📖 Job Chapter 21

1 Job 21:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Ijabs atbildeja un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Ījabs atkal atbildēja un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Ījabs atbildēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
And answered Ījabs, atkal, atbildēja ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 88 of 111.
אִיּ֗וֹב
’î·yō·wḇ,
Job - Ιωβ H347 N‑proper‑ms i·Yov,: Job -- Occurrence 21 of 50.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said un, sacīja λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 98 of 122.
2 Job 21:2
🇮🇱 Hebrew:
שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜjt klauẜidami mannu Wallodu un lai ta jums par Eepreezinaẜchanu irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσατε ἀκούσατέ μου τῶν λόγων ἵνα μὴ ᾖ μοι παρ ὑμῶν αὕτη ἡ παράκλησις
🇬🇷 Greek ABP:
ακούσατε ακούσατέ μου των λόγων ίνα η μοι παρ' υμών αύτη η παράκλησις
🇱🇻 Latvian (1965):
Klausaities klausaities manu runu un lai tā aizstāj man jūsu mierinājumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausīt klausieties manus vārdus tad būsiet mani mierinājuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
Listen Klausaities ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Listen -- Occurrence 17 of 90.
שָׁ֭מוֹעַ
mō·w·a‘
carefully klausaities ἀκούσατέ H8085 V‑Qal‑InfAbs mo·a': carefully -- Occurrence 2 of 2.
מִלָּתִ֑י
mil·lā·ṯî;
to my speech manu, runu μου, τῶν, λόγων H4405 N‑fsc|1cs mil·la·Ti;: to my speech -- Occurrence 2 of 4.
וּתְהִי
ū·ṯə·hî-
and let be un, lai, tā, aizstāj, man ἵνα H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3fs u·te·hi-: and let be -- Occurrence 12 of 14.
זֹ֝֗את
zōṯ,
this jūsu, mierinājumus αὕτη H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 147 of 251.
תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
tan·ḥū·mō·ṯê·ḵem.
your consolation - , παράκλησις H8575 N‑mpc|2mp tan·Chu·mo·tei·Chem.: your consolation -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) μὴ, μοι, παρ, ὑμῶν,
3 Job 21:3
🇮🇱 Hebrew:
שָׂ֭אוּנִי וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pazeeẜchatees manni runnajoht pehz apẜmeijeet gann ilgi mannu Wallodu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄρατέ με ἐγὼ δὲ λαλήσω εἶτ οὐ καταγελάσετέ μου
🇬🇷 Greek ABP:
άρατέ με εγώ δε λαλήσω ειτ' ου καταγελάσετέ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Atļaujiet man runāt un pēc maniem vārdiem tad tu vari cik gribi zoboties
🇱🇻 Latvian (2024):
Cietieties kamēr runāju kad būšu runājis tad varat smiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׂ֭אוּנִי
’ū·nî
Bear with me Atļaujiet, man, runāt ἄρατέ, με H5375 V‑Qal‑Imp‑mp|1cs 'u·ni: Bear with me -- Occurrence 1 of 1.
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
that I - ἐγὼ, δὲ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: that I -- Occurrence 37 of 64.
אֲדַבֵּ֑ר
’ă·ḏab·bêr;
may speak - λαλήσω H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·dab·Ber;: may speak -- Occurrence 15 of 36.
וְאַחַ֖ר
wə·’a·ḥar
and after un, pēc, maniem, vārdiem εἶτ H310 Conj‑w|Adv ve·'a·Char: and after -- Occurrence 35 of 42.
דַּבְּרִ֣י
dab·bə·rî
I have spoken - - H1696 V‑Piel‑Inf|1cs dab·be·Ri: I have spoken -- Occurrence 3 of 4.
תַלְעִֽיג׃
ṯal·‘îḡ.
keep mocking tad, tu, vari, cik, gribi, zoboties καταγελάσετέ H3932 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tal·'Ig.: keep mocking -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) οὐ, μου
4 Job 21:4
🇮🇱 Hebrew:
הֶ֭אָנֹכִי לְאָדָ֣ם שִׂיחִ֑י וְאִם מַ֝דּ֗וּעַ לֹא תִקְצַ֥ר רוּחִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Mannas Dohmas ne irr zilwezigas un ja tas tà irr kapehz tad mans Prahts ſkummigs ne buhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί γάρ μὴ ἀνθρώπου μου ἡ ἔλεγξις ἢ διὰ τί οὐ θυμωθήσομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad mana sūdzība vēršas pret cilvēkiem bet vai man nav iemesla savā garā būt nepacietīgam
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad pret cilvēku sūdzību ceļu Kā lai neizsīkst mana pacietība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֶ֭אָנֹכִי
he·’ā·nō·ḵî
[is] as for me Vai, tad, mana, sūdzība, vēršas, pret, cilvēkiem τί, γάρ, μὴ H595 Art|Pro‑1cs He·'a·no·chi: [is] as for me -- Occurrence 2 of 2.
לְאָדָ֣ם
lə·’ā·ḏām
against man - ἀνθρώπου H120 Prep‑l|N‑ms le·'a·Dam: against man -- Occurrence 5 of 12.
שִׂיחִ֑י
śî·ḥî;
my complaint - μου, , ἔλεγξις H7879 N‑msc|1cs si·Chi;: my complaint -- Occurrence 4 of 7.
וְאִם
wə·’im-
and if [it were] bet, vai, man, nav, iemesla , διὰ, τί H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if [it were] -- Occurrence 211 of 278.
מַ֝דּ֗וּעַ
mad·dū·a‘,
why - - H4069 Interrog mad·Du·a',: why -- Occurrence 38 of 62.
לֹא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1734 of 3269.
תִקְצַ֥ר
ṯiq·ṣar
should be impatient savā, garā, būt, nepacietīgam θυμωθήσομαι H7114 V‑Qal‑Imperf‑3fs tik·Tzar: should be impatient -- Occurrence 2 of 2.
רוּחִֽי׃
rū·ḥî.
I - - H7307 N‑csc|1cs ru·Chi.: I -- Occurrence 8 of 29.
5 Job 21:5
🇮🇱 Hebrew:
פְּנוּ אֵלַ֥י וְהָשַׁ֑מּוּ וְשִׂ֖ימוּ יָ֣ד עַל פֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Usraugajt manni tad juhs istruhzinaẜeetees un likẜeet Rohku us Mutti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσβλέψαντες εἰς ἐμὲ θαυμάσατε χεῖρα θέντες ἐπὶ σιαγόνι
🇬🇷 Greek ABP:
εισβλέψαντες εις εμέ θαύμασετε χείρα θέντες επί σιαγόνι
🇱🇻 Latvian (1965):
Pagriezieties šurp pie manis un jūs sastingsit un liksit roku uz savas mutes
🇱🇻 Latvian (2024):
Uzlūkojiet mani un trūkstieties lieciet sev roku uz mutes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פְּנוּ
pə·nū-
Look Pagriezieties, šurp, pie, manis εἰσβλέψαντες H6437 V‑Qal‑Imp‑mp pe·nu-: Look -- Occurrence 6 of 7.
אֵלַ֥י
’ê·lay
Look at me - εἰς, ἐμὲ H413 Prep|1cs 'e·Lai: Look at me -- Occurrence 186 of 446.
וְהָשַׁ֑מּוּ
wə·hā·šam·mū;
and be astonished un, jūs, sastingsit θαυμάσατε H8074 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·ha·Sham·mu;: and be astonished -- Occurrence 1 of 1.
וְשִׂ֖ימוּ
wə·śî·mū
and Put un, liksit, roku χεῖρα, θέντες H7760 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·Si·mu: and Put -- Occurrence 3 of 4.
יָ֣ד
yāḏ
[your] hand - - H3027 N‑fs yad: [your] hand -- Occurrence 102 of 143.
עַל
‘al-
over uz, savas, mutes ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 2189 of 3469.
פֶּֽה׃
peh.
[your] mouth - σιαγόνι H6310 N‑ms Peh.: [your] mouth -- Occurrence 11 of 21.
6 Job 21:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם זָכַ֥רְתִּי וְנִבְהָ֑לְתִּי וְאָחַ֥ז בְּ֝שָׂרִ֗י פַּלָּצֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es arri pats to peeminnu tad es behdajohs un Trihzeẜchana mannu Meeẜu apꞥemm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐάν τε γὰρ μνησθῶ ἐσπούδακα ἔχουσιν δέ μου τὰς σάρκας ὀδύναι
🇬🇷 Greek ABP:
εάν τε γαρ μνησθώ εσπούδακα έχουσι δε μου τας σάρκας οδύναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Pat man tiklīdz es to tikai pieminu ir jāizbīstas un manu miesu sagrābj šaušalas
🇱🇻 Latvian (2024):
Iedomājos un tūliņ sabīstos manu miesu drebuļi sagrābj
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
And Even when Pat, man, tiklīdz, es, to, tikai, pieminu ἐάν, τε, γὰρ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: And Even when -- Occurrence 212 of 278.
זָכַ֥רְתִּי
zā·ḵar·tî
I remember - μνησθῶ H2142 V‑Qal‑Perf‑1cs za·Char·ti: I remember -- Occurrence 1 of 5.
וְנִבְהָ֑לְתִּי
wə·niḇ·hā·lə·tî;
and I am terrified ir, jāizbīstas ἐσπούδακα H926 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·niv·Hal·ti;: and I am terrified -- Occurrence 1 of 1.
וְאָחַ֥ז
wə·’ā·ḥaz
and takes hold un, manu, miesu, sagrābj ἔχουσιν, δέ H270 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Chaz: and takes hold -- Occurrence 2 of 2.
בְּ֝שָׂרִ֗י
bə·śā·rî,
of my flesh - μου, τὰς, σάρκας H1320 N‑msc|1cs be·sa·Ri,: of my flesh -- Occurrence 4 of 7.
פַּלָּצֽוּת׃
pal·lā·ṣūṯ.
trembling - ὀδύναι H6427 N‑fs pal·la·Tzut.: trembling -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) šaušalas
7 Job 21:7
🇮🇱 Hebrew:
מַדּ֣וּעַ רְשָׁעִ֣ים יִחְי֑וּ עָ֝תְק֗וּ גַּם גָּ֥בְרוּ חָֽיִל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kahpehz dſihwo tee Besdeewigee tohp wezzi un wiꞥꞥu Padohms tohp warrens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τί ἀσεβεῖς ζῶσιν πεπαλαίωνται δὲ καὶ ἐν πλούτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
διατί ασεβείς ζώσι πεπαλαίωνται δε και εν πλούτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc bezdievīgie paliek dzīvi top veci un pieņemas pat vareni spēkā
🇱🇻 Latvian (2024):
kādēļ ļaundari dzīvo sasniedz vecumu vareni spēkos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַדּ֣וּעַ
mad·dū·a‘
Why Kāpēc διὰ, τί H4069 Interrog mad·Du·a': Why -- Occurrence 39 of 62.
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
the wicked bezdievīgie ἀσεβεῖς H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: the wicked -- Occurrence 9 of 105.
יִחְי֑וּ
yiḥ·yū;
do live paliek, dzīvi ζῶσιν H2421 V‑Qal‑Imperf‑3mp yich·Yu;: do live -- Occurrence 2 of 7.
עָ֝תְק֗וּ
‘ā·ṯə·qū,
[and] become old top, veci πεπαλαίωνται, δὲ H6275 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·te·Ku,: [and] become old -- Occurrence 1 of 1.
גַּם
gam-
Yes un καὶ H1571 Conj gam-: Yes -- Occurrence 292 of 507.
גָּ֥בְרוּ
gā·ḇə·rū
become mighty pieņemas, pat, vareni, spēkā ἐν, πλούτῳ H1396 V‑Qal‑Perf‑3cp Ga·ve·ru: become mighty -- Occurrence 6 of 8.
חָֽיִל׃
ḥā·yil.
in power - - H2428 N‑ms Cha·yil.: in power -- Occurrence 78 of 98.
8 Job 21:8
🇮🇱 Hebrew:
זַרְעָ֤ם נָכ֣וֹן לִפְנֵיהֶ֣ם עִמָּ֑ם וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם לְעֵינֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥu Ꞩehkla paſtahw wiꞥꞥu Preekẜchâ ar wiꞥꞥem un wiꞥꞥu Behrni irr preekẜch wiꞥꞥu Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ σπόρος αὐτῶν κατὰ ψυχήν τὰ δὲ τέκνα αὐτῶν ἐν ὀφθαλμοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu vaigu priekšā ir nostiprinājušies to pēcnācēji un viņu acu priekšā ir viņu atvašu atvases
🇱🇻 Latvian (2024):
To dzimta stipra ap viņiem viņu atvases tiem acu priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זַרְעָ֤ם
zar·‘ām
their descendants Viņu, vaigu, priekšā, ir, nostiprinājušies , σπόρος, αὐτῶν H2233 N‑msc|3mp zar·'Am: their descendants -- Occurrence 3 of 4.
נָכ֣וֹן
nā·ḵō·wn
are established - κατὰ, ψυχήν H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: are established -- Occurrence 19 of 30.
לִפְנֵיהֶ֣ם
lip̄·nê·hem
in their sight - - H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem: in their sight -- Occurrence 37 of 56.
עִמָּ֑ם
‘im·mām;
with them to, pēcnācēji - H5973 Prep|3mp 'im·Mam;: with them -- Occurrence 22 of 27.
וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם
wə·ṣe·’ĕ·ṣā·’ê·hem,
and their offspring un, viņu, acu, priekšā, ir, viņu, atvašu, atvases τὰ, δὲ, τέκνα, αὐτῶν H6631 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·tze·'e·tza·'ei·Hem,: and their offspring -- Occurrence 1 of 3.
לְעֵינֵיהֶֽם׃
lə·‘ê·nê·hem.
before their eyes - ἐν, ὀφθαλμοῖς H5869 Prep‑l|N‑cdc|3mp le·'ei·nei·Hem.: before their eyes -- Occurrence 6 of 24.
9 Job 21:9
🇮🇱 Hebrew:
בָּתֵּיהֶ֣ם שָׁל֣וֹם מִפָּ֑חַד וְלֹ֤א שֵׁ֖בֶט אֱל֣וֹהַּ עֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥu Nammam irr Meers bes Bihjaẜchanas un Deewa Rihkſte pahr teem ne nahk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ οἶκοι αὐτῶν εὐθηνοῦσιν φόβος δὲ οὐδαμοῦ μάστιξ δὲ παρὰ κυρίου οὐκ ἔστιν ἐπ αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
οι οίκοι αυτών ευθηνούσι φόβος δε ουδαμού μάστιξ δε παρά κυρίου ουκ έστιν επ' αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu nami stāv neapdraudēti tiem nevaid it nekādas bailes un viņus neskar Dieva rīkste
🇱🇻 Latvian (2024):
to nami pasargāti no briesmām pār tiem neceļas Dieva rīkste
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּתֵּיהֶ֣ם
bāt·tê·hem
Their houses [are] Viņu, nami οἱ, οἶκοι, αὐτῶν H1004 N‑mpc|3mp bat·tei·Hem: Their houses [are] -- Occurrence 4 of 8.
שָׁל֣וֹם
šā·lō·wm
safe stāv, neapdraudēti εὐθηνοῦσιν H7965 N‑ms sha·Lom: safe -- Occurrence 41 of 110.
מִפָּ֑חַד
mip·pā·ḥaḏ;
from fear tiem, nevaid, it, nekādas, bailes φόβος, δὲ H6343 Prep‑m|N‑ms mip·Pa·chad;: from fear -- Occurrence 2 of 7.
וְלֹ֤א
wə·lō
and neither un, viņus, neskar μάστιξ, δὲ, παρὰ, κυρίου, οὐκ, ἔστιν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and neither -- Occurrence 843 of 1589.
שֵׁ֖בֶט
šê·ḇeṭ
[is] the rod - - H7626 N‑msc She·vet: [is] the rod -- Occurrence 42 of 60.
אֱל֣וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah
of God Dieva, rīkste - H433 N‑ms e·Lo·ah: of God -- Occurrence 16 of 40.
עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
upon them - ἐπ, αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: upon them -- Occurrence 115 of 220.
- (no match) οὐδαμοῦ
10 Job 21:10
🇮🇱 Hebrew:
שׁוֹר֣וֹ עִ֭בַּר וְלֹ֣א יַגְעִ֑ל תְּפַלֵּ֥ט פָּ֝רָת֗וֹ וְלֹ֣א תְשַׁכֵּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Wehrẜis aplezz un ne paleek bes Augłeem wiꞥꞥa Gohws weddahs un ne ismettahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ βοῦς αὐτῶν οὐκ ὠμοτόκησεν διεσώθη δὲ αὐτῶν ἐν γαστρὶ ἔχουσα καὶ οὐκ ἔσφαλεν
🇬🇷 Greek ABP:
η βους αυτών ουκ ωμοτόκησε διεσώθη δε αυτών εν γαστρί έχουσα και ουκ έσφαλε
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu vērsis aplec un neatstāj teles ālavās viņu govs atnesas tā neizmetas
🇱🇻 Latvian (2024):
tiem bullis aplec un neviļas tiem tele apvedas un neizmetas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שׁוֹר֣וֹ
šō·w·rōw
Their bull Viņu, vērsis , βοῦς, αὐτῶν H7794 N‑msc|3ms sho·Ro: Their bull -- Occurrence 7 of 7.
עִ֭בַּר
‘ib·bar
breeds aplec οὐκ, ὠμοτόκησεν H5674 V‑Piel‑Perf‑3ms 'Ib·bar: breeds -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and without un, neatstāj, teles, ālavās οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and without -- Occurrence 844 of 1589.
יַגְעִ֑ל
yaḡ·‘il;
failure - - H1602 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·'Il;: failure -- Occurrence 1 of 1.
תְּפַלֵּ֥ט
tə·p̄al·lêṭ
calves viņu, govs, atnesas, tā, neizmetas διεσώθη, δὲ H6403 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·fal·Let: calves -- Occurrence 1 of 2.
פָּ֝רָת֗וֹ
pā·rā·ṯōw,
their cow - αὐτῶν, ἐν, γαστρὶ, ἔχουσα H6510 N‑fsc|3ms pa·ra·To,: their cow -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and without - καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and without -- Occurrence 845 of 1589.
תְשַׁכֵּֽל׃
ṯə·šak·kêl.
miscarriage - ἔσφαλεν H7921 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·shak·Kel.: miscarriage -- Occurrence 2 of 3.
11 Job 21:11
🇮🇱 Hebrew:
יְשַׁלְּח֣וּ כַ֭צֹּאן עֲוִילֵיהֶ֑ם וְ֝יַלְדֵיהֶ֗ם יְרַקֵּדֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩawus Behrniꞥus tee isẜuht kà Awju Pulku un wiꞥꞥa jauni Behrni lehka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μένουσιν δὲ ὡς πρόβατα αἰώνια τὰ δὲ παιδία αὐτῶν προσπαίζουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
μένουσι δε ώσπερ πρόβατα αιώνια τα δε παιδία αυτών προσπαίζουσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie savus mazos zēnus izlaiž kā avju pulkus un viņu bērni lēkā bariem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie savus mazuļus gana kā jērus un viņu bērni lēkā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְשַׁלְּח֣וּ
yə·šal·lə·ḥū
They send forth Tie, savus, mazos, zēnus, izlaiž μένουσιν, δὲ H7971 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·shal·le·Chu: They send forth -- Occurrence 1 of 2.
כַ֭צֹּאן
ḵaṣ·ṣōn
like a flock kā, avju, pulkus ὡς, πρόβατα H6629 Prep‑k,Art|N‑cs Chatz·tzon: like a flock -- Occurrence 1 of 2.
עֲוִילֵיהֶ֑ם
‘ă·wî·lê·hem;
their little ones - αἰώνια H5759 N‑mpc|3mp 'a·vi·lei·Hem;: their little ones -- Occurrence 1 of 1.
וְ֝יַלְדֵיהֶ֗ם
wə·yal·ḏê·hem,
and their children un, viņu, bērni τὰ, δὲ, παιδία, αὐτῶν H3206 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·yal·dei·Hem,: and their children -- Occurrence 1 of 1.
יְרַקֵּדֽוּן׃
yə·raq·qê·ḏūn.
dance lēkā, bariem προσπαίζουσιν H7540 V‑Piel‑Imperf‑3mp|Pn ye·rak·ke·Dun.: dance -- Occurrence 1 of 2.
12 Job 21:12
🇮🇱 Hebrew:
יִ֭שְׂאוּ כְּתֹ֣ף וְכִנּ֑וֹר וְ֝יִשְׂמְח֗וּ לְק֣וֹל עוּגָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee irr lihgẜmi ar Bungahm un Kohklehm un preezajahs ar Stabulehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναλαβόντες ψαλτήριον καὶ κιθάραν καὶ εὐφραίνονται φωνῇ ψαλμοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie ir līksmi ar bungām un cītarām un priecājas ar stabuļu skaņām
🇱🇻 Latvian (2024):
tie ņem bungas un kokles un līksmo kad stabule spēlē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִ֭שְׂאוּ
yiś·’ū
They sing Tie, ir, līksmi ἀναλαβόντες H5375 V‑Qal‑Imperf‑3mp Yis·'u: They sing -- Occurrence 8 of 20.
כְּתֹ֣ף
kə·ṯōp̄
to the tambourine ar, bungām ψαλτήριον H8596 Prep‑k|N‑ms ke·Tof: to the tambourine -- Occurrence 1 of 1.
וְכִנּ֑וֹר
wə·ḵin·nō·wr;
and harp un, cītarām καὶ, κιθάραν H3658 Conj‑w|N‑ms ve·chin·Nor;: and harp -- Occurrence 2 of 9.
וְ֝יִשְׂמְח֗וּ
wə·yiś·mə·ḥū,
and rejoice un, priecājas καὶ, εὐφραίνονται H8055 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yis·me·Chu,: and rejoice -- Occurrence 1 of 5.
לְק֣וֹל
lə·qō·wl
to the sound ar, skaņām φωνῇ H6963 Prep‑l|N‑msc le·Kol: to the sound -- Occurrence 10 of 25.
עוּגָֽב׃
‘ū·ḡāḇ.
of the flute - ψαλμοῦ H5748 N‑ms 'u·Gav.: of the flute -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) stabuļu
13 Job 21:13
🇮🇱 Hebrew:
יבלו יְכַלּ֣וּ בַטּ֣וֹב יְמֵיהֶ֑ם וּ֝בְרֶ֗גַע שְׁא֣וֹל יֵחָֽתּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee pawadda ẜawas Deenas eekẜch Labklahẜchanas un weenâ Azzumirklî tee Kappâ eegrimſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συνετέλεσαν δὲ ἐν ἀγαθοῖς τὸν βίον αὐτῶν ἐν δὲ ἀναπαύσει ᾅδου ἐκοιμήθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie savas dienas vada brangi pārtikuši un mierā ieslīgst mirušo valstī
🇱🇻 Latvian (2024):
tie labi aizvada dienas tie viegli kapā aiziet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יבלו
yə·ḇal·lū
- Tie, savas, dienas, vada συνετέλεσαν, δὲ --- V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·val·lu.
יְכַלּ֣וּ
yə·ḵal·lū
They spend - - H1086 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·chal·Lu: They spend -- Occurrence 1 of 1.
בַטּ֣וֹב
ḇaṭ·ṭō·wḇ
in wealth brangi, pārtikuši ἐν, ἀγαθοῖς H2896 Prep‑b,Art|N‑ms vat·Tov: in wealth -- Occurrence 2 of 3.
יְמֵיהֶ֑ם
yə·mê·hem;
their days - τὸν, βίον, αὐτῶν H3117 N‑mpc|3mp ye·mei·Hem;: their days -- Occurrence 3 of 6.
וּ֝בְרֶ֗גַע
ū·ḇə·re·ḡa‘,
and in a moment un, mierā ἐν, δὲ, ἀναπαύσει H7281 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·Re·ga',: and in a moment -- Occurrence 1 of 1.
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
to the grave ieslīgst, mirušo, valstī ᾅδου H7585 N‑cs she·'ol: to the grave -- Occurrence 8 of 38.
יֵחָֽתּוּ׃
yê·ḥāt·tū.
go down - ἐκοιμήθησαν H5181 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Chat·tu.: go down -- Occurrence 2 of 2.
14 Job 21:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֣וּ לָ֭אֵל ס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ וְדַ֥עַת דְּ֝רָכֶ֗יךָ לֹ֣א חָפָֽצְנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu tee ẜakka us to Stipru Deewu Atkahpees no mums jo mehs tawus Zełłus ne gribbam atſiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λέγει δὲ κυρίῳ ἀπόστα ἀπ ἐμοῦ ὁδούς σου εἰδέναι οὐ βούλομαι
🇬🇷 Greek ABP:
λέγει δε κυρίω απόστα απ' εμού οδούς σου ειδέναι ου βούλομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lūk tomēr tie ir kas saka Dievam atkāpies no mums mums nav nekādas patikas zināt Tavus ceļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievam tie saka atkāpies no mums mēs tavus ceļus negribam zināt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֣וּ
way·yō·mə·rū
And yet they say Un, lūk, tomēr, tie, ir, kas, saka λέγει, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And yet they say -- Occurrence 268 of 298.
לָ֭אֵל
lā·’êl
to God Dievam κυρίῳ H410 Prep|N‑ms La·'el: to God -- Occurrence 4 of 10.
ס֣וּר
sūr
Depart atkāpies, no, mums ἀπόστα H5493 V‑Qal‑Imp‑ms sur: Depart -- Occurrence 4 of 13.
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
from us - ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cp mi·Men·nu;: from us -- Occurrence 118 of 171.
וְדַ֥עַת
wə·ḏa·‘aṯ
for the knowledge mums, nav, nekādas, patikas, zināt, Tavus, ceļus ὁδούς, σου, εἰδέναι H1847 Conj‑w|V‑Qal‑Inf ve·Da·'at: for the knowledge -- Occurrence 1 of 16.
דְּ֝רָכֶ֗יךָ
də·rā·ḵe·ḵā,
of Your ways - - H1870 N‑cpc|2ms de·ra·Chei·cha,: of Your ways -- Occurrence 3 of 11.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1735 of 3269.
חָפָֽצְנוּ׃
ḥā·p̄ā·ṣə·nū.
we do desire - βούλομαι H2654 V‑Qal‑Perf‑1cp cha·Fa·tze·nu.: we do desire -- Occurrence 1 of 1.
15 Job 21:15
🇮🇱 Hebrew:
מַה שַׁדַּ֥י כִּֽי נַֽעַבְדֶ֑נּוּ וּמַה נּ֝וֹעִ֗יל כִּ֣י נִפְגַּע בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kahds irr tas Wiẜẜuwarrenajs ka mums tam bij kalpoht un kahds Labbums mums no ta atlez ka mehs to peeẜauzam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί ἱκανός ὅτι δουλεύσομεν αὐτῷ καὶ τίς ὠφέλεια ὅτι ἀπαντήσομεν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas tad ir tas Visuvarenais ka mēs lai Viņam kalpojam un ko tas līdz ka mēs Viņu pielūdzam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas ir Visuvarenais ka mēs tam kalpotu kāds labums mums ka mēs to piesauktu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
What [is] Kas, tad, ir, tas τί H4100 Interrog mah-: What [is] -- Occurrence 201 of 386.
שַׁדַּ֥י
šad·day
the Almighty Visuvarenais ἱκανός H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: the Almighty -- Occurrence 15 of 28.
כִּֽי
kî-
that ka, mēs, lai, Viņam, kalpojam ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2336 of 4334.
נַֽעַבְדֶ֑נּוּ
na·‘aḇ·ḏen·nū;
we should serve Him - δουλεύσομεν, αὐτῷ H5647 V‑Qal‑Imperf‑1cp|3mse na·'av·Den·nu;: we should serve Him -- Occurrence 4 of 4.
וּמַה
ū·mah-
and what un, ko, tas, līdz καὶ, τίς H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and what -- Occurrence 32 of 66.
נּ֝וֹעִ֗יל
nō·w·‘îl,
profit do we have ka, mēs, Viņu, pielūdzam ὠφέλεια H3276 V‑Hifil‑Imperf‑1cp no·'Il,: profit do we have -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

if - ὅτι H3588 Conj ki: if -- Occurrence 2337 of 4334.
נִפְגַּע
nip̄·ga‘-
we pray - ἀπαντήσομεν H6293 V‑Qal‑Imperf‑1cp nif·ga'-: we pray -- Occurrence 1 of 1.
בּֽוֹ׃
bōw.
to Him - αὐτῷ --- Prep|3ms bo.: to Him -- Occurrence .
16 Job 21:16
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֤ן לֹ֣א בְיָדָ֣ם טוּבָ֑ם עֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet raugi wiꞥꞥu Labbums ne ſtahw wiꞥꞥu Rohkâ tadehł to Besdeewigu Padohms tahłu no mannim buhs buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν χερσὶν γὰρ ἦν αὐτῶν τὰ ἀγαθά ἔργα δὲ ἀσεβῶν οὐκ ἐφορᾷ
🇬🇷 Greek ABP:
εν χερσί γαρ ουκ ην αυτώ τα αγαθά έργα δε ασεβών ουκ εφορά
🇱🇻 Latvian (1965):
Redziet viņu laime un labklājība tomēr nav viņu rokās un lai no manis tālu paliek bezdievīgo domāšanas veids
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad viņu labums nav viņu rokā Lai man ļaundaru padoms tāls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֤ן
hên
Indeed Redziet, viņu, laime, un, labklājība, tomēr, nav, viņu, rokās ἐν, χερσὶν, γὰρ, ἦν, αὐτῶν H2005 Interjection hen: Indeed -- Occurrence 40 of 97.
לֹ֣א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1736 of 3269.
בְיָדָ֣ם
ḇə·yā·ḏām
in their hand - - H3027 Prep‑b|N‑fsc|3mp ve·ya·Dam: in their hand -- Occurrence 6 of 8.
טוּבָ֑ם
ṭū·ḇām;
their prosperity [is] - τὰ, ἀγαθά H2898 N‑msc|3mp tu·Vam;: their prosperity [is] -- Occurrence 1 of 1.
עֲצַ֥ת
‘ă·ṣaṯ
the counsel un, lai, no, manis, tālu, paliek ἔργα, δὲ H6098 N‑fsc 'a·Tzat: the counsel -- Occurrence 11 of 20.
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
of the wicked - ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im,: of the wicked -- Occurrence 10 of 105.
רָ֣חֲקָה
rā·ḥă·qāh
is far bezdievīgo, domāšanas, veids οὐκ, ἐφορᾷ H7368 V‑Qal‑Perf‑3fs Ra·cha·kah: is far -- Occurrence 1 of 3.
מֶֽנִּי׃
men·nî.
from me - - H4480 Prep|1cs Men·ni.: from me -- Occurrence 1 of 6.
17 Job 21:17
🇮🇱 Hebrew:
כַּמָּ֤ה נֵר רְשָׁ֘עִ֤ים יִדְעָ֗ךְ וְיָבֹ֣א עָלֵ֣ימוֹ אֵידָ֑ם חֲ֝בָלִ֗ים יְחַלֵּ֥ק בְּאַפּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà nodſiẜẜihs to Besdeewigu Gaiẜchums un wiꞥꞥu Ꞩamaitaẜchana pahr teem nahks wiꞥſch isdallihs teem Ꞩird‐Ehſtus eekẜch ẜawas Duẜmibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ καὶ ἀσεβῶν λύχνος σβεσθήσεται ἐπελεύσεται δὲ αὐτοῖς ἡ καταστροφή ὠδῖνες δὲ αὐτοὺς ἕξουσιν ἀπὸ ὀργῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet cik bieži tad gadās ka izdziest bezdievīgo gaismeklis un viņus skar iznīcības pirksts ka Viņš viņiem piešķir likteņus saskaņā ar Savām dusmām
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai gadās ka ļaundaru gaismekļi apdziest Vai nāk pār tiem posts Vai viņš dusmās piešķir tiem mokas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּמָּ֤ה
kam·māh
How often Bet, cik, bieži, tad, gadās, ka οὐ, μὴν, δὲ, ἀλλὰ H4100 Interrog kam·Mah: How often -- Occurrence 5 of 9.
נֵר
nêr-
is the lamp izdziest καὶ H5216 N‑msc ner-: is the lamp -- Occurrence 4 of 10.
רְשָׁ֘עִ֤ים
rə·šā·‘îm
of the wicked bezdievīgo, gaismeklis ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·Sha·'Im: of the wicked -- Occurrence 11 of 105.
יִדְעָ֗ךְ
yiḏ·‘āḵ,
put out - σβεσθήσεται H1846 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·'Ach,: put out -- Occurrence 3 of 6.
וְיָבֹ֣א
wə·yā·ḇō
and [How often] does come un, viņus, skar ἐπελεύσεται, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Vo: and [How often] does come -- Occurrence 2 of 11.
עָלֵ֣ימוֹ
‘ā·lê·mōw
upon them - αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·Lei·mov: upon them -- Occurrence 4 of 11.
אֵידָ֑ם
’ê·ḏām;
their destruction iznīcības, pirksts , καταστροφή H343 N‑msc|3mp 'ei·Dam;: their destruction -- Occurrence 2 of 9.
חֲ֝בָלִ֗ים
ḥă·ḇā·lîm,
the sorrows ka, Viņš, viņiem, piešķir, likteņus ὠδῖνες, δὲ H2256 N‑mp cha·va·Lim,: the sorrows -- Occurrence 3 of 7.
יְחַלֵּ֥ק
yə·ḥal·lêq
[God] distributes - αὐτοὺς, ἕξουσιν H2505 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chal·Lek: [God] distributes -- Occurrence 2 of 5.
בְּאַפּֽוֹ׃
bə·’ap·pōw.
in His anger saskaņā, ar, Savām, dusmām ἀπὸ, ὀργῆς H639 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'ap·Po.: in His anger -- Occurrence 5 of 11.
- (no match) λύχνος
18 Job 21:18
🇮🇱 Hebrew:
יִהְי֗וּ כְּתֶ֥בֶן לִפְנֵי ר֑וּחַ וּ֝כְמֹ֗ץ גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee tà patt buhs kà Ruggaji preekẜch Wehja un kà Pellus ko Weeẜuls peepeẜchi isputtina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔσονται δὲ ὥσπερ ἄχυρα πρὸ ἀνέμου ἢ ὥσπερ κονιορτός ὃν ὑφείλατο λαῖλαψ
🇬🇷 Greek ABP:
έσονται δε ώσπερ άχυρα προ ανέμου η ώσπερ κονιορτός ον υφείλετο λαίλαψ
🇱🇻 Latvian (1965):
ka tie kļūst kā salmi vēja varā kā pelavas ko virpuļos aiznes lielā auka
🇱🇻 Latvian (2024):
ka tie taptu kā salmi vējā kā pelavas ko viesulis dzen
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִהְי֗וּ
yih·yū,
They are ka, tie, kļūst ἔσονται, δὲ H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu,: They are -- Occurrence 56 of 115.
כְּתֶ֥בֶן
kə·ṯe·ḇen
like straw kā, salmi ὥσπερ, ἄχυρα H8401 Prep‑k|N‑ms ke·Te·ven: like straw -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵי
lip̄·nê-
before vēja, varā πρὸ H6440 Prep‑l|N‑mpc lif·nei-: before -- Occurrence 500 of 595.
ר֑וּחַ
rū·aḥ;
the wind - ἀνέμου H7307 N‑cs Ru·ach;: the wind -- Occurrence 69 of 205.
וּ֝כְמֹ֗ץ
ū·ḵə·mōṣ,
and like chaff kā, pelavas , ὥσπερ, κονιορτός H4671 Conj‑w,Prep‑k|N‑ms u·che·Motz,: and like chaff -- Occurrence 1 of 2.
גְּנָבַ֥תּוּ
gə·nā·ḇat·tū
that carries away ko, virpuļos, aiznes ὑφείλατο H1589 V‑Qal‑Perf‑3fs|3ms ge·na·Vat·tu: that carries away -- Occurrence 1 of 2.
סוּפָֽה׃
sū·p̄āh.
a storm lielā, auka λαῖλαψ H5492 N‑fs su·Fah.: a storm -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) ὃν
19 Job 21:19
🇮🇱 Hebrew:
אֱל֗וֹהַּ יִצְפֹּן לְבָנָ֥יו אוֹנ֑וֹ יְשַׁלֵּ֖ם אֵלָ֣יו וְיֵדָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Deews paturr wiꞥꞥa Nelaimibu us wiꞥꞥa Behrneem wiꞥſch arri tam paẜcham atmakẜahs ka wiꞥſch to mattihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκλίποι υἱοὺς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ ἀνταποδώσει πρὸς αὐτὸν καὶ γνώσεται
🇬🇷 Greek ABP:
εκλείποι υιούς υπάρχοντα αυτού ανταποδώσει προς αυτόν και γνώσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Dievs pataupa jūs sakāt viņa nelaimi viņa bērniem Taču Dievam vajadzētu to atmaksāt viņam pašam un tā lai viņš to mana
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai Dievs viņu dēliem taupa sodību Lai atmaksā pašam ka zin
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱל֗וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah,
[They say] God Dievs, pataupa, jūs, sakāt, viņa, nelaimi, viņa, bērniem ἐκλίποι H433 N‑ms e·Lo·ah,: [They say] God -- Occurrence 17 of 40.
יִצְפֹּן
yiṣ·pōn-
lays up - - H6845 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·pon-: lays up -- Occurrence 1 of 2.
לְבָנָ֥יו
lə·ḇā·nāw
for his children - υἱοὺς H1121 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·va·Nav: for his children -- Occurrence 7 of 9.
אוֹנ֑וֹ
’ō·w·nōw;
one's iniquity - τὰ, ὑπάρχοντα, αὐτοῦ H205 N‑msc|3ms o·No;: one's iniquity -- Occurrence 1 of 1.
יְשַׁלֵּ֖ם
yə·šal·lêm
let Him recompense Dievam, vajadzētu, to, atmaksāt, viņam, pašam ἀνταποδώσει H7999 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·shal·Lem: let Him recompense -- Occurrence 20 of 31.
אֵלָ֣יו
’ê·lāw
him - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: him -- Occurrence 361 of 431.
וְיֵדָֽע׃
wə·yê·ḏā‘.
that he may know [it] un, tā, lai, viņš, to, mana καὶ, γνώσεται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ye·Da'.: that he may know [it] -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) Taču
20 Job 21:20
🇮🇱 Hebrew:
יִרְא֣וּ עינו עֵינָ֣יו כִּיד֑וֹ וּמֵחֲמַ֖ת שַׁדַּ֣י יִשְׁתֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Azzis redſehs wiꞥꞥa Wehja‐Eeẜchanu un wiꞥſch dſers ta Wiẜẜuwarrena Bahrſibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἴδοισαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ τὴν ἑαυτοῦ σφαγήν ἀπὸ δὲ κυρίου μὴ διασωθείη
🇱🇻 Latvian (1965):
ka lai viņa paša acis redz savu postu un lai viņš dzer malku no Visuvarenā bardzības
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai viņa acis nestundu pieredz lai Visuvarenā naidu viņš atdzeras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְא֣וּ
yir·’ū
Let see ka, lai, viņa, paša, acis, redz ἴδοισαν H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'U: Let see -- Occurrence 6 of 25.
עינו
‘ê·nōw
- - οἱ, ὀφθαλμοὶ, αὐτοῦ --- N‑csc|3ms ei·nov.
עֵינָ֣יו
‘ê·nāw
his eyes - - H5869 N‑cdc|3ms ei·Nav: his eyes -- Occurrence 28 of 51.
כִּיד֑וֹ
kî·ḏōw;
his destruction savu, postu τὴν, ἑαυτοῦ, σφαγήν H3589 N‑msc|3ms ki·Do;: his destruction -- Occurrence 1 of 1.
וּמֵחֲמַ֖ת
ū·mê·ḥă·maṯ
and of the wrath un, lai, viņš, dzer, malku, no ἀπὸ, δὲ H2534 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·me·cha·Mat: and of the wrath -- Occurrence 1 of 1.
שַׁדַּ֣י
šad·day
of the Almighty Visuvarenā, bardzības κυρίου H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: of the Almighty -- Occurrence 16 of 28.
יִשְׁתֶּֽה׃
yiš·teh.
let him drink - μὴ, διασωθείη H8354 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Teh.: let him drink -- Occurrence 7 of 12.
21 Job 21:21
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י מַה חֶפְצ֣וֹ בְּבֵית֣וֹ אַחֲרָ֑יו וּמִסְפַּ֖ר חֳדָשָׁ֣יו חֻצָּֽצוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo kahds tam labs Prahts buhtu pee ẜawa Namma kad wiꞥſch jaw nohſt irr kad wiꞥꞥu Mehneẜchu Pulks irr paihẜinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τί θέλημα αὐτοῦ ἐν οἴκῳ αὐτοῦ μετ αὐτόν καὶ ἀριθμοὶ μηνῶν αὐτοῦ διῃρέθησαν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι το θέλημα αυτού εν οίκω αυτού μετ' αυτού και αριθμοί μηνών αυτού διηρέθησαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kāda gan tam bēda pēc paša dzīves par savu namu pēc tam kad pārtraukts viņa ritošo mēnešu skaits
🇱🇻 Latvian (2024):
kas viņam vairs gar savu namu kad mēnešu skaits jau aprāvies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Un, kāda, gan, tam, bēda, pēc, paša, dzīves ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2338 of 4334.
מַה
mah-
what - τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 202 of 386.
חֶפְצ֣וֹ
ḥep̄·ṣōw
does he care - θέλημα, αὐτοῦ H2656 N‑msc|3ms chef·Tzo: does he care -- Occurrence 3 of 5.
בְּבֵית֣וֹ
bə·ḇê·ṯōw
about his household par, savu, namu ἐν, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 Prep‑b|N‑msc|3ms be·vei·To: about his household -- Occurrence 19 of 25.
אַחֲרָ֑יו
’a·ḥă·rāw;
after him pēc, tam, kad, pārtraukts μετ, αὐτόν H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav;: after him -- Occurrence 71 of 81.
וּמִסְפַּ֖ר
ū·mis·par
and when the number viņa, ritošo, mēnešu, skaits καὶ, ἀριθμοὶ H4557 Conj‑w|N‑msc u·mis·Par: and when the number -- Occurrence 3 of 5.
חֳדָשָׁ֣יו
ḥo·ḏā·šāw
of his months - μηνῶν, αὐτοῦ H2320 N‑mpc|3ms cho·da·Shav: of his months -- Occurrence 2 of 2.
חֻצָּֽצוּ׃
ḥuṣ·ṣā·ṣū.
is cut in half - διῃρέθησαν H2686 V‑Pual‑Perf‑3cp chutz·Tza·tzu.: is cut in half -- Occurrence 1 of 1.
22 Job 21:22
🇮🇱 Hebrew:
הַלְאֵ֥ל יְלַמֶּד דָּ֑עַת וְ֝ה֗וּא רָמִ֥ים יִשְׁפּֽוֹט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas gribbetu tam Stipram Deewam Ꞩapraẜchanu mahziht kad wiꞥſch tohs Augſtajus teeẜâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πότερον οὐχὶ ὁ κύριός ἐστιν ὁ διδάσκων σύνεσιν καὶ ἐπιστήμην αὐτὸς δὲ φόνους διακρινεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
πότερον ουχ ο κύριος εστιν ο διδάσκων σύνεσιν και επιστήμην αυτός δε σοφούς διακρινεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai kāds dos pamācības Dievam Viņam kas tiesā pat visaugstākos
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai Dievam kāds mācīs saprašanu Viņš pašus augstākos tiesā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַלְאֵ֥ל
hal·’êl
can God Vai, kāds, dos, pamācības, Dievam πότερον, οὐχὶ, , κύριός, ἐστιν H410 Art,Prep‑l|N‑ms hal·'El: can God -- Occurrence 2 of 3.
יְלַמֶּד
yə·lam·meḏ-
[anyone] teach - , διδάσκων H3925 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·lam·med-: [anyone] teach -- Occurrence 1 of 1.
דָּ֑עַת
dā·‘aṯ;
knowledge - σύνεσιν, καὶ, ἐπιστήμην H1847 N‑fs Da·'at;: knowledge -- Occurrence 9 of 52.
וְ֝ה֗וּא
wə·hū,
since He Viņam, kas, tiesā, pat αὐτὸς, δὲ H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu,: since He -- Occurrence 148 of 211.
רָמִ֥ים
rā·mîm
those on high visaugstākos φόνους H7311 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ra·Mim: those on high -- Occurrence 2 of 3.
יִשְׁפּֽוֹט׃
yiš·pō·wṭ.
judges - διακρινεῖ H8199 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Pot.: judges -- Occurrence 6 of 14.
23 Job 21:23
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֗ה יָ֭מוּת בְּעֶ֣צֶם תֻּמּ֑וֹ כֻּ֝לּ֗וֹ שַׁלְאֲנַ֥ן וְשָׁלֵֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis nomirſt ar pillu Spehku wiẜẜaẜchꞣi ar Meeru un labbi klahdamees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτος ἀποθανεῖται ἐν κράτει ἁπλοσύνης αὐτοῦ ὅλος δὲ εὐπαθῶν καὶ εὐθηνῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Te viens nomirst pilns spēka visā mierā pilnīgi bez rūpēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Viens nomirst pilns spēka itin drošs un rimts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֗ה
zeh,
This [on] Te, viens, nomirst οὗτος H2088 Pro‑ms Zeh,: This [on] -- Occurrence 197 of 315.
יָ֭מוּת
yā·mūṯ
dies - ἀποθανεῖται H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ya·mut: dies -- Occurrence 31 of 66.
בְּעֶ֣צֶם
bə·‘e·ṣem
in strength pilns, spēka ἐν, κράτει H6106 Prep‑b|N‑fsc be·'E·tzem: in strength -- Occurrence 13 of 15.
תֻּמּ֑וֹ
tum·mōw;
his full - ἁπλοσύνης, αὐτοῦ H8537 N‑msc|3ms tum·Mo;: his full -- Occurrence 1 of 1.
כֻּ֝לּ֗וֹ
kul·lōw,
[Being] wholly visā, mierā ὅλος, δὲ H3605 N‑msc|3ms kul·Lo,: [Being] wholly -- Occurrence 5 of 13.
שַׁלְאֲנַ֥ן
šal·’ă·nan
at ease pilnīgi, bez, rūpēm εὐπαθῶν H7946 Adj‑ms shal·'a·Nan: at ease -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁלֵֽיו׃
wə·šā·lêw.
and secure - καὶ, εὐθηνῶν H7961 Conj‑w|Adj‑ms ve·sha·Leiv.: and secure -- Occurrence 1 of 1.
24 Job 21:24
🇮🇱 Hebrew:
עֲ֭טִינָיו מָלְא֣וּ חָלָ֑ב וּמֹ֖חַ עַצְמוֹתָ֣יו יְשֻׁקֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Peenu‐Spaiꞥi irr pilni ar Peena un wiꞥꞥa Kauli irr no Ꞩmadſenehm tauki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ δὲ ἔγκατα αὐτοῦ πλήρη στέατος μυελὸς δὲ αὐτοῦ διαχεῖται
🇱🇻 Latvian (1965):
viņa slauktuves un podi ir pilni piena un smadzenes viņa kaulos ir barības spēcinātas
🇱🇻 Latvian (2024):
viņa sāni taukuma klāti smadzenes kaulos atveldzētas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲ֭טִינָיו
‘ă·ṭî·nāw
His pails viņa, slauktuves, un, podi, ir, pilni τὰ, δὲ, ἔγκατα, αὐτοῦ H5845 N‑mpc|3ms 'A·ti·nav: His pails -- Occurrence 1 of 1.
מָלְא֣וּ
mā·lə·’ū
are full - πλήρη H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: are full -- Occurrence 5 of 21.
חָלָ֑ב
ḥā·lāḇ;
of milk piena στέατος H2461 N‑ms cha·Lav;: of milk -- Occurrence 19 of 26.
וּמֹ֖חַ
ū·mō·aḥ
and the marrow un, smadzenes, viņa, kaulos μυελὸς, δὲ H4221 Conj‑w|N‑msc u·Mo·ach: and the marrow -- Occurrence 1 of 1.
עַצְמוֹתָ֣יו
‘aṣ·mō·w·ṯāw
of his bones - αὐτοῦ H6106 N‑fpc|3ms atz·mo·Tav: of his bones -- Occurrence 5 of 7.
יְשֻׁקֶּֽה׃
yə·šuq·qeh.
is moist ir, barības, spēcinātas διαχεῖται H8248 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·shuk·Keh.: is moist -- Occurrence 1 of 1.
25 Job 21:25
🇮🇱 Hebrew:
וְזֶ֗ה יָ֭מוּת בְּנֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה וְלֹֽא אָ֝כַ֗ל בַּטּוֹבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zits atkał mirſt ar ruhktu Dwehẜeli un ne irr ne kad kahdu Labbumu ehdis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ τελευτᾷ ὑπὸ πικρίας ψυχῆς οὐ φαγὼν οὐδὲν ἀγαθόν
🇱🇻 Latvian (1965):
un citam jāmirst dvēseles sarūgtinājumā un tas nemaz nav baudījis laimes labumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet cits mirst ar rūgtu sirdi nebaudījis laba
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזֶ֗ה
wə·zeh,
And this [one] un, citam , δὲ H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·Zeh,: And this [one] -- Occurrence 36 of 51.
יָ֭מוּת
yā·mūṯ
dies jāmirst τελευτᾷ H4191 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ya·mut: dies -- Occurrence 32 of 66.
בְּנֶ֣פֶשׁ
bə·ne·p̄eš
of his soul dvēseles, sarūgtinājumā ὑπὸ H5315 Prep‑b|N‑fs be·Ne·fesh: of his soul -- Occurrence 5 of 13.
מָרָ֑ה
mā·rāh;
in the bitterness - πικρίας H4751 Adj‑fs ma·Rah;: in the bitterness -- Occurrence 2 of 4.
וְלֹֽא
wə·lō-
and Never un, tas, nemaz, nav, baudījis οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and Never -- Occurrence 846 of 1589.
אָ֝כַ֗ל
’ā·ḵal,
having eaten - φαγὼν H398 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Chal,: having eaten -- Occurrence 9 of 22.
בַּטּוֹבָֽה׃
baṭ·ṭō·w·ḇāh.
with pleasure laimes, labumus οὐδὲν, ἀγαθόν H2896 Prep‑b,Art|N‑fs bat·to·Vah.: with pleasure -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ψυχῆς
26 Job 21:26
🇮🇱 Hebrew:
יַ֭חַד עַל עָפָ֣ר יִשְׁכָּ֑בוּ וְ֝רִמָּ֗ה תְּכַסֶּ֥ה עֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee kohpa apgullahs Pihẜchlꞥs un Tahrpi tohs apklahj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁμοθυμαδὸν δὲ ἐπὶ γῆς κοιμῶνται σαπρία δὲ αὐτοὺς ἐκάλυψεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un abi vienādi tie guļ kapa smiltīs un pāri tiem sedzas iznīcība
🇱🇻 Latvian (2024):
Blakus tie pīšļos gulēs un tārpi tos klās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַ֭חַד
ya·ḥaḏ
Alike Un, abi, vienādi ὁμοθυμαδὸν, δὲ H3162 Adv Ya·chad: Alike -- Occurrence 14 of 43.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2190 of 3469.
עָפָ֣ר
‘ā·p̄ār
the dust tie, guļ, kapa, smiltīs γῆς H6083 N‑ms 'a·Far: the dust -- Occurrence 22 of 47.
יִשְׁכָּ֑בוּ
yiš·kā·ḇū;
they lie down - κοιμῶνται H7901 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·Ka·vu;: they lie down -- Occurrence 2 of 3.
וְ֝רִמָּ֗ה
wə·rim·māh,
and worms un, pāri, tiem, sedzas σαπρία, δὲ H7415 Conj‑w|N‑fs ve·rim·Mah,: and worms -- Occurrence 2 of 2.
תְּכַסֶּ֥ה
tə·ḵas·seh
cover iznīcība ἐκάλυψεν H3680 V‑Piel‑Imperf‑3fs te·chas·Seh: cover -- Occurrence 3 of 6.
עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
them - αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: them -- Occurrence 116 of 220.
27 Job 21:27
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֣ן יָ֭דַעְתִּי מַחְשְׁבֽוֹתֵיכֶ֑ם וּ֝מְזִמּ֗וֹת עָלַ֥י תַּחְמֹֽסוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi es ſinnu juhẜu Dohmas un juhẜu Apꞥemẜchanu ar ko juhs prett manni Warras‐Darbu darrat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥστε οἶδα ὑμᾶς ὅτι τόλμῃ ἐπίκεισθέ μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Redziet es labi zinu jūsu slepenos sirds nodomus jūsu aizmugurisko viltu un paņēmienus ar kādiem jūs man darāt pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Saprotu gan jūsu domas jūsu viltu kad uzbrūkat man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֣ן
hên
Look Redziet, es, labi, zinu ὥστε H2005 Interjection hen: Look -- Occurrence 41 of 97.
יָ֭דַעְתִּי
yā·ḏa‘·tî
I know - οἶδα H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs Ya·da'·ti: I know -- Occurrence 50 of 83.
מַחְשְׁבֽוֹתֵיכֶ֑ם
maḥ·šə·ḇō·w·ṯê·ḵem;
your thoughts jūsu, slepenos, sirds ὑμᾶς H4284 N‑fpc|2mp mach·she·vo·tei·Chem;: your thoughts -- Occurrence 1 of 2.
וּ֝מְזִמּ֗וֹת
ū·mə·zim·mō·wṯ,
and the schemes [with which] jūsu, aizmugurisko, viltu, un, paņēmienus, ar, kādiem, jūs, man, darāt, pāri ὅτι, τόλμῃ H4209 Conj‑w|N‑fp u·me·zim·Mot,: and the schemes [with which] -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֥י
‘ā·lay
me - - H5921 Prep|1cs 'a·Lai: me -- Occurrence 71 of 169.
תַּחְמֹֽסוּ׃
taḥ·mō·sū.
you would wrong - ἐπίκεισθέ H2554 V‑Qal‑Imperf‑2mp tach·Mo·su.: you would wrong -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) nodomus
- (no match) μοι
28 Job 21:28
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י תֹֽאמְר֗וּ אַיֵּ֥ה בֵית נָדִ֑יב וְ֝אַיֵּ֗ה אֹ֤הֶל מִשְׁכְּנ֬וֹת רְשָׁעִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka juhs ẜazziẜeet Kur irr ta Leel‐Kunga Nams un kur irr to Besdeewigu Telts un Dſihwoẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐρεῖτε ποῦ ἐστιν οἶκος ἄρχοντος καὶ ποῦ ἐστιν ἡ σκέπη τῶν σκηνωμάτων τῶν ἀσεβῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja jūs sakāt kur tad palicis dižciltīgā mājoklis un kur ir bezdievīgo telts un iedzīve
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs sakāt kur augstmaņa nams Kur telts kurā ļaundari mita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Ja, jūs, sakāt ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2339 of 4334.
תֹֽאמְר֗וּ
ṯō·mə·rū,
you say - ἐρεῖτε H559 V‑Qal‑Imperf‑2mp to·me·Ru,: you say -- Occurrence 11 of 23.
אַיֵּ֥ה
’ay·yêh
where [is] kur, tad, palicis ποῦ, ἐστιν H346 Interrog 'ai·Yeh: where [is] -- Occurrence 9 of 35.
בֵית
ḇêṯ-
the house of dižciltīgā, mājoklis οἶκος H1004 N‑msc veit-: the house of -- Occurrence 42 of 61.
נָדִ֑יב
nā·ḏîḇ;
the prince - ἄρχοντος H5081 Adj‑ms na·Div;: the prince -- Occurrence 2 of 7.
וְ֝אַיֵּ֗ה
wə·’ay·yêh,
and where [is] un, kur, ir καὶ, ποῦ, ἐστιν H346 Conj‑w|Interrog ve·'ai·Yeh,: and where [is] -- Occurrence 5 of 8.
אֹ֤הֶל
’ō·hel
the tent bezdievīgo, telts, un, iedzīve , σκέπη H168 N‑msc 'O·hel: the tent -- Occurrence 121 of 124.
מִשְׁכְּנ֬וֹת
miš·kə·nō·wṯ
the dwelling place of - τῶν, σκηνωμάτων H4908 N‑mpc mish·ke·Not: the dwelling place of -- Occurrence 2 of 4.
רְשָׁעִֽים׃
rə·šā·‘îm.
the wicked - τῶν, ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im.: the wicked -- Occurrence 12 of 105.
29 Job 21:29
🇮🇱 Hebrew:
הֲלֹ֣א שְׁ֭אֶלְתֶּם ע֣וֹבְרֵי דָ֑רֶךְ וְ֝אֹתֹתָ֗ם לֹ֣א תְנַכֵּֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Woj juhs ne eẜẜat tohs waizajẜchi kas pa Zełłu ẜezzen eet Woj juhs to paẜchu Sihmes ne paſihſtat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐρωτήσατε παραπορευομένους ὁδόν καὶ τὰ σημεῖα αὐτῶν οὐκ ἀπαλλοτριώσετε
🇱🇻 Latvian (1965):
vai tad jūs neesat jautājuši tiem kas tālus ceļus staigā un kuru zīmes jūs neatstājat bez ievērības
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai ceļiniekiem neesat jautājuši vai viņu liecībām neesat ticējuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲלֹ֣א
hă·lō
have not vai, tad, jūs, neesat, jautājuši - H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: have not -- Occurrence 161 of 271.
שְׁ֭אֶלְתֶּם
’el·tem
you asked - ἐρωτήσατε H7592 V‑Qal‑Perf‑2mp 'el·tem: you asked -- Occurrence 1 of 1.
ע֣וֹבְרֵי
‘ō·wḇ·rê
those who travel tiem, kas, tālus, ceļus, staigā παραπορευομένους H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ov·rei: those who travel -- Occurrence 1 of 1.
דָ֑רֶךְ
ḏā·reḵ;
the road - ὁδόν H1870 N‑cs Da·rech;: the road -- Occurrence 2 of 16.
וְ֝אֹתֹתָ֗ם
wə·’ō·ṯō·ṯām,
and their signs un, kuru, zīmes, jūs, neatstājat, bez, ievērības καὶ, τὰ, σημεῖα, αὐτῶν H226 Conj‑w|N‑cpc|3mp ve·'o·to·Tam,: and their signs -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1737 of 3269.
תְנַכֵּֽרוּ׃
ṯə·nak·kê·rū.
do you know - ἀπαλλοτριώσετε H5234 V‑Piel‑Imperf‑2mp te·nak·Ke·ru.: do you know -- Occurrence 1 of 1.
30 Job 21:30
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י לְי֣וֹם אֵ֭יד יֵחָ֣שֶׂךְ רָ֑ע לְי֖וֹם עֲבָר֣וֹת יוּבָֽלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tas Łaunajs tohp taupihts us to Deenu tahs Ꞩamaitaẜchanas un tee tohp us to Bahrſibas Deenu pawilzinati 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι εἰς ἡμέραν ἀπωλείας κουφίζεται ὁ πονηρός εἰς ἡμέραν ὀργῆς αὐτοῦ ἀπαχθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εις ημέραν απωλείας κουφίζεται ο πονηρός εις ημέραν οργής αυτού απαχθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Proti ka ļaunais glābjas nelaimes dienā un bardzības dienā top pasargāts
🇱🇻 Latvian (2024):
ka posta diena ļaundari saudzē un dusmu dienā tas iziet sveikā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Proti, ka ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2340 of 4334.
לְי֣וֹם
lə·yō·wm
the day ļaunais, glābjas, nelaimes, dienā εἰς, ἡμέραν H3117 Prep‑l|N‑msc le·Yom: the day -- Occurrence 8 of 26.
אֵ֭יד
’êḏ
of doom - ἀπωλείας H343 N‑msc 'eid: of doom -- Occurrence 1 of 5.
יֵחָ֣שֶׂךְ
yê·ḥā·śeḵ
are reserved for - κουφίζεται H2820 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·Cha·sech: are reserved for -- Occurrence 2 of 2.
רָ֑ע
rā‘;
the wicked - , πονηρός H7451 Adj‑ms Ra';: the wicked -- Occurrence 36 of 125.
לְי֖וֹם
lə·yō·wm
on the day un, bardzības, dienā εἰς, ἡμέραν H3117 Prep‑l|N‑msc le·Yom: on the day -- Occurrence 9 of 26.
עֲבָר֣וֹת
‘ă·ḇā·rō·wṯ
of wrath top, pasargāts ὀργῆς, αὐτοῦ H5678 N‑fp a·va·Rot: of wrath -- Occurrence 1 of 1.
יוּבָֽלוּ׃
yū·ḇā·lū.
they shall be brought out - ἀπαχθήσονται H2986 V‑Hofal‑Imperf‑3mp yu·Va·lu.: they shall be brought out -- Occurrence 1 of 1.
31 Job 21:31
🇮🇱 Hebrew:
מִֽי יַגִּ֣יד עַל פָּנָ֣יו דַּרְכּ֑וֹ וְהֽוּא עָ֝שָׂ֗ה מִ֣י יְשַׁלֶּם לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas ſtahſtihs wiꞥꞥam paẜchâs Azzîs wiꞥꞥa Zełłu kas wiꞥꞥu ẜohdihs kad tas ko darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς ἀπαγγελεῖ ἐπὶ προσώπου αὐτοῦ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς ἐποίησεν τίς ἀνταποδώσει αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
τις απαγγελεί επί προσώπου αυτού την οδον αυτού και αυτός εποίησε τις ανταποδώσει αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas viņam atklāti acīs viņa ceļu pārmet kas viņu soda kad tas ko dara
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas tam pārmetīs viņa gaitas Viņa nodarīto kas atmaksās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִֽי
mî-
Who Un, kas, viņam, atklāti, acīs τίς H4310 Interrog mi-: Who -- Occurrence 143 of 332.
יַגִּ֣יד
yag·gîḏ
condemns - ἀπαγγελεῖ H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Gid: condemns -- Occurrence 9 of 19.
עַל
‘al-
to - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2191 of 3469.
פָּנָ֣יו
pā·nāw
his face - προσώπου, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: his face -- Occurrence 51 of 81.
דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw;
his way viņa, ceļu, pārmet τὴν, ὁδὸν, αὐτοῦ H1870 N‑csc|3ms dar·Ko;: his way -- Occurrence 10 of 29.
וְהֽוּא
wə·hū-
and he kas, viņu, soda, kad, tas, ko, dara καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: and he -- Occurrence 149 of 211.
עָ֝שָׂ֗ה
‘ā·śāh,
[for what] has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: [for what] has done -- Occurrence 276 of 358.
מִ֣י

who - τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 144 of 332.
יְשַׁלֶּם
yə·šal·lem-
repays - ἀνταποδώσει H7999 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·shal·lem-: repays -- Occurrence 21 of 31.
לֽוֹ׃
lōw.
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: him -- Occurrence .
32 Job 21:32
🇮🇱 Hebrew:
וְ֭הוּא לִקְבָר֣וֹת יוּבָ֑ל וְֽעַל גָּדִ֥ישׁ יִשְׁקֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥſch tohp Kappâ eeneſts un tam buhs taî Kohpâ weenumehr palikt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτὸς εἰς τάφους ἀπηνέχθη καὶ ἐπὶ σορῷ ἠγρύπνησεν
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτός εις τάφους απηνέχθη και επί σωρών ηγρύπνησεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nē viņu vēl svinīgi pavada uz pēdējo dusas vietu un izliek pie viņa kapa vēl sardzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Aizvada viņu uz kapiem pie kapa tam sardzi liek
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֭הוּא
wə·hū
And yet he Nē, viņu, vēl, svinīgi, pavada καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms Ve·hu: And yet he -- Occurrence 150 of 211.
לִקְבָר֣וֹת
liq·ḇā·rō·wṯ
to the grave uz, pēdējo, dusas, vietu εἰς, τάφους H6913 Prep‑l|N‑mp lik·va·Rot: to the grave -- Occurrence 1 of 1.
יוּבָ֑ל
yū·ḇāl;
shall be brought - ἀπηνέχθη H2986 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Val;: shall be brought -- Occurrence 1 of 6.
וְֽעַל
wə·‘al-
and over un, izliek, pie, viņa, kapa καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and over -- Occurrence 278 of 512.
גָּדִ֥ישׁ
gā·ḏîš
the tomb vēl, sardzi σορῷ H1430 N‑ms ga·Dish: the tomb -- Occurrence 3 of 3.
יִשְׁקֽוֹד׃
yiš·qō·wḏ.
a vigil kept - ἠγρύπνησεν H8245 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Kod.: a vigil kept -- Occurrence 1 of 1.
33 Job 21:33
🇮🇱 Hebrew:
מָֽתְקוּ ל֗וֹ רִגְבֵ֫י נָ֥חַל וְ֭אַחֲרָיו כָּל אָדָ֣ם יִמְשׁ֑וֹךְ וּ֝לְפָנָ֗יו אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs Duhꞥas tahs Uppes wiꞥꞥam labbi patihk un wiꞥſch welk wiẜẜus Zilwekus ẜew pakkał un kas preekẜch wiꞥꞥa jaw bijuẜchi tohs ne warr isſkaitiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγλυκάνθησαν αὐτῷ χάλικες χειμάρρου καὶ ὀπίσω αὐτοῦ πᾶς ἄνθρωπος ἀπελεύσεται καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἀναρίθμητοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Maigi sedz viņu ielejas velēnas un viņa dzīves gaitas turpina tālāk visa pasaule tāpat kā bezgala daudz ir bijis viņam priekšgājēju
🇱🇻 Latvian (2024):
Tīksma tam ielejas smilts Pakaļ tam visi cilvēki nāk priekšgājējiem nav skaita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מָֽתְקוּ
mā·ṯə·qū-
Shall be sweet Maigi, sedz ἐγλυκάνθησαν H4985 V‑Qal‑Perf‑3cp ma·te·ku-: Shall be sweet -- Occurrence 1 of 1.
ל֗וֹ
lōw,
to him viņu αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
רִגְבֵ֫י
riḡ·ḇê
the clods ielejas, velēnas χάλικες H7263 N‑mpc rig·Vei: the clods -- Occurrence 1 of 1.
נָ֥חַל
nā·ḥal
of the valley - χειμάρρου H5158 N‑ms Na·chal: of the valley -- Occurrence 38 of 50.
וְ֭אַחֲרָיו
wə·’a·ḥă·rāw
and him un, viņa, dzīves, gaitas, turpina, tālāk καὶ, ὀπίσω, αὐτοῦ H310 Conj‑w|Prep|3ms Ve·'a·cha·rav: and him -- Occurrence 12 of 19.
כָּל
kāl-
every - πᾶς H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 1750 of 2745.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
Everyone visa, pasaule ἄνθρωπος H120 N‑ms 'a·Dam: Everyone -- Occurrence 51 of 316.
יִמְשׁ֑וֹךְ
yim·šō·wḵ;
shall follow - ἀπελεύσεται H4900 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Shoch;: shall follow -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝לְפָנָ֗יו
ū·lə·p̄ā·nāw,
and as before him tāpat, kā, bezgala, daudz, ir, bijis, viņam, priekšgājēju καὶ, ἔμπροσθεν, αὐτοῦ H6440 Conj‑w,Prep‑l|N‑cpc|3ms u·le·fa·Nav,: and as before him -- Occurrence 1 of 2.
אֵ֣ין
’ên
as innumerable - ἀναρίθμητοι H369 Adv 'ein: as innumerable -- Occurrence 182 of 358.
מִסְפָּֽר׃
mis·pār.
countless [have gone] - - H4557 N‑ms mis·Par.: countless [have gone] -- Occurrence 39 of 63.
34 Job 21:34
🇮🇱 Hebrew:
וְ֭אֵיךְ תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם נִשְׁאַר מָֽעַל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kà tad juhs manni tik welti eepreezinajat un eekẜch juhẜu Atbildeẜchanahm atrohdahs Noſeegums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πῶς δὲ παρακαλεῖτέ με κενά τὸ δὲ ἐμὲ καταπαύσασθαι ἀφ ὑμῶν οὐδέν
🇬🇷 Greek ABP:
πως δε παρακαλείτέ με κενά το δε εμέ καταπαύσασθαι αφ' υμών ουδέν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kālab tad jūs mani mierināt ar neīstu patiesību Jūsu atbildes ir un paliek tikai māņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko mierināt mani velti jūsu atbildēm nevar ticēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֭אֵיךְ
wə·’êḵ
Then how Kālab, tad, jūs, mani, mierināt πῶς, δὲ H349 Conj‑w|Interjection Ve·'eich: Then how -- Occurrence 11 of 18.
תְּנַחֲמ֣וּנִי
tə·na·ḥă·mū·nî
can you comfort me - παρακαλεῖτέ, με H5162 V‑Piel‑Imperf‑2mp|1cs te·na·cha·Mu·ni: can you comfort me -- Occurrence 1 of 1.
הָ֑בֶל
hā·ḇel;
with empty words ar, neīstu, patiesību κενά H1892 N‑ms Ha·vel;: with empty words -- Occurrence 1 of 20.
וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם
ū·ṯə·šū·ḇō·ṯê·ḵem,
since in your answers Jūsu, atbildes, ir, un, paliek, tikai τὸ, δὲ H8666 Conj‑w|N‑fpc|2mp u·te·shu·vo·tei·Chem,: since in your answers -- Occurrence 1 of 1.
נִשְׁאַר
niš·’ar-
remains - ἐμὲ, καταπαύσασθαι H7604 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·'ar-: remains -- Occurrence 17 of 19.
מָֽעַל׃
mā·‘al.
falsehood māņi οὐδέν H4604 N‑ms Ma·'al.: falsehood -- Occurrence 13 of 17.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἀφ, ὑμῶν