπιβεβηκότες ἐπὶ τριάκοντα καὶ δύο πώλους καὶ τριάκοντα καὶ δύο πόλεις αὐτοῖς καὶ ἐκάλεσεν αὐτὰς Ἐπαύλεις Ιαϊρ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης αἵ εἰσιν ἐν τῇ γῇ Γαλααδ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένοντο αυτώ τριάκοντα υιοί επιβεβηκότες επί τριάκοντα πώλους και τριάκοντα πόλεις αυτοίς και αυτάς εκάλεσεν επαύλεις Ιαϊρ έως της ημέρας ταύτης αι εισιν εν γη Γαλαάδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam bija trīsdesmit dēli un tie jāja uz trīsdesmit jauniem ēzeļiem un viņiem piederēja trīsdesmit pilsētas kuras vēl līdz šai dienai sauc par Jaīra telšu nometnēm tās atrodas Gileāda zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņam bija trīsdesmit dēli tie jāja uz trīsdesmit ēzeļu kumeļiem un tiem bija trīsdesmit pilsētas Viņu dēļ tās sauc par Jaīra ciemiem līdz šai dienai tās ir Gileāda zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי
way·hî-
And had Viņam, bija καὶ, ἐγένοντο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: And had -- Occurrence 270 of 781.
ל֞וֹ
lōw
he - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: he -- Occurrence .
שְׁלֹשִׁ֣ים
šə·lō·šîm
thirty trīsdesmit τριάκοντα, καὶ, δύο H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 46 of 107.
בָּנִ֗ים
bā·nîm,
sons dēli υἱοὶ H1121 N‑mp ba·Nim,: sons -- Occurrence 34 of 96.
רֹֽכְבִים֙
rō·ḵə·ḇîm
who rode un, tie, jāja ἐπιβεβηκότες H7392 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·che·Vim: who rode -- Occurrence 1 of 7.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1079 of 3469.
שְׁלֹשִׁ֣ים
šə·lō·šîm
thirty trīsdesmit τριάκοντα, καὶ, δύο H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 47 of 107.
עֲיָרִ֔ים
‘ă·yā·rîm,
donkeys jauniem, ēzeļiem πώλους H5895 N‑mp 'a·ya·Rim,: donkeys -- Occurrence 1 of 4.
וּשְׁלֹשִׁ֥ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty un, viņiem, piederēja, trīsdesmit καὶ, τριάκοντα, καὶ, δύο H7970 Conj‑w|Number‑cp u·she·lo·Shim: and thirty -- Occurrence 26 of 48.
עֲיָרִ֖ים
‘ă·yā·rîm
towns pilsētas πόλεις H5895 N‑mp 'a·ya·Rim: towns -- Occurrence 2 of 4.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
they had - αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem;: they had -- Occurrence 26 of 159.
לָהֶ֞ם
lā·hem
which kuras καὶ, ἐκάλεσεν H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: which -- Occurrence 27 of 159.
יִקְרְא֣וּ
yiq·rə·’ū
are called vēl, līdz, šai, dienai, sauc αὐτὰς H7121 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·re·'U: are called -- Occurrence 5 of 10.
חַוֺּ֣ת
ḥaw·wōṯ
Havoth par Ἐπαύλεις --- N‑fpc chav·VotHavoth.
יָאִ֗יר
yā·’îr,
Jair Jaīra Ιαϊρ H2334 N‑proper‑ms ya·'Ir,: Jair -- Occurrence 3 of 3.
עַ֚ד
‘aḏ
to telšu ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 369 of 1014.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day nometnēm τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 174 of 458.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this tās ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 244 of 699.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [are] atrodas αἵ, εἰσιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [are] -- Occurrence 1940 of 4804.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Gileāda ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 109 of 229.
הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
of Gilead zemē Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad.: of Gilead -- Occurrence 27 of 39.
5 Judges 10:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣מָת יָאִ֔יר וַיִּקָּבֵ֖ר בְּקָמֽוֹן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iàirs nomirre un tappe Kamonâ aprakts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθανεν Ιαϊρ καὶ ἐτάφη ἐν Ραμμω
🇬🇷 Greek ABP:
και απέθανεν Ιαϊρ και ετάφη εν Καμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jaīrs nomira un to apglabāja Kamonā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Jaīrs nomira viņš tika apbedīts Kāmonā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣מָת
way·yā·māṯ
And died Un, nomira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: And died -- Occurrence 49 of 126.
יָאִ֔יר
yā·’îr,
Jair Jaīrs Ιαϊρ H2971 N‑proper‑ms ya·'Ir,: Jair -- Occurrence 4 of 8.
וַיִּקָּבֵ֖ר
way·yiq·qā·ḇêr
and was buried un, to, apglabāja καὶ, ἐτάφη H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and was buried -- Occurrence 4 of 27.
בְּקָמֽוֹן׃
bə·qā·mō·wn.
in Camon Kamonā ἐν, Ραμμω H7056 Prep‑b|N‑proper‑fs be·ka·Mon.: in Camon -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
6 Judges 10:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּסִ֣פוּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לַעֲשׂ֣וֹת הָרַע֮ בְּעֵינֵ֣י יְהוָה֒ וַיַּעַבְד֣וּ אֶת הַבְּעָלִ֣ים וְאֶת הָעַשְׁתָּר֡וֹת וְאֶת אֱלֹהֵ֣י אֲרָם֩ וְאֶת אֱלֹהֵ֨י צִיד֜וֹן וְאֵ֣ת אֱלֹהֵ֣י מוֹאָ֗ב וְאֵת֙ אֱלֹהֵ֣י בְנֵי עַמּ֔וֹן וְאֵ֖ת אֱלֹהֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיַּעַזְב֥וּ אֶת יְהוָ֖ה וְלֹ֥א עֲבָדֽוּהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darrija Iſraëła Behrni atkał kas tam KUNGAM ne patikke un kalpoja teem Baàlim un Aſtarotam un to Sihreŗu Deeweem un teem Deeweem no Zihdoꞥa un teem Deeweem no Moaba un to Ammoꞥa Behrnu Deeweem un to Wihliſteŗu Deeweem un atſiahje to KUNGU un ne kalpoja wiꞥꞥam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου καὶ ἐλάτρευσαν ταῖς Βααλιμ καὶ ταῖς Ασταρωθ καὶ τοῖς θεοῖς Σιδῶνος καὶ τοῖς θεοῖς Μωαβ καὶ τοῖς θεοῖς υἱῶν Αμμων καὶ τοῖς θεοῖς τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐγκατέλιπον τὸν κύριον καὶ οὐκ ἐδούλευσαν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και προσέθεντο οι υιοί Ισραήλ ποιήσαι το πονηρόν έναντι κυρίου και ελάτρευσαν τοις Βααλίμ και τοις Ασταρώθ και τοις θεοίς Συρίας και τοις θεοίς Σιδώνος και τοις θεοίς Μωάβ και τοις θεοίς υιών Αμμών και τοις θεοίς των αλλοφύλων και εγκατέλιπον τον κύριον και ουκ εδούλευσαν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Israēla bērni joprojām darīja to kas bija ļauns Tā Kunga acīs un kalpoja baaliem un aštartēm un Arama dieviem Sidonas dieviem un Moāba dieviem Amona bērnu dieviem un filistiešu dieviem tā tie atstāja To Kungu un Viņam vairs nekalpoja
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli atkal sāka darīt to kas ļauns Kunga acīs vergoja baāliem aštartēm Arāma dieviem Sidonas dieviem Moāba dieviem Amona dēlu dieviem un filistiešu dieviem Tie atmeta Kungu un nekalpoja viņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּסִ֣פוּ
way·yō·si·p̄ū
And again Bet, joprojām καὶ, προσέθεντο H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·Si·fu: And again -- Occurrence 5 of 11.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 595 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 761 of 2260.
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
did darīja ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: did -- Occurrence 83 of 220.
הָרַע֮
hā·ra‘
evil to, kas, bija, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 29 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight acīs ἔναντι H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 43 of 139.
יְהוָה֒
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2076 of 6218.
וַיַּעַבְד֣וּ
way·ya·‘aḇ·ḏū
and served un, kalpoja καὶ, ἐλάτρευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: and served -- Occurrence 10 of 17.
אֶת
’eṯ-
- baaliem ταῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3054 of 7034.
הַבְּעָלִ֣ים
hab·bə·‘ā·lîm
the Baals - Βααλιμ H1168 Art|N‑mp hab·be·'a·Lim: the Baals -- Occurrence 4 of 13.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, aštartēm καὶ, ταῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1049 of 2179.
הָעַשְׁתָּר֡וֹת
hā·‘aš·tā·rō·wṯ
the Ashtoreths - Ασταρωθ H6252 Art|N‑proper‑fs ha·'ash·ta·Rot: the Ashtoreths -- Occurrence 1 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Arama καὶ, τοῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1050 of 2179.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods dieviem θεοῖς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 87 of 398.
אֲרָם֩
’ă·rām
of Syria Sidonas Σιδῶνος H758 N‑proper‑fs 'a·Ram: of Syria -- Occurrence 4 of 107.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1051 of 2179.
אֱלֹהֵ֨י
’ĕ·lō·hê
the gods dieviem θεοῖς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 88 of 398.
צִיד֜וֹן
ṣî·ḏō·wn
of Sidon Moāba - H6721 N‑proper‑fs tzi·Don: of Sidon -- Occurrence 6 of 16.
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
and un καὶ, τοῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1052 of 2179.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods dieviem θεοῖς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 89 of 398.
מוֹאָ֗ב
mō·w·’āḇ,
of Moab Amona Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 56 of 160.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un καὶ, τοῖς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1053 of 2179.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods dieviem θεοῖς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 90 of 398.
בְנֵי
ḇə·nê-
of the sons bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 162 of 282.
עַמּ֔וֹן
‘am·mō·wn,
of Ammon filistiešu Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon,: of Ammon -- Occurrence 13 of 105.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and - καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1054 of 2179.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods tā, tie, atstāja - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 91 of 398.
פְלִשְׁתִּ֑ים
p̄ə·liš·tîm;
of the Philistines To, Kungu τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim;: of the Philistines -- Occurrence 3 of 89.
וַיַּעַזְב֥וּ
way·ya·‘az·ḇū
and they forsook Viņam, vairs, nekalpoja καὶ, ἐγκατέλιπον H5800 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'az·Vu: and they forsook -- Occurrence 4 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3055 of 7034.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2077 of 6218.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not - οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 409 of 1589.
עֲבָדֽוּהוּ׃
‘ă·ḇā·ḏū·hū.
did serve Him - ἐδούλευσαν, αὐτῷ H5647 V‑Qal‑Perf‑3cp|3ms 'a·va·Du·hu.: did serve Him -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) dieviem
7 Judges 10:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְכְּרֵם֙ בְּיַד פְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְיַ֖ד בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad eeduẜmojahs tas KUNgs prett Iſraëlu un wiꞥſch pahrdewe tohs to Wihliſteŗu Rohkâ un Ammoꞥa Behrnu Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ κύριος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς ἐν χειρὶ ἀλλοφύλων καὶ ἐν χειρὶ υἱῶν Αμμων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tā Kunga dusmība iekaisa pret Israēlu un Viņš tos nodeva filistiešu un Amona bērnu rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kunga dusmas iedegās pret Israēlu un viņš tos pārdeva filistiešiem un Amona dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
So was hot Tad, Tā, Kunga, dusmība, iekaisa καὶ, ἐθυμώθη H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: So was hot -- Occurrence 24 of 47.
אַ֥ף
’ap̄
the anger - ὀργῇ H639 N‑msc 'af: the anger -- Occurrence 27 of 72.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2078 of 6218.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
against Israel pret, Israēlu ἐν, τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El;: against Israel -- Occurrence 33 of 111.
וַֽיִּמְכְּרֵם֙
way·yim·kə·rêm
and He sold them un, Viņš, tos, nodeva καὶ, ἀπέδοτο, αὐτοὺς H4376 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yim·ke·Rem: and He sold them -- Occurrence 4 of 4.
בְּיַד
bə·yaḏ-
into the hands rokās ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: into the hands -- Occurrence 61 of 263.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
of the Philistines filistiešu ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: of the Philistines -- Occurrence 12 of 112.
וּבְיַ֖ד
ū·ḇə·yaḏ
and into the hands un καὶ, ἐν, χειρὶ H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and into the hands -- Occurrence 9 of 35.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 596 of 1283.
עַמּֽוֹן׃
‘am·mō·wn.
of Ammon Amona Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon.: of Ammon -- Occurrence 14 of 105.
8 Judges 10:8
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּרְעֲצ֤וּ וַיְרֹֽצְצוּ֙ אֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּשָּׁנָ֖ה הַהִ֑יא שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֜ה שָׁנָ֗ה אֶֽת כָּל בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁר֙ בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן בְּאֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִ֖י אֲשֶׁ֥ר בַּגִּלְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜatreeze un ẜaminne Iſraëła Behrnus tannî Gaddâ aſtoꞥpadeẜmits Gaddus ſpeede tee wiẜẜus Iſraëła Behrnus kas wiꞥpuẜs Iardaꞥas to Amoriteŗu Semmê bija kas irr Gileada 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐσάθρωσαν καὶ ἔθλασαν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐκείνῳ ὀκτωκαίδεκα ἔτη πάντας τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐν τῇ γῇ τοῦ Αμορραίου ἐν τῇ Γαλααδίτιδι
🇬🇷 Greek ABP:
και εσάθρωσαν και έθλασαν τους υιούς Ισραήλ εν τω ενιαυτώ εκείνω οκτωκαίδεκα έτη πάντας τους υιούς Ισραήλ τους εν τω πέραν του Ιορδάνου εν γη του Αμορραίου εν τη Γαλααδίτιδι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie spiestin apspieda Israēla bērnus visu laiku astoņpadsmit gadus proti visus Israēla bērnus kas atradās viņpus Jordānai amoriešu zemē kura arī ir Gileādā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā gadā viņi satrieca un sagrāva Israēla dēlus uz astoņpadsmit gadiem visus Israēla dēlus kas viņpus Jordānai amoriešu zemē Gileādā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּרְעֲצ֤וּ
way·yir·‘ă·ṣū
And they harassed Un, tie, spiestin καὶ, ἐσάθρωσαν H7492 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'a·Tzu: And they harassed -- Occurrence 1 of 1.
וַיְרֹֽצְצוּ֙
way·rō·ṣə·ṣū
and oppressed apspieda καὶ, ἔθλασαν H7533 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·ro·tze·Tzu: and oppressed -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3056 of 7034.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērnus υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 597 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 762 of 2260.
בַּשָּׁנָ֖ה
baš·šā·nāh
from year visu, laiku ἐν, τῷ, ἐνιαυτῷ H8141 Prep‑b,Art|N‑fs bash·sha·Nah: from year -- Occurrence 23 of 49.
הַהִ֑יא
ha·hî;
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi;: that -- Occurrence 12 of 69.
שְׁמֹנֶ֨ה
šə·mō·neh
eight astoņpadsmit ὀκτωκαίδεκα H8083 Number‑fs she·mo·Neh: eight -- Occurrence 7 of 32.
עֶשְׂרֵ֜ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 50 of 134.
שָׁנָ֗ה
šā·nāh,
for years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah,: for years -- Occurrence 222 of 419.
אֶֽת
’eṯ-
- proti πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3057 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1058 of 2745.
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons bērnus τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 598 of 1283.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 763 of 2260.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
who [were] kas, atradās - H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 1941 of 4804.
בְּעֵ֣בֶר
bə·‘ê·ḇer
on the other side viņpus ἐν, τῷ, πέραν H5676 Prep‑b|N‑msc be·'E·ver: on the other side -- Occurrence 28 of 32.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
of the Jordan Jordānai τοῦ, Ιορδάνου H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: of the Jordan -- Occurrence 102 of 145.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 110 of 229.
הָאֱמֹרִ֖י
hā·’ĕ·mō·rî
of the Amorites amoriešu τοῦ, Αμορραίου H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri: of the Amorites -- Occurrence 53 of 71.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kura, arī, ir ἐν, τῇ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1942 of 4804.
בַּגִּלְעָֽד׃
bag·gil·‘āḏ.
in Gilead Gileādā Γαλααδίτιδι H1568 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bag·gil·'Ad.: in Gilead -- Occurrence 4 of 8.
9 Judges 10:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַבְר֤וּ בְנֵֽי עַמּוֹן֙ אֶת הַיַּרְדֵּ֔ן לְהִלָּחֵ֛ם גַּם בִּיהוּדָ֥ה וּבְבִנְיָמִ֖ין וּבְבֵ֣ית אֶפְרָ֑יִם וַתֵּ֥צֶר לְיִשְׂרָאֵ֖ל מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ammoꞥa Behrni gahje pahr to Iardanu un kaŗŗoja prett Iuhdu un prett Benjaminu un prett Eewràima Nammu tà ka Iſraëłam łohti bail bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διέβησαν οἱ υἱοὶ Αμμων τὸν Ιορδάνην ἐκπολεμῆσαι καὶ ἐν τῷ Ιουδα καὶ Βενιαμιν καὶ ἐν τῷ οἴκῳ Εφραιμ καὶ ἐθλίβησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Amona bērni gāja pāri Jordānai lai karotu ar Jūdu ar Benjamīnu un ar Efraima ciltīm tad Israēls nonāca lielās bailēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Amona dēli nāca pāri Jordānai karot arī pret Jūdu Benjamīnu un Efraima namu un Israēls nokļuva lielos spaidos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַבְר֤וּ
way·ya·‘aḇ·rū
Moreover crossed over Kad καὶ, διέβησαν H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Ru: Moreover crossed over -- Occurrence 10 of 21.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons Amona, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 163 of 282.
עַמּוֹן֙
‘am·mō·wn
of Ammon - Αμμων H5983 N‑proper‑ms 'am·mOn: of Ammon -- Occurrence 15 of 105.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3058 of 7034.
הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
the Jordan pāri, Jordānai Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den,: the Jordan -- Occurrence 103 of 145.
לְהִלָּחֵ֛ם
lə·hil·lā·ḥêm
to fight lai, karotu ἐκπολεμῆσαι H3898 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hil·la·Chem: to fight -- Occurrence 11 of 42.
גַּם
gam-
also ar καὶ H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 145 of 507.
בִּיהוּדָ֥ה
bî·hū·ḏāh
against Judah Jūdu ἐν, τῷ, Ιουδα H3063 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Dah: against Judah -- Occurrence 1 of 39.
וּבְבִנְיָמִ֖ין
ū·ḇə·ḇin·yā·mîn
and against Benjamin ar, Benjamīnu καὶ, Βενιαμιν H1144 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·ve·vin·ya·Min: and against Benjamin -- Occurrence 1 of 2.
וּבְבֵ֣ית
ū·ḇə·ḇêṯ
and against the house un, ar καὶ, ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Veit: and against the house -- Occurrence 2 of 5.
אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim;
of Ephraim Efraima, ciltīm Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim;: of Ephraim -- Occurrence 45 of 149.
וַתֵּ֥צֶר
wat·tê·ṣer
so that was distressed tad καὶ, ἐθλίβησαν H3334 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·tzer: so that was distressed -- Occurrence 1 of 2.
לְיִשְׂרָאֵ֖ל
lə·yiś·rā·’êl
Israel Israēls Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 14 of 50.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
severely lielās, bailēs σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: severely -- Occurrence 90 of 291.
- (no match) gāja ,nonāca
- (no match) οἱ, υἱοὶ
10 Judges 10:10
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּזְעֲקוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר חָטָ֣אנוּ לָ֔ךְ וְכִ֤י עָזַ֙בְנוּ֙ אֶת אֱלֹהֵ֔ינוּ וַֽנַּעֲבֹ֖ד אֶת הַבְּעָלִֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad brehze Iſraëła Behrni us to KUNGU un ẜazzija Mehs eẜẜam prett tew grehkojẜchi jo mehs eẜẜam muhẜu Deewu atſtahjuẜchi un teem Baàlim kalpojẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον λέγοντες ἡμάρτομέν σοι ὅτι ἐγκατελίπομεν τὸν θεὸν ἡμῶν καὶ ἐλατρεύσαμεν ταῖς Βααλιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και έκραξαν οι υιοί Ισραήλ προς κύριον λέγοντες ημάρτομέν σοι ότι εγκατελίπομεν τον θεόν ημών και ελατρεύσαμεν τοις Βααλίμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni piesauca To Kungu sacīdami Mēs esam pret Tevi grēkojuši jo mēs bijām aizmirsuši savu Dievu kalpodami baaliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli brēca uz Kungu Mēs esam grēkojuši pret tevi jo bijām atmetuši savu Dievu un vergojām baāliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּזְעֲקוּ֙
way·yiz·‘ă·qū
And cried out Un, Israēla, bērni, piesauca καὶ, ἐκέκραξαν H2199 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiz·'a·Ku: And cried out -- Occurrence 5 of 13.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 599 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 764 of 2260.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1357 of 3531.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2079 of 6218.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīdami λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 361 of 936.
חָטָ֣אנוּ
ḥā·ṭā·nū
we have sinned Mēs, esam, pret, Tevi, grēkojuši ἡμάρτομέν H2398 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·Ta·nu: we have sinned -- Occurrence 5 of 24.
לָ֔ךְ
lāḵ,
against You - σοι --- Prep|2fs Lach,: against You -- Occurrence .
וְכִ֤י
wə·ḵî
and because jo ὅτι H3588 Conj‑w|Conj ve·Chi: and because -- Occurrence 60 of 105.
עָזַ֙בְנוּ֙
‘ā·zaḇ·nū
we have both forsaken mēs, bijām, aizmirsuši ἐγκατελίπομεν H5800 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Zav·nu: we have both forsaken -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3059 of 7034.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God Dievu θεὸν, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 37 of 174.
וַֽנַּעֲבֹ֖ד
wan·na·‘ă·ḇōḏ
and served kalpodami καὶ, ἐλατρεύσαμεν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·na·'a·Vod: and served -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - ταῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3060 of 7034.
הַבְּעָלִֽים׃
hab·bə·‘ā·lîm.
the Baals baaliem Βααλιμ H1168 Art|N‑mp hab·be·'a·Lim.: the Baals -- Occurrence 5 of 13.
פ
- - - --- Punc Peh.
11 Judges 10:11
🇮🇱 Hebrew:
וַ֥יֹּאמֶר יְהוָ֖ה אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הֲלֹ֤א מִמִּצְרַ֙יִם֙ וּמִן הָ֣אֱמֹרִ֔י וּמִן בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן וּמִן פְּלִשְׁתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS ẜazzija us Iſraëła Behrneem Woj es juhs ne eẜmu ispeſtijs no teem Egipteŗeem un no teem Amoriteŗeem un no Ammoꞥa Behrneem un no teem Wihliſteŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ οὐχὶ οἱ Αἰγύπτιοι καὶ οἱ Αμορραῖοι καὶ οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ Μωαβ καὶ οἱ ἀλλόφυλοι
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς τους υιούς Ισραήλ ουχί οι Αιγύπτιοι και οι Αμορραίοι και οι υιοί Αμμών και Μωάβ και αλλόφυλοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs sacīja uz Israēla bērniem Vai Es neesmu jūs izglābis no ēģiptiešiem un no amoriešiem arī no Amona bērniem un no filistiešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs atbildēja Israēla dēliem Vai ne no Ēģiptes un no amoriešiem un no Amona dēliem un no filistiešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֥יֹּאמֶר
way·yō·mer
So said Tad, Tas, Kungs, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·yo·mer: So said -- Occurrence 704 of 1948.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2080 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1358 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons bērniem τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 600 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 765 of 2260.
הֲלֹ֤א
hă·lō
[Did [I] not [deliver you] Vai, Es, neesmu οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: [Did [I] not [deliver you] -- Occurrence 41 of 271.
מִמִּצְרַ֙יִם֙
mim·miṣ·ra·yim
from Egypt jūs, izglābis, no, ēģiptiešiem οἱ, Αἰγύπτιοι H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim: from Egypt -- Occurrence 55 of 90.
וּמִן
ū·min-
and from un, no καὶ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 33 of 98.
הָ֣אֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
the Amorites amoriešiem οἱ, Αμορραῖοι H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri,: the Amorites -- Occurrence 54 of 71.
וּמִן
ū·min-
and from arī, no καὶ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 34 of 98.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons Amona, bērniem οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 601 of 1283.
עַמּ֖וֹן
‘am·mō·wn
of Ammon - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon: of Ammon -- Occurrence 16 of 105.
וּמִן
ū·min-
and from un, no καὶ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 35 of 98.
פְּלִשְׁתִּֽים׃
pə·liš·tîm.
the Philistines filistiešiem οἱ, ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim.: the Philistines -- Occurrence 13 of 112.
- (no match) καὶ, Μωαβ
12 Judges 10:12
🇮🇱 Hebrew:
וְצִידוֹנִ֤ים וַֽעֲמָלֵק֙ וּמָע֔וֹן לָחֲצ֖וּ אֶתְכֶ֑ם וַתִּצְעֲק֣וּ אֵלַ֔י וָאוֹשִׁ֥יעָה אֶתְכֶ֖ם מִיָּדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Zihdoneŗeem un Amaleꞣiteŗeem un Maoniteŗeem kas juhs ſpaidija kad juhs man brehzat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Σιδώνιοι καὶ Μαδιαμ καὶ Αμαληκ ἐξέθλιψαν ὑμᾶς καὶ ἐκεκράξατε πρός με καὶ ἔσωσα ὑμᾶς ἐκ χειρὸς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και Σιδώνιοι και Αμαλήκ και Χαναάν εξέθλιψαν υμάς και εκεκράξατε προς με και έσωσα υμάς εκ χειρός αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpat no sidoniešiem no amalekiešiem un no Maona kad tie jūs gauži spaidīja un jūs saucāt Mani
🇱🇻 Latvian (2024):
un no sidoniešu amālēkiešu un maoniešu spaidiem kad jūs saucāt uz mani vai tad es jūs neizpestīju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְצִידוֹנִ֤ים
wə·ṣî·ḏō·w·nîm
and the Sidonians tāpat, no, sidoniešiem καὶ, Σιδώνιοι H6722 Conj‑w|N‑proper‑mp ve·tzi·do·Nim: and the Sidonians -- Occurrence 1 of 1.
וַֽעֲמָלֵק֙
wa·‘ă·mā·lêq
and Amalekites no, amalekiešiem καὶ, Αμαληκ H6002 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·ma·Lek: and Amalekites -- Occurrence 5 of 7.
וּמָע֔וֹן
ū·mā·‘ō·wn,
and Maonites un, no, Maona καὶ, Μαδιαμ H4584 Conj‑w|N‑proper‑fs u·ma·'on,: and Maonites -- Occurrence 1 of 2.
לָחֲצ֖וּ
lā·ḥă·ṣū
oppressed kad, tie, jūs, gauži, spaidīja ἐξέθλιψαν H3905 V‑Qal‑Perf‑3cp la·cha·Tzu: oppressed -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem;: you -- Occurrence 139 of 296.
וַתִּצְעֲק֣וּ
wat·tiṣ·‘ă·qū
and you cried out un, jūs, saucāt καὶ, ἐκεκράξατε H6817 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·titz·'a·Ku: and you cried out -- Occurrence 1 of 1.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to Me Mani πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to Me -- Occurrence 94 of 446.
וָאוֹשִׁ֥יעָה
wā·’ō·wō·šî·‘āh
and I delivered - καὶ, ἔσωσα H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'o·Shi·'ah: and I delivered -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 140 of 296.
מִיָּדָֽם׃
mî·yā·ḏām.
from their hand - ἐκ, χειρὸς, αὐτῶν H3027 Prep‑m|N‑fsc|3mp mi·ya·Dam.: from their hand -- Occurrence 5 of 14.
13 Judges 10:13
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתֶּם֙ עֲזַבְתֶּ֣ם אוֹתִ֔י וַתַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים לָכֵ֥ן לֹֽא אוֹסִ֖יף לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr eẜẜat juhs mann atſtahjuẜchi un zitteem Deeweem kalpojuẜchi tadehł es juhs ne gribbu ispeſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑμεῖς ἐγκατελίπετέ με καὶ ἐλατρεύσατε θεοῖς ἑτέροις διὰ τοῦτο οὐ προσθήσω τοῦ σῶσαι ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
και υμείς εγκατελίπετέ με και εδουλεύσατε θεοίς ετέροις διά τούτο ου προσθήσω του σώσαι υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jūs esat atkal Mani aizmirsuši un kalpojuši svešiem dieviem tādēļ Es jūs vairs negribu glābt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet jūs esat mani atmetuši un vergojat citiem dieviem Nu es vairs jūs neglābšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתֶּם֙
wə·’at·tem
And yet you Bet, jūs καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: And yet you -- Occurrence 31 of 69.
עֲזַבְתֶּ֣ם
‘ă·zaḇ·tem
have forsaken esat, atkal, aizmirsuši ἐγκατελίπετέ H5800 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·zav·Tem: have forsaken -- Occurrence 2 of 7.
אוֹתִ֔י
’ō·w·ṯî,
Me Mani με H853 DirObjM|1cs o·Ti,: Me -- Occurrence 37 of 112.
וַתַּעַבְד֖וּ
wat·ta·‘aḇ·ḏū
and served un, kalpojuši καὶ, ἐλατρεύσατε H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·ta·'av·Du: and served -- Occurrence 1 of 2.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
gods svešiem, dieviem θεοῖς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 256 of 680.
אֲחֵרִ֑ים
’ă·ḥê·rîm;
other - ἑτέροις H312 Adj‑mp 'a·che·Rim;: other -- Occurrence 30 of 76.
לָכֵ֥ן
lā·ḵên
therefore tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 8 of 195.
לֹֽא
lō-
no vairs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 1048 of 3269.
אוֹסִ֖יף
’ō·w·sîp̄
more negribu προσθήσω H3254 V‑Hifil‑Imperf‑1cs o·Sif: more -- Occurrence 6 of 19.
לְהוֹשִׁ֥יעַ
lə·hō·wō·šî·a‘
I will deliver glābt τοῦ, σῶσαι H3467 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Shi·a': I will deliver -- Occurrence 3 of 13.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 141 of 296.
- (no match) Es
14 Judges 10:14
🇮🇱 Hebrew:
לְכ֗וּ וְזַֽעֲקוּ֙ אֶל הָ֣אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם בָּ֑ם הֵ֛מָּה יוֹשִׁ֥יעוּ לָכֶ֖ם בְּעֵ֥ת צָרַתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eita un brehzeet us juhẜeem Deeweem ko juhs eẜẜat ismeklejẜchees lai tee juhs ispeſti juhẜu Behdu Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βαδίζετε καὶ βοᾶτε πρὸς τοὺς θεούς οὓς ἐξελέξασθε ἑαυτοῖς καὶ αὐτοὶ σωσάτωσαν ὑμᾶς ἐν καιρῷ θλίψεως ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ejiet un brēciet pēc svešo dievu palīdzības ko jūs paši esat sev izraudzījuši lai tie jūs izglābj bēdu brīdī
🇱🇻 Latvian (2024):
Ejiet brēciet uz dieviem kurus esat izvēlējušies lai tie jūs glābj spaidu laikā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְכ֗וּ
lə·ḵū,
Go Ejiet βαδίζετε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp le·Chu,: Go -- Occurrence 16 of 68.
וְזַֽעֲקוּ֙
wə·za·‘ă·qū
and cry out un, brēciet καὶ, βοᾶτε H2199 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·za·'a·Ku: and cry out -- Occurrence 1 of 6.
אֶל
’el-
to pēc πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1359 of 3531.
הָ֣אֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
the gods svešo, dievu, palīdzības τοὺς, θεούς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: the gods -- Occurrence 65 of 366.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1943 of 4804.
בְּחַרְתֶּ֖ם
bə·ḥar·tem
you have chosen jūs, paši, esat, sev, izraudzījuši ἐξελέξασθε H977 V‑Qal‑Perf‑2mp be·char·Tem: you have chosen -- Occurrence 2 of 6.
בָּ֑ם
bām;
them - ἑαυτοῖς --- Prep|3mp Bam;: them -- Occurrence .
הֵ֛מָּה
hêm·māh
them lai, tie καὶ, αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: them -- Occurrence 26 of 219.
יוֹשִׁ֥יעוּ
yō·wō·šî·‘ū
let deliver izglābj σωσάτωσαν H3467 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Shi·'u: let deliver -- Occurrence 1 of 2.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
you jūs ὑμᾶς --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
בְּעֵ֥ת
bə·‘êṯ
in time bēdu ἐν, καιρῷ H6256 Prep‑b|N‑csc be·'Et: in time -- Occurrence 3 of 28.
צָרַתְכֶֽם׃
ṣā·raṯ·ḵem.
of your distress brīdī θλίψεως, ὑμῶν H6869 N‑fsc|2mp tza·rat·Chem.: of your distress -- Occurrence 1 of 1.
15 Judges 10:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֨וּ בְנֵי יִשְׂרָאֵ֤ל אֶל יְהוָה֙ חָטָ֔אנוּ עֲשֵׂה אַתָּ֣ה לָ֔נוּ כְּכָל הַטּ֖וֹב בְּעֵינֶ֑יךָ אַ֛ךְ הַצִּילֵ֥נוּ נָ֖א הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Iſraëła Behrni ẜazzija us to KUNGU Mehs eẜẜam grehkojẜchi darri tu mums pehz wiẜẜu kas tew patihk isglahb muhs tikkai ẜcho Brihdi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον ἡμάρτομεν ποίησον σὺ ἡμῖν κατὰ πάντα ὅσα ἂν ἀρέσκῃ ἐνώπιόν σου πλήν κύριε ἐξελοῦ ἡμᾶς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπαν οι υιοί Ισραήλ προς κύριον ημάρτομεν ποίησον συ ημίν κατά πάντα όσα αν αρέσκη ενώπιόν σου πλην εξελού ημάς εν τη ημέρα ταύτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Israēla bērni sacīja Tam Kungam Mēs esam grēkojuši Dari ar mums kā Tev liekas labi tikai izglāb mūs šoreiz
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Israēla dēli teica uz Kungu Esam grēkojuši Tu dari mums visu kā redzi labu esam Tikai atbrīvo jel mūs šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֨וּ
way·yō·mə·rū
And said Bet, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And said -- Occurrence 114 of 298.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 164 of 282.
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 766 of 2260.
אֶל
’el-
to Tam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1360 of 3531.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungam κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2081 of 6218.
חָטָ֔אנוּ
ḥā·ṭā·nū,
we have sinned Mēs, esam, grēkojuši ἡμάρτομεν H2398 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·Ta·nu,: we have sinned -- Occurrence 6 of 24.
עֲשֵׂה
‘ă·śêh-
do Dari ποίησον H6213 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·seh-: do -- Occurrence 9 of 34.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You ar σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 154 of 535.
לָ֔נוּ
lā·nū,
to us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu,: to us -- Occurrence .
כְּכָל
kə·ḵāl-
whatever seems κατὰ, πάντα, ὅσα, ἂν H3605 Prep‑k|N‑msc ke·chol-: whatever seems -- Occurrence 47 of 119.
הַטּ֖וֹב
haṭ·ṭō·wḇ
best Tev, liekas, labi ἀρέσκῃ H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov: best -- Occurrence 10 of 46.
בְּעֵינֶ֑יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā;
to You - ἐνώπιόν, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha;: to You -- Occurrence 19 of 60.
אַ֛ךְ
’aḵ
only tikai πλήν H389 Adv 'ach: only -- Occurrence 46 of 155.
הַצִּילֵ֥נוּ
haṣ·ṣî·lê·nū
deliver us izglāb, mūs ἐξελοῦ, ἡμᾶς H5337 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cp hatz·tzi·Le·nu: deliver us -- Occurrence 1 of 2.
נָ֖א

we pray - - H4994 Interjection na: we pray -- Occurrence 124 of 403.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day šoreiz ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 175 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτῃ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 245 of 699.
- (no match) κύριε
16 Judges 10:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּסִ֜ירוּ אֶת אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ מִקִּרְבָּ֔ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת יְהוָ֑ה וַתִּקְצַ֥ר נַפְשׁ֖וֹ בַּעֲמַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee mette nohſt tohs ẜweẜchus Deewus no ẜewis un kalpoja tam KUNGAM tad tappe wiꞥꞥam pahr Iſraëła Behdahm ſchel 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετέστησαν τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ εὐηρέστησεν ἐν τῷ λαῷ καὶ ὠλιγοψύχησεν ἐν τῷ κόπῳ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και μετέστησαν τους θεούς τους αλλοτρίους εκ μέσου αυτών και ελάτρευσαν τω κυρίω και ωλιγοψύχησεν εν τω κόπω Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie izmeta no sava vidus svešo tautu dievus un viņi atkal kalpoja Tam Kungam un Tas Kungs iežēlojās par Israēla bēdām
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi izmeta svešos dievus no sava vidus un kalpoja Kungam un viņa sirds sažņaudzās Israēla ciešanu dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּסִ֜ירוּ
way·yā·sî·rū
So they put away Tad, tie, izmeta καὶ, μετέστησαν H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Si·ru: So they put away -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- no τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3061 of 7034.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
gods sava, vidus, svešo θεοὺς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: gods -- Occurrence 92 of 398.
הַנֵּכָר֙
han·nê·ḵār
the foreign tautu, dievus τοὺς, ἀλλοτρίους H5236 Art|N‑ms han·ne·Char: the foreign -- Occurrence 4 of 9.
מִקִּרְבָּ֔ם
miq·qir·bām,
from among them - ἐκ, μέσου, αὐτῶν H7130 Prep‑m|N‑msc|3mp mik·kir·Bam,: from among them -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּעַבְד֖וּ
way·ya·‘aḇ·ḏū
and served un, viņi, atkal, kalpoja καὶ, ἐλάτρευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: and served -- Occurrence 11 of 17.
אֶת
’eṯ-
- Tam τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3062 of 7034.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Kungam κυρίῳ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2082 of 6218.
וַתִּקְצַ֥ר
wat·tiq·ṣar
and could no longer endure un, Tas, Kungs, iežēlojās καὶ, ὠλιγοψύχησεν H7114 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Tzar: and could no longer endure -- Occurrence 2 of 4.
נַפְשׁ֖וֹ
nap̄·šōw
His soul par - H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho: His soul -- Occurrence 11 of 84.
בַּעֲמַ֥ל
ba·‘ă·mal
the misery Israēla ἐν, τῷ, κόπῳ H5999 Prep‑b|N‑msc ba·'a·Mal: the misery -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel bēdām Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 767 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) καὶ, τῷ, οὐκ, εὐηρέστησεν, ἐν, λαῷ
17 Judges 10:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּצָּֽעֲקוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּגִּלְעָ֑ד וַיֵּאָֽסְפוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּמִּצְפָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ammoꞥa Behrni tappe ẜaẜaukti un apmettehs eekẜch Gileadas un Iſraëła Behrni ẜapulzejahs un apmettehs eekẜch Mizpas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Αμμων καὶ παρενέβαλον ἐν Γαλααδ καὶ ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ Μασσηφα
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβησαν οι υιοί Αμμών και παρενέβαλον εν Γαλαάδ και εξήλθον οι υιοί Ισραήλ και παρενέβαλον εν Μασσηφά
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad nu amonieši bija saaicināti kopā un tie savas teltis bija uzcēluši Gileādā bet israēlieši sapulcējušies un novietojušies Micpā
🇱🇻 Latvian (2024):
Amona dēli sapulcējās un apmetās nometnē Gileādā bet Israēla dēli sanāca kopā un apmetās nometnē Micpā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּצָּֽעֲקוּ֙
way·yiṣ·ṣā·‘ă·qū
And gathered together Kad, nu, amonieši, bija, saaicināti, kopā καὶ, ἀνέβησαν H6817 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yitz·tza·'a·Ku: And gathered together -- Occurrence 1 of 3.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons un, tie οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 602 of 1283.
עַמּ֔וֹן
‘am·mō·wn,
of Ammon savas, teltis, bija, uzcēluši Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon,: of Ammon -- Occurrence 17 of 105.
וַֽיַּחֲנ֖וּ
way·ya·ḥă·nū
and encamped Gileādā καὶ, παρενέβαλον H2583 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·cha·Nu: and encamped -- Occurrence 62 of 80.
בַּגִּלְעָ֑ד
bag·gil·‘āḏ;
in Gilead bet, israēlieši ἐν, Γαλααδ H1568 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bag·gil·'Ad;: in Gilead -- Occurrence 5 of 8.
וַיֵּאָֽסְפוּ֙
way·yê·’ā·sə·p̄ū
And assembled together sapulcējušies καὶ, ἐξῆλθον H622 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·'a·se·Fu: And assembled together -- Occurrence 4 of 12.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons un, novietojušies οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 603 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Micpā Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 768 of 2260.
וַֽיַּחֲנ֖וּ
way·ya·ḥă·nū
and encamped - καὶ, παρενέβαλον H2583 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·cha·Nu: and encamped -- Occurrence 63 of 80.
בַּמִּצְפָּֽה׃
bam·miṣ·pāh.
in Mizpah - ἐν, τῇ, Μασσηφα H4709 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bam·mitz·Pah.: in Mizpah -- Occurrence 1 of 11.
18 Judges 10:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֨וּ הָעָ֜ם שָׂרֵ֤י גִלְעָד֙ אִ֣ישׁ אֶל רֵעֵ֔הוּ מִ֣י הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר יָחֵ֔ל לְהִלָּחֵ֖ם בִּבְנֵ֣י עַמּ֑וֹן יִֽהְיֶ֣ה לְרֹ֔אשׁ לְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֥י גִלְעָֽד׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tee Łaudis tee Wirẜneeki no Gileadas weens us ohtru Kas buhs tas Wihrs kas ẜahks kaŗŗoht prett Ammoꞥa Behrneem tam buhs par Galwu buht pahr wiẜẜem kas Gileadâ dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπον οἱ ἄρχοντες τοῦ λαοῦ Γαλααδ ἀνὴρ πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ τίς ἀνήρ ὃς ἄρξεται πολεμῆσαι ἐν τοῖς υἱοῖς Αμμων καὶ ἔσται εἰς κεφαλὴν πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Γαλααδ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπον ο λαός οι άρχοντες Γαλαάδ ανήρ προς τον πλησίον αυτού τις ο ανήρ ος άρξεται πολεμήσαι εν τοις υιοίς Αμμών και έσται εις κεφαλήν πάσι τοις κατοικούσι εν Γαλαάδ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad ļaudis Gileādas vadoņi sacīja cits citam Kurš būs tas vīrs kas uzsāks cīnīties ar amoniešiem Tam būs būt par galvu visiem Gileādas iedzīvotājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ļaudis Gileādas augstmaņi runāja savā starpā Kurš būs tas vīrs kas sāks cīņu ar Amona dēliem Tas būs visu Gileādas iedzīvotāju galvenais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֨וּ
way·yō·mə·rū
And said tad, ļaudis καὶ, εἶπον H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And said -- Occurrence 115 of 298.
הָעָ֜ם
hā·‘ām
the people Gileādas, vadoņi τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 290 of 729.
שָׂרֵ֤י
śā·rê
the leaders - οἱ, ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·Rei: the leaders -- Occurrence 27 of 132.
גִלְעָד֙
ḡil·‘āḏ
of Gilead - Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad: of Gilead -- Occurrence 8 of 75.
אִ֣ישׁ
’îš
one cits ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 346 of 1097.
אֶל
’el-
to citam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1361 of 3531.
רֵעֵ֔הוּ
rê·‘ê·hū,
another - τὸν, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: another -- Occurrence 32 of 82.
מִ֣י

who [is] Kurš τίς H4310 Interrog mi: who [is] -- Occurrence 54 of 332.
הָאִ֔ישׁ
hā·’îš,
the man būs, tas, vīrs ἀνήρ H376 Art|N‑ms ha·'Ish,: the man -- Occurrence 72 of 166.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1944 of 4804.
יָחֵ֔ל
yā·ḥêl,
will begin uzsāks ἄρξεται H2490 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Chel,: will begin -- Occurrence 2 of 3.
לְהִלָּחֵ֖ם
lə·hil·lā·ḥêm
the fight cīnīties πολεμῆσαι H3898 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hil·la·Chem: the fight -- Occurrence 12 of 42.
בִּבְנֵ֣י
biḇ·nê
against the sons ar ἐν, τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑b|N‑mpc biv·Nei: against the sons -- Occurrence 13 of 19.
עַמּ֑וֹן
‘am·mō·wn;
of Ammon amoniešiem Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon;: of Ammon -- Occurrence 18 of 105.
יִֽהְיֶ֣ה
yih·yeh
He shall be Tam, būs, būt καὶ, ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: He shall be -- Occurrence 218 of 420.
לְרֹ֔אשׁ
lə·rōš,
head par, galvu εἰς, κεφαλὴν H7218 Prep‑l|N‑ms le·Rosh,: head -- Occurrence 7 of 23.
לְכֹ֖ל
lə·ḵōl
over all visiem πᾶσιν H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: over all -- Occurrence 93 of 306.
יֹשְׁבֵ֥י
yō·šə·ḇê
the inhabitants Gileādas, iedzīvotājiem τοῖς, κατοικοῦσιν H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 41 of 137.
גִלְעָֽד׃
ḡil·‘āḏ.
of Gilead - Γαλααδ H1568 N‑proper‑fs gil·'Ad.: of Gilead -- Occurrence 9 of 75.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) sacīja