📖 Job Chapter 23

1 Job 23:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Ijabs atbildeja un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ījabs atbildēja un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Ījabs atbildēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
And answered Un ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 90 of 111.
אִיּ֗וֹב
’î·yō·wḇ,
Job Ījabs Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov,: Job -- Occurrence 22 of 50.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said atbildēja, un, sacīja λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 100 of 122.
2 Job 23:2
🇮🇱 Hebrew:
גַּם הַ֭יּוֹם מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל אַנְחָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna ſchehloẜchana wehl ẜchodeen irr ſkummiga manna Mohziba irr ẜmagga pee mannas Nopuhẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δὴ οἶδα ὅτι ἐκ χειρός μου ἡ ἔλεγξίς ἐστιν καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ βαρεῖα γέγονεν ἐπ ἐμῷ στεναγμῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και δη οίδα ότι εκ χειρός μου η έλεγξις μου εστί και η χειρ αυτού βαρεία γέγονεν επ' εμώ στεναγμώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī vēl tagad manu žēlošanos jūs uzskatāt par nepielaidību un tomēr smagi ir nogūlusies pār mani Viņa roka smagāk nekā es to varu izteikt savās žēlabās
🇱🇻 Latvian (2024):
Aizvien vēl žēlabās kurnu nopūtas ar pūlēm valdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּם
gam-
Even Arī, vēl, tagad καὶ, δὴ H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 293 of 507.
הַ֭יּוֹם
hay·yō·wm
today - οἶδα H3117 Art|N‑ms Hai·yom: today -- Occurrence 356 of 458.
מְרִ֣י
mə·rî
is bitter manu, žēlošanos, jūs, uzskatāt, par, nepielaidību ἐκ, χειρός, μου H4805 N‑msc me·Ri: is bitter -- Occurrence 3 of 15.
שִׂחִ֑י
śi·ḥî;
my complaint - , ἔλεγξίς H7879 N‑msc|1cs si·Chi;: my complaint -- Occurrence 5 of 7.
יָ֝דִ֗י
yā·ḏî,
My hand un, tomēr, smagi, ir, nogūlusies, pār, mani, Viņa, roka καὶ, , χεὶρ, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|1cs ya·Di,: My hand -- Occurrence 27 of 74.
כָּבְדָ֥ה
kā·ḇə·ḏāh
is listless - βαρεῖα H3513 V‑Qal‑Perf‑3fs ka·ve·Dah: is listless -- Occurrence 3 of 3.
עַל
‘al-
because - ἐπ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 2195 of 3469.
אַנְחָתִֽי׃
’an·ḥā·ṯî.
of my sighing smagāk, nekā, es, to, varu, izteikt, savās, žēlabās ἐμῷ, στεναγμῷ H585 N‑fsc|1cs 'an·cha·Ti.: of my sighing -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) ὅτι, ἐστιν, γέγονεν
3 Job 23:3
🇮🇱 Hebrew:
מִֽי יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝ב֗וֹא עַד תְּכוּנָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak kaut es ſinnatu kà es wiꞥꞥu warretu atraſt es gribbetu lihdſ wiꞥꞥa Krehẜlam noſtaigaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς δ ἄρα γνοίη ὅτι εὕροιμι αὐτὸν καὶ ἔλθοιμι εἰς τέλος
🇬🇷 Greek ABP:
τις δ' άρα γνοίη ότι εύροιμι αυτόν και έλθοιμι εις τέλος
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak kaut es mācētu Viņu atrast ka es varētu nonākt pie Viņa troņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut es prastu viņu atrast kaut nāktu viņa mājoklī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽי
mî-
Oh that Ak, kaut τίς, δ, ἄρα H4310 Interjection mi-: Oh that -- Occurrence 145 of 332.
יִתֵּ֣ן
yit·tên
Oh that - - H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: Oh that -- Occurrence 67 of 124.
יָ֭דַעְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I knew es, mācētu, Viņu, atrast γνοίη H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs Ya·da'·ti: I knew -- Occurrence 51 of 83.
וְאֶמְצָאֵ֑הוּ
wə·’em·ṣā·’ê·hū;
and where I might find Him - ὅτι, εὕροιμι, αὐτὸν H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs|3ms ve·'em·tza·'E·hu;: and where I might find Him -- Occurrence 1 of 1.
אָ֝ב֗וֹא
’ā·ḇō·w,
[That] I might come ka, es, varētu, nonākt καὶ, ἔλθοιμι H935 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs a·Vo,: [That] I might come -- Occurrence 12 of 23.
עַד
‘aḏ-
to pie εἰς H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 734 of 1014.
תְּכוּנָתֽוֹ׃
tə·ḵū·nā·ṯōw.
His seat Viņa, troņa τέλος H8499 N‑fsc|3ms te·chu·na·To.: His seat -- Occurrence 1 of 1.
4 Job 23:4
🇮🇱 Hebrew:
אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תוֹכָחֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es gribbetu wiꞥꞥa Preekẜchâ Teeẜâ taiẜitees un ẜawu Mutti ar Aisbildinaẜchanahm pildiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἴποιμι δὲ ἐμαυτοῦ κρίμα τὸ δὲ στόμα μου ἐμπλήσαιμι ἐλέγχων
🇬🇷 Greek ABP:
είποιμι δε εμαυτού κρίμα το δε στόμα μου εμπλήσω ελέγχων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es pats izkārtotu savu lietu Viņa vaiga priekšā un ar pierādījuma vārdiem es turētu pilnu savu muti
🇱🇻 Latvian (2024):
celtu tam priekšā savu tiesu bez mitas liecinātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶעֶרְכָ֣ה
’e·‘er·ḵāh
I would present Tad, es, pats, izkārtotu εἴποιμι, δὲ H6186 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'e·'er·Chah: I would present -- Occurrence 1 of 1.
לְפָנָ֣יו
lə·p̄ā·nāw
before Him savu, lietu, Viņa, vaiga, priekšā - H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before Him -- Occurrence 77 of 115.
מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
[my] case - ἐμαυτοῦ, κρίμα H4941 N‑ms mish·Pat;: [my] case -- Occurrence 39 of 133.
וּ֝פִ֗י
ū·p̄î,
and my mouth un, ar, pierādījuma, vārdiem, es, turētu, pilnu, savu, muti τὸ, δὲ, στόμα, μου H6310 Conj‑w|N‑msc|1cs u·Fi,: and my mouth -- Occurrence 2 of 14.
אֲמַלֵּ֥א
’ă·mal·lê
fill - ἐμπλήσαιμι H4390 V‑Piel‑Imperf.h‑1cs 'a·mal·Le: fill -- Occurrence 2 of 3.
תוֹכָחֽוֹת׃
ṯō·w·ḵā·ḥō·wṯ.
with arguments - ἐλέγχων H8433 N‑fp to·cha·Chot.: with arguments -- Occurrence 1 of 3.
5 Job 23:5
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה יֹּ֥אמַר לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es gribbetu to Wallodu ẜamanniht ko wiꞥſch man atbildetu un ẜapraſt ko wiꞥſch man ẜazzitu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γνῴην δὲ ῥήματα ἅ μοι ἐρεῖ αἰσθοίμην δὲ τίνα μοι ἀπαγγελεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
γνοίην δε ίαμα α μοι ερεί αισθοίμην δε τίνα μοι απαγγελεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es arī dabūtu zināt tos vārdus ko Viņš man atbildētu un tad es saprastu ko Viņš man saka
🇱🇻 Latvian (2024):
es zinātu vārdus ko viņš man atbild un saprastu ko viņš man saka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֭דְעָה
’ê·ḏə·‘āh
I would know Tad, es, arī, dabūtu, zināt γνῴην, δὲ H3045 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'E·de·'ah: I would know -- Occurrence 1 of 2.
מִלִּ֣ים
mil·lîm
the words tos, vārdus ῥήματα H4405 N‑fp mil·Lim: the words -- Occurrence 3 of 6.
יַעֲנֵ֑נִי
ya·‘ă·nê·nî;
[which] He would answer me ko, Viņš, man, atbildētu μοι, ἐρεῖ H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs ya·'a·Ne·ni;: [which] He would answer me -- Occurrence 2 of 3.
וְ֝אָבִ֗ינָה
wə·’ā·ḇî·nāh,
and understand un, tad, es, saprastu αἰσθοίμην, δὲ H995 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'a·Vi·nah,: and understand -- Occurrence 1 of 1.
מַה
mah-
what ko τίνα H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 204 of 386.
יֹּ֥אמַר
yō·mar
He would say Viņš, man, saka ἀπαγγελεῖ H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yo·mar: He would say -- Occurrence 24 of 59.
לִֽי׃
lî.
to me - - --- Prep|1cs Li.: to me -- Occurrence .
- (no match) , μοι
6 Job 23:6
🇮🇱 Hebrew:
הַבְּרָב כֹּ֭חַ יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י לֹ֥א אַךְ ה֝֗וּא יָשִׂ֥ם בִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj tas pehz ẜawa leela Spehka grib ar mannim teeẜatees ne jo wiꞥſch ween man Spehku dohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰ ἐν πολλῇ ἰσχύι ἐπελεύσεταί μοι εἶτα ἐν ἀπειλῇ μοι οὐ χρήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai Viņš tad ar visu Savas varas pilnību cīnītos ar mani Ak droši vien ne Viņš tikai Savu vērību piegrieztu man
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai viņš varens spēkā ar mani tiesātos Nē bet viņš mani uzklausītu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַבְּרָב
hab·bə·rāḇ-
Would in great Vai καὶ, εἰ, ἐν, πολλῇ H7227 Art,Prep‑b|N‑msc hab·be·rov-: Would in great -- Occurrence 1 of 1.
כֹּ֭חַ
kō·aḥ
His power Viņš, tad, ar, visu, Savas, varas, pilnību ἰσχύι H3581 N‑ms Ko·ach: His power -- Occurrence 19 of 36.
יָרִ֣יב
yā·rîḇ
He contend cīnītos, ar, mani ἐπελεύσεταί H7378 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Riv: He contend -- Occurrence 3 of 10.
עִמָּדִ֑י
‘im·mā·ḏî;
with me - μοι H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di;: with me -- Occurrence 32 of 42.
לֹ֥א

No Ak, droši, vien, ne εἶτα H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 1741 of 3269.
אַךְ
’aḵ-
but Viņš, tikai, Savu, vērību, piegrieztu, man - H389 Adv 'ach-: but -- Occurrence 88 of 155.
ה֝֗וּא
hū,
He - ἐν, ἀπειλῇ H1931 Pro‑3ms Hu,: He -- Occurrence 620 of 865.
יָשִׂ֥ם
yā·śim
would take [note] - χρήσεται H7760 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Sim: would take [note] -- Occurrence 9 of 21.
בִּֽי׃
bî.
of me - - --- Prep|1cs Bi.: of me -- Occurrence .
- (no match) μοι, οὐ
7 Job 23:7
🇮🇱 Hebrew:
שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נוֹכָ֣ח עִמּ֑וֹ וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur tas Taiẜnajs ar wiꞥꞥu teeẜajahs un es tapſchu muhſcham no manna Ꞩohꞡa isglahbts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλήθεια γὰρ καὶ ἔλεγχος παρ αὐτοῦ ἐξαγάγοι δὲ εἰς τέλος τὸ κρίμα μου
🇬🇷 Greek ABP:
αλήθεια γαρ και έλεγχος παρ' αυτού εξαγαγοι δε εις τέλος μου το κρίμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad kā taisnais es atbildētu Viņam un uz visiem laikiem es būtu brīvs no sava tiesneša
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur taisnais ar viņu sacenstos uz mūžiem es paglābtos no sava Soģa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁ֗ם
šām,
There Tad - H8033 Adv Sham,: There -- Occurrence 358 of 523.
יָ֭שָׁר
yā·šār
the upright kā, taisnais, es, atbildētu, Viņam ἀλήθεια H3477 Adj‑ms Ya·shor: the upright -- Occurrence 1 of 3.
נוֹכָ֣ח
nō·w·ḵāḥ
could reason - καὶ, ἔλεγχος H3198 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms no·Chach: could reason -- Occurrence 1 of 1.
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw;
with Him - παρ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo;: with Him -- Occurrence 137 of 153.
וַאֲפַלְּטָ֥ה
wa·’ă·p̄al·lə·ṭāh
and I would be delivered un, uz, visiem, laikiem, es, būtu, brīvs, no, sava, tiesneša ἐξαγάγοι, δὲ H6403 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·fal·le·Tah: and I would be delivered -- Occurrence 1 of 1.
לָ֝נֶ֗צַח
lā·ne·ṣaḥ,
forever - εἰς, τέλος H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach,: forever -- Occurrence 4 of 30.
מִשֹּׁפְטִֽי׃
miš·šō·p̄ə·ṭî.
from my Judge - τὸ, κρίμα, μου H8199 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑msc|1cs mish·sho·fe·Ti.: from my Judge -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) γὰρ
8 Job 23:8
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָח֗וֹר וְֽלֹא אָבִ֥ין לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ eemu es us Preekẜchu tad wiꞥꞥa tur newaid eemu es atpakał tad es wiꞥꞥu ne nomannu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς γὰρ πρῶτα πορεύσομαι καὶ οὐκέτι εἰμί τὰ δὲ ἐπ ἐσχάτοις τί οἶδα
🇬🇷 Greek ABP:
εις γαρ πρώτα πορεύσομαι και ουκέτι ειμί τα δε επ' εσχάτοις τι οίδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tomēr ja es eju uz austrumiem tad Viņa tur nav un ja es eju uz rietumiem tad es Viņu nepamanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi eju uz austrumiem bet viņa nav uz rietumiem bet nemanu viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֤ן
hên
Look Bet, tomēr, ja γὰρ H2005 Interjection hen: Look -- Occurrence 42 of 97.
קֶ֣דֶם
qe·ḏem
forward es, eju, uz, austrumiem πρῶτα H6924 N‑ms Ke·dem: forward -- Occurrence 13 of 33.
אֶהֱלֹ֣ךְ
’e·hĕ·lōḵ
I go - πορεύσομαι H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·he·Loch: I go -- Occurrence 2 of 2.
וְאֵינֶ֑נּוּ
wə·’ê·nen·nū;
but He is not [there] tad, Viņa, tur, nav καὶ, οὐκέτι, εἰμί H369 Conj‑w|Adv|3ms ve·'ei·Nen·nu;: but He is not [there] -- Occurrence 3 of 12.
וְ֝אָח֗וֹר
wə·’ā·ḥō·wr,
and backward un, ja, es, eju, uz, rietumiem τὰ, δὲ, ἐπ, ἐσχάτοις H268 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Chor,: and backward -- Occurrence 3 of 4.
וְֽלֹא
wə·lō-
but cannot tad, es, Viņu, nepamanu τί H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but cannot -- Occurrence 849 of 1589.
אָבִ֥ין
’ā·ḇîn
I perceive - οἶδα H995 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Vin: I perceive -- Occurrence 2 of 4.
לֽוֹ׃
lōw.
Him - - --- Prep|3ms lo.: Him -- Occurrence .
- (no match) εἰς
9 Job 23:9
🇮🇱 Hebrew:
שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂת֣וֹ וְלֹא אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch pa kreiẜo Rohku irr ko darridams tad es wiꞥꞥu ne raugu ja wiꞥſch pa labbo Rohku apẜlehpjas tad es wiꞥꞥu ne redſu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀριστερὰ ποιήσαντος αὐτοῦ καὶ οὐ κατέσχον περιβαλεῖ δεξιά καὶ οὐκ ὄψομαι
🇬🇷 Greek ABP:
αριστερά ποιήσαντος αυτού ου κατέσχον περιβαλεί δεξιά και ουκ όψομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja Viņš darbojas ziemeļos tad es Viņu nesaredzu ja Viņš pagriežas uz dienvidiem tad es Viņu tāpat nesaredzu
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš ziemeļos rīkojas bet es neieraugu uz dienvidiem dodos bet neredzu to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׂמֹ֣אול
śə·mō·wl
On the left hand Ja, Viņš, darbojas, ziemeļos ἀριστερὰ H8040 N‑ms se·Mol: On the left hand -- Occurrence 3 of 5.
בַּעֲשֹׂת֣וֹ
ba·‘ă·śō·ṯōw
when He works - ποιήσαντος, αὐτοῦ H6213 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms ba·'a·so·To: when He works -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
and cannot tad, es, Viņu, nesaredzu καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and cannot -- Occurrence 850 of 1589.
אָ֑חַז
’ā·ḥaz;
I behold [Him] - κατέσχον H2372 V‑Qal‑Imperf.Jus‑1cs 'A·chaz;: I behold [Him] -- Occurrence 1 of 1.
יַעְטֹ֥ף
ya‘·ṭōp̄
when He turns ja, Viņš, pagriežas, uz, dienvidiem περιβαλεῖ H5848 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya'·Tof: when He turns -- Occurrence 1 of 1.
יָ֝מִ֗ין
yā·mîn,
to the right hand - δεξιά H3225 N‑fs ya·Min,: to the right hand -- Occurrence 15 of 21.
וְלֹ֣א
wə·lō
and cannot tad, es, Viņu, tāpat, nesaredzu καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and cannot -- Occurrence 851 of 1589.
אֶרְאֶֽה׃
’er·’eh.
I see [Him] - ὄψομαι H7200 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'er·'Eh.: I see [Him] -- Occurrence 10 of 22.
10 Job 23:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr wiꞥſch paſihſt mannu Zełłu lai wiꞥſch manni pahrmanna tad es tapẜchu atraſts kà Selts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἶδεν γὰρ ἤδη ὁδόν μου διέκρινεν δέ με ὥσπερ τὸ χρυσίον
🇬🇷 Greek ABP:
οίδε γαρ ήδη οδόν μου διέκρινε με ώσπερ το χρυσίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Taču manis ieturamo ceļu Viņš zina itin labi un ja Viņš mani pārbaudītu es tiktu atrasts zeltam līdzīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš gan zina manu ceļu Pārbaudi mani es būšu kā zelts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
But Taču γὰρ H3588 Conj ki-: But -- Occurrence 2348 of 4334.
יָ֭דַע
yā·ḏa‘
He knows manis, ieturamo, ceļu, Viņš, zina, itin, labi οἶδεν H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms Ya·da': He knows -- Occurrence 42 of 64.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way - ὁδόν H1870 N‑cs De·rech: the way -- Occurrence 67 of 177.
עִמָּדִ֑י
‘im·mā·ḏî;
that I take - μου H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di;: that I take -- Occurrence 33 of 42.
בְּ֝חָנַ֗נִי
bə·ḥā·na·nî,
[when] He has tested me un, ja, Viņš, mani, pārbaudītu διέκρινεν, δέ, με H974 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs be·cha·Na·ni,: [when] He has tested me -- Occurrence 1 of 1.
כַּזָּהָ֥ב
kaz·zā·hāḇ
as gold es, tiktu, atrasts, zeltam, līdzīgs ὥσπερ, τὸ, χρυσίον H2091 Prep‑k,Art|N‑ms kaz·za·Hav: as gold -- Occurrence 2 of 3.
אֵצֵֽא׃
’ê·ṣê.
I shall come forth - - H3318 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Tze.: I shall come forth -- Occurrence 10 of 13.
- (no match) ἤδη
11 Job 23:11
🇮🇱 Hebrew:
בַּ֭אֲשֻׁרוֹ אָחֲזָ֣ה רַגְלִ֑י דַּרְכּ֖וֹ שָׁמַ֣רְתִּי וְלֹא אָֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Manna Kahja irr eekẜch wiꞥꞥa Pehdahm ſtaigajẜi es esmu Wiꞥꞥa Zełłu turrejs un ne atkahpis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξελεύσομαι δὲ ἐν ἐντάλμασιν αὐτοῦ ὁδοὺς γὰρ αὐτοῦ ἐφύλαξα καὶ οὐ μὴ ἐκκλίνω
🇬🇷 Greek ABP:
εξελεύσομαι δε εν εντάλμασιν αυτού οδούς γαρ αυτού εφύλαξα και ου μη εκκλίνω από ενταλμάτων αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Pie Viņa gaitām sējās klāt manu kāju soļi un Viņa ierādīto ceļu es esmu allaž ieturējis nenovirzīdamies no tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa pēdās tecējis esmu viņa ceļu gājis un nenovērsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּ֭אֲשֻׁרוֹ
ba·’ă·šu·rōw
To His steps Pie, Viņa, gaitām, sējās, klāt ἐν, ἐντάλμασιν, αὐτοῦ H838 Prep‑b|N‑fsc|3ms ba·'a·shu·ro: To His steps -- Occurrence 1 of 1.
אָחֲזָ֣ה
’ā·ḥă·zāh
has held fast manu, kāju, soļi ἐξελεύσομαι, δὲ H270 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·cha·Zah: has held fast -- Occurrence 1 of 2.
רַגְלִ֑י
raḡ·lî;
My foot - - H7272 N‑fsc|1cs rag·Li;: My foot -- Occurrence 1 of 6.
דַּרְכּ֖וֹ
dar·kōw
His way un, Viņa, ierādīto, ceļu ὁδοὺς, γὰρ, αὐτοῦ H1870 N‑csc|3ms dar·Ko: His way -- Occurrence 11 of 29.
שָׁמַ֣רְתִּי
šā·mar·tî
I have kept es, esmu, allaž, ieturējis ἐφύλαξα H8104 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Mar·ti: I have kept -- Occurrence 3 of 4.
וְלֹא
wə·lō-
and not nenovirzīdamies, no, tā καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 852 of 1589.
אָֽט׃
’āṭ.
turned aside - ἐκκλίνω H5186 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑1cs 'At.: turned aside -- Occurrence 1 of 1.
12 Job 23:12
🇮🇱 Hebrew:
מִצְוַ֣ת שְׂ֭פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי פִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Luhpu Pawehleẜchanas eẜmu es turrejs un no tahm ne atkahpees wiꞥꞥa Muttes Wallodu eẜmu es wairak glabbajs ne kà mannu Padohmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ ἐνταλμάτων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ παρέλθω ἐν δὲ κόλπῳ μου ἔκρυψα ῥήματα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ου μη παρέλθω εν δε κόλπω μου έκρυψα τα ρήματα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
No Viņa lūpu dotām pavēlēm es neatrāvos savās krūtīs es noslēpu Viņa mutes dotos norādījumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa lūpu pavēlēm es klausīju augstāk par sevi turēju viņa mutes vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִצְוַ֣ת
miṣ·waṯ
From the commandment No, Viņa, lūpu, dotām, pavēlēm ἀπὸ, ἐνταλμάτων H4687 N‑fsc mitz·Vat: From the commandment -- Occurrence 10 of 17.
שְׂ֭פָתָיו
p̄ā·ṯāw
of His lips - αὐτοῦ H8193 N‑fdc|3ms fa·tav: of His lips -- Occurrence 1 of 8.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not es, neatrāvos καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 853 of 1589.
אָמִ֑ישׁ
’ā·mîš;
I have departed - παρέλθω H4185 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Mish;: I have departed -- Occurrence 1 of 1.
מֵ֝חֻקִּ֗י
mê·ḥuq·qî,
More than my necessary [food] savās, krūtīs, es, noslēpu ἐν, δὲ, κόλπῳ, μου H2706 Prep‑m|N‑msc|1cs me·chuk·Ki,: More than my necessary [food] -- Occurrence 1 of 1.
צָפַ֥נְתִּי
ṣā·p̄an·tî
I have treasured - ἔκρυψα H6845 V‑Qal‑Perf‑1cs tza·Fan·ti: I have treasured -- Occurrence 1 of 3.
אִמְרֵי
’im·rê-
the words Viņa, mutes, dotos, norādījumus ῥήματα H561 N‑mpc 'im·rei-: the words -- Occurrence 10 of 18.
פִֽיו׃
p̄îw.
of His mouth - αὐτοῦ H6310 N‑msc|3ms Fiv.: of His mouth -- Occurrence 1 of 5.
13 Job 23:13
🇮🇱 Hebrew:
וְה֣וּא בְ֭אֶחָד וּמִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ וְנַפְשׁ֖וֹ אִוְּתָ֣ה וַיָּֽעַשׂ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch prett kahdu irr kas wiꞥꞥu nowehrẜihs ko wiꞥſch grib to wiꞥſch darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ δὲ καὶ αὐτὸς ἔκρινεν οὕτως τίς ἐστιν ὁ ἀντειπὼν αὐτῷ ὃ γὰρ αὐτὸς ἠθέλησεν καὶ ἐποίησεν
🇬🇷 Greek ABP:
ει δε και αυτός έκρινεν ούτως τις εστίν ο αντειπών αυτώ ο γαρ αυτός ηθέλησε και εποίησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Taču Viņš paliek arvienu tas pats kas Viņam var pretoties Un kad Viņš uz ko pastāv kas var atbildēt nē Ko Viņa prāts vēlas to Viņš arī piepilda
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš ir viens kas viņu novērsīs Ko viņš vēlas to dara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְה֣וּא
wə·hū
But He [is] Taču, Viņš, paliek, arvienu, tas, pats εἰ, δὲ, καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: But He [is] -- Occurrence 152 of 211.
בְ֭אֶחָד
ḇə·’e·ḥāḏ
[uniquly] one - ἔκρινεν H259 Prep‑b|Number‑ms Ve·'e·chod: [uniquly] one -- Occurrence 1 of 1.
וּמִ֣י
ū·mî
and who kas, Viņam, var, pretoties τίς, ἐστιν H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: and who -- Occurrence 28 of 64.
יְשִׁיבֶ֑נּוּ
yə·šî·ḇen·nū;
can make Him change - , ἀντειπὼν, αὐτῷ H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|3mse ye·shi·Ven·nu;: can make Him change -- Occurrence 3 of 3.
וְנַפְשׁ֖וֹ
wə·nap̄·šōw
and [whatever] His soul Un, kad, Viņš, uz, ko, pastāv , γὰρ, αὐτὸς H5315 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·naf·Sho: and [whatever] His soul -- Occurrence 6 of 12.
אִוְּתָ֣ה
’iw·wə·ṯāh
desires - ἠθέλησεν H183 V‑Piel‑Perf‑3fs 'iv·ve·Tah: desires -- Occurrence 1 of 3.
וַיָּֽעַשׂ׃
way·yā·‘aś.
and [that] He does kas, var, atbildēt, nē, Ko, Viņa, prāts, vēlas, to, Viņš, arī, piepilda καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as.: and [that] He does -- Occurrence 226 of 236.
- (no match) οὕτως
14 Job 23:14
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבּ֣וֹת עִמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo wiꞥſch padarra ko wiꞥſch pahr manni nodohmajs un wehl daudſ tahdas Leetas irr pee wiꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διά τούτο επ' αυτώ εσπούδακα νουθετούμενος δε εφρόντισα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ Viņš arī īstenos ko Viņš par mani nolēmis un daudz tādu lietu Viņam arvien ir prātā
🇱🇻 Latvian (2024):
Spriedumu man viņš izpildīs un vēl daudz kas padomā viņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֭י

For Tādēļ διά, τούτο H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2349 of 4334.
יַשְׁלִ֣ים
yaš·lîm
He performs Viņš, arī, īstenos, ko, Viņš, par, mani, nolēmis εσπούδακα, νουθετούμενος, δε, εφρόντισα H7999 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Lim: He performs -- Occurrence 1 of 4.
חֻקִּ֑י
ḥuq·qî;
[what is] appointed for me - αυτώ H2706 N‑msc|1cs chuk·Ki;: [what is] appointed for me -- Occurrence 1 of 3.
וְכָהֵ֖נָּה
wə·ḵā·hên·nāh
and such they [are] un, daudz, tādu, lietu - H2007 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑3fp ve·cha·Hen·nah: and such they [are] -- Occurrence 2 of 2.
רַבּ֣וֹת
rab·bō·wṯ
many - - H7227 Adj‑fp rab·Bot: many -- Occurrence 13 of 30.
עִמּֽוֹ׃
‘im·mōw.
with Him Viņam, arvien, ir, prātā αυτού H5973 Prep|3ms im·Mo.: with Him -- Occurrence 138 of 153.
- (no match) επ'
15 Job 23:15
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł es istruhzinajohs preekẜch wiꞥꞥa to ẜamannidams bihſtohs es preekẜch wiꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἐπ αὐτῷ ἐσπούδακα νουθετούμενος δὲ ἐφρόντισα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
επί τούτω από προσώπου αυτού κατασπουδασθώ κατανοήσω και πτοηθήσομαι εξ αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ es esmu nobijies un trīcu Viņa skata priekšā visu to pārdomājot man pat rodas bailes no Viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ viņa vaiga trūkstos un bīstos kad pamanu viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: Therefore -- Occurrence 2196 of 3469.
כֵּ֭ן
kên
at - - H3651 Adv ken: at -- Occurrence 222 of 402.
מִפָּנָ֣יו
mip·pā·nāw
at His presence es, esmu, nobijies, un, trīcu, Viņa, skata, priekšā ἐπ, αὐτῷ H6440 Prep‑m|N‑cpc|3ms mip·pa·Nav: at His presence -- Occurrence 14 of 23.
אֶבָּהֵ֑ל
’eb·bā·hêl;
I am terrified - ἐσπούδακα H926 V‑Nifal‑Imperf‑1cs 'eb·ba·Hel;: I am terrified -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן
’eṯ·bō·w·nên,
when I consider [this] visu, to, pārdomājot νουθετούμενος, δὲ H995 V‑Hitpael‑Imperf‑1cs et·bo·Nen,: when I consider [this] -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶפְחַ֥ד
wə·’ep̄·ḥaḏ
and I am afraid man, pat, rodas, bailes ἐφρόντισα, αὐτοῦ H6342 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'ef·Chad: and I am afraid -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
of Him no, Viņa - H4480 Prep|3ms mi·Men·nu.: of Him -- Occurrence 120 of 171.
16 Job 23:16
🇮🇱 Hebrew:
וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tas Stiprais Deews irr mannu Ꞩirdi bailigu darrijs un tas Wiẜẜuwarrenajs irr manni istruhzinajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος δὲ ἐμαλάκυνεν τὴν καρδίαν μου ὁ δὲ παντοκράτωρ ἐσπούδασέν με
🇬🇷 Greek ABP:
κυριός δε εμαλάκυνε την καρδίαν μου ο δε παντοκράτωρ εσπούδασέ με
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas tiešām ir Dievs kas ir atņēmis drosmi manai sirdij un Visuvarenais ir man licis drebēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs liek manai sirdij tirpt Visuvarenais mani iztrūcina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֭אֵל
wə·’êl
for God Tas, tiešām, ir, Dievs, kas κύριος, δὲ H410 Conj‑w|N‑ms Ve·'el: for God -- Occurrence 3 of 6.
הֵרַ֣ךְ
hê·raḵ
made weak ir, atņēmis, drosmi ἐμαλάκυνεν H7401 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Rach: made weak -- Occurrence 1 of 1.
לִבִּ֑י
lib·bî;
my heart manai, sirdij τὴν, καρδίαν, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi;: my heart -- Occurrence 9 of 78.
וְ֝שַׁדַּ֗י
wə·šad·day,
and the Almighty un, Visuvarenais , δὲ, παντοκράτωρ H7706 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shad·Dai,: and the Almighty -- Occurrence 2 of 6.
הִבְהִילָֽנִי׃
hiḇ·hî·lā·nî.
terrifies me ir, man, licis, drebēt ἐσπούδασέν, με H926 V‑Hifil‑Perf‑3ms|1cs hiv·hi·La·ni.: terrifies me -- Occurrence 1 of 1.
17 Job 23:17
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה אֹֽפֶל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka es preekẜch tahdas Tumẜibas ne esmu isdeldehts un wiꞥſch irr to Tumẜumu preekẜch mannis apẜlehpis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γὰρ ᾔδειν ὅτι ἐπελεύσεταί μοι σκότος πρὸ προσώπου δέ μου ἐκάλυψεν γνόφος
🇬🇷 Greek ABP:
ου γαρ ήδειν ότι επελεύσεταί μοι σκότος προ προσώπου δε μου εκάλυψε γνόφος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ne ārējo bēdu tumsas dēļ es jūtos iznīcināts un arī ne manis paša dēļ ko Viņš ietērpis ciešanu tumsā
🇱🇻 Latvian (2024):
jo ne tumsa vien mani māc un tumsība sedz manu vaigu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
Because Un γὰρ H3588 Conj ki-: Because -- Occurrence 2350 of 4334.
לֹ֣א

not ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1742 of 3269.
נִ֭צְמַתִּי
niṣ·mat·tî
I was cut off ārējo, bēdu, tumsas, dēļ, es, jūtos, iznīcināts ᾔδειν, ὅτι, ἐπελεύσεταί H6789 V‑Nifal‑Perf‑1cs Nitz·mat·ti: I was cut off -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵי
mip·pə·nê-
from the presence - μοι H6440 Prep‑m|N‑mpc mip·pe·nei-: from the presence -- Occurrence 97 of 182.
חֹ֑שֶׁךְ
ḥō·šeḵ;
of darkness - σκότος H2822 N‑ms Cho·shech;: of darkness -- Occurrence 20 of 47.
וּ֝מִפָּנַ֗י
ū·mip·pā·nay,
and [not] from my face un, arī, ne, manis, paša, dēļ πρὸ, προσώπου, δέ, μου H6440 Conj‑w,Prep‑m|N‑mpc|1cs u·mip·pa·Nai,: and [not] from my face -- Occurrence 1 of 2.
כִּסָּה
kis·sāh-
He did hide ko, Viņš, ietērpis ἐκάλυψεν H3680 V‑Piel‑Perf‑3ms kis·sah-: He did hide -- Occurrence 2 of 8.
אֹֽפֶל׃
’ō·p̄el.
[deep] darkness ciešanu, tumsā γνόφος H652 N‑ms 'O·fel.: [deep] darkness -- Occurrence 4 of 7.