📖 Job Chapter 18

1 Job 18:1
🇮🇱 Hebrew:
וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Bildads tas Ꞩuꞣiteris un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šuahietis Bildads atbildēja un sacīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Bildads no Šūhas viņam atbildēja sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֭יַּעַן
way·ya·‘an
And answered Un ὑπολαβὼν, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·ya·'an: And answered -- Occurrence 85 of 111.
בִּלְדַּ֥ד
bil·daḏ
Bildad šuahietis, Bildads Βαλδαδ H1085 N‑proper‑ms bil·Dad: Bildad -- Occurrence 2 of 3.
הַשֻּׁחִ֗י
haš·šu·ḥî,
the Shuhite - , Σαυχίτης H7747 Art|N‑proper‑ms hash·shu·Chi,: the Shuhite -- Occurrence 3 of 5.
וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said atbildēja, un, sacīja λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar.: and said -- Occurrence 95 of 122.
2 Job 18:2
🇮🇱 Hebrew:
עַד אָ֤נָה תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Zik ilgi tas buhs ka juhs tahdeem Wahrdeem weenkahrt Gallu darriẜeet Usklauẜait tad gribbam mehs pehz runnaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μέχρι τίνος οὐ παύσῃ ἐπίσχες ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad jūs reiz mitēsities risināt savus tukšo vārdu savārstījumus Apdomājieties taču un pēc tam apspriedīsimies
🇱🇻 Latvian (2024):
Cik ilgi jūs liksiet vārdiem slazdus Nāciet pie prāta tad parunāsim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַד
‘aḏ-
how Kad μέχρι H5704 Prep 'ad-: how -- Occurrence 732 of 1014.
אָ֤נָה
’ā·nāh
long [till] jūs, reiz τίνος H575 Adv 'A·nah: long [till] -- Occurrence 11 of 26.
תְּשִׂימ֣וּן
tə·śî·mūn
you put mitēsities οὐ, παύσῃ H7760 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·si·Mun: you put -- Occurrence 2 of 3.
קִנְצֵ֣י
qin·ṣê
an end risināt, savus, tukšo, vārdu, savārstījumus - H7078 N‑mpc kin·Tzei: an end -- Occurrence 1 of 1.
לְמִלִּ֑ין
lə·mil·lîn;
to words - - H4405 Prep‑l|N‑fp le·mil·Lin;: to words -- Occurrence 1 of 1.
תָּ֝בִ֗ינוּ
tā·ḇî·nū,
Gain understanding Apdomājieties, taču ἐπίσχες H995 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·Vi·nu,: Gain understanding -- Occurrence 1 of 2.
וְאַחַ֥ר
wə·’a·ḥar
and afterward un, pēc, tam ἵνα, καὶ, αὐτοὶ H310 Conj‑w|Adv ve·'a·Char: and afterward -- Occurrence 33 of 42.
נְדַבֵּֽר׃
nə·ḏab·bêr.
we will speak apspriedīsimies λαλήσωμεν H1696 V‑Piel‑Imperf‑1cp ne·dab·Ber.: we will speak -- Occurrence 2 of 2.
3 Job 18:3
🇮🇱 Hebrew:
מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz tohpam mehs kâ Lohpi turreti un par Neẜchꞣihſteem preekẜch juhẜu Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τί ὥσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ἐναντίον σου
🇬🇷 Greek ABP:
διατί ώσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ενώπιόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc mūs pielīdzina neprātīgiem lopiem un mēs no jums tiekam uzskatīti par galīgiem bezprāšiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ uzskatāt mūs par lopiem Vai mēs esam nešķīsti jūsu acīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַ֭דּוּעַ
mad·dū·a‘
Why Kāpēc διὰ, τί H4069 Interrog Mad·du·a': Why -- Occurrence 37 of 62.
נֶחְשַׁ֣בְנוּ
neḥ·šaḇ·nū
are we counted mūs, pielīdzina, neprātīgiem, lopiem ὥσπερ, τετράποδα, σεσιωπήκαμεν H2803 V‑Nifal‑Perf‑1cp nech·Shav·nu: are we counted -- Occurrence 2 of 3.
כַבְּהֵמָ֑ה
ḵab·bə·hê·māh;
as beasts - - H929 Prep‑k,Art|N‑fs chab·be·he·Mah;: as beasts -- Occurrence 1 of 1.
נִ֝טְמִ֗ינוּ
niṭ·mî·nū,
[And] regarded as stupid un, mēs, no, jums, tiekam, uzskatīti, par, galīgiem, bezprāšiem - H2933 V‑Nifal‑Perf‑1cp nit·Mi·nu,: [And] regarded as stupid -- Occurrence 1 of 1.
בְּעֵינֵיכֶֽם׃
bə·‘ê·nê·ḵem.
in your sight - ἐναντίον, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2mp be·'ei·nei·Chem.: in your sight -- Occurrence 13 of 17.
4 Job 18:4
🇮🇱 Hebrew:
טֹֽרֵ֥ף נַפְשׁ֗וֹ בְּאַ֫פּ֥וֹ הַ֭לְמַעַנְךָ תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ וְיֶעְתַּק צ֝֗וּר מִמְּקֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Dwehẜele no Duẜmibas ſprahgſt woj tad tewis pehz ta Semme taps pameſta un tee Akmiꞥu‐Kalni taps no ẜawas Weetas zelti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κέχρηταί σοι ὀργή τί γάρ ἐὰν σὺ ἀποθάνῃς ἀοίκητος ἡ ὑπ οὐρανόν ἢ καταστραφήσεται ὄρη ἐκ θεμελίων
🇬🇷 Greek ABP:
κέχρηταί σε οργή τι γαρ εάν συ αποθάνης αοίκητος η υπ' ουρανόν η καταστραφήσεται όρη εκ θεμελίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu kas pats sevi saplosi savās dusmās vai lai tevis dēļ zeme paliek tukša no ļaudīm un vai klints lai izkustas no savas vietas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu kas dusmās pats sevi plēs vai tevis dēļ zeme paliks tukša vai klints aizies no savas vietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טֹֽרֵ֥ף
ṭō·rêp̄
You who tear Tu, kas, pats, sevi, saplosi κέχρηταί H2963 V‑Qal‑Prtcpl‑ms to·Ref: You who tear -- Occurrence 1 of 4.
נַפְשׁ֗וֹ
nap̄·šōw,
yourself - σοι H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho,: yourself -- Occurrence 27 of 84.
בְּאַ֫פּ֥וֹ
bə·’ap·pōw
in anger savās, dusmās ὀργή H639 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'Ap·Po: in anger -- Occurrence 4 of 11.
הַ֭לְמַעַנְךָ
hal·ma·‘an·ḵā
shall for you vai, lai, tevis, dēļ τί, γάρ, ἐὰν, σὺ, ἀποθάνῃς H4616 Prep|2ms Hal·ma·'an·cha: shall for you -- Occurrence 1 of 1.
תֵּעָ֣זַב
tê·‘ā·zaḇ
be forsaken zeme, paliek, tukša, no, ļaudīm ἀοίκητος H5800 V‑Nifal‑Imperf‑3fs te·'A·zav: be forsaken -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth - , ὑπ, οὐρανόν H776 N‑fs 'A·retz;: the earth -- Occurrence 14 of 108.
וְיֶעְתַּק
wə·ye‘·taq-
Or shall be removed un, vai, klints, lai, izkustas , καταστραφήσεται H6275 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ye'·tak-: Or shall be removed -- Occurrence 1 of 1.
צ֝֗וּר
ṣūr,
the rock - ὄρη H6697 N‑ms Tzur,: the rock -- Occurrence 9 of 23.
מִמְּקֹמֽוֹ׃
mim·mə·qō·mōw.
from its place no, savas, vietas ἐκ, θεμελίων H4725 Prep‑m|N‑msc|3ms mi·me·ko·Mo.: from its place -- Occurrence 9 of 19.
5 Job 18:5
🇮🇱 Hebrew:
גַּ֤ם א֣וֹר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָ֑ךְ וְלֹֽא יִ֝גַּ֗הּ שְׁבִ֣יב אִשּֽׁוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir to Besdeewigu Gaiẜma isdſiẜẜihs un wiꞥꞥu Ugguns Dſirkſtele ne ſpihdehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φῶς ἀσεβῶν σβεσθήσεται καὶ οὐκ ἀποβήσεται αὐτῶν ἡ φλόξ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām bezdievīgo gaisma izdzisīs viņa pavarda uguns liesma nespīdēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jā ļaundarim gaisma dzisīs un nespīdēs tādam uguns liesma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גַּ֤ם
gam
indeed Tiešām καὶ H1571 Conj gam: indeed -- Occurrence 290 of 507.
א֣וֹר
’ō·wr
the light bezdievīgo, gaisma φῶς H216 N‑csc or: the light -- Occurrence 15 of 52.
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked - ἀσεβῶν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: of the wicked -- Occurrence 7 of 105.
יִדְעָ֑ךְ
yiḏ·‘āḵ;
goes out izdzisīs σβεσθήσεται H1846 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·'Ach;: goes out -- Occurrence 1 of 6.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not viņa, pavarda, uguns, liesma καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 829 of 1589.
יִ֝גַּ֗הּ
yig·gah,
does shine nespīdēs ἀποβήσεται H5050 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Gah,: does shine -- Occurrence 1 of 1.
שְׁבִ֣יב
šə·ḇîḇ
the flame - αὐτῶν, , φλόξ H7632 N‑msc she·Viv: the flame -- Occurrence 1 of 1.
אִשּֽׁוֹ׃
’iš·šōw.
of his fire - - H784 N‑csc|3ms ish·Sho.: of his fire -- Occurrence 2 of 2.
6 Job 18:6
🇮🇱 Hebrew:
א֭וֹר חָשַׁ֣ךְ בְּאָהֳל֑וֹ וְ֝נֵר֗וֹ עָלָ֥יו יִדְעָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Gaiẜchums wiꞥꞥa Dſihwoklë tumẜch kłuhs un wiꞥꞥa Spihdeklis pahr wiꞥꞥu isdſiẜẜihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ φῶς αὐτοῦ σκότος ἐν διαίτῃ ὁ δὲ λύχνος ἐπ αὐτῷ σβεσθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
το φως αυτού σκότος εν διαίτη ο δε λύχνος επ' αυτώ σβεσθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
viņa paša teltī gaisma kļūs tumša un pār viņa galvu izdzisīs gaismeklis
🇱🇻 Latvian (2024):
gaisma satumsīs viņa teltī virs tā galvas lukturis dzisīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
א֭וֹר
’ō·wr
The light viņa, paša, teltī, gaisma τὸ, φῶς, αὐτοῦ H216 N‑cs or: The light -- Occurrence 16 of 52.
חָשַׁ֣ךְ
ḥā·šaḵ
is dark kļūs, tumša σκότος H2821 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Shach: is dark -- Occurrence 1 of 4.
בְּאָהֳל֑וֹ
bə·’ā·ho·lōw;
in his tent - ἐν, διαίτῃ H168 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'o·ho·Lo;: in his tent -- Occurrence 4 of 7.
וְ֝נֵר֗וֹ
wə·nê·rōw,
and his lamp un, pār, viņa, galvu , δὲ, λύχνος H5216 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·ne·Ro,: and his lamp -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
beside him - ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: beside him -- Occurrence 283 of 403.
יִדְעָֽךְ׃
yiḏ·‘āḵ.
is put out izdzisīs, gaismeklis σβεσθήσεται H1846 V‑Qal‑Imperf‑3ms yid·'Ach.: is put out -- Occurrence 2 of 6.
7 Job 18:7
🇮🇱 Hebrew:
יֵֽ֭צְרוּ צַעֲדֵ֣י אוֹנ֑וֹ וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ עֲצָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Zełłi wiꞥꞥa Warras taps ẜchauri un wiꞥꞥa Padohms wiꞥꞥu apgahſihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θηρεύσαισαν ἐλάχιστοι τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ σφάλαι δὲ αὐτοῦ ἡ βουλή
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa kādreiz stingrie soļi kļūs slābani un viņa paša nodomi gāzīs viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
saruks tā platie soļi nogāzīs paša padoms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֵֽ֭צְרוּ
yê·ṣə·rū
Are shortened Viņa, kādreiz, stingrie, soļi, kļūs, slābani θηρεύσαισαν H3334 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ye·tze·ru: Are shortened -- Occurrence 1 of 1.
צַעֲדֵ֣י
ṣa·‘ă·ḏê
the steps of - - H6806 N‑mpc tza·'a·Dei: the steps of -- Occurrence 1 of 1.
אוֹנ֑וֹ
’ō·w·nōw;
his strength - τὰ, ὑπάρχοντα, αὐτοῦ H202 N‑msc|3ms o·No;: his strength -- Occurrence 2 of 4.
וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ
wə·ṯaš·lî·ḵê·hū
and casts him down un, viņa, paša, nodomi, gāzīs, viņu σφάλαι, δὲ H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3fs|3ms ve·tash·li·Che·hu: and casts him down -- Occurrence 1 of 1.
עֲצָתֽוֹ׃
‘ă·ṣā·ṯōw.
his own counsel - αὐτοῦ, , βουλή H6098 N‑fsc|3ms a·tza·To.: his own counsel -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) ἐλάχιστοι
8 Job 18:8
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַל שְׂ֝בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo ar ẜawahm Kahjahm taps tas Tihklî eedſihts un ſtaigahs pahr Walgeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμβέβληται δὲ ὁ ποὺς αὐτοῦ ἐν παγίδι ἐν δικτύῳ ἑλιχθείη
🇬🇷 Greek ABP:
εμβληθείη δε ο πους αυτού εν παγίδι εν δικτύω ελιχθείη
🇱🇻 Latvian (1965):
jo viņa kailās kājas ievada viņu sprostā un pinekļos iet viņš pa pasauli
🇱🇻 Latvian (2024):
paša kājas ievedīs tīklā starp valgiem tas sapīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For jo δὲ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 2328 of 4334.
שֻׁלַּ֣ח
šul·laḥ
he is cast viņa, kailās, kājas, ievada, viņu, sprostā ἐμβέβληται H7971 V‑Pual‑Perf‑3ms shul·Lach: he is cast -- Occurrence 2 of 3.
בְּרֶ֣שֶׁת
bə·re·šeṯ
into a net - ἐν, παγίδι H7568 Prep‑b|N‑fs be·Re·shet: into a net -- Occurrence 1 of 2.
בְּרַגְלָ֑יו
bə·raḡ·lāw;
by his own feet - , ποὺς, αὐτοῦ H7272 Prep‑b|N‑fdc|3ms be·rag·Lav;: by his own feet -- Occurrence 11 of 14.
וְעַל
wə·‘a·lś-
and into un ἐν H5921 Conj‑w|Prep ve·'a·lS-: and into -- Occurrence 1 of 2.
שְׂ֝בָכָ֗ה
ḇā·ḵāh,
a snare pinekļos, iet, viņš, pa, pasauli δικτύῳ H7639 N‑fs va·Chah,: a snare -- Occurrence 1 of 1.
יִתְהַלָּֽךְ׃
yiṯ·hal·lāḵ.
he walks - ἑλιχθείη H1980 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·hal·Lach.: he walks -- Occurrence 1 of 2.
9 Job 18:9
🇮🇱 Hebrew:
יֹאחֵ֣ז בְּעָקֵ֣ב פָּ֑ח יַחֲזֵ֖ק עָלָ֣יו צַמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Walgs turrehs wiꞥꞥa Pehdas un darrihs ka tee Ꞩlepkawi wiꞥꞥu pahrwarrehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔλθοισαν δὲ ἐπ αὐτὸν παγίδες κατισχύσει ἐπ αὐτὸν διψῶντας
🇬🇷 Greek ABP:
έλθοισαν δε επ' αυτόν παγίδες κατισχύσει επ' αυτόν διψώντας
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa pēdas aptver valgs un sprosta cilpa tur viņu ciet
🇱🇻 Latvian (2024):
tā papēdi satvers slazds savilksies ap viņu cilpa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֹאחֵ֣ז
yō·ḥêz
Takes [him] Viņa, pēdas, aptver, valgs ἔλθοισαν, δὲ H270 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Chez: Takes [him] -- Occurrence 1 of 1.
בְּעָקֵ֣ב
bə·‘ā·qêḇ
by the heel - ἐπ, αὐτὸν H6119 Prep‑b|N‑ms be·'a·Kev: by the heel -- Occurrence 1 of 1.
פָּ֑ח
pāḥ;
the net - παγίδες H6341 N‑ms Pach;: the net -- Occurrence 1 of 7.
יַחֲזֵ֖ק
ya·ḥă·zêq
[And] lays hold un, sprosta, cilpa, tur, viņu, ciet κατισχύσει H2388 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms ya·cha·Zek: [And] lays hold -- Occurrence 1 of 2.
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
of him - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: of him -- Occurrence 284 of 403.
צַמִּֽים׃
ṣam·mîm.
a snare - διψῶντας H6782 N‑ms tzam·Mim.: a snare -- Occurrence 2 of 2.
10 Job 18:10
🇮🇱 Hebrew:
טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ חַבְל֑וֹ וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Walgs irr eekẜch Semmes apẜlehpts un wiꞥꞥa Ꞩlaſds us to Zełłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κέκρυπται ἐν τῇ γῇ σχοινίον αὐτοῦ καὶ ἡ σύλλημψις αὐτοῦ ἐπὶ τρίβων
🇬🇷 Greek ABP:
κέκρυπται εν τη γη σχοινίον αυτού και η σύλληψις αυτού επί τρίβων
🇱🇻 Latvian (1965):
Zemē paslēptas guļ ķeramās auklas un viņu gaida slepeni uz ceļa izlikti slazdi
🇱🇻 Latvian (2024):
zemē to pineklis gaida un lamatas uz viņa takas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טָמ֣וּן
ṭā·mūn
[is] hidden for him Zemē, paslēptas, guļ κέκρυπται H2934 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ta·Mun: [is] hidden for him -- Occurrence 2 of 3.
בָּאָ֣רֶץ
bā·’ā·reṣ
on the ground - ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: on the ground -- Occurrence 85 of 155.
חַבְל֑וֹ
ḥaḇ·lōw;
a noose ķeramās, auklas σχοινίον, αὐτοῦ H2256 N‑msc|3ms chav·Lo;: a noose -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ
ū·mal·kuḏ·tōw,
and a trap for him un, viņu, gaida, slepeni καὶ, , σύλλημψις, αὐτοῦ H4434 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·mal·kud·To,: and a trap for him -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
in uz, ceļa, izlikti, slazdi ἐπὶ H5921 Prep 'a·Lei: in -- Occurrence 15 of 39.
נָתִֽיב׃
nā·ṯîḇ.
the road - τρίβων H5410 N‑ms na·Tiv.: the road -- Occurrence 1 of 4.
11 Job 18:11
🇮🇱 Hebrew:
סָ֭בִיב בִּֽעֲתֻ֣הוּ בַלָּה֑וֹת וֶהֱפִיצֻ֥הוּ לְרַגְלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wisapkahrt wiꞥꞥu Bailibas istruhzinajahs un ſtaipihs wiꞥꞥu pa Kahju Galleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύκλῳ ὀλέσαισαν αὐτὸν ὀδύναι πολλοὶ δὲ περὶ πόδας αὐτοῦ ἔλθοισαν ἐν λιμῷ στενῷ
🇬🇷 Greek ABP:
κύκλω ολέσαισαν αυτόν οδύναι πολλοί δε περί πόδα αυτού έλθοισαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēkšņi viņu no visām pusēm aptver nāves bailes un vajā viņu ik uz soļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Visapkārt šaušalas biedē dzenas viņam pa pēdām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
סָ֭בִיב
sā·ḇîḇ
On every side Pēkšņi, viņu, no, visām, pusēm κύκλῳ H5439 Adv Sa·viv: On every side -- Occurrence 97 of 207.
בִּֽעֲתֻ֣הוּ
bi·‘ă·ṯu·hū
frighten him aptver, nāves, bailes ὀλέσαισαν, αὐτὸν H1204 V‑Piel‑Perf‑3cp|3ms bi·'a·Tu·hu: frighten him -- Occurrence 1 of 1.
בַלָּה֑וֹת
ḇal·lā·hō·wṯ;
Terrors - ὀδύναι H1091 N‑fp val·la·Hot;: Terrors -- Occurrence 1 of 1.
וֶהֱפִיצֻ֥הוּ
we·hĕ·p̄î·ṣu·hū
and drive him un, vajā, viņu, ik, uz, soļa πολλοὶ, δὲ, περὶ, πόδας, αὐτοῦ, ἔλθοισαν H6327 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp|3ms ve·he·fi·Tzu·hu: and drive him -- Occurrence 1 of 1.
לְרַגְלָֽיו׃
lə·raḡ·lāw.
to his feet - ἐν, λιμῷ, στενῷ H7272 Prep‑l|N‑fdc|3ms le·rag·Lav.: to his feet -- Occurrence 3 of 4.
12 Job 18:12
🇮🇱 Hebrew:
יְהִי רָעֵ֥ב אֹנ֑וֹ וְ֝אֵ֗יד נָכ֥וֹן לְצַלְעֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Spehks nonihks Baddâ un Bohja‐Eeẜchana buhs gattawa pee wiꞥꞥa Ꞩahneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πτῶμα δὲ αὐτῷ ἡτοίμασται ἐξαίσιον
🇬🇷 Greek ABP:
εν λιμώ στενώ πτώμα δε αυτώ ητοίμασται εξαίσιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Nelaime jau alkst pēc viņa un iznīcība ir sataisījusies viņu gāzt
🇱🇻 Latvian (2024):
noliesē viņa spēks un posts jau tam pie sāniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהִי
yə·hî-
His Nelaime, jau, alkst, pēc, viņa - H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·hi-: His -- Occurrence 27 of 50.
רָעֵ֥ב
rā·‘êḇ
starved - - H7457 Adj‑ms ra·'Ev: starved -- Occurrence 2 of 3.
אֹנ֑וֹ
’ō·nōw;
His strength - πτῶμα, δὲ, αὐτῷ, ἡτοίμασται, ἐξαίσιον H202 N‑msc|3ms o·No;: His strength -- Occurrence 3 of 4.
וְ֝אֵ֗יד
wə·’êḏ,
and destruction un, iznīcība, ir, sataisījusies, viņu, gāzt - H343 Conj‑w|N‑msc ve·'Eid,: and destruction -- Occurrence 1 of 1.
נָכ֥וֹן
nā·ḵō·wn
[is] ready - - H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: [is] ready -- Occurrence 18 of 30.
לְצַלְעֽוֹ׃
lə·ṣal·‘ōw.
at his side - - H6763 Prep‑l|N‑msc|3ms le·tzal·'O.: at his side -- Occurrence 1 of 1.
13 Job 18:13
🇮🇱 Hebrew:
יֹ֭אכַל בַּדֵּ֣י עוֹר֑וֹ יֹאכַ֥ל בַּ֝דָּ֗יו בְּכ֣וֹר מָֽוֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Ahdas Stiprumu ehdihs wiꞥꞥa Spehku ehdihs breeẜmiga Nahwe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βρωθείησαν αὐτοῦ κλῶνες ποδῶν κατέδεται δὲ τὰ ὡραῖα αὐτοῦ θάνατος
🇬🇷 Greek ABP:
βρωθείησαν δε αυτού κλώνες ποδών κατέδεται δε αυτού τα ωραία θάνατος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saēd viņa miesas locekļus un viņa locekļus aprij arī nāves pirmdzimtais
🇱🇻 Latvian (2024):
ēd tam ādu un miesu ēd viņa miesu nāves pirmdzimtais#1813 Iespējams ka nāves pirmdzimtais ir spitālības vai citas slimības apzīmējums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֹ֭אכַל
yō·ḵal
It devours Tā, saēd βρωθείησαν H398 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yo·chal: It devours -- Occurrence 29 of 41.
בַּדֵּ֣י
bad·dê
patches viņa, miesas, locekļus κλῶνες H905 N‑mpc bad·Dei: patches -- Occurrence 4 of 4.
עוֹר֑וֹ
‘ō·w·rōw;
of his skin - ποδῶν H5785 N‑msc|3ms o·Ro;: of his skin -- Occurrence 3 of 5.
יֹאכַ֥ל
yō·ḵal
devours un, viņa, locekļus, aprij, arī κατέδεται, δὲ H398 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Chal: devours -- Occurrence 30 of 41.
בַּ֝דָּ֗יו
bad·dāw,
his limbs - τὰ, ὡραῖα, αὐτοῦ H905 N‑mpc|3ms bad·Dav,: his limbs -- Occurrence 13 of 14.
בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn nāves, pirmdzimtais αὐτοῦ H1060 N‑msc be·Chor: the firstborn -- Occurrence 55 of 58.
מָֽוֶת׃
mā·weṯ.
of death - θάνατος H4194 N‑ms Ma·vet.: of death -- Occurrence 15 of 50.
14 Job 18:14
🇮🇱 Hebrew:
יִנָּתֵ֣ק מֵ֭אָהֳלוֹ מִבְטַח֑וֹ וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ לְמֶ֣לֶךְ בַּלָּהֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Zerriba taps no wiꞥꞥa Dſihwokła atꞥemta un tas wiꞥꞥu dſenn pee ta Ꞣehniꞥa tahs Istruhzinaẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκραγείη δὲ ἐκ διαίτης αὐτοῦ ἴασις σχοίη δὲ αὐτὸν ἀνάγκη αἰτίᾳ βασιλικῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
No savas telts no savas drošās vietas viņš tiek izrauts un kaut kas viņu dzen pie šausmu ķēniņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Drošību atraus no viņa telts šausmu ķēniņa priekšā viņu vedīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִנָּתֵ֣ק
yin·nā·ṯêq
He is uprooted No, savas, telts, no, savas, drošās, vietas, viņš, tiek, izrauts ἐκραγείη, δὲ H5423 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·na·Tek: He is uprooted -- Occurrence 2 of 3.
מֵ֭אָהֳלוֹ
mê·’ā·ho·lōw
from his tent - ἐκ, διαίτης, αὐτοῦ H168 Prep‑m|N‑msc|3ms me·'o·ho·lo: from his tent -- Occurrence 1 of 1.
מִבְטַח֑וֹ
miḇ·ṭa·ḥōw;
the shelter - ἴασις H4009 N‑msc|3ms miv·ta·Cho;: the shelter -- Occurrence 2 of 4.
וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ
wə·ṯaṣ·‘i·ḏê·hū,
and they parade him un, kaut, kas, viņu, dzen σχοίη, δὲ, αὐτὸν, ἀνάγκη H6805 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3fs|3ms ve·tatz·'i·De·hu,: and they parade him -- Occurrence 1 of 1.
לְמֶ֣לֶךְ
lə·me·leḵ
before the king pie, šausmu, ķēniņa βασιλικῇ H4428 Prep‑l|N‑msc le·Me·lech: before the king -- Occurrence 52 of 61.
בַּלָּהֽוֹת׃
bal·lā·hō·wṯ.
of terrors - - H1091 N‑fp bal·la·Hot.: of terrors -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) αἰτίᾳ
15 Job 18:15
🇮🇱 Hebrew:
תִּשְׁכּ֣וֹן בְּ֭אָהֳלוֹ מִבְּלִי ל֑וֹ יְזֹרֶ֖ה עַל נָוֵ֣הוּ גָפְרִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Dſihwoklî neneeka ne buhs wiꞥꞥa Mahja taps ar Ꞩehru apkaiẜita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατασκηνώσει ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ ἐν νυκτὶ αὐτοῦ κατασπαρήσονται τὰ εὐπρεπῆ αὐτοῦ θείῳ
🇬🇷 Greek ABP:
κατασκηνώσει εν τη σκηνή αυτού εν νυκτί αυτού κατασπαρήσονται τα ευπρεπή αυτού εν θείω
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa teltī dzīvos kaut kādi kam ar viņu nav nekāda sakara un sērs tiks kaisīts pār viņa mītni
🇱🇻 Latvian (2024):
cits dzīvos viņa teltī viņa mājoklī izkaisīs sēru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תִּשְׁכּ֣וֹן
tiš·kō·wn
They dwell Viņa, teltī, dzīvos κατασκηνώσει H7931 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Kon: They dwell -- Occurrence 2 of 7.
בְּ֭אָהֳלוֹ
bə·’ā·ho·lōw
in his tent - ἐν, τῇ, σκηνῇ, αὐτοῦ H168 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'o·ho·lo: in his tent -- Occurrence 5 of 7.
מִבְּלִי
mib·bə·lî-
[who are] none kaut, kādi, kam, ar, viņu, nav, nekāda, sakara ἐν, νυκτὶ H1097 Prep‑m|Adv mib·be·li-: [who are] none -- Occurrence 6 of 20.
ל֑וֹ
lōw;
of his - αὐτοῦ --- Prep|3ms lo;: of his -- Occurrence .
יְזֹרֶ֖ה
yə·zō·reh
is scattered un, sērs, tiks, kaisīts κατασπαρήσονται H2219 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·zo·Reh: is scattered -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on pār - H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2183 of 3469.
נָוֵ֣הוּ
nā·wê·hū
his dwelling viņa, mītni τὰ, εὐπρεπῆ, αὐτοῦ H5116 N‑msc|3ms na·Ve·hu: his dwelling -- Occurrence 3 of 7.
גָפְרִֽית׃
ḡā·p̄ə·rîṯ.
Brimstone - θείῳ H1614 N‑fs ga·fe·Rit.: Brimstone -- Occurrence 3 of 4.
16 Job 18:16
🇮🇱 Hebrew:
מִ֭תַּחַת שָֽׁרָשָׁ֣יו יִבָ֑שׁוּ וּ֝מִמַּ֗עַל יִמַּ֥ל קְצִירֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No Appakẜchas wiꞥꞥa Ꞩaknes ẜakaltihs un no augẜchenes taps wiꞥꞥa Augłi nogreeſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑποκάτωθεν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ ξηρανθήσονται καὶ ἐπάνωθεν ἐπιπεσεῖται θερισμὸς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa lejas galā kaltīs viņa saknes bet viņa galotnē nožūs viņa zari
🇱🇻 Latvian (2024):
no apakšas saknes tam kaltīs no augšas novītīs zari
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֭תַּחַת
mit·ta·ḥaṯ
Below Viņa, lejas, galā, kaltīs ὑποκάτωθεν H8478 Prep‑m Mit·ta·chat: Below -- Occurrence 37 of 48.
שָֽׁרָשָׁ֣יו
šā·rā·šāw
His roots viņa, saknes αἱ, ῥίζαι, αὐτοῦ H8328 N‑mpc|3ms sha·ra·Shav: His roots -- Occurrence 2 of 4.
יִבָ֑שׁוּ
yi·ḇā·šū;
are dried out - ξηρανθήσονται H3001 V‑Qal‑Imperf‑3mp yi·Va·shu;: are dried out -- Occurrence 1 of 1.
וּ֝מִמַּ֗עַל
ū·mim·ma·‘al,
and above bet, viņa, galotnē καὶ, ἐπάνωθεν H4605 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·mi·Ma·'al,: and above -- Occurrence 1 of 2.
יִמַּ֥ל
yim·mal
withers nožūs ἐπιπεσεῖται H5243 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·Mal: withers -- Occurrence 1 of 1.
קְצִירֽוֹ׃
qə·ṣî·rōw.
his branch viņa, zari θερισμὸς, αὐτοῦ H7105 N‑msc|3ms ke·tzi·Ro.: his branch -- Occurrence 3 of 3.
17 Job 18:17
🇮🇱 Hebrew:
זִֽכְרוֹ אָ֭בַד מִנִּי אָ֑רֶץ וְלֹא שֵׁ֥ם ל֝֗וֹ עַל פְּנֵי חֽוּץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Peeminneẜchana isnihks no Semmes un wiꞥꞥam ne buhs ne kahda Ꞩlawa us Eelahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ ἀπόλοιτο ἐκ γῆς καὶ ὑπάρχει ὄνομα αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐξωτέρω
🇬🇷 Greek ABP:
το μνημόσυνον αυτού απόλοιτο εκ γης και υπάρξει όνομα αυτώ επί πρόσωπον εξωτέρω
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa piemiņa no zemes iznīkst un nekāda slava viņam nepaliek pasaulē
🇱🇻 Latvian (2024):
viņa piemiņa iznīks virs zemes viņa vārdu neminēs ielās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִֽכְרוֹ
ziḵ·rōw-
The memory of him Viņa, piemiņa τὸ, μνημόσυνον, αὐτοῦ H2143 N‑msc|3ms zich·rov-: The memory of him -- Occurrence 1 of 1.
אָ֭בַד
’ā·ḇaḏ
perishes no, zemes, iznīkst ἀπόλοιτο H6 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·vad: perishes -- Occurrence 4 of 14.
מִנִּי
min·nî-
from - ἐκ H4480 Prep min·ni-: from -- Occurrence 14 of 34.
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth - γῆς H776 N‑fs 'A·retz;: the earth -- Occurrence 15 of 108.
וְלֹא
wə·lō-
and no un, nekāda, slava, viņam, nepaliek καὶ, ὑπάρχει H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 830 of 1589.
שֵׁ֥ם
šêm
name - ὄνομα H8034 N‑ms shem: name -- Occurrence 96 of 146.
ל֝֗וֹ
lōw,
he has - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: he has -- Occurrence .
עַל
‘al-
in pasaulē ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2184 of 3469.
פְּנֵי
pə·nê-
among - πρόσωπον H6440 N‑mpc pe·nei-: among -- Occurrence 175 of 266.
חֽוּץ׃
ḥūṣ.
the renowned - ἐξωτέρω H2351 N‑ms Chutz.: the renowned -- Occurrence 4 of 6.
18 Job 18:18
🇮🇱 Hebrew:
יֶ֭הְדְּפֻהוּ מֵא֣וֹר אֶל חֹ֑שֶׁךְ וּֽמִתֵּבֵ֥ל יְנִדֻּֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch taps no Gaiẜmas eekẜch Tumẜibas isſtumts un no Semmes Wirẜus iswajahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπώσειεν αὐτὸν ἐκ φωτὸς εἰς σκότος
🇬🇷 Greek ABP:
απώσειεν αυτόν εκ φωτός εις σκότος και από της οικουμένης μετώκισαν αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
No gaismas pēkšņi Dievs viņu iestums tumsā to izraidīs laukā no pasaules
🇱🇻 Latvian (2024):
viņu izgrūdīs no gaismas tumsā no pasaules viņu padzīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֶ֭הְדְּפֻהוּ
yeh·də·p̄u·hū
He is driven No, gaismas, pēkšņi, Dievs, viņu, iestums, tumsā ἀπώσειεν, αὐτὸν H1920 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms Yeh·de·fu·hu: He is driven -- Occurrence 1 of 1.
מֵא֣וֹר
mê·’ō·wr
from light - ἐκ, φωτὸς H216 Prep‑m|N‑cs me·'or: from light -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2585 of 3531.
חֹ֑שֶׁךְ
ḥō·šeḵ;
darkness - σκότος H2822 N‑ms Cho·shech;: darkness -- Occurrence 16 of 47.
וּֽמִתֵּבֵ֥ל
ū·mit·tê·ḇêl
and out of the world to, izraidīs, laukā, no, pasaules - H8398 Conj‑w,Prep‑m|N‑fs u·mit·te·Vel: and out of the world -- Occurrence 1 of 1.
יְנִדֻּֽהוּ׃
yə·nid·du·hū.
chased - - H5074 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|3ms ye·nid·Du·hu.: chased -- Occurrence 1 of 1.
19 Job 18:19
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֘א נִ֤ין ל֣וֹ וְלֹא נֶ֣כֶד בְּעַמּ֑וֹ וְאֵ֥ין שָׂ֝רִ֗יד בִּמְגוּרָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥam ne buhs nei Behrni nei Behrnu Behrni ẜawꞥs Łaudihs un ne weens wiꞥꞥa Weetâs taps atlizzinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἔσται ἐπίγνωστος ἐν λαῷ αὐτοῦ οὐδὲ σεσῳσμένος ἐν τῇ ὑπ οὐρανὸν ὁ οἶκος αὐτοῦ ἀλλ ἐν τοῖς αὐτοῦ ζήσονται ἕτεροι
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ έσται επιγνωστός εν λαω αυτού ουδέ σεσωσμένος εν τη υπ' ουρανόν ο οίκος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam nebūs nedz zara nedz kādas atvases savā paša tautā un neviena pārpalicēja nebūs viņa līdzšinējās mītnēs
🇱🇻 Latvian (2024):
ne asna ne atvases viņam tautā neviena palicēja viņa mājvietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֘א

No Viņam, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 1726 of 3269.
נִ֤ין
nîn
son nedz, zara ἐπίγνωστος H5209 N‑ms nin: son -- Occurrence 1 of 1.
ל֣וֹ
lōw
He has - ἐν, λαῷ, αὐτοῦ --- Prep|3ms lo: He has -- Occurrence .
וְלֹא
wə·lō-
and no nedz, kādas, atvases οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 831 of 1589.
נֶ֣כֶד
ne·ḵeḏ
posterity - σεσῳσμένος H5220 N‑ms Ne·ched: posterity -- Occurrence 1 of 1.
בְּעַמּ֑וֹ
bə·‘am·mōw;
among his people savā, paša, tautā ἐν, αὐτοῦ H5971 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'am·Mo;: among his people -- Occurrence 3 of 6.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and [there is] none un, neviena, pārpalicēja, nebūs - H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and [there is] none -- Occurrence 71 of 230.
שָׂ֝רִ֗יד
rîḏ,
remaining - - H8300 N‑ms Rid,: remaining -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְגוּרָֽיו׃
bim·ḡū·rāw.
in his dwellings viņa, līdzšinējās, mītnēs , οἶκος, αὐτοῦ H4033 Prep‑b|N‑mpc|3ms bim·gu·Rav.: in his dwellings -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἔσται, ἐν, τῇ, ὑπ, οὐρανὸν, ἀλλ, τοῖς, ζήσονται, ἕτεροι
20 Job 18:20
🇮🇱 Hebrew:
עַל י֭וֹמוֹ נָשַׁ֣מּוּ אַחֲרֹנִ֑ים וְ֝קַדְמֹנִ֗ים אָ֣חֲזוּ שָֽׂעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Pehznahkamee pahr wiꞥꞥa Deenu isbeedeẜees un teem Preekẜchajeem Bailiba usees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπ αὐτῷ ἐστέναξαν ἔσχατοι πρώτους δὲ ἔσχεν θαῦμα
🇬🇷 Greek ABP:
αλλ' εν τοις αυτού ζήσονται έτεροι επ' αυτώ εστέναξαν έσχατοι πρώτους δε έσχε θαύμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa pēcnākamos pārņems šaušalas par viņa mūža dienām un ļaudis rietumos un austrumos pārņems par viņu izbailes
🇱🇻 Latvian (2024):
Par viņa likteni rietumnieki trūksies un austrumniekus sagrābs briesmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
At Viņa, pēcnākamos ἐπ H5921 Prep 'al-: At -- Occurrence 2185 of 3469.
י֭וֹמוֹ
yō·w·mōw
his day - αὐτῷ H3117 N‑msc|3ms yo·mo: his day -- Occurrence 6 of 8.
נָשַׁ֣מּוּ
nā·šam·mū
are astonished pārņems, šaušalas ἐστέναξαν H8074 V‑Nifal‑Perf‑3cp na·Sham·mu: are astonished -- Occurrence 1 of 5.
אַחֲרֹנִ֑ים
’a·ḥă·rō·nîm;
Those in the west par, viņa, mūža, dienām ἔσχατοι H314 Adj‑mp 'a·cha·ro·Nim;: Those in the west -- Occurrence 6 of 7.
וְ֝קַדְמֹנִ֗ים
wə·qaḏ·mō·nîm,
and as those in the east un, ļaudis, rietumos, un, austrumos πρώτους, δὲ H6931 Conj‑w|Adj‑mp ve·kad·mo·Nim,: and as those in the east -- Occurrence 1 of 1.
אָ֣חֲזוּ
’ā·ḥă·zū
are pārņems, par, viņu ἔσχεν H270 V‑Qal‑Perf‑3cp 'A·cha·zu: are -- Occurrence 1 of 1.
שָֽׂעַר׃
śā·‘ar.
frightened izbailes θαῦμα H8178 N‑ms Sa·'ar.: frightened -- Occurrence 1 of 4.
21 Job 18:21
🇮🇱 Hebrew:
אַךְ אֵ֭לֶּה מִשְׁכְּנ֣וֹת עַוָּ֑ל וְ֝זֶ֗ה מְק֣וֹם לֹא יָדַֽע אֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham tahdi irr ta Netaiẜna Dſihwokłi un ẜchahda irr ta Weeta kas to ſtipru Deewu atſihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτοί εἰσιν οἶκοι ἀδίκων οὗτος δὲ ὁ τόπος τῶν μὴ εἰδότων τὸν κύριον
🇬🇷 Greek ABP:
ούτοι εισίν οι οίκοι αδίκων ούτος δε ο τόπος των μη ειδότων τον κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiešām lūk tāda nu ir ļaundara dzīves vieta tādi ir mitekļi tiem kas neatzīst Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi šis ir netaisnā miteklis tādam tur vieta kas Dieva nezin
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַךְ
’aḵ-
Surely Tiešām, lūk - H389 Adv 'ach-: Surely -- Occurrence 86 of 155.
אֵ֭לֶּה
’êl·leh
these [are] tāda, nu, ir οὗτοί, εἰσιν H428 Pro‑cp 'El·leh: these [are] -- Occurrence 233 of 320.
מִשְׁכְּנ֣וֹת
miš·kə·nō·wṯ
the dwellings ļaundara, dzīves, vieta οἶκοι H4908 N‑mpc mish·ke·Not: the dwellings -- Occurrence 1 of 4.
עַוָּ֑ל
‘aw·wāl;
of the wicked - ἀδίκων H5767 N‑ms 'av·Val;: of the wicked -- Occurrence 1 of 3.
וְ֝זֶ֗ה
wə·zeh,
and this [is] tādi, ir, mitekļi οὗτος, δὲ H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·Zeh,: and this [is] -- Occurrence 34 of 51.
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
the place [of] - , τόπος H4725 N‑msc me·Kom: the place [of] -- Occurrence 23 of 41.
לֹא
lō-
not tiem, kas, neatzīst μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1727 of 3269.
יָדַֽע
yā·ḏa‘-
[him] who does know - εἰδότων H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·da'-: [him] who does know -- Occurrence 39 of 64.
אֵֽל׃
’êl.
God Dievu τὸν, κύριον H410 N‑ms 'El.: God -- Occurrence 55 of 163.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) τῶν