📖 Job Chapter 29

1 Job 29:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣סֶף אִ֭יּוֹב שְׂאֵ֥ת מְשָׁל֗וֹ וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ijabs runnaja wehl wairak ẜawus ẜakkamus Wahrdus un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔτι δὲ προσθεὶς Ιωβ εἶπεν τῷ προοιμίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
έτι δε προσθείς Ιωβ είπε τω προοιμίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ījabs turpināja savu sakāmo un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Ījabs turpināja savu runu sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣סֶף
way·yō·sep̄
And further turpināja ἔτι, δὲ, προσθεὶς H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·sef: And further -- Occurrence 25 of 30.
אִ֭יּוֹב
’î·yō·wḇ
Job Ījabs Ιωβ H347 N‑proper‑ms 'I·yov: Job -- Occurrence 25 of 50.
שְׂאֵ֥ת
śə·’êṯ
continued savu, sakāmo τῷ, προοιμίῳ H5375 V‑Qal‑Inf se·'Et: continued -- Occurrence 4 of 7.
מְשָׁל֗וֹ
mə·šā·lōw,
his discourse - - H4912 N‑msc|3ms me·sha·Lo,: his discourse -- Occurrence 9 of 9.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said un, sacīja - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 104 of 122.
- (no match) Un
- (no match) εἶπεν
2 Job 29:2
🇮🇱 Hebrew:
מִֽי יִתְּנֵ֥נִי כְיַרְחֵי קֶ֑דֶם כִּ֝ימֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יִשְׁמְרֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak kaut es wehl tahds buhtu kà pirmajòs Mehneẜchꞥs itt kà tai Laikâ kad Deews manni paẜargaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς ἄν με θείη κατὰ μῆνα ἔμπροσθεν ἡμερῶν ὧν με ὁ θεὸς ἐφύλαξεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kaut būtu ar mani vēl tā kā agrākos mēnešos kā dienās kad mani sargāja Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut es būtu kā agrākos mēnešos kā dienās kad Dievs mani sargāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽי
mî-
who Kaut τίς, ἄν H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 151 of 332.
יִתְּנֵ֥נִי
yit·tə·nê·nî
will put me būtu, ar, mani με, θείη H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs yit·te·Ne·ni: will put me -- Occurrence 2 of 4.
כְיַרְחֵי
ḵə·yar·ḥê-
as [in] months vēl, tā, kā, agrākos, mēnešos κατὰ, μῆνα H3391 Prep‑k|N‑mpc che·yar·chei-: as [in] months -- Occurrence 1 of 1.
קֶ֑דֶם
qe·ḏem;
past - ἔμπροσθεν H6924 N‑ms Ke·dem;: past -- Occurrence 14 of 33.
כִּ֝ימֵ֗י
kî·mê,
as [in] the days [when] kā, dienās ἡμερῶν H3117 Prep‑k|N‑mpc ki·Mei,: as [in] the days [when] -- Occurrence 6 of 17.
אֱל֣וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah
God kad, mani, sargāja, Dievs , θεὸς H433 N‑ms e·Lo·ah: God -- Occurrence 23 of 40.
יִשְׁמְרֵֽנִי׃
yiš·mə·rê·nî.
watched over me - ἐφύλαξεν H8104 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs yish·me·Re·ni.: watched over me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) με, ὧν
3 Job 29:3
🇮🇱 Hebrew:
בְּהִלּ֣וֹ נֵ֭רוֹ עֲלֵ֣י רֹאשִׁ֑י לְ֝אוֹרוֹ אֵ֣לֶךְ חֹֽשֶׁךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch ẜawu Spihdekli pahr mannu Galwu likke ſpihdeht un es pee wiꞥꞥa Gaiẜmas to Tumẜibu zaur ſtaigaju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ὅτε ηὔγει ὁ λύχνος αὐτοῦ ὑπὲρ κεφαλῆς μου ὅτε τῷ φωτὶ αὐτοῦ ἐπορευόμην ἐν σκότει
🇱🇻 Latvian (1965):
kad Viņa gaismeklis vēl spīdēja pār manu galvu kad Viņa gaismā izstaigāju tumsu
🇱🇻 Latvian (2024):
iededza savu gaismekli virs manas galvas viņa gaismā es staigāju tumsā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּהִלּ֣וֹ
bə·hil·lōw
When shone kad, Viņa, gaismeklis, vēl, spīdēja ὡς, ὅτε, ηὔγει H1984 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf|3ms be·hil·Lo: When shone -- Occurrence 1 of 1.
נֵ֭רוֹ
nê·rōw
His lamp - , λύχνος, αὐτοῦ H5216 N‑msc|3ms ne·ro: His lamp -- Occurrence 1 of 2.
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
upon pār ὑπὲρ H5921 Prep 'a·Lei: upon -- Occurrence 17 of 39.
רֹאשִׁ֑י
rō·šî;
my head manu, galvu κεφαλῆς, μου H7218 N‑msc|1cs ro·Shi;: my head -- Occurrence 12 of 26.
לְ֝אוֹרוֹ
lə·’ō·w·rōw
[And when] by His light kad, Viņa, gaismā τῷ, φωτὶ, αὐτοῦ H216 Prep‑l|N‑csc|3ms le·'o·ro: [And when] by His light -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֣לֶךְ
’ê·leḵ
I walked izstaigāju ἐπορευόμην H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'E·lech: I walked -- Occurrence 15 of 26.
חֹֽשֶׁךְ׃
ḥō·šeḵ.
[through] darkness tumsu ἐν, σκότει H2822 N‑ms Cho·shech.: [through] darkness -- Occurrence 22 of 47.
- (no match) ὅτε
4 Job 29:4
🇮🇱 Hebrew:
כַּאֲשֶׁ֣ר הָ֭יִיתִי בִּימֵ֣י חָרְפִּ֑י בְּס֥וֹד אֱ֝ל֗וֹהַּ עֲלֵ֣י אָהֳלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Itt kà es biju mannas Jaunibas Laikâ kad Deewa Noẜlehpums pahr mannu Dſihwokli bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτε ἤμην ἐπιβρίθων ὁδοῖς ὅτε ὁ θεὸς ἐπισκοπὴν ἐποιεῖτο τοῦ οἴκου μου
🇬🇷 Greek ABP:
ότε ήμην εν ημέραις νεότητός μου ότε ο θεός επισκοπήν εποιείτο του οίκου μου
🇱🇻 Latvian (1965):
tā kā tas bija ar mani manās brieduma dienās kad Dieva padoms valdīja pār manu telti
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad bija mans ziedu laiks un pār manu telti Dieva padoms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
just as tā, kā, tas, bija, ar, mani ὅτε H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 384 of 489.
הָ֭יִיתִי
hā·yî·ṯî
I was - ἤμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs Ha·yi·ti: I was -- Occurrence 18 of 48.
בִּימֵ֣י
bî·mê
in the days manās, brieduma, dienās ἐπιβρίθων, ὁδοῖς H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 34 of 53.
חָרְפִּ֑י
ḥā·rə·pî;
of my prime - - H2779 N‑msc|1cs cha·re·Pi;: of my prime -- Occurrence 1 of 1.
בְּס֥וֹד
bə·sō·wḏ
when the friendly counsel kad, Dieva, padoms, valdīja ὅτε H5475 Prep‑b|N‑msc be·Sod: when the friendly counsel -- Occurrence 1 of 5.
אֱ֝ל֗וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah,
of God [was] - , θεὸς H433 N‑ms e·Lo·ah,: of God [was] -- Occurrence 24 of 40.
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
over pār - H5921 Prep 'a·Lei: over -- Occurrence 18 of 39.
אָהֳלִֽי׃
’ā·ho·lî.
my tent manu, telti τοῦ, οἴκου, μου H168 N‑msc|1cs 'o·ho·Li.: my tent -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) ἐπισκοπὴν, ἐποιεῖτο
5 Job 29:5
🇮🇱 Hebrew:
בְּע֣וֹד שַׁ֭דַּי עִמָּדִ֑י סְבִ֖יבוֹתַ֣י נְעָרָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tas Wiẜẜuwarrenajs wehl ar mannim bija un manni Behrni apkahrt manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτε ἤμην ὑλώδης λίαν κύκλῳ δέ μου οἱ παῖδες
🇬🇷 Greek ABP:
ότε ήμην υλώδης λίαν κύκλω δε μου οι παίδες μου
🇱🇻 Latvian (1965):
kad Visuvarenais vēl bija manā pusē un apkārt ap mani bija mani jaunieši
🇱🇻 Latvian (2024):
kad vēl Visuvarenais bija ar mani un mani bērni ap mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּע֣וֹד
bə·‘ō·wḏ
when yet kad ὅτε H5750 Prep‑b|Adv be·'od: when yet -- Occurrence 7 of 13.
שַׁ֭דַּי
day
the Almighty [was] Visuvarenais, vēl, bija, manā, pusē ὑλώδης H7706 N‑proper‑ms dai: the Almighty [was] -- Occurrence 7 of 9.
עִמָּדִ֑י
‘im·mā·ḏî;
with me - λίαν H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di;: with me -- Occurrence 35 of 42.
סְבִ֖יבוֹתַ֣י
sə·ḇî·ḇō·w·ṯay
around me un, apkārt, ap, mani κύκλῳ, δέ, μου H5439 Adv|1cs se·Vi·vo·Tai: around me -- Occurrence 2 of 3.
נְעָרָֽי׃
nə·‘ā·rāy.
[when] my children [were] bija, mani, jaunieši οἱ, παῖδες H5288 N‑mpc|1cs ne·'a·Rai.: [when] my children [were] -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) ἤμην
6 Job 29:6
🇮🇱 Hebrew:
בִּרְחֹ֣ץ הֲלִיכַ֣י בְּחֵמָ֑ה וְצ֥וּר יָצ֥וּק עִ֝מָּדִ֗י פַּלְגֵי שָֽׁמֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es ẜawus Ꞩohłus eekẜch Ꞩweeſta maſgaju un tee Akmiꞥu‐Kalni man Ełjes Uppes isgahſe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτε ἐχέοντό μου αἱ ὁδοὶ βουτύρῳ τὰ δὲ ὄρη μου ἐχέοντο γάλακτι
🇬🇷 Greek ABP:
ότε εχέοντο αι οδοί μου βουτύρω τα δε όρη μου εχέοντο γάλακτι
🇱🇻 Latvian (1965):
kad mani soļi manas gaitas ritēja kā pa taukiem kad klints man tuvojoties pārvērtās eļļas straumēs
🇱🇻 Latvian (2024):
kad mazgājās pienā mani soļi un pat klints man izverda eļļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּרְחֹ֣ץ
bir·ḥōṣ
When were bathed kad, mani, soļi, manas, gaitas, ritēja ὅτε, ἐχέοντό H7364 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bir·Chotz: When were bathed -- Occurrence 1 of 1.
הֲלִיכַ֣י
hă·lî·ḵay
my steps - μου, αἱ, ὁδοὶ H1978 N‑mpc|1cs ha·li·Chai: my steps -- Occurrence 1 of 1.
בְּחֵמָ֑ה
bə·ḥê·māh;
with cream kā, pa, taukiem βουτύρῳ H2529 Prep‑b|N‑fs be·che·Mah;: with cream -- Occurrence 1 of 1.
וְצ֥וּר
wə·ṣūr
and the rock kad, klints, man, tuvojoties τὰ, δὲ, ὄρη H6697 Conj‑w|N‑ms ve·Tzur: and the rock -- Occurrence 2 of 5.
יָצ֥וּק
yā·ṣūq
poured out pārvērtās ἐχέοντο H6694 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Tzuk: poured out -- Occurrence 2 of 2.
עִ֝מָּדִ֗י
‘im·mā·ḏî,
for me - - H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di,: for me -- Occurrence 36 of 42.
פַּלְגֵי
pal·ḡê-
rivers eļļas, straumēs γάλακτι H6388 N‑mpc pal·gei-: rivers -- Occurrence 1 of 6.
שָֽׁמֶן׃
šā·men.
of oil - - H8081 N‑ms Sha·men.: of oil -- Occurrence 10 of 14.
- (no match) μου
7 Job 29:7
🇮🇱 Hebrew:
בְּצֵ֣אתִי שַׁ֣עַר עֲלֵי קָ֑רֶת בָּ֝רְח֗וֹב אָכִ֥ין מוֹשָׁבִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es isgahju preekẜch Wahrtim zaur to Pilsẜahtu kad es ẜawu Krehẜlu us Eelu likku taiẜiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτε ἐξεπορευόμην ὄρθριος ἐν πόλει ἐν δὲ πλατείαις ἐτίθετό μου ὁ δίφρος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad es toreiz pa vārtiem izgāju uz pilsētas galveno ielu un pēc tam ieņēmu sēdekli tirgus laukumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad iznācu pilsētas vārtos kad laukumā iznācu sēdēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּצֵ֣אתִי
bə·ṣê·ṯî
when I went out Kad, es, toreiz ὅτε, ἐξεπορευόμην H3318 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·Tze·ti: when I went out -- Occurrence 3 of 3.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
to the gate pa, vārtiem, izgāju ὄρθριος H8179 N‑ms Sha·'ar: to the gate -- Occurrence 64 of 112.
עֲלֵי
‘ă·lê-
by uz ἐν H5921 Prep 'a·lei-: by -- Occurrence 19 of 39.
קָ֑רֶת
qā·reṯ;
the city pilsētas, galveno, ielu πόλει H7176 N‑fs Ka·ret;: the city -- Occurrence 1 of 5.
בָּ֝רְח֗וֹב
bā·rə·ḥō·wḇ,
in the open square un, pēc, tam, ieņēmu, sēdekli, tirgus, laukumā ἐν, δὲ, πλατείαις H7339 Prep‑b,Art|N‑fs ba·re·Chov,: in the open square -- Occurrence 2 of 2.
אָכִ֥ין
’ā·ḵîn
[when] I took - ἐτίθετό H3559 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Chin: [when] I took -- Occurrence 1 of 2.
מוֹשָׁבִֽי׃
mō·wō·šā·ḇî.
my seat - μου, , δίφρος H4186 N‑msc|1cs mo·sha·Vi.: my seat -- Occurrence 1 of 1.
8 Job 29:8
🇮🇱 Hebrew:
רָא֣וּנִי נְעָרִ֣ים וְנֶחְבָּ֑אוּ וִֽ֝ישִׁישִׁים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Puiẜeni redſeja manni un paẜlehpahs un tee Wezzee zehlehs un ſtahweja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδόντες με νεανίσκοι ἐκρύβησαν πρεσβῦται δὲ πάντες ἔστησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
tad mani ieraudzījuši jaunie ļaudis bija pilni bijības pat sirmgalvji kas bija jau vecākos gados piecēlās un palika stāvot
🇱🇻 Latvian (2024):
puiši redzēja mani un slēpās vecie cēlās un palika stāvam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רָא֣וּנִי
rā·’ū·nî
Saw me tad, mani, ieraudzījuši ἰδόντες, με H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs ra·'U·ni: Saw me -- Occurrence 1 of 1.
נְעָרִ֣ים
nə·‘ā·rîm
the young men jaunie, ļaudis νεανίσκοι H5288 N‑mp ne·'a·Rim: the young men -- Occurrence 4 of 9.
וְנֶחְבָּ֑אוּ
wə·neḥ·bā·’ū;
and hid bija, pilni, bijības ἐκρύβησαν H2244 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nech·Ba·'u;: and hid -- Occurrence 1 of 1.
וִֽ֝ישִׁישִׁים
wî·šî·šîm
and the aged pat, sirmgalvji, kas, bija, jau, vecākos, gados πρεσβῦται, δὲ H3453 Conj‑w|Adj‑mp Vi·shi·shim: and the aged -- Occurrence 1 of 1.
קָ֣מוּ
qā·mū
arose piecēlās ἔστησαν H6965 V‑Qal‑Perf‑3cp Ka·mu: arose -- Occurrence 6 of 11.
עָמָֽדוּ׃
‘ā·mā·ḏū.
[and] stood un, palika, stāvot - H5975 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Ma·du.: [and] stood -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) πάντες
9 Job 29:9
🇮🇱 Hebrew:
שָׂ֭רִים עָצְר֣וּ בְמִלִּ֑ים וְ֝כַ֗ף יָשִׂ֥ימוּ לְפִיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Wirẜneeki mittejahs runnaht un likke to Rohku us ẜawu Mutti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἁδροὶ δὲ ἐπαύσαντο λαλοῦντες δάκτυλον ἐπιθέντες ἐπὶ στόματι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un augsti dzimušie pārtrauca runas roku likdami sev uz mutes
🇱🇻 Latvian (2024):
augstmaņi mitējās runāt un plaukstu lika uz mutes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׂ֭רִים
rîm
The princes Un, augsti, dzimušie ἁδροὶ, δὲ H8269 N‑mp rim: The princes -- Occurrence 2 of 6.
עָצְר֣וּ
‘ā·ṣə·rū
refrained pārtrauca ἐπαύσαντο H6113 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·tze·Ru: refrained -- Occurrence 2 of 2.
בְמִלִּ֑ים
ḇə·mil·lîm;
from talking runas λαλοῦντες H4405 Prep‑b|N‑fp ve·mil·Lim;: from talking -- Occurrence 2 of 2.
וְ֝כַ֗ף
wə·ḵap̄,
and [their] hand roku, likdami δάκτυλον H3709 Conj‑w|N‑fs ve·Chaf,: and [their] hand -- Occurrence 1 of 3.
יָשִׂ֥ימוּ
yā·śî·mū
put - ἐπιθέντες H7760 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Si·mu: put -- Occurrence 7 of 14.
לְפִיהֶֽם׃
lə·p̄î·hem.
on their mouth sev, uz, mutes ἐπὶ, στόματι H6310 Prep‑l|N‑msc|3mp le·fi·Hem.: on their mouth -- Occurrence 1 of 1.
10 Job 29:10
🇮🇱 Hebrew:
קוֹל נְגִידִ֥ים נֶחְבָּ֑אוּ וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם לְחִכָּ֥ם דָּבֵֽקָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Leel‐Kungu Balẜs paẜlehpahs un wiꞥꞥu Mehle peelippe pee wiꞥꞥu Schohda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐμακάρισάν με καὶ γλῶσσα αὐτῶν τῷ λάρυγγι αὐτῶν ἐκολλήθη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lielu kungu balsis apklusa viņu mēle pielipa pie viņu smaganām
🇱🇻 Latvian (2024):
apklusa diženo balsis mēle tiem lipa pie aukslējām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קוֹל
qō·wl-
The voice Un, lielu, kungu, balsis οἱ, δὲ H6963 N‑msc kol-: The voice -- Occurrence 74 of 165.
נְגִידִ֥ים
nə·ḡî·ḏîm
of nobles - ἀκούσαντες H5057 N‑mp ne·gi·Dim: of nobles -- Occurrence 2 of 4.
נֶחְבָּ֑אוּ
neḥ·bā·’ū;
was hushed apklusa ἐμακάρισάν H2244 V‑Nifal‑Perf‑3cp nech·Ba·'u;: was hushed -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם
ū·lə·šō·w·nām,
and their tongue viņu, mēle καὶ, γλῶσσα, αὐτῶν H3956 Conj‑w|N‑csc|3mp u·le·sho·Nam,: and their tongue -- Occurrence 1 of 4.
לְחִכָּ֥ם
lə·ḥik·kām
to the roof of their mouth pielipa, pie, viņu, smaganām τῷ, λάρυγγι, αὐτῶν H2441 Prep‑l|N‑msc|3mp le·chik·Kam: to the roof of their mouth -- Occurrence 1 of 1.
דָּבֵֽקָה׃
dā·ḇê·qāh.
stuck - ἐκολλήθη H1692 V‑Qal‑Perf‑3fs da·Ve·kah.: stuck -- Occurrence 3 of 7.
- (no match) με
11 Job 29:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אֹ֣זֶן שָׁ֭מְעָה וַֽתְּאַשְּׁרֵ֑נִי וְעַ֥יִן רָ֝אֲתָ֗ה וַתְּעִידֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo kuŗŗa Auẜs manni dſirdeja ta teize manni laimigu un kuŗŗa Azz manni redſeja ta dewe Leezibu no mannim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὖς ἤκουσεν καὶ ἐμακάρισέν με ὀφθαλμὸς δὲ ἰδών με ἐξέκλινεν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ωτίον ήκουσε και εμάκαρισέ με οφθαλμός δε ιδών με εξέκλινε
🇱🇻 Latvian (1965):
jo ikkatra auss kas bija mani dzirdējusi teica mani svētīgu esam Arī ikviena acs kas mani bija ieraudzījusi nodeva labu liecību par mani ar savu izteiksmi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaudis dzirdēja un slavēja mani ļaudis redzēja un godāja mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

When jo ὅτι H3588 Conj ki: When -- Occurrence 2361 of 4334.
אֹ֣זֶן
’ō·zen
the ear ikkatra, auss, kas, bija, mani, dzirdējusi οὖς H241 N‑fs 'O·zen: the ear -- Occurrence 13 of 25.
שָׁ֭מְעָה
mə·‘āh
heard - ἤκουσεν H8085 V‑Qal‑Perf‑3fs me·'ah: heard -- Occurrence 1 of 1.
וַֽתְּאַשְּׁרֵ֑נִי
wat·tə·’aš·šə·rê·nî;
then it blessed me teica, mani, svētīgu, esam καὶ, ἐμακάρισέν, με H833 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs|1cs vat·te·'ash·she·Re·ni;: then it blessed me -- Occurrence 1 of 1.
וְעַ֥יִן
wə·‘a·yin
and when the eye Arī, ikviena, acs ὀφθαλμὸς, δὲ H5869 Conj‑w|N‑cs ve·'A·yin: and when the eye -- Occurrence 2 of 3.
רָ֝אֲתָ֗ה
rā·’ă·ṯāh,
saw kas, mani, bija, ieraudzījusi ἰδών H7200 V‑Qal‑Perf‑3fs ra·'a·Tah,: saw -- Occurrence 6 of 11.
וַתְּעִידֵֽנִי׃
wat·tə·‘î·ḏê·nî.
then it approved me nodeva, labu, liecību, par, mani, ar, savu, izteiksmi με, ἐξέκλινεν H5749 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs|1cs vat·te·'i·De·ni.: then it approved me -- Occurrence 1 of 1.
12 Job 29:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אֲ֭מַלֵּט עָנִ֣י מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝יָת֗וֹם וְֽלֹא עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo es isglahbu to Nabbagu kas brehze un to Bahriꞥu un kam Paliga ne bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διέσωσα γὰρ πτωχὸν ἐκ χειρὸς δυνάστου καὶ ὀρφανῷ ᾧ οὐκ ἦν βοηθός ἐβοήθησα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas tāpēc ka es izglābu nabago kas kliedza pēc palīdzības ir bārenīti kā arī to kas bija bez dzīves padoma
🇱🇻 Latvian (2024):
Es glābu nabagu kas brēc bāreni kam palīga nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
Because Tas, tāpēc, ka γὰρ H3588 Conj ki-: Because -- Occurrence 2362 of 4334.
אֲ֭מַלֵּט
’ă·mal·lêṭ
I delivered es, izglābu διέσωσα H4422 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'A·mal·let: I delivered -- Occurrence 1 of 1.
עָנִ֣י
‘ā·nî
the poor nabago, kas, kliedza, pēc, palīdzības πτωχὸν H6041 Adj‑ms 'a·Ni: the poor -- Occurrence 7 of 38.
מְשַׁוֵּ֑עַ
mə·šaw·wê·a‘;
who cried out - ἐκ, χειρὸς, δυνάστου H7768 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·shav·Ve·a';: who cried out -- Occurrence 1 of 2.
וְ֝יָת֗וֹם
wə·yā·ṯō·wm,
and the fatherless ir, bārenīti, kā, arī, to, kas, bija, bez, dzīves, padoma καὶ, ὀρφανῷ H3490 Conj‑w|N‑ms ve·ya·Tom,: and the fatherless -- Occurrence 2 of 5.
וְֽלֹא
wə·lō-
and no - , οὐκ, ἦν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 864 of 1589.
עֹזֵ֥ר
‘ō·zêr
[the one who] had helper - βοηθός H5826 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Zer: [the one who] had helper -- Occurrence 3 of 15.
לֽוֹ׃
lōw.
to - - --- Prep|3ms lo.: to -- Occurrence .
- (no match) ἐβοήθησα
13 Job 29:13
🇮🇱 Hebrew:
בִּרְכַּ֣ת אֹ֭בֵד עָלַ֣י תָּבֹ֑א וְלֵ֖ב אַלְמָנָ֣ה אַרְנִֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Ꞩwehtiba ta kas bohjâ buhtu gahjis nahze pahr manni un to Atraitnu Ꞩirdi es eepreezeju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐλογία ἀπολλυμένου ἐπ ἐμὲ ἔλθοι στόμα δὲ χήρας με εὐλόγησεν
🇬🇷 Greek ABP:
ευλογία απολλυμένου επ' εμέ έλθοι στόμα δε χήρας με ευλόγησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Svētība no tā mutes kas iet bojā nāca pār mani un atraitnes sirdī es atkal atjaunoju līksmi
🇱🇻 Latvian (2024):
kas postā svētīja mani atraitnes sirdi es ielīksmoju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּרְכַּ֣ת
bir·kaṯ
The blessing Svētība εὐλογία H1293 N‑fsc bir·Kat: The blessing -- Occurrence 4 of 6.
אֹ֭בֵד
’ō·ḇêḏ
of a perishing [man] no, tā, mutes, kas, iet, bojā ἀπολλυμένου H6 V‑Qal‑Prtcpl‑ms O·ved: of a perishing [man] -- Occurrence 3 of 7.
עָלַ֣י
‘ā·lay
upon me nāca, pār, mani ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: upon me -- Occurrence 72 of 169.
תָּבֹ֑א
tā·ḇō;
came - ἔλθοι H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo;: came -- Occurrence 47 of 87.
וְלֵ֖ב
wə·lêḇ
and the heart un, atraitnes, sirdī στόμα, δὲ H3820 Conj‑w|N‑msc ve·Lev: and the heart -- Occurrence 2 of 18.
אַלְמָנָ֣ה
’al·mā·nāh
widow's - χήρας H490 N‑fs 'al·ma·Nah: widow's -- Occurrence 13 of 22.
אַרְנִֽן׃
’ar·nin.
I caused to sing for joy es, atkal, atjaunoju, līksmi με, εὐλόγησεν H7442 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ar·Nin.: I caused to sing for joy -- Occurrence 1 of 1.
14 Job 29:14
🇮🇱 Hebrew:
צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי כִּֽמְעִ֥יל וְ֝צָנִ֗יף מִשְׁפָּטִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es apgehrbohs ar Taiẜnibu un ta aptehrpe manni manna Teeẜa bija man kâ kahds Mehtels un Ꞣehniꞥa Zeppure 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δικαιοσύνην δὲ ἐνεδεδύκειν ἠμφιασάμην δὲ κρίμα ἴσα διπλοΐδι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tērpos taisnībā un šis tērps bija manas goda drānas kā goda mētelis un goda galvassega mani pušķoja mans taisnīgums
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisnībā tērpos tā ģērba mani kā galvauts un mētelis bija mans spriedums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צֶ֣דֶק
ṣe·ḏeq
Righteousness Es, tērpos, taisnībā δικαιοσύνην, δὲ H6664 N‑ms Tze·dek: Righteousness -- Occurrence 11 of 65.
לָ֭בַשְׁתִּי
lā·ḇaš·tî
I put on - ἐνεδεδύκειν H3847 V‑Qal‑Perf‑1cs La·vash·ti: I put on -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי
way·yil·bā·šê·nî;
and it clothed me un, šis, tērps, bija, manas, goda, drānas ἠμφιασάμην, δὲ H3847 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|1cs vai·yil·ba·She·ni;: and it clothed me -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽמְעִ֥יל
kim·‘îl
like a robe kā, goda, mētelis ἴσα, διπλοΐδι H4598 Prep‑k|N‑ms kim·'Il: like a robe -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝צָנִ֗יף
wə·ṣā·nîp̄,
and a turban un, goda, galvassega - H6797 Conj‑w|N‑ms ve·tza·Nif,: and a turban -- Occurrence 1 of 1.
מִשְׁפָּטִֽי׃
miš·pā·ṭî.
My justice [was] mani, pušķoja, mans, taisnīgums - H4941 N‑msc|1cs mish·pa·Ti.: My justice [was] -- Occurrence 2 of 14.
- (no match) κρίμα
15 Job 29:15
🇮🇱 Hebrew:
עֵינַ֣יִם הָ֭יִיתִי לַֽעִוֵּ֑ר וְרַגְלַ֖יִם לַפִּסֵּ֣חַ אָֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es biju ta Akla Azzis un ta Tiẜla Kahjas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀφθαλμὸς ἤμην τυφλῶν ποὺς δὲ χωλῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Aklam es biju acis un kājas es biju klibajam
🇱🇻 Latvian (2024):
aklajam es biju acis un klibajam kājas es biju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵינַ֣יִם
‘ê·na·yim
Eyes Aklam, es, biju, acis ὀφθαλμὸς H5869 N‑cd 'ei·Na·yim: Eyes -- Occurrence 10 of 28.
הָ֭יִיתִי
hā·yî·ṯî
I [was] - ἤμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs Ha·yi·ti: I [was] -- Occurrence 19 of 48.
לַֽעִוֵּ֑ר
la·‘iw·wêr;
to the blind - τυφλῶν H5787 Prep‑l,Art|Adj‑ms la·'iv·Ver;: to the blind -- Occurrence 1 of 1.
וְרַגְלַ֖יִם
wə·raḡ·la·yim
and feet un, kājas, es, biju ποὺς, δὲ H7272 Conj‑w|N‑fd ve·rag·La·yim: and feet -- Occurrence 1 of 1.
לַפִּסֵּ֣חַ
lap·pis·sê·aḥ
to the lame klibajam χωλῶν H6455 Prep‑l,Art|Adj‑ms lap·pis·Se·ach: to the lame -- Occurrence 1 of 1.
אָֽנִי׃
’ā·nî.
I [was] - - H589 Pro‑1cs 'A·ni.: I [was] -- Occurrence 284 of 692.
16 Job 29:16
🇮🇱 Hebrew:
אָ֣ב אָ֭נֹכִֽי לָֽאֶבְיוֹנִ֑ים וְרִ֖ב לֹא יָדַ֣עְתִּי אֶחְקְרֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es biju teem Nabbageem par Tehwu un kuŗŗu Leetu es ne ſinnaju to iswaizaju es 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ ἤμην πατὴρ ἀδυνάτων δίκην δέ ἣν οὐκ ᾔδειν ἐξιχνίασα
🇱🇻 Latvian (1965):
Apspiestajiem es biju tēvs un es uzklausīju sūdzības no tādiem kurus es nemaz nepazinu un centos viņiem pēc sirdsapziņas palīdzēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tēvs es biju nabagiem un svešo sūdzības es izskatīju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֣ב
’āḇ
A father Apspiestajiem, es, biju, tēvs ἐγὼ, ἤμην H1 N‑ms 'av: A father -- Occurrence 16 of 31.
אָ֭נֹכִֽי
’ā·nō·ḵî
I [was] - - H595 Pro‑1cs 'A·no·chi: I [was] -- Occurrence 207 of 293.
לָֽאֶבְיוֹנִ֑ים
lā·’eḇ·yō·w·nîm;
to the poor - ἀδυνάτων H34 Prep‑l,Art|N‑mp la·'ev·yo·Nim;: to the poor -- Occurrence 2 of 3.
וְרִ֖ב
wə·riḇ
and the case un, es, uzklausīju, sūdzības, no, tādiem, kurus, es, nemaz, nepazinu, un, centos, viņiem, pēc, sirdsapziņas, palīdzēt δίκην, δέ H7379 Conj‑w|N‑ms ve·Riv: and the case -- Occurrence 1 of 5.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1773 of 3269.
יָדַ֣עְתִּי
yā·ḏa‘·tî
[that] I did know - ᾔδειν H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti: [that] I did know -- Occurrence 52 of 83.
אֶחְקְרֵֽהוּ׃
’eḥ·qə·rê·hū.
I searched out - ἐξιχνίασα H2713 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3ms 'ech·ke·Re·hu.: I searched out -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) πατὴρ, ἣν
17 Job 29:17
🇮🇱 Hebrew:
וָֽ֭אֲשַׁבְּרָה מְתַלְּע֣וֹת עַוָּ֑ל וּ֝מִשִּׁנָּ֗יו אַשְׁלִ֥יךְ טָֽרֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜalauẜiju ta Netaiẜna Dſerrokẜłus un israhwu to Laupijumu no wiꞥꞥa Sohbeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συνέτριψα δὲ μύλας ἀδίκων ἐκ δὲ μέσου τῶν ὀδόντων αὐτῶν ἅρπαγμα ἐξέσπασα
🇬🇷 Greek ABP:
συνέτριψα δε μύλας αδίκων εκ δε μέσων των οδόντων αυτών άρπαγμα εξέσπασα
🇱🇻 Latvian (1965):
Es sadragāju netaisnā žokļus es izrāvu laupījumu no viņa zobiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Netaisnā dzerokļus es sadragāju no zobiem tam izrāvu laupījumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָֽ֭אֲשַׁבְּרָה
wā·’ă·šab·bə·rāh
And I broke Es, sadragāju συνέτριψα, δὲ H7665 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs|3fs Va·'a·shab·be·rah: And I broke -- Occurrence 1 of 1.
מְתַלְּע֣וֹת
mə·ṯal·lə·‘ō·wṯ
the fangs netaisnā, žokļus μύλας H4973 N‑fpc me·tal·le·'ot: the fangs -- Occurrence 1 of 1.
עַוָּ֑ל
‘aw·wāl;
of the wicked - ἀδίκων H5767 N‑ms 'av·Val;: of the wicked -- Occurrence 2 of 3.
וּ֝מִשִּׁנָּ֗יו
ū·miš·šin·nāw,
and from his teeth es, izrāvu, laupījumu, no, viņa, zobiem ἐκ, δὲ, μέσου, τῶν, ὀδόντων, αὐτῶν H8127 Conj‑w,Prep‑m|N‑cdc|3ms u·mish·shin·Nav,: and from his teeth -- Occurrence 1 of 1.
אַשְׁלִ֥יךְ
’aš·lîḵ
plucked - ἐξέσπασα H7993 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ash·Lich: plucked -- Occurrence 3 of 5.
טָֽרֶף׃
ṭā·rep̄.
the victim - - H2964 N‑ms Ta·ref.: the victim -- Occurrence 2 of 7.
- (no match) ἅρπαγμα
18 Job 29:18
🇮🇱 Hebrew:
וָ֭אֹמַר עִם קִנִּ֣י אֶגְוָ֑ע וְ֝כַח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜazziju Es gribbu ẜawâ paẜchâ Ligſdâ nomirt un wairoẜchu mannas Deenas kâ Ꞩmiltis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπα δέ ἡ ἡλικία μου γηράσει ὥσπερ στέλεχος φοίνικος πολὺν χρόνον βιώσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es spriedu tā ar savu ligzdu es miršu kā smiltis es vairošu savas dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Teicu vecumā nomiršu es kā smilšu būs manu dienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָ֭אֹמַר
wā·’ō·mar
And I said Un, es, spriedu, tā εἶπα, δέ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs Va·'o·mar: And I said -- Occurrence 35 of 94.
עִם
‘im-
in ar, savu, ligzdu , ἡλικία, μου, γηράσει H5973 Prep 'im-: in -- Occurrence 345 of 437.
קִנִּ֣י
qin·nî
my nest - - H7064 N‑msc|1cs kin·Ni: my nest -- Occurrence 1 of 1.
אֶגְוָ֑ע
’eḡ·wā‘;
I shall die es, miršu - H1478 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eg·Va';: I shall die -- Occurrence 3 of 3.
וְ֝כַח֗וֹל
wə·ḵa·ḥō·wl,
and as the sand kā, smiltis, es, vairošu, savas, dienas ὥσπερ, στέλεχος, φοίνικος H2344 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑ms ve·cha·Chol,: and as the sand -- Occurrence 2 of 2.
אַרְבֶּ֥ה
’ar·beh
multiply - πολὺν H7235 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ar·Beh: multiply -- Occurrence 5 of 7.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
[my] days - χρόνον H3117 N‑mp ya·Mim.: [my] days -- Occurrence 198 of 269.
- (no match) βιώσω
19 Job 29:19
🇮🇱 Hebrew:
שָׁרְשִׁ֣י פָת֣וּחַ אֱלֵי מָ֑יִם וְ֝טַ֗ל יָלִ֥ין בִּקְצִירִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Ꞩakne bija isplattita pee Uhdens un ta Naſta palikke us mannu Ꞩehju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ ῥίζα μου διήνοικται ἐπὶ ὕδατος καὶ δρόσος αὐλισθήσεται ἐν τῷ θερισμῷ μου
🇬🇷 Greek ABP:
η ρίζα διήνοικται επί ύδατος και δρόσος αυλισθήσεται εν τω θερισμώ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Manas saknes ir iesniegušās dziļumā un izpletušās līdz ūdeņiem un rasa paliek pa nakti manos augstajos zaros
🇱🇻 Latvian (2024):
manas saknes ūdenī sniedzas rasa nakšņo man zaros
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁרְשִׁ֣י
šā·rə·šî
My root Manas, saknes , ῥίζα, μου H8328 N‑msc|1cs sha·re·Shi: My root -- Occurrence 1 of 1.
פָת֣וּחַ
p̄ā·ṯū·aḥ
[is] spread out ir, iesniegušās, dziļumā, un, izpletušās διήνοικται H6605 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms fa·Tu·ach: [is] spread out -- Occurrence 2 of 2.
אֱלֵי
’ĕ·lê-
to līdz ἐπὶ H413 Prep 'e·lei-: to -- Occurrence 4 of 4.
מָ֑יִם
mā·yim;
the waters ūdeņiem ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim;: the waters -- Occurrence 107 of 244.
וְ֝טַ֗ל
wə·ṭal,
and the dew un, rasa καὶ, δρόσος H2919 Conj‑w|N‑ms ve·Tal,: and the dew -- Occurrence 1 of 1.
יָלִ֥ין
yā·lîn
lies all night paliek, pa, nakti αὐλισθήσεται H3885 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Lin: lies all night -- Occurrence 6 of 14.
בִּקְצִירִֽי׃
biq·ṣî·rî.
on my branch manos, augstajos, zaros ἐν, τῷ, θερισμῷ, μου H7105 Prep‑b|N‑msc|1cs bik·tzi·Ri.: on my branch -- Occurrence 1 of 1.
20 Job 29:20
🇮🇱 Hebrew:
כְּ֭בוֹדִי חָדָ֣שׁ עִמָּדִ֑י וְ֝קַשְׁתִּ֗י בְּיָדִ֥י תַחֲלִֽיף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Gohdiba atjaunajahs pee manni un mannam Stohpam labbi isdewahs eekẜch mannas Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ δόξα μου καινὴ μετ ἐμοῦ καὶ τὸ τόξον μου ἐν χειρὶ αὐτοῦ πορεύσεται
🇬🇷 Greek ABP:
η δόξα μου καινή μετ' εμού και το τόξον μου εν χειρί αυτού πορεύεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana cieņa manī paliks vienumēr jauna un nesamazināta un mans stops labi darbosies manā rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
mans gods allaž jauns uzvilkts loks man rokā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּ֭בוֹדִי
kə·ḇō·w·ḏî
My glory [is] Mana, cieņa , δόξα, μου H3519 N‑msc|1cs Ke·vo·di: My glory [is] -- Occurrence 6 of 13.
חָדָ֣שׁ
ḥā·ḏāš
new manī, paliks, vienumēr, jauna, un, nesamazināta καινὴ H2319 Adj‑ms cha·Dash: new -- Occurrence 5 of 16.
עִמָּדִ֑י
‘im·mā·ḏî;
within me - μετ, ἐμοῦ H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di;: within me -- Occurrence 37 of 42.
וְ֝קַשְׁתִּ֗י
wə·qaš·tî,
and my bow un, mans, stops καὶ, τὸ, τόξον, μου H7198 Conj‑w|N‑fsc|1cs ve·kash·Ti,: and my bow -- Occurrence 1 of 2.
בְּיָדִ֥י
bə·yā·ḏî
in my hand labi, darbosies, manā, rokā ἐν, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·ya·Di: in my hand -- Occurrence 27 of 29.
תַחֲלִֽיף׃
ṯa·ḥă·lîp̄.
is renewed - πορεύσεται H2498 V‑Hifil‑Imperf‑3fs ta·cha·Lif.: is renewed -- Occurrence 1 of 1.
21 Job 29:21
🇮🇱 Hebrew:
לִֽי שָׁמְע֥וּ וְיִחֵ֑לּוּ וְ֝יִדְּמ֗וּ לְמ֣וֹ עֲצָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee klauẜija mannis un gaidija un zeete kluẜẜu us mannu Padohmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμοῦ ἀκούσαντες προσέσχον ἐσιώπησαν δὲ ἐπὶ τῇ ἐμῇ βουλῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ļaudis mani ne tikai klausīja bet arī sāka gaidīt un tie manu padomu ņēma pretī godbijībā klusēdami
🇱🇻 Latvian (2024):
Manī klausījās visi un gaidīja apklusa padomu dzirdot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִֽי
lî-
To me Un, ļaudis, mani ἐμοῦ --- Prep|1cs li-: To me -- Occurrence .
שָׁמְע֥וּ
šā·mə·‘ū
[Men] listened ne, tikai, klausīja ἀκούσαντες H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: [Men] listened -- Occurrence 30 of 63.
וְיִחֵ֑לּוּ
wə·yi·ḥêl·lū;
and waited bet, arī, sāka, gaidīt προσέσχον H3176 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·yi·Chel·lu;: and waited -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝יִדְּמ֗וּ
wə·yid·də·mū,
and kept silence un, tie, manu, padomu, ņēma, pretī, godbijībā, klusēdami ἐσιώπησαν, δὲ H1826 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yid·de·Mu,: and kept silence -- Occurrence 1 of 1.
לְמ֣וֹ
lə·mōw
for - ἐπὶ H3926 Prep le·Mo: for -- Occurrence 1 of 1.
עֲצָתִֽי׃
‘ă·ṣā·ṯî.
my counsel - τῇ, ἐμῇ, βουλῇ H6098 N‑fsc|1cs 'a·tza·Ti.: my counsel -- Occurrence 1 of 5.
22 Job 29:22
🇮🇱 Hebrew:
אַחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימוֹ תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz manneem Wahrdeem ne weens wairs runnaja un manna Walloda us teem pilleja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ δὲ τῷ ἐμῷ ῥήματι οὐ προσέθεντο περιχαρεῖς δὲ ἐγίνοντο ὁπόταν αὐτοῖς ἐλάλουν
🇬🇷 Greek ABP:
επί τω εμώ ρήματι ου προσέθεντο περιχαρείς δε εγίνοντο οπόταν αυτοίς ελάλουν
🇱🇻 Latvian (1965):
Pie maniem vārdiem vēlāk tie vairs neko nepiebilda un pār viņiem mana runa nolija kā lietus pilieni nesdami veldzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad biju runājis tie mitējās pār tiem ritēja mani vārdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
After Pie, maniem, vārdiem, vēlāk ἐπὶ, δὲ H310 Prep 'a·cha·Rei: After -- Occurrence 230 of 273.
דְ֭בָרִי
ḏə·ḇā·rî
my words - τῷ, ἐμῷ, ῥήματι H1697 N‑msc|1cs De·va·ri: my words -- Occurrence 5 of 13.
לֹ֣א

not tie, vairs, neko, nepiebilda οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1774 of 3269.
יִשְׁנ֑וּ
yiš·nū;
they did speak again - προσέθεντο H8138 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·Nu;: they did speak again -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝עָלֵ֗ימוֹ
wə·‘ā·lê·mōw,
and on them un, pār, viņiem, mana, runa, nolija, kā, lietus, pilieni, nesdami, veldzi περιχαρεῖς, δὲ, ἐγίνοντο, ὁπόταν, αὐτοῖς H5921 Conj‑w|Prep|3mp ve·'a·Lei·mov,: and on them -- Occurrence 1 of 1.
תִּטֹּ֥ף
tiṭ·ṭōp̄
settled [as dew] - - H5197 V‑Qal‑Imperf‑3fs tit·Tof: settled [as dew] -- Occurrence 1 of 1.
מִלָּתִֽי׃
mil·lā·ṯî.
my speech - ἐλάλουν H4405 N‑fsc|1cs mil·la·Ti.: my speech -- Occurrence 4 of 4.
23 Job 29:23
🇮🇱 Hebrew:
וְיִֽחֲל֣וּ כַמָּטָ֣ר לִ֑י וּ֝פִיהֶ֗ם פָּעֲר֥וּ לְמַלְקֽוֹשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tee gaidija pehz mannis kâ pehz Leetu un atplehte ẜawu Mutti kâ us Wakkara Leetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥσπερ γῆ διψῶσα προσδεχομένη τὸν ὑετόν οὕτως οὗτοι τὴν ἐμὴν λαλιάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz mani tie gaidīdami lika savu cerību kā uz agro lietusgāzi ar savām plati atvērtām mutēm tie malkiem dzēra kā vēlo lietu manu runu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā lietu tie gaidīja mani kā pavasara negaisā pleta muti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִֽחֲל֣וּ
wə·yi·ḥă·lū
And they waited Uz, mani, tie, gaidīdami, lika, savu, cerību ὥσπερ, γῆ, διψῶσα, προσδεχομένη, τὸν, ὑετόν H3176 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·yi·cha·Lu: And they waited -- Occurrence 1 of 2.
כַמָּטָ֣ר
ḵam·mā·ṭār
[as] for the rain kā, uz, agro, lietusgāzi - H4306 Prep‑k,Art|N‑ms cham·ma·Tar: [as] for the rain -- Occurrence 1 of 1.
לִ֑י
lî;
for me - τὴν, ἐμὴν, λαλιάν --- Prep|1cs Li;: for me -- Occurrence .
וּ֝פִיהֶ֗ם
ū·p̄î·hem,
and their mouth ar, savām, plati, atvērtām, mutēm - H6310 Conj‑w|N‑msc|3mp u·fi·Hem,: and their mouth -- Occurrence 1 of 1.
פָּעֲר֥וּ
pā·‘ă·rū
they opened wide tie, malkiem, dzēra - H6473 V‑Qal‑Perf‑3cp pa·'a·Ru: they opened wide -- Occurrence 2 of 2.
לְמַלְקֽוֹשׁ׃
lə·mal·qō·wōš.
[as] for the spring rain kā, vēlo, lietu, manu, runu - H4456 Prep‑l|N‑ms le·mal·Koosh.: [as] for the spring rain -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὕτως, οὗτοι
24 Job 29:24
🇮🇱 Hebrew:
אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵהֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ וְא֥וֹר פָּ֝נַ֗י לֹ֣א יַפִּילֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es teem usẜmehjohs tad ne kłua tee drohẜchi un manna Waiga Gaiẜchumu tee ne neezinaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν γελάσω πρὸς αὐτούς οὐ μὴ πιστεύσωσιν καὶ φῶς τοῦ προσώπου μου οὐκ ἀπέπιπτεν
🇬🇷 Greek ABP:
εάν γελάσω προς αυτούς ου μη πιστεύσωσι και φως του προσώπου μου ουκ απέπιπτεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tiem nebija drošības es tiem uzsmaidīju un mana vaiga gaišumu tie nepadarīja drūmu
🇱🇻 Latvian (2024):
kad uzsmaidīju tie pat neticēja baidījās aptumšot manu vaigu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶשְׂחַ֣ק
’eś·ḥaq
[If] I mocked Kad, tiem, nebija, drošības, es, tiem, uzsmaidīju γελάσω H7832 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'es·Chak: [If] I mocked -- Occurrence 1 of 2.
אֲ֭לֵהֶם
’ă·lê·hem
at them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'A·le·hem: at them -- Occurrence 120 of 129.
לֹ֣א

not un οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1775 of 3269.
יַאֲמִ֑ינוּ
ya·’ă·mî·nū;
they did believe [it] - πιστεύσωσιν H539 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·'a·Mi·nu;: they did believe [it] -- Occurrence 7 of 7.
וְא֥וֹר
wə·’ō·wr
and the light mana, vaiga, gaišumu καὶ, φῶς H216 Conj‑w|N‑csc ve·'or: and the light -- Occurrence 1 of 7.
פָּ֝נַ֗י
pā·nay,
of my countenance - τοῦ, προσώπου, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai,: of my countenance -- Occurrence 20 of 49.
לֹ֣א

not tie, nepadarīja, drūmu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1776 of 3269.
יַפִּילֽוּן׃
yap·pî·lūn.
they did cast down - ἀπέπιπτεν H5307 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|Pn yap·pi·Lun.: they did cast down -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐὰν
25 Job 29:25
🇮🇱 Hebrew:
אֶֽבֲחַ֣ר דַּרְכָּם֮ וְאֵשֵׁ֪ב רֹ֥אשׁ וְ֭אֶשְׁכּוֹן כְּמֶ֣לֶךְ בַּגְּד֑וּד כַּאֲשֶׁ֖ר אֲבֵלִ֣ים יְנַחֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es nolikku teem kas bij jadarra un es ẜehdeju augſtakâ Weetâ un dſihwoju kâ Ꞣehniꞥẜch ſtarp Karra‐Wihreem itt kâ weens kas tohs Noſkummuẜchus eepreezinaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξελεξάμην ὁδὸν αὐτῶν καὶ ἐκάθισα ἄρχων καὶ κατεσκήνουν ὡσεὶ βασιλεὺς ἐν μονοζώνοις ὃν τρόπον παθεινοὺς παρακαλῶν
🇬🇷 Greek ABP:
εξελεξάμην οδόν αυτών και εκάθισα άρχων και κατεσκήνουν ωσεί βασιλεύς εν μονοζώνοις ον τρόπον παθεινούς παρεκάλουν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es biju viņiem ceļa rādītājs viņu pulkā es biju ķēniņa lomā biju kā tāds kas iepriecina noskumušos
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tiem rādīju ceļu kā ķēniņš sēdēju pulka vidū kā bēdīgo mierinātājs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶֽבֲחַ֣ר
’e·ḇă·ḥar
I chose Es, biju, viņiem, ceļa, rādītājs ἐξελεξάμην H977 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·va·Char: I chose -- Occurrence 1 of 1.
דַּרְכָּם֮
dar·kām
the way for them - ὁδὸν, αὐτῶν H1870 N‑csc|3mp dar·Kam: the way for them -- Occurrence 6 of 18.
וְאֵשֵׁ֪ב
wə·’ê·šêḇ
and sat viņu, pulkā καὶ, ἐκάθισα H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'e·Shev: and sat -- Occurrence 1 of 2.
רֹ֥אשׁ
rōš
as chief es, biju, ķēniņa, lomā ἄρχων H7218 N‑ms rosh: as chief -- Occurrence 107 of 146.
וְ֭אֶשְׁכּוֹן
wə·’eš·kō·wn
so I dwelt - καὶ, κατεσκήνουν H7931 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs Ve·'esh·kon: so I dwelt -- Occurrence 1 of 1.
כְּמֶ֣לֶךְ
kə·me·leḵ
as a king - ὡσεὶ, βασιλεὺς H4428 Prep‑k|N‑ms ke·Me·lech: as a king -- Occurrence 2 of 2.
בַּגְּד֑וּד
bag·gə·ḏūḏ;
in the army - ἐν, μονοζώνοις H1416 Prep‑b,Art|N‑ms bag·ge·Dud;: in the army -- Occurrence 1 of 1.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as kā, tāds, kas, iepriecina ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 385 of 489.
אֲבֵלִ֣ים
’ă·ḇê·lîm
[ones] mourning noskumušos παθεινοὺς H57 Adj‑mp 'a·ve·Lim: [ones] mourning -- Occurrence 1 of 2.
יְנַחֵֽם׃
yə·na·ḥêm.
one [who] comforts - παρακαλῶν H5162 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·na·Chem.: one [who] comforts -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) biju