📖 Jeremiah Chapter 7

1 Jeremiah 7:1
🇮🇱 Hebrew:
הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChis irr tas Wahrds kas uhs Ieremiju notikke no ta KUNGA kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ρήμα ο εγένετο προς Ιερεμίαν παρά κυρίου λέγον ίστα επί την πύλην του οίκου κυρίου και ανάγνωθι εκεί το ρήμα τούτο και ειπέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis ir Tā Kunga vārds kas nāca pār Jeremiju un Tas Kungs sacīja tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārdi kas Jeremijam nāca no Kunga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
The word vārds ρήμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: The word -- Occurrence 170 of 216.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that Šis, ir, Tā, Kunga - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3933 of 4804.
הָיָ֣ה
hā·yāh
came kas, nāca, pār εγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 243 of 334.
אֶֽל
’el-
to - προς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2822 of 3531.
יִרְמְיָ֔הוּ
yir·mə·yā·hū,
Jeremiah Jeremiju Ιερεμίαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu,: Jeremiah -- Occurrence 10 of 121.
מֵאֵ֥ת
mê·’êṯ
from - παρά H853 Prep‑m|DirObjM me·'Et: from -- Occurrence 84 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4900 of 6218.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying un, Tas, Kungs, sacīja, tā λέγον H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 723 of 936.
- (no match) ο, κυρίου, ίστα, επί, την, πύλην, του, οίκου, και, και, ανάγνωθι, εκεί, το, ειπέ, ρήμα, τούτο
2 Jeremiah 7:2
🇮🇱 Hebrew:
עֲמֹ֗ד בְּשַׁ֙עַר֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְקָרָ֣אתָ שָּׁ֔ם אֶת הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וְאָמַרְתָּ֞ שִׁמְע֣וּ דְבַר יְהוָ֗ה כָּל יְהוּדָה֙ הַבָּאִים֙ בַּשְּׁעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת לַיהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Stahwi ta KUNGA Namma Wahrtîs un ẜluddina tur ẜcho Wahrdu un ẜakki Klauẜajt ta KUNGA Wahrdu wiẜs Iuhda kas juhs zaur ẜchahm Wahrtim ee‐eetat to KUNGU peeluhgt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκούσατε λόγον κυρίου πᾶσα Ιουδαία
🇬🇷 Greek ABP:
ακούσατε λόγον κυρίου πάσα Ιουδαία
🇱🇻 Latvian (1965):
Nostājies Tā Kunga nama vārtos un sludini skaļā balsī klausaities Tā Kunga vārdu visi no Jūda kas jūs ieejat pa šiem vārtiem pielūgt To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Stājies Kunga nama vārtos un sauc tur šos vārdus klausieties Kunga vārdu jūs visi jūdi kas pa šiem vārtiem nākat zemoties Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲמֹ֗ד
‘ă·mōḏ,
Stand Nostājies - H5975 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Mod,: Stand -- Occurrence 10 of 12.
בְּשַׁ֙עַר֙
bə·ša·‘ar
in the gate vārtos - H8179 Prep‑b|N‑msc be·Sha·'ar: in the gate -- Occurrence 21 of 28.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house nama - H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 526 of 724.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 4901 of 6218.
וְקָרָ֣אתָ
wə·qā·rā·ṯā
and proclaim un, sludini - H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ka·Ra·ta: and proclaim -- Occurrence 7 of 11.
שָּׁ֔ם
šām,
there skaļā, balsī - H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 410 of 523.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5937 of 7034.
הַדָּבָ֖ר
had·dā·ḇār
word - - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: word -- Occurrence 171 of 216.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 557 of 699.
וְאָמַרְתָּ֞
wə·’ā·mar·tā
and say klausaities - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 61 of 132.
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
Hear - ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Hear -- Occurrence 49 of 90.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 135 of 272.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh vārdu - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4902 of 6218.
כָּל
kāl-
all visi, no, Jūda πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2180 of 2745.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
[you of] Judah - , Ιουδαία H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: [you of] Judah -- Occurrence 445 of 681.
הַבָּאִים֙
hab·bā·’îm
who enter in kas, jūs, ieejat - H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: who enter in -- Occurrence 23 of 36.
בַּשְּׁעָרִ֣ים
baš·šə·‘ā·rîm
at gates pa, šiem, vārtiem - H8179 Prep‑b,Art|N‑mp bash·she·'a·Rim: at gates -- Occurrence 4 of 6.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 207 of 274.
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת
lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ
to worship pielūgt - H7812 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hish·ta·cha·Vot: to worship -- Occurrence 10 of 14.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh To, Kungu - H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 4903 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
3 Jeremiah 7:3
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הֵיטִ֥יבוּ דַרְכֵיכֶ֖ם וּמַֽעַלְלֵיכֶ֑ם וַאֲשַׁכְּנָ֣ה אֶתְכֶ֔ם בַּמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews Darrajt juhẜu Zełłus un juhẜu Buhẜchanu pareiſi tad likẜchu es juhs ẜchinnë Weetâ dſihwoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ διορθώσατε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν καὶ κατοικιῶ ὑμᾶς ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ διορθώσατε τας οδούς υμών και τα επιτηδεύματα υμών και κατοικιώ υμάς εν τω τόπω τούτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs dariet taisnus savus ceļus un savus darbus tad Es jums ļaušu dzīvot šinī vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs lai jūsu darbi un gaitas kļūst labi tad es mājošu pie jums šajā vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
Thus τάδε H3541 Adv koh-: Thus -- Occurrence 196 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 323 of 699.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4904 of 6218.
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 103 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 319 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1882 of 2260.
הֵיטִ֥יבוּ
hê·ṭî·ḇū
Amend dariet, taisnus διορθώσατε H3190 V‑Hifil‑Imp‑mp hei·Ti·vu: Amend -- Occurrence 4 of 6.
דַרְכֵיכֶ֖ם
ḏar·ḵê·ḵem
your ways savus, ceļus τὰς, ὁδοὺς, ὑμῶν H1870 N‑cpc|2mp dar·chei·Chem: your ways -- Occurrence 3 of 12.
וּמַֽעַלְלֵיכֶ֑ם
ū·ma·‘al·lê·ḵem;
and your doings un, savus, darbus καὶ, τὰ, ἐπιτηδεύματα, ὑμῶν H4611 Conj‑w|N‑mpc|2mp u·ma·'al·lei·Chem;: and your doings -- Occurrence 1 of 5.
וַאֲשַׁכְּנָ֣ה
wa·’ă·šak·kə·nāh
and I will cause to dwell tad, Es, jums, ļaušu καὶ, κατοικιῶ H7931 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·shak·ke·Nah: and I will cause to dwell -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you dzīvot ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 207 of 296.
בַּמָּק֥וֹם
bam·mā·qō·wm
in place šinī ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: in place -- Occurrence 27 of 38.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this vietā τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 558 of 699.
4 Jeremiah 7:4
🇮🇱 Hebrew:
אַל תִּבְטְח֣וּ לָכֶ֔ם אֶל דִּבְרֵ֥י הַשֶּׁ֖קֶר לֵאמֹ֑ר הֵיכַ֤ל יְהוָה֙ הֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה הֵיכַ֥ל יְהוָ֖ה הֵֽמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne pałaujeetees uhs nepateeẜeem Wahrdeem un ẜakkajt Ꞩchis irr ta KUNGA Nams ẜchis irr ta KUNGA Nams ẜchis irr ta KUNGA Nams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ πεποίθατε ἐφ ἑαυτοῖς ἐπὶ λόγοις ψευδέσιν ὅτι τὸ παράπαν οὐκ ὠφελήσουσιν ὑμᾶς λέγοντες ναὸς κυρίου ναὸς κυρίου ἐστίν
🇬🇷 Greek ABP:
μη πεποίθατε εφ' εαυτοίς επί λόγοις ψευδέσιν ότι το παράπαν ουκ ωφελήσουσιν υμάς λέγοντες ναός κυρίου ναός κυρίου εστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Nepaļaujieties uz viltus vārdiem kad jums saka tas ir Tā Kunga nams Tā Kunga nams Tā Kunga nams
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepaļaujieties uz viltus vārdiem sacīdami Kunga templis Kunga templis Kunga templis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַל
’al-
Not Ne μὴ H408 Adv 'al-: Not -- Occurrence 466 of 570.
תִּבְטְח֣וּ
tiḇ·ṭə·ḥū
do trust paļaujieties πεποίθατε H982 V‑Qal‑Imperf‑2mp tiv·te·Chu: do trust -- Occurrence 3 of 4.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
to - ἐφ, ἑαυτοῖς --- Prep|2mp la·Chem,: to -- Occurrence .
אֶל
’el-
in uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2823 of 3531.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
these words viltus λόγοις H1697 N‑mpc div·Rei: these words -- Occurrence 211 of 241.
הַשֶּׁ֖קֶר
haš·še·qer
lying vārdiem ψευδέσιν H8267 Art|N‑ms hash·She·ker: lying -- Occurrence 1 of 1.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying kad, jums, saka λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 724 of 936.
הֵיכַ֤ל
hê·ḵal
the temple tas, ir, Tā, Kunga, nams ναὸς H1964 N‑msc hei·Chal: the temple -- Occurrence 13 of 24.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4905 of 6218.
הֵיכַ֣ל
hê·ḵal
the temple Tā, Kunga, nams ναὸς H1964 N‑msc hei·Chal: the temple -- Occurrence 14 of 24.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 4906 of 6218.
הֵיכַ֥ל
hê·ḵal
the temple Tā, Kunga, nams ἐστίν H1964 N‑msc hei·Chal: the temple -- Occurrence 15 of 24.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4907 of 6218.
הֵֽמָּה׃
hêm·māh.
[are] those - - H1992 Pro‑3mp Hem·mah.: [are] those -- Occurrence 130 of 219.
- (no match) ὅτι, τὸ, παράπαν, οὐκ, ὠφελήσουσιν, ὑμᾶς
5 Jeremiah 7:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י אִם הֵיטֵיב֙ תֵּיטִ֔יבוּ אֶת דַּרְכֵיכֶ֖ם וְאֶת מַֽעַלְלֵיכֶ֑ם אִם עָשׂ֤וֹ תַֽעֲשׂוּ֙ מִשְׁפָּ֔ט בֵּ֥ין אִ֖ישׁ וּבֵ֥ין רֵעֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet darrajt ihſteni labbus juhẜus Zełłus un juhẜu Buhẜchanu un neẜẜeet tikkuẜchi to Teeẜu ſtarp weenu un ſtarp ohtru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐὰν διορθοῦντες διορθώσητε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν καὶ ποιοῦντες ποιήσητε κρίσιν ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πλησίον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tikai tad ja jūs nopietni labosit savus dzīves ceļus savus darbus un visu savu rīcību bet nesaskaņu gadījumos izturēsities pēc taisnības cits pret citu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja jūsu gaitas un darbi kļūs labi ja spriedīsiet taisnu tiesu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3447 of 4334.
אִם
’im-
if tikai, tad ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 653 of 786.
הֵיטֵיב֙
hê·ṭêḇ
thoroughly ja, jūs, nopietni διορθοῦντες H3190 V‑Hifil‑InfAbs hei·Teiv: thoroughly -- Occurrence 1 of 2.
תֵּיטִ֔יבוּ
tê·ṭî·ḇū,
you amend labosit διορθώσητε H3190 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tei·Ti·vu,: you amend -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, ὁδοὺς, ὑμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5938 of 7034.
דַּרְכֵיכֶ֖ם
dar·ḵê·ḵem
your ways savus, dzīves, ceļus - H1870 N‑cpc|2mp dar·chei·Chem: your ways -- Occurrence 4 of 12.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and savus καὶ, τὰ, ἐπιτηδεύματα, ὑμῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1878 of 2179.
מַֽעַלְלֵיכֶ֑ם
ma·‘al·lê·ḵem;
your doings darbus - H4611 N‑mpc|2mp ma·'al·lei·Chem;: your doings -- Occurrence 3 of 9.
אִם
’im-
if un, visu, savu, rīcību καὶ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 654 of 786.
עָשׂ֤וֹ
‘ā·śōw
thoroughly - ποιοῦντες H6213 V‑Qal‑InfAbs a·So: thoroughly -- Occurrence 3 of 5.
תַֽעֲשׂוּ֙
ṯa·‘ă·śū
you execute bet, nesaskaņu ποιήσητε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su: you execute -- Occurrence 62 of 69.
מִשְׁפָּ֔ט
miš·pāṭ,
judgment gadījumos κρίσιν H4941 N‑ms mish·Pat,: judgment -- Occurrence 96 of 133.
בֵּ֥ין
bên
between pēc, taisnības ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 127 of 167.
אִ֖ישׁ
’îš
a man cits, pret, citu ἀνδρὸς H376 N‑ms 'ish: a man -- Occurrence 960 of 1097.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and - καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 106 of 120.
רֵעֵֽהוּ׃
rê·‘ê·hū.
his neighbor - τοῦ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu.: his neighbor -- Occurrence 61 of 82.
- (no match) izturēsities
6 Jeremiah 7:6
🇮🇱 Hebrew:
גֵּ֣ר יָת֤וֹם וְאַלְמָנָה֙ לֹ֣א תַֽעֲשֹׁ֔קוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה וְאַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים לֹ֥א תֵלְכ֖וּ לְרַ֥ע לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne apbehdinajeet to Ꞩweẜchineeku Bahriꞥu un Atraitni un ne isleijeet nenoſeedſigu Aẜẜini ẜchinnî Weetâ un ne dſenneetees ẜweẜcheem Deeweem pakkał jums paẜcheem par Łaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήλυτον καὶ ὀρφανὸν καὶ χήραν μὴ καταδυναστεύσητε καὶ αἷμα ἀθῷον μὴ ἐκχέητε ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων μὴ πορεύησθε εἰς κακὸν ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
kad jūs neapbēdināsit svešinieku bāreni un atraitni un neizliesit nenoziedzīgas asinis šinī vietā un nekalposit citiem dieviem sev pašiem par postu
🇱🇻 Latvian (2024):
un neapspiedīsiet ne svešinieku ne bāreni ne atraitni un neizliesiet nevainīgas asinis šajā vietā un nepielūgsiet citus dievus paši sev par ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גֵּ֣ר
gêr
the stranger kad, jūs καὶ, προσήλυτον H1616 N‑ms ger: the stranger -- Occurrence 20 of 22.
יָת֤וֹם
yā·ṯō·wm
the fatherless neapbēdināsit καὶ, ὀρφανὸν H3490 N‑ms ya·Tom: the fatherless -- Occurrence 14 of 17.
וְאַלְמָנָה֙
wə·’al·mā·nāh
and the widow svešinieku καὶ, χήραν H490 Conj‑w|N‑fs ve·'al·ma·Nah: and the widow -- Occurrence 5 of 9.
לֹ֣א

not bāreni μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2573 of 3269.
תַֽעֲשֹׁ֔קוּ
ṯa·‘ă·šō·qū,
[if] you do oppress un, atraitni καταδυναστεύσητε H6231 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Sho·ku,: [if] you do oppress -- Occurrence 1 of 2.
וְדָ֣ם
wə·ḏām
and blood un καὶ, αἷμα H1818 Conj‑w|N‑ms ve·Dam: and blood -- Occurrence 7 of 14.
נָקִ֔י
nā·qî,
innocent neizliesit ἀθῷον H5355 Adj‑ms na·Ki,: innocent -- Occurrence 22 of 26.
אַֽל
’al-
not nenoziedzīgas μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 467 of 570.
תִּשְׁפְּכ֖וּ
tiš·pə·ḵū
do shed asinis ἐκχέητε H8210 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·pe·Chu: do shed -- Occurrence 2 of 3.
בַּמָּק֣וֹם
bam·mā·qō·wm
in place šinī ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: in place -- Occurrence 28 of 38.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this vietā τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 559 of 699.
וְאַחֲרֵ֨י
wə·’a·ḥă·rê
and after un καὶ, ὀπίσω H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·Rei: and after -- Occurrence 34 of 44.
אֱלֹהִ֧ים
’ĕ·lō·hîm
gods - θεῶν H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 637 of 680.
אֲחֵרִ֛ים
’ă·ḥê·rîm
other - ἀλλοτρίων H312 Adj‑mp 'a·che·Rim: other -- Occurrence 56 of 76.
לֹ֥א

or - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: or -- Occurrence 2574 of 3269.
תֵלְכ֖וּ
ṯê·lə·ḵū
walk sev, pašiem πορεύησθε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·le·Chu: walk -- Occurrence 17 of 23.
לְרַ֥ע
lə·ra‘
to hurt par, postu εἰς, κακὸν H7451 Prep‑l|Adj‑ms le·Ra': to hurt -- Occurrence 5 of 6.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
your - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: your -- Occurrence .
- (no match) nekalposit ,citiem ,dieviem
7 Jeremiah 7:7
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁכַּנְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם לְמִן עוֹלָ֖ם וְעַד עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad likẜchu es juhs ẜchaî Weetâ dſihwoht taî Semmê ko es juhẜu Tehweem eẜmu dewis muhſchigi muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατοικιῶ ὑμᾶς ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ἐν γῇ ἔδωκα τοῖς πατράσιν ὑμῶν ἐξ αἰῶνος καὶ ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και κατοικιώ υμάς εν τω τόπω υμών εν γη ην έδωκα τοις πατράσιν υμών εξ αιώνος και έως αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Es ļaušu jums dzīvot šinī vietā šinī zemē ko Es devu jūsu tēviem uz mūžīgiem laikiem
🇱🇻 Latvian (2024):
tad es mājošu pie jums šajā vietā zemē ko es devu jūsu tēviem uz mūžīgiem laikiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁכַּנְתִּ֤י
wə·šik·kan·tî
Then I will cause to dwell tad, Es, ļaušu καὶ, κατοικιῶ H7931 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shik·kan·Ti: Then I will cause to dwell -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you jums ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 208 of 296.
בַּמָּק֣וֹם
bam·mā·qō·wm
in place dzīvot ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: in place -- Occurrence 29 of 38.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this šinī, vietā τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 560 of 699.
בָּאָ֕רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the land šinī, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the land -- Occurrence 112 of 155.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that ko H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3934 of 4804.
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
I gave Es, devu ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 72 of 117.
לַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
la·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
to your fathers jūsu, tēviem τοῖς, πατράσιν, ὑμῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|2mp la·'a·vo·tei·Chem;: to your fathers -- Occurrence 9 of 13.
לְמִן
lə·min-
from uz ἐξ H4480 Prep‑l le·min-: from -- Occurrence 7 of 11.
עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
forever mūžīgiem αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam: forever -- Occurrence 162 of 208.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and laikiem καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and -- Occurrence 186 of 222.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
ever - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: ever -- Occurrence 163 of 208.
8 Jeremiah 7:8
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֤ה אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים לָכֶ֔ם עַל דִּבְרֵ֖י הַשָּׁ֑קֶר לְבִלְתִּ֖י הוֹעִֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi juhs pałaujeetees us nepateeẜeem Wahrdeem kas leeti ne derr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ δὲ ὑμεῖς πεποίθατε ἐπὶ λόγοις ψευδέσιν ὅθεν οὐκ ὠφεληθήσεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet redzi jūs paļaujaties uz viltus vārdiem kas nekam neder
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi jūs paļaujaties uz melu vārdiem kas neko nedod
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Behold Bet, redzi εἰ, δὲ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 343 of 448.
אַתֶּם֙
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 158 of 213.
בֹּטְחִ֣ים
bō·ṭə·ḥîm
trust paļaujaties πεποίθατε H982 V‑Qal‑Prtcpl‑mp bo·te·Chim: trust -- Occurrence 2 of 3.
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
to - - --- Prep|2mp la·Chem,: to -- Occurrence .
עַל
‘al-
in uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2769 of 3469.
דִּבְרֵ֖י
diḇ·rê
words viltus λόγοις H1697 N‑mpc div·Rei: words -- Occurrence 212 of 241.
הַשָּׁ֑קֶר
haš·šā·qer;
lying vārdiem ψευδέσιν H8267 Art|N‑ms hash·Sha·ker;: lying -- Occurrence 1 of 2.
לְבִלְתִּ֖י
lə·ḇil·tî
that cannot kas, nekam, neder ὅθεν, οὐκ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: that cannot -- Occurrence 45 of 78.
הוֹעִֽיל׃
hō·w·‘îl.
profit - ὠφεληθήσεσθε H3276 V‑Hifil‑Inf ho·'Il.: profit -- Occurrence 3 of 4.
9 Jeremiah 7:9
🇮🇱 Hebrew:
הֲגָנֹ֤ב רָצֹ֙חַ֙ וְֽנָאֹ֔ף וְהִשָּׁבֵ֥עַ לַשֶּׁ֖קֶר וְקַטֵּ֣ר לַבָּ֑עַל וְהָלֹ֗ךְ אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא יְדַעְתֶּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bij tad jums ſagt nokaut un Laulibu pahrkahpt un nepateeẜi ſwehreht un Bààlam kwehpinaht un zitteem Deeweem pakkałdſihtees ko juhs ne paſihſtat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φονεύετε καὶ μοιχᾶσθε καὶ κλέπτετε καὶ ὀμνύετε ἐπ ἀδίκῳ καὶ ἐθυμιᾶτε τῇ Βααλ καὶ ἐπορεύεσθε ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων ὧν οὐκ οἴδατε τοῦ κακῶς εἶναι ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και φονεύετε και μοιχάσθε και κλέπτετε και ομνύετε επ αδίκω και θυμιάτε τη Βάαλ και πορεύεσθε οπίσω θεών αλλοτρίων ων ουκ οίδατε
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad jums bija zagt nokaut laulību pārkāpt nepatiesi zvērēt un kvēpināt Baalam un kalpot citiem dieviem kas jums sveši
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādēļ jums zagt slepkavot pārkāpt laulību Un melīgi zvērēt un kvēpināt Baālam Un pielūgt citus dievus kurus jūs nepazīstat
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲגָנֹ֤ב
hă·ḡā·nōḇ
Will you steal Vai, tad, jums, bija καὶ, φονεύετε H1589 V‑Qal‑InfAbs ha·ga·No: Will you steal -- Occurrence 1 of 1.
רָצֹ֙חַ֙
rā·ṣō·aḥ
murder zagt καὶ, μοιχᾶσθε H7523 V‑Qal‑InfAbs ra·Tzo·ach: murder -- Occurrence 1 of 1.
וְֽנָאֹ֔ף
wə·nā·’ōp̄,
and commit adultery nokaut κλέπτετε H5003 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·na·'Of,: and commit adultery -- Occurrence 1 of 2.
וְהִשָּׁבֵ֥עַ
wə·hiš·šā·ḇê·a‘
and swear laulību, pārkāpt καὶ, ὀμνύετε H7650 Conj‑w|V‑Nifal‑InfAbs ve·hish·sha·Ve·a': and swear -- Occurrence 1 of 1.
לַשֶּׁ֖קֶר
laš·še·qer
falsely nepatiesi ἐπ, ἀδίκῳ H8267 Prep‑l,Art|N‑ms lash·She·ker: falsely -- Occurrence 5 of 6.
וְקַטֵּ֣ר
wə·qaṭ·ṭêr
and burn incense zvērēt καὶ, ἐθυμιᾶτε H6999 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·kat·Ter: and burn incense -- Occurrence 1 of 2.
לַבָּ֑עַל
lab·bā·‘al;
to Baal un, kvēpināt τῇ, Βααλ H1168 Prep‑l,Art|N‑proper‑ms lab·Ba·'al;: to Baal -- Occurrence 10 of 15.
וְהָלֹ֗ךְ
wə·hā·lōḵ,
and walk Baalam καὶ, ἐπορεύεσθε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·ha·Loch,: and walk -- Occurrence 1 of 2.
אַחֲרֵ֛י
’a·ḥă·rê
after un, kalpot ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 239 of 273.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
gods citiem θεῶν H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 638 of 680.
אֲחֵרִ֖ים
’ă·ḥê·rîm
other dieviem ἀλλοτρίων H312 Adj‑mp 'a·che·Rim: other -- Occurrence 57 of 76.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom kas, jums ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 3935 of 4804.
לֹֽא
lō-
not sveši οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2575 of 3269.
יְדַעְתֶּֽם׃
yə·ḏa‘·tem.
you do know - οἴδατε H3045 V‑Qal‑Perf‑2mp ye·da'·Tem.: you do know -- Occurrence 9 of 11.
- (no match) τοῦ, κακῶς, εἶναι, ὑμῖν, καὶ
10 Jeremiah 7:10
🇮🇱 Hebrew:
וּבָאתֶ֞ם וַעֲמַדְתֶּ֣ם לְפָנַ֗י בַּבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר נִקְרָא שְׁמִ֣י עָלָ֔יו וַאֲמַרְתֶּ֖ם נִצַּ֑לְנוּ לְמַ֣עַן עֲשׂ֔וֹת אֵ֥ת כָּל הַתּוֹעֵב֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tad nahkt un ſtahweht mannâ Preekẜchâ ẜchinnî Nammâ kas pehz manna Wahrda irr noẜaukts un ẜazziht Mehs eẜẜam Wałłâ ka mehs ẜcho Negantibu darriht warram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤλθετε καὶ ἔστητε ἐνώπιον ἐμοῦ ἐν τῷ οἴκῳ οὗ ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ αὐτῷ καὶ εἴπατε ἀπεσχήμεθα τοῦ μὴ ποιεῖν πάντα τὰ βδελύγματα ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
του κακώς είναι υμίν και ήλθετε και έστητε ενώπιόν μου εν τω οίκω ου επικέκληται το όνομά μου επ' αυτώ και είπατε απεσχήμεθα του ποιείν πάντα τα βδελύγματα ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad jūs nākat un stājaties Manā priekšā šinī namā kas nosaukts Manā Vārdā un sakāt mēs esam glābti un turpināt darīt visas šīs negantības
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tad jūs nākat un stājaties manā priekšā šajā namā kas saukts manā vārdā un sakāt tagad esam glābti un darīsim visas šīs preteklības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָאתֶ֞ם
ū·ḇā·ṯem
And [then] come Un, tad, jūs, nākat καὶ, ἤλθετε H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·va·Tem: And [then] come -- Occurrence 8 of 9.
וַעֲמַדְתֶּ֣ם
wa·‘ă·maḏ·tem
and stand un, stājaties καὶ, ἔστητε H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·mad·Tem: and stand -- Occurrence 1 of 1.
לְפָנַ֗י
lə·p̄ā·nay,
before Me Manā, priekšā ἐνώπιον, ἐμοῦ H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai,: before Me -- Occurrence 50 of 71.
בַּבַּ֤יִת
bab·ba·yiṯ
in house šinī, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Ba·yit: in house -- Occurrence 37 of 42.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 561 of 699.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kas οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3936 of 4804.
נִקְרָא
niq·rā-
is called by nosaukts ἐπικέκληται H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·ra-: is called by -- Occurrence 13 of 26.
שְׁמִ֣י
šə·mî
My name Manā, Vārdā τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 32 of 55.
עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
upon - ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav,: upon -- Occurrence 340 of 403.
וַאֲמַרְתֶּ֖ם
wa·’ă·mar·tem
and say un, sakāt καὶ, εἴπατε H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·mar·Tem: and say -- Occurrence 16 of 28.
נִצַּ֑לְנוּ
niṣ·ṣal·nū;
we are delivered mēs, esam, glābti ἀπεσχήμεθα H5337 V‑Nifal‑Perf‑1cp nitz·Tzal·nu;: we are delivered -- Occurrence 1 of 1.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
to un, turpināt τοῦ, μὴ H4616 Conj le·Ma·'an: to -- Occurrence 173 of 243.
עֲשׂ֔וֹת
‘ă·śō·wṯ,
do darīt ποιεῖν H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot,: do -- Occurrence 14 of 20.
אֵ֥ת
’êṯ
- visas πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5939 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2181 of 2745.
הַתּוֹעֵב֖וֹת
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations šīs τὰ, βδελύγματα H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: abominations -- Occurrence 9 of 15.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 208 of 274.
- (no match) negantības
11 Jeremiah 7:11
🇮🇱 Hebrew:
הַמְעָרַ֣ת פָּרִצִ֗ים הָיָ֨ה הַבַּ֧יִת הַזֶּ֛ה אֲשֶׁר נִקְרָֽא שְׁמִ֥י עָלָ֖יו בְּעֵינֵיכֶ֑ם גַּ֧ם אָנֹכִ֛י הִנֵּ֥ה רָאִ֖יתִי נְאֻם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Irr tad ẜchis Nams kas pehz mannu Wahrdu noẜaukts irr weena Ꞩlepkawu‐Bedre preekẜch juhẜahm Azzim Raugi es to gann eẜmu redſejs ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ σπήλαιον λῃστῶν ὁ οἶκός μου οὗ ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ αὐτῷ ἐκεῖ ἐνώπιον ὑμῶν καὶ ἐγὼ ἰδοὺ ἑώρακα λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
μη σπήλαιον ληστών ο οίκός μου ου επικέκληται το όνομά μου επ' αυτώ εκεί ενώπιον υμών και ιδού εγώ εώρακα λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad šis nams kas nes Manu Vārdu kļuvis jūsu acīs par slepkavu bedri Tiešām arī Es to redzu saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai jums šķiet ka šis nams kas saukts manā vārdā kļuvis par laupītāju bedri Patiesi arī es to redzu saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמְעָרַ֣ת
ham·‘ā·raṯ
Has a den Vai, tad μὴ, σπήλαιον H4631 Art|N‑fsc ham·'a·Rat: Has a den -- Occurrence 1 of 1.
פָּרִצִ֗ים
pā·ri·ṣîm,
of thieves par, slepkavu λῃστῶν H6530 N‑mp pa·ri·Tzim,: of thieves -- Occurrence 1 of 2.
הָיָ֨ה
hā·yāh
become bedri - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: become -- Occurrence 244 of 334.
הַבַּ֧יִת
hab·ba·yiṯ
house šis, nams , οἶκός, μου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: house -- Occurrence 170 of 227.
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 562 of 699.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kas, nes οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3937 of 4804.
נִקְרָֽא
niq·rā-
is called by Manu ἐπικέκληται H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·ra-: is called by -- Occurrence 14 of 26.
שְׁמִ֥י
šə·mî
My name Vārdu τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 33 of 55.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
upon - ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon -- Occurrence 341 of 403.
בְּעֵינֵיכֶ֑ם
bə·‘ê·nê·ḵem;
in your eyes jūsu, acīs ἐνώπιον, ὑμῶν H5869 Prep‑b|N‑cdc|2mp be·'ei·nei·Chem;: in your eyes -- Occurrence 14 of 17.
גַּ֧ם
gam
even Tiešām, arī καὶ H1571 Conj gam: even -- Occurrence 425 of 507.
אָנֹכִ֛י
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 250 of 293.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
behold I to ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold I -- Occurrence 344 of 448.
רָאִ֖יתִי
rā·’î·ṯî
have seen [it] redzu ἑώρακα H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: have seen [it] -- Occurrence 61 of 88.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 70 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 305 of 608.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) kļuvis
- (no match) ἐκεῖ
12 Jeremiah 7:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י לְכוּ נָ֗א אֶל מְקוֹמִי֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשִׁיל֔וֹ אֲשֶׁ֨ר שִׁכַּ֧נְתִּֽי שְׁמִ֛י שָׁ֖ם בָּרִֽאשׁוֹנָ֑ה וּרְאוּ֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר עָשִׂ֣יתִי ל֔וֹ מִפְּנֵ֕י רָעַ֖ת עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io eita jelle uhs mannu Weetu kas eekẜch Sihlus bija kur es mannu Wahrdu pirmak likku mahjoht un luhkojeet ko es tur eẜmu darrijs ta Łaunuma dehł mannu Iſraëła Łauſchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πορεύθητε εἰς τὸν τόπον μου τὸν ἐν Σηλωμ οὗ κατεσκήνωσα τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ ἔμπροσθεν καὶ ἴδετε ἃ ἐποίησα αὐτῷ ἀπὸ προσώπου κακίας λαοῦ μου Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πορεύθητε εις τον τόπον μου τον εν Σηλώ ου κατεσκήνωσα το όνομά μου επ' αυτώ εκεί έμπροσθεν και ίδετε α εποίησα αυτώ από προσώπου κακίας λαού μου Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Eita taču uz Manu svēto vietu kas ir Šīlo kur iesākumā mājoja Mans Vārds un raugait par ko Es to esmu pārvērtis Savas Israēla tautas ļaunuma dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Ejiet uz manu vietu uz Šīlo kur es vispirms liku mājot savam vārdam un skatiet ko es ar to izdarīju savas tautas Israēla ļaunuma dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

But - ὅτι H3588 Conj ki: But -- Occurrence 3448 of 4334.
לְכוּ
lə·ḵū-
go Eita, taču πορεύθητε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp le·chu-: go -- Occurrence 58 of 68.
נָ֗א
nā,
now - - H4994 Interjection Na,: now -- Occurrence 350 of 403.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2824 of 3531.
מְקוֹמִי֙
mə·qō·w·mî
My place Manu, svēto, vietu τὸν, τόπον, μου H4725 N‑msc|1cs me·ko·Mi: My place -- Occurrence 3 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] kas, ir τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 3938 of 4804.
בְּשִׁיל֔וֹ
bə·šî·lōw,
in Shiloh Šīlo ἐν, Σηλωμ H7887 Prep‑b|N‑proper‑fs be·shi·Lo,: in Shiloh -- Occurrence 4 of 4.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where kur οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 3939 of 4804.
שִׁכַּ֧נְתִּֽי
šik·kan·tî
I set iesākumā κατεσκήνωσα H7931 V‑Piel‑Perf‑1cs shik·Kan·ti: I set -- Occurrence 1 of 1.
שְׁמִ֛י
šə·mî
My name mājoja, Mans, Vārds τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 34 of 55.
שָׁ֖ם
šām
at - ἐκεῖ H8033 Adv sham: at -- Occurrence 411 of 523.
בָּרִֽאשׁוֹנָ֑ה
bā·ri·šō·w·nāh;
at the first - ἔμπροσθεν H7223 Prep‑b,Art|Adj‑fs ba·ri·sho·Nah;: at the first -- Occurrence 15 of 16.
וּרְאוּ֙
ū·rə·’ū
and see un, raugait καὶ, ἴδετε H7200 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·re·'U: and see -- Occurrence 22 of 28.
אֵ֣ת
’êṯ
- par, ko H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5940 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 3940 of 4804.
עָשִׂ֣יתִי
‘ā·śî·ṯî
I did Es, to, esmu ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: I did -- Occurrence 62 of 79.
ל֔וֹ
lōw,
to it pārvērtis αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to it -- Occurrence .
מִפְּנֵ֕י
mip·pə·nê
because Savas ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 140 of 182.
רָעַ֖ת
rā·‘aṯ
of the wickedness Israēla κακίας H7451 N‑fsc ra·'At: of the wickedness -- Occurrence 7 of 11.
עַמִּ֥י
‘am·mî
of My people tautas λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of My people -- Occurrence 98 of 181.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel ļaunuma, dēļ Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1883 of 2260.
13 Jeremiah 7:13
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה יַ֧עַן עֲשׂוֹתְכֶ֛ם אֶת כָּל הַמַּֽעֲשִׂ֥ים הָאֵ֖לֶּה נְאֻם יְהוָ֑ה וָאֲדַבֵּ֨ר אֲלֵיכֶ֜ם הַשְׁכֵּ֤ם וְדַבֵּר֙ וְלֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֔ם וָאֶקְרָ֥א אֶתְכֶ֖ם וְלֹ֥א עֲנִיתֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu tadehł ka juhs ẜchohs Darbus darrat ẜakka tas KUNGS Un es uhs jums pee Laika eẜmu runnajs bet juhs ne eẜẜat klauẜijẜchi es eẜmu juhs aizinajs bet juhs ne eẜẜat atbildejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἀνθ ὧν ἐποιήσατε πάντα τὰ ἔργα ταῦτα καὶ ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐκ ἠκούσατέ μου καὶ ἐκάλεσα ὑμᾶς καὶ οὐκ ἀπεκρίθητε
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ανθ' ων εποιήσατε πάντα τα έργα ταύτα και ελάλησα προς υμάς και ουκ ηκούσατέ μου και εκάλεσα υμάς και ουκ απεκρίθητε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tādēļ ka jūs darījāt visus tos pašus darbus tā saka Tas Kungs un kaut gan Es vienmēr uz jums runāju jūs Mani neklausījāt un lai gan Es jūs saucu jūs Man neatbildējāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad tādēļ ka jūs darījāt visus šos darbus saka Kungs es nerimis runāju uz jums es runāju bet jūs neklausījāties es saucu jūs bet jūs neatbildējāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now Bet καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Now -- Occurrence 243 of 271.
יַ֧עַן
ya·‘an
because ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 45 of 96.
עֲשׂוֹתְכֶ֛ם
‘ă·śō·wṯ·ḵem
you have done jūs, darījāt ἐποιήσατε H6213 V‑Qal‑Inf|2mp 'a·sot·Chem: you have done -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- visus πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5941 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2182 of 2745.
הַמַּֽעֲשִׂ֥ים
ham·ma·‘ă·śîm
works tos, pašus τὰ, ἔργα H4639 Art|N‑mp ham·ma·'a·Sim: works -- Occurrence 5 of 5.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these darbus ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 209 of 274.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 71 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4908 of 6218.
וָאֲדַבֵּ֨ר
wā·’ă·ḏab·bêr
and I spoke un, kaut, gan καὶ, ἐλάλησα H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs va·'a·dab·Ber: and I spoke -- Occurrence 2 of 6.
אֲלֵיכֶ֜ם
’ă·lê·ḵem
to you Es, vienmēr πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 39 of 64.
הַשְׁכֵּ֤ם
haš·kêm
rising up early uz, jums, runāju - H7925 V‑Hifil‑InfAbs hash·Kem: rising up early -- Occurrence 6 of 12.
וְדַבֵּר֙
wə·ḏab·bêr
and speaking - - H1696 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·dab·Ber: and speaking -- Occurrence 8 of 11.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not jūs, Mani καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1176 of 1589.
שְׁמַעְתֶּ֔ם
šə·ma‘·tem,
you did hear neklausījāt ἠκούσατέ H8085 V‑Qal‑Perf‑2mp she·ma'·Tem,: you did hear -- Occurrence 9 of 24.
וָאֶקְרָ֥א
wā·’eq·rā
and I called un, lai, gan, Es καὶ, ἐκάλεσα H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ek·Ra: and I called -- Occurrence 7 of 9.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you jūs, saucu ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 209 of 296.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not jūs, Man καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1177 of 1589.
עֲנִיתֶֽם׃
‘ă·nî·ṯem.
you did answer neatbildējāt ἀπεκρίθητε H6030 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·ni·Tem.: you did answer -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) tādēļ
- (no match) μου
14 Jeremiah 7:14
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשִׂ֜יתִי לַבַּ֣יִת אֲשֶׁ֧ר נִֽקְרָא שְׁמִ֣י עָלָ֗יו אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים בּ֔וֹ וְלַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁר נָתַ֥תִּי לָכֶ֖ם וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְשִׁלֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darriẜchu es pee ẜcha Namma kas pehz manna Wahrda noẜaukts irraid uhs ko juhs pałaujeeiees un pee ẜchahs Weetas ko es jums un juhẜu Tehweem eẜmu dewis tàpatt kâ es pee Sihlus eẜmu darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσω τῷ οἴκῳ τούτῳ ᾧ ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ αὐτῷ ἐφ ᾧ ὑμεῖς πεποίθατε ἐπ αὐτῷ καὶ τῷ τόπῳ ἔδωκα ὑμῖν καὶ τοῖς πατράσιν ὑμῶν καθὼς ἐποίησα τῇ Σηλωμ
🇬🇷 Greek ABP:
καγώ ποιήσω τω οίκω τούτω ου επικέκληται το όνομά μου επ' αυτώ εφ' ω υμείς πεποίθατε επ' αυτώ και τω τόπω ω έδωκα υμίν και τοις πατράσιν υμών καθώς εποίησα τη Σηλώ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Es darīšu šim namam kas nes Manu Vārdu un uz ko jūs paļaujaties un šai svētai vietai ko Es devu jums un jūsu tēviem tāpat kā Es Šīlo darīju
🇱🇻 Latvian (2024):
tagad šim namam kas saukts manā vārdā un uz ko jūs paļāvāties tai vietai kuru es devu jūsu tēviem es darīšu tāpat kā es darīju Šīlo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשִׂ֜יתִי
wə·‘ā·śî·ṯî
Therefore I will do tad, Es, darīšu καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·Si·ti: Therefore I will do -- Occurrence 3 of 20.
לַבַּ֣יִת
lab·ba·yiṯ
to the house šim, namam τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit: to the house -- Occurrence 9 of 18.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
which kas, nes H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3941 of 4804.
נִֽקְרָא
niq·rā-
is called by Manu ἐπικέκληται H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·ra-: is called by -- Occurrence 15 of 26.
שְׁמִ֣י
šə·mî
My name Vārdu τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 35 of 55.
עָלָ֗יו
‘ā·lāw,
upon - ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav,: upon -- Occurrence 342 of 403.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
in which un, uz, ko ἐφ, H834 Pro‑r 'a·Sher: in which -- Occurrence 3942 of 4804.
אַתֶּם֙
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 159 of 213.
בֹּטְחִ֣ים
bō·ṭə·ḥîm
trust paļaujaties πεποίθατε H982 V‑Qal‑Prtcpl‑mp bo·te·Chim: trust -- Occurrence 3 of 3.
בּ֔וֹ
bōw,
in - ἐπ, αὐτῷ --- Prep|3ms bo,: in -- Occurrence .
וְלַ֨מָּק֔וֹם
wə·lam·mā·qō·wm,
and to this place un, šai καὶ, τῷ, τόπῳ H4725 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·Lam·ma·Kom,: and to this place -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which vietai H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3943 of 4804.
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
I gave ko, Es, devu ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I gave -- Occurrence 73 of 117.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
to you jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
wə·la·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
and your fathers un, jūsu, tēviem καὶ, τοῖς, πατράσιν, ὑμῶν H1 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|2mp ve·la·'a·vo·tei·Chem;: and your fathers -- Occurrence 1 of 4.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as tāpat, kā καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 419 of 489.
עָשִׂ֖יתִי
‘ā·śî·ṯî
I have done Es ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: I have done -- Occurrence 63 of 79.
לְשִׁלֽוֹ׃
lə·ši·lōw.
to Shiloh Šīlo, darīju τῇ, Σηλωμ H7887 Prep‑l|N‑proper‑fs le·shi·Lo.: to Shiloh -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) svētai
- (no match) τούτῳ
15 Jeremiah 7:15
🇮🇱 Hebrew:
וְהִשְׁלַכְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑י כַּאֲשֶׁ֤ר הִשְׁלַ֙כְתִּי֙ אֶת כָּל אֲחֵיכֶ֔ם אֵ֖ת כָּל זֶ֥רַע אֶפְרָֽיִם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es atmettiẜchu juhs no manna Waiga itt kà es wiẜẜus juhẜu Brahłus un wiẜẜu Dſimmumu Eewräim eẜmu atmettis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπορρίψω ὑμᾶς ἀπὸ προσώπου μου καθὼς ἀπέρριψα τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν πᾶν τὸ σπέρμα Εφραιμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es jūs atstumšu no Sava vaiga kā Es atstūmu visus jūsu brāļus visu Efraima dzimumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jūs atmetīšu tāpat kā es atmetu jūsu brāļus visu Efraima dzimumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִשְׁלַכְתִּ֥י
wə·hiš·laḵ·tî
And I will cast Es, jūs καὶ, ἀπορρίψω H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·lach·Ti: And I will cast -- Occurrence 1 of 2.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you atstumšu ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 210 of 296.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
out no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: out -- Occurrence 144 of 193.
פָּנָ֑י
pā·nāy;
of My sight Sava, vaiga προσώπου, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai;: of My sight -- Occurrence 29 of 49.
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 420 of 489.
הִשְׁלַ֙כְתִּי֙
hiš·laḵ·tî
I have cast out Es, atstūmu ἀπέρριψα H7993 V‑Hifil‑Perf‑1cs hish·Lach·ti: I have cast out -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5942 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2183 of 2745.
אֲחֵיכֶ֔ם
’ă·ḥê·ḵem,
your brothers jūsu, brāļus ἀδελφοὺς, ὑμῶν H251 N‑mpc|2mp 'a·chei·Chem,: your brothers -- Occurrence 17 of 18.
אֵ֖ת
’êṯ
- - πᾶν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5943 of 7034.
כָּל
kāl-
the whole visu - H3605 N‑msc kol-: the whole -- Occurrence 2184 of 2745.
זֶ֥רַע
ze·ra‘
posterity Efraima τὸ, σπέρμα H2233 N‑msc Ze·ra': posterity -- Occurrence 48 of 57.
אֶפְרָֽיִם׃
’ep̄·rā·yim.
of Ephraim dzimumu Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim.: of Ephraim -- Occurrence 108 of 149.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
16 Jeremiah 7:16
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֞ה אַל תִּתְפַּלֵּ֣ל בְּעַד הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה וְאַל תִּשָּׂ֧א בַעֲדָ֛ם רִנָּ֥ה וּתְפִלָּ֖ה וְאַל תִּפְגַּע בִּ֑י כִּי אֵינֶ֥נִּי שֹׁמֵ֖עַ אֹתָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tad ne luhdſi preekẜch ẜcheem Łaudim un ne neẜs preekẜch mannim wiꞥꞥu dehł Peeẜaukẜchanu neds Luhgẜchanu un ne turri manni jo es tewi ne klauẜiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ μὴ προσεύχου περὶ τοῦ λαοῦ τούτου καὶ μὴ ἀξίου τοῦ ἐλεηθῆναι αὐτοὺς καὶ μὴ εὔχου καὶ μὴ προσέλθῃς μοι περὶ αὐτῶν ὅτι οὐκ εἰσακούσομαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu neaizlūdz par šo tautu un nenāc par tiem Manā priekšā ne ar žēlabām ne ar lūgšanu nepūlies Jo Es tevi tomēr nepaklausīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tu par šo tautu nelūdz nekauc un nelūdz par tiem Mani nelūdz jo es nedzirdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֞ה
wə·’at·tāh
Therefore you Bet, tu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: Therefore you -- Occurrence 131 of 194.
אַל
’al-
not neaizlūdz μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 468 of 570.
תִּתְפַּלֵּ֣ל
tiṯ·pal·lêl
do pray - προσεύχου H6419 V‑Hitpael‑Imperf‑2ms tit·pal·Lel: do pray -- Occurrence 1 of 3.
בְּעַד
bə·‘aḏ-
for par περὶ H1157 Prep be·'ad-: for -- Occurrence 32 of 40.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
people šo τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 635 of 729.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this tautu τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 563 of 699.
וְאַל
wə·’al-
nor un καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 110 of 147.
תִּשָּׂ֧א
tiś·śā
lift up nenāc ἀξίου H5375 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Sa: lift up -- Occurrence 21 of 25.
בַעֲדָ֛ם
ḇa·‘ă·ḏām
for them par, tiem τοῦ, ἐλεηθῆναι, αὐτοὺς H1157 Prep|3mp va·'a·Dam: for them -- Occurrence 1 of 2.
רִנָּ֥ה
rin·nāh
a cry Manā, priekšā - H7440 N‑fs rin·Nah: a cry -- Occurrence 13 of 14.
וּתְפִלָּ֖ה
ū·ṯə·p̄il·lāh
or prayer ne, ar, žēlabām εὔχου H8605 Conj‑w|N‑fs u·te·fil·Lah: or prayer -- Occurrence 1 of 2.
וְאַל
wə·’al-
nor ne, ar καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 111 of 147.
תִּפְגַּע
tip̄·ga‘-
make intercession lūgšanu προσέλθῃς H6293 V‑Qal‑Imperf‑2ms tif·ga'-: make intercession -- Occurrence 2 of 2.
בִּ֑י
bî;
to Me nepūlies μοι --- Prep|1cs Bi;: to Me -- Occurrence .
כִּי
kî-
for Jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3449 of 4334.
אֵינֶ֥נִּי
’ê·nen·nî
not Es, tevi οὐκ H369 Adv|1cs 'ei·Nen·ni: not -- Occurrence 5 of 9.
שֹׁמֵ֖עַ
šō·mê·a‘
I will hear tomēr εἰσακούσομαι H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Me·a': I will hear -- Occurrence 28 of 30.
אֹתָֽךְ׃
’ō·ṯāḵ.
you nepaklausīšu - H853 DirObjM|2ms 'o·Tach.: you -- Occurrence 11 of 23.
- (no match) περὶ, αὐτῶν, καὶ, μὴ
17 Jeremiah 7:17
🇮🇱 Hebrew:
הַֽאֵינְךָ֣ רֹאֶ֔ה מָ֛ה הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne redſi tu ko tee darra eekẜch Iuhda Pilsẜahteem un us Ieruſalemes Eelahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἦ οὐχ ὁρᾷς τί αὐτοὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς πόλεσιν Ιουδα καὶ ἐν ταῖς ὁδοῖς Ιερουσαλημ
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tad tu neredzi ko tie dara Jūdas pilsētās un Jeruzālemes ielās
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tu neredzi ko viņi dara Jūdas pilsētās un Jeruzālemes ielās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַֽאֵינְךָ֣
ha·’ê·nə·ḵā
Do you not Vai, tad, tu , οὐχ H369 Adv|2ms ha·'ei·ne·Cha: Do you not -- Occurrence 1 of 1.
רֹאֶ֔ה
rō·’eh,
see neredzi ὁρᾷς H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh,: see -- Occurrence 24 of 35.
מָ֛ה
māh
what ko τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 316 of 386.
הֵ֥מָּה
hêm·māh
they tie αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 131 of 219.
עֹשִׂ֖ים
‘ō·śîm
do dara ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim: do -- Occurrence 32 of 41.
בְּעָרֵ֣י
bə·‘ā·rê
in the cities Jūdas ἐν, ταῖς, πόλεσιν H5892 Prep‑b|N‑fpc be·'a·Rei: in the cities -- Occurrence 27 of 37.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah pilsētās Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 446 of 681.
וּבְחֻצ֖וֹת
ū·ḇə·ḥu·ṣō·wṯ
and in the streets un καὶ, ἐν, ταῖς, ὁδοῖς H2351 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc u·ve·chu·Tzot: and in the streets -- Occurrence 1 of 7.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem Jeruzālemes, ielās Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 210 of 345.
18 Jeremiah 7:18
🇮🇱 Hebrew:
הַבָּנִ֞ים מְלַקְּטִ֣ים עֵצִ֗ים וְהָֽאָבוֹת֙ מְבַעֲרִ֣ים אֶת הָאֵ֔שׁ וְהַנָּשִׁ֖ים לָשׁ֣וֹת בָּצֵ֑ק לַעֲשׂ֨וֹת כַּוָּנִ֜ים לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַ֗יִם וְהַסֵּ֤ךְ נְסָכִים֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֖עַן הַכְעִסֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Behrni ẜalaẜẜa Malku un tee Tehwi kurrina to Ugguni un tahs Ꞩeewas mihz to Mihklu un darra Karraẜchas preekẜch tahs Meleketes tahs Debbes un uppure DſeŗŗamoUppuŗus zitteem Deeweem manni apkaitinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ υἱοὶ αὐτῶν συλλέγουσιν ξύλα καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν καίουσι πῦρ καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν τρίβουσιν σταῖς τοῦ ποιῆσαι χαυῶνας τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔσπεισαν σπονδὰς θεοῖς ἀλλοτρίοις ἵνα παροργίσωσίν με
🇬🇷 Greek ABP:
οι υιοί αυτών συλλέγουσι ξύλα και οι πατέρες αυτών καίουσι πυρ και αι γυναίκες αυτών τρίβουσι σταις του ποιήσαι χαυώνας τη στρατιά του ουρανού και έσπεισαν σπονδάς θεοίς αλλοτρίοις ίνα παροργίσωσί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Bērni salasa malku un tēvi iekurina uguni sievas mīca maizi lai ceptu raušus debesu ķēniņienei Tie nes dzeramos upurus svešiem dieviem lai Mani sakaitinātu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dēli vāc malku tēvi dedz uguni un sievas jauc mīklu lai ceptu elku maizes debesu ķēniņienei Viņi lej vīna upuri citiem dieviem kaitinādami mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַבָּנִ֞ים
hab·bā·nîm
the sons Bērni οἱ, υἱοὶ, αὐτῶν H1121 Art|N‑mp hab·ba·Nim: the sons -- Occurrence 7 of 10.
מְלַקְּטִ֣ים
mə·laq·qə·ṭîm
gather salasa συλλέγουσιν H3950 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·lak·ke·Tim: gather -- Occurrence 2 of 2.
עֵצִ֗ים
‘ê·ṣîm,
wood malku ξύλα H6086 N‑mp 'e·Tzim,: wood -- Occurrence 26 of 28.
וְהָֽאָבוֹת֙
wə·hā·’ā·ḇō·wṯ
and the fathers un, tēvi καὶ, οἱ, πατέρες, αὐτῶν H1 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·'a·Vot: and the fathers -- Occurrence 1 of 2.
מְבַעֲרִ֣ים
mə·ḇa·‘ă·rîm
kindle iekurina καίουσι H1197 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·va·'a·Rim: kindle -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - πῦρ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5944 of 7034.
הָאֵ֔שׁ
hā·’êš,
the fire uguni - H784 Art|N‑cs ha·'Esh,: the fire -- Occurrence 33 of 43.
וְהַנָּשִׁ֖ים
wə·han·nā·šîm
and the women sievas καὶ, αἱ, γυναῖκες, αὐτῶν H802 Conj‑w,Art|N‑fp ve·han·na·Shim: and the women -- Occurrence 8 of 9.
לָשׁ֣וֹת
lā·šō·wṯ
knead mīca τρίβουσιν H3888 V‑Qal‑Prtcpl‑fp la·Shot: knead -- Occurrence 1 of 1.
בָּצֵ֑ק
bā·ṣêq;
dough maizi σταῖς H1217 N‑ms ba·Tzek;: dough -- Occurrence 1 of 2.
לַעֲשׂ֨וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make lai, ceptu τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to make -- Occurrence 195 of 220.
כַּוָּנִ֜ים
kaw·wā·nîm
cakes raušus χαυῶνας H3561 N‑mp kav·va·Nim: cakes -- Occurrence 1 of 2.
לִמְלֶ֣כֶת
lim·le·ḵeṯ
for queen debesu τῇ, στρατιᾷ H4446 Prep‑l|N‑fsc lim·Le·chet: for queen -- Occurrence 1 of 5.
הַשָּׁמַ֗יִם
haš·šā·ma·yim,
of the heaven ķēniņienei τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: of the heaven -- Occurrence 189 of 236.
וְהַסֵּ֤ךְ
wə·has·sêḵ
and [they] pour out Tie, nes καὶ, ἔσπεισαν H5258 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·has·Sech: and [they] pour out -- Occurrence 1 of 4.
נְסָכִים֙
nə·sā·ḵîm
drink offerings dzeramos, upurus σπονδὰς H5262 N‑mp ne·sa·Chim: drink offerings -- Occurrence 1 of 8.
לֵאלֹהִ֣ים
lê·lō·hîm
to gods svešiem θεοῖς H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him: to gods -- Occurrence 55 of 78.
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
other dieviem ἀλλοτρίοις H312 Adj‑mp 'a·che·Rim,: other -- Occurrence 58 of 76.
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
that lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 174 of 243.
הַכְעִסֵֽנִי׃
haḵ·‘i·sê·nî.
they may provoke Me to anger Mani, sakaitinātu παροργίσωσίν, με H3707 V‑Hifil‑Inf|1cs hach·'i·Se·ni.: they may provoke Me to anger -- Occurrence 3 of 5.
19 Jeremiah 7:19
🇮🇱 Hebrew:
הַאֹתִ֛י הֵ֥ם מַכְעִסִ֖ים נְאֻם יְהוָ֑ה הֲל֣וֹא אֹתָ֔ם לְמַ֖עַן בֹּ֥שֶׁת פְּנֵיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet woj tee tad mannis apaitina ẜakka tas KUNGS Neꞡꞡi tee ẜew paẜcheem to darra par ẜawu paẜchu Kaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἐμὲ αὐτοὶ παροργίζουσιν λέγει κύριος οὐχὶ ἑαυτούς ὅπως καταισχυνθῇ τὰ πρόσωπα αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
μη εμέ αυτοί παροργίζουσι λέγει κύριος ουχί εαυτούς όπως καταισχυνθή τα πρόσωπα αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet vai viņi sāpina ar to Mani saka Tas Kungs vai ne drīzāk paši sevi sev par kaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai mani tie kaitina saka Kungs vai ne sevi pašiem par kaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַאֹתִ֛י
ha·’ō·ṯî
Do provoke Me Bet, vai, viņi, sāpina μὴ, ἐμὲ H853 DirObjM|1cs ha·'o·Ti: Do provoke Me -- Occurrence 2 of 2.
הֵ֥ם
hêm
they ar, to, Mani αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 157 of 175.
מַכְעִסִ֖ים
maḵ·‘i·sîm
to anger - παροργίζουσιν H3707 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mach·'i·Sim: to anger -- Occurrence 3 of 4.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 72 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4909 of 6218.
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
[Do [they] not [provoke] vai, ne, drīzāk οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: [Do [they] not [provoke] -- Occurrence 216 of 271.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
- paši, sevi ἑαυτούς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: -- Occurrence 332 of 452.
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
themselves sev, par ὅπως H4616 Prep le·Ma·'an: themselves -- Occurrence 175 of 243.
בֹּ֥שֶׁת
bō·šeṯ
to the shame kaunu καταισχυνθῇ H1322 N‑fsc Bo·shet: to the shame -- Occurrence 2 of 6.
פְּנֵיהֶֽם׃
pə·nê·hem.
of their own faces - τὰ, πρόσωπα, αὐτῶν H6440 N‑mpc|3mp pe·nei·Hem.: of their own faces -- Occurrence 20 of 27.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
20 Jeremiah 7:20
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן כֹּה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה הִנֵּ֨ה אַפִּ֤י וַֽחֲמָתִי֙ נִתֶּ֙כֶת֙ אֶל הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה עַל הָֽאָדָם֙ וְעַל הַבְּהֵמָ֔ה וְעַל עֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְעַל פְּרִ֣י הָֽאֲדָמָ֑ה וּבָעֲרָ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUngs KUNGS Raugi manna Duẜmiba un manna Bahrſiba isgahſiẜees pahr ẜcho Weetu pahr Zilwekeem un pahr Lohpeem un pahr teem Kohkeem Meſchâ un pahr tahm Druwahm us Semmes un degs un ne taps isdſehſta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ὀργὴ καὶ θυμός μου χεῖται ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους καὶ ἐπὶ τὰ κτήνη καὶ ἐπὶ πᾶν ξύλον τοῦ ἀγροῦ αὐτῶν καὶ ἐπὶ πάντα τὰ γενήματα τῆς γῆς καὶ καυθήσεται καὶ οὐ σβεσθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει κύριος ιδού οργή και θυμός μου χείται επί τον τόπον τούτον και επί τους ανθρώπους και επί τα κτήνη και επί παν ξύλον του αγρού και επί τα γεννήματα της γης και καυθήσεται και ου σβεσθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ saka Dievs Tas Kungs Redzi Manas dusmas un Mana bardzība izgāzīsies pār šo vietu pār cilvēkiem un lopiem un meža kokiem un zemes augļiem tā degs un neizdzisīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tā saka Kungs Dievs redzi šajā vietā izlīs manas dusmas un niknums pār cilvēku un pār zvēru pār lauka koku un pār zemes augli viss degs ka ne nodzēst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
therefore - διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 64 of 195.
כֹּה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 197 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 324 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 136 of 419.
יְהֹוִ֗ה
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 306 of 608.
הִנֵּ֨ה
hin·nêh
behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 345 of 448.
אַפִּ֤י
’ap·pî
My anger Manas, dusmas ὀργὴ H639 N‑msc|1cs 'ap·Pi: My anger -- Occurrence 7 of 20.
וַֽחֲמָתִי֙
wa·ḥă·mā·ṯî
and My fury un, Mana, bardzība καὶ, θυμός, μου H2534 Conj‑w|N‑fsc|1cs va·cha·ma·Ti: and My fury -- Occurrence 2 of 3.
נִתֶּ֙כֶת֙
nit·te·ḵeṯ
will be poured out izgāzīsies χεῖται H5413 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs nit·Te·chet: will be poured out -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
on pār ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 2825 of 3531.
הַמָּק֣וֹם
ham·mā·qō·wm
place šo τὸν, τόπον H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 98 of 121.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this vietu τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 564 of 699.
עַל
‘al-
on pār καὶ, ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2770 of 3469.
הָֽאָדָם֙
hā·’ā·ḏām
man cilvēkiem τοὺς, ἀνθρώπους H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: man -- Occurrence 117 of 136.
וְעַל
wə·‘al-
and on un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 353 of 512.
הַבְּהֵמָ֔ה
hab·bə·hê·māh,
beast lopiem τὰ, κτήνη H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah,: beast -- Occurrence 37 of 43.
וְעַל
wə·‘al-
and on un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 354 of 512.
עֵ֥ץ
‘êṣ
the trees - ξύλον H6086 N‑msc 'etz: the trees -- Occurrence 75 of 109.
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
of the field meža, kokiem τοῦ, ἀγροῦ, αὐτῶν H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: of the field -- Occurrence 94 of 131.
וְעַל
wə·‘al-
and on un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and on -- Occurrence 355 of 512.
פְּרִ֣י
pə·rî
the fruit - τὰ, γενήματα H6529 N‑msc pe·Ri: the fruit -- Occurrence 29 of 37.
הָֽאֲדָמָ֑ה
hā·’ă·ḏā·māh;
of the ground zemes, augļiem τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah;: of the ground -- Occurrence 93 of 113.
וּבָעֲרָ֖ה
ū·ḇā·‘ă·rāh
and it will burn degs καὶ, καυθήσεται H1197 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs u·va·'a·Rah: and it will burn -- Occurrence 3 of 4.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1178 of 1589.
תִכְבֶּֽה׃
ṯiḵ·beh.
be quenched neizdzisīs σβεσθήσεται H3518 V‑Qal‑Imperf‑3fs tich·Beh.: be quenched -- Occurrence 7 of 10.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Tādēļ
- (no match) πᾶν, πάντα
21 Jeremiah 7:21
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹלוֹתֵיכֶ֛ם סְפ֥וּ עַל זִבְחֵיכֶ֖ם וְאִכְל֥וּ בָשָֽׂר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews Leezeet juhẜus Dedſamo‐Uppuŗus klaht pee juhẜeem zitteem Uppuŗeem un ehdeet Gałłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος τὰ ὁλοκαυτώματα ὑμῶν συναγάγετε μετὰ τῶν θυσιῶν ὑμῶν καὶ φάγετε κρέα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs Lieciet tomēr klāt savus dedzināmos upurus pie saviem kaujamiem upuriem un ēdiet to gaļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs Jūsu sadedzināmos upurus lieciet pie jūsu kaujamiem upuriem un rijiet gaļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֥ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 198 of 486.
אָמַ֛ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 325 of 699.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4910 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 104 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 320 of 398.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Dievs - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1884 of 2260.
עֹלוֹתֵיכֶ֛ם
‘ō·lō·w·ṯê·ḵem
your burnt offerings savus, dedzināmos, upurus τὰ, ὁλοκαυτώματα, ὑμῶν H5930 N‑fpc|2mp o·lo·tei·Chem: your burnt offerings -- Occurrence 5 of 6.
סְפ֥וּ
sə·p̄ū
Add Lieciet, tomēr, klāt συναγάγετε H5595 V‑Qal‑Imp‑mp se·Fu: Add -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
to pie μετὰ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2771 of 3469.
זִבְחֵיכֶ֖ם
ziḇ·ḥê·ḵem
your sacrifices saviem, kaujamiem, upuriem τῶν, θυσιῶν, ὑμῶν H2077 N‑mpc|2mp ziv·chei·Chem: your sacrifices -- Occurrence 2 of 3.
וְאִכְל֥וּ
wə·’iḵ·lū
and eat un, ēdiet καὶ, φάγετε H398 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'ich·Lu: and eat -- Occurrence 7 of 9.
בָשָֽׂר׃
ḇā·śār.
meat to, gaļu κρέα H1320 N‑ms va·Sar.: meat -- Occurrence 13 of 16.
22 Jeremiah 7:22
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֠י לֹֽא דִבַּ֤רְתִּי אֶת אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ וְלֹ֣א צִוִּיתִ֔ים בְּי֛וֹם הוציא הוֹצִיאִ֥י אוֹתָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עַל דִּבְרֵ֥י עוֹלָ֖ה וָזָֽבַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es ne eẜmu ar juhẜeem Tehweem runnajs neds pawehtels tannî Deenâ kad es tohs no Egiptes‐Semmes isweddu par Dedſamo‐Uppuŗeem jeb zitteem Uppuŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἐλάλησα πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν καὶ οὐκ ἐνετειλάμην αὐτοῖς ἐν ἡμέρᾳ ἀνήγαγον αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου περὶ ὁλοκαυτωμάτων καὶ θυσίας
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ουκ ελάλησα προς τους πατέρας υμών και ουκ ενετειλάμην αυτοίς εν ημέρα ανήγαγον αυτούς εκ γης Αιγύπτου περί ολοκαυτωμάτων και θυσιών
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Es jūsu tēviem tanī dienā kad Es tos izvedu no Ēģiptes zemes neko nenoteicu nedz pavēlēju par dedzināmiem un kaujamiem upuriem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo jūsu tēviem todien kad es tos izvedu no Ēģiptes zemes es neko neteicu un nepavēlēju par sadedzināmajiem upuriem un kaujamiem upuriem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֠י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3450 of 4334.
לֹֽא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2576 of 3269.
דִבַּ֤רְתִּי
ḏib·bar·tî
I did speak Es, neko ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I did speak -- Occurrence 29 of 73.
אֶת
’eṯ-
to jūsu, tēviem πρὸς H854 Prep 'et-: to -- Occurrence 211 of 280.
אֲבֽוֹתֵיכֶם֙
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
your fathers - τοὺς, πατέρας, ὑμῶν H1 N‑mpc|2mp a·vo·tei·Chem: your fathers -- Occurrence 32 of 52.
וְלֹ֣א
wə·lō
or nedz καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 1179 of 1589.
צִוִּיתִ֔ים
ṣiw·wî·ṯîm,
command them pavēlēju ἐνετειλάμην, αὐτοῖς H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs|3mp tziv·vi·Tim,: command them -- Occurrence 6 of 10.
בְּי֛וֹם
bə·yō·wm
in the day tanī, dienā ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 128 of 197.
הוציא
hō·w·ṣî
- kad - --- V‑Hifil‑Inf ho·tzi.
הוֹצִיאִ֥י
hō·w·ṣî·’î
that I brought Es, tos ἀνήγαγον H3318 V‑Hifil‑Inf|1cs ho·tzi·'I: that I brought -- Occurrence 2 of 4.
אוֹתָ֖ם
’ō·w·ṯām
them izvedu αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 333 of 452.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 115 of 158.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 299 of 424.
עַל
‘al-
concerning par περὶ H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 2772 of 3469.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
- dedzināmiem - H1697 N‑mpc div·Rei: -- Occurrence 213 of 241.
עוֹלָ֖ה
‘ō·w·lāh
burnt offerings un, kaujamiem ὁλοκαυτωμάτων H5930 N‑fs o·Lah: burnt offerings -- Occurrence 48 of 56.
וָזָֽבַח׃
wā·zā·ḇaḥ.
or sacrifices upuriem καὶ, θυσίας H2077 Conj‑w|N‑ms va·Za·vach.: or sacrifices -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) nenoteicu
- (no match)
23 Jeremiah 7:23
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אִֽם אֶת הַדָּבָ֣ר הַ֠זֶּה צִוִּ֨יתִי אוֹתָ֤ם לֵאמֹר֙ שִׁמְע֣וּ בְקוֹלִ֔י וְהָיִ֤יתִי לָכֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ לִ֣י לְעָ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם בְּכָל הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם לְמַ֖עַן יִיטַ֥ב לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ẜcho Wahrdu eẜmu es teem pawehlejs un ẜazzijs Klauẜajt Mannu Balkẜni tad buhẜchu es jums par Deewu un juhs buhẜeet man par Łaudim un ſtaigajt us wiẜẜu to Zełłu ko es jums pawehleẜchu ka jums labbi klahjahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλ ἢ τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐνετειλάμην αὐτοῖς λέγων ἀκούσατε τῆς φωνῆς μου καὶ ἔσομαι ὑμῖν εἰς θεόν καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς λαόν καὶ πορεύεσθε ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς μου αἷς ἂν ἐντείλωμαι ὑμῖν ὅπως ἂν εὖ ᾖ ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
αλλ' η το ρήμα τούτο ενετειλάμην αυτοίς λέγων ακούσατε της φωνής μου και έσομαι υμίν εις θεόν και υμείς έσεσθέ μοι εις λαόν και πορεύεσθε εν πάσαις ταις οδοίς μου αις αν εντείλωμαι υμίν όπως αν ευ η υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Es tiem devu šādu pavēli klausait Manu balsi tad Es būšu jūsu Dievs un jūs būsit Mana tauta staigājiet pa visiem tiem ceļiem ko Es jums pavēlu lai jums labi klājas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pavēlēju šos vārdus klausieties manā balsī un es būšu jums par Dievu un jūs būsiet mana tauta un jūs staigāsiet pa tiem ceļiem kurus es jums pavēlu un jums būs labi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For bet ἀλλ, H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3451 of 4334.
אִֽם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 655 of 786.
אֶת
’eṯ-
- Es, tiem τὸ, ῥῆμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5945 of 7034.
הַדָּבָ֣ר
had·dā·ḇār
thing devu - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 172 of 216.
הַ֠זֶּה
haz·zeh
this [is] šādu τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms Haz·zeh: this [is] -- Occurrence 565 of 699.
צִוִּ֨יתִי
ṣiw·wî·ṯî
what I commanded pavēli ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: what I commanded -- Occurrence 22 of 29.
אוֹתָ֤ם
’ō·w·ṯām
them - αὐτοῖς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 334 of 452.
לֵאמֹר֙
lê·mōr
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 725 of 936.
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
Obey klausait ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Obey -- Occurrence 50 of 90.
בְקוֹלִ֔י
ḇə·qō·w·lî,
My voice Manu, balsi τῆς, φωνῆς, μου H6963 Prep‑b|N‑msc|1cs ve·ko·Li,: My voice -- Occurrence 4 of 6.
וְהָיִ֤יתִי
wə·hā·yî·ṯî
and I will be tad, Es, būšu καὶ, ἔσομαι H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ha·Yi·ti: and I will be -- Occurrence 15 of 18.
לָכֶם֙
lā·ḵem
your jūsu ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: your -- Occurrence .
לֵֽאלֹהִ֔ים
lê·lō·hîm,
God Dievs εἰς, θεόν H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him,: God -- Occurrence 56 of 78.
וְאַתֶּ֖ם
wə·’at·tem
and you un, jūs καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: and you -- Occurrence 55 of 69.
תִּֽהְיוּ
tih·yū-
shall be būsit ἔσεσθέ H1961 V‑Qal‑Imperf‑2mp tih·yu-: shall be -- Occurrence 14 of 17.
לִ֣י
My Mana μοι --- Prep|1cs li: My -- Occurrence .
לְעָ֑ם
lə·‘ām;
people tauta εἰς, λαόν H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am;: people -- Occurrence 25 of 41.
וַהֲלַכְתֶּ֗ם
wa·hă·laḵ·tem,
and walk staigājiet καὶ, πορεύεσθε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·ha·lach·Tem,: and walk -- Occurrence 9 of 10.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all pa, visiem ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 361 of 417.
הַדֶּ֙רֶךְ֙
had·de·reḵ
the ways tiem, ceļiem ταῖς, ὁδοῖς, μου H1870 Art|N‑cs had·De·rech: the ways -- Occurrence 42 of 47.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko αἷς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3944 of 4804.
אֲצַוֶּ֣ה
’ă·ṣaw·weh
I have commanded Es, jums, pavēlu ἐντείλωμαι H6680 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·tzav·Veh: I have commanded -- Occurrence 5 of 8.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you - ὑμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 211 of 296.
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
that lai ὅπως, ἂν H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 176 of 243.
יִיטַ֥ב
yî·ṭaḇ
it may be well jums εὖ, H3190 V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·Tav: it may be well -- Occurrence 16 of 17.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
with you labi, klājas ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: with you -- Occurrence .
24 Jeremiah 7:24
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ וְלֹֽא הִטּ֣וּ אֶת אָזְנָ֔ם וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת בִּשְׁרִר֖וּת לִבָּ֣ם הָרָ֑ע וַיִּהְי֥וּ לְאָח֖וֹר וְלֹ֥א לְפָנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee ne irr klauẜijẜchi neds ẜawas Auẜis atgreeſuẜchi bet ſtaigajẜchi eekẜch teem Padohmeem pehz ẜawas łaunas Ꞩirds Prahta un irr atpakkałgreeſuẜchees un ne uhs Preekẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἤκουσάν μου καὶ οὐ προσέσχεν τὸ οὖς αὐτῶν ἀλλ ἐπορεύθησαν ἐν τοῖς ἐνθυμήμασιν τῆς καρδίας αὐτῶν τῆς κακῆς καὶ ἐγενήθησαν εἰς τὰ ὄπισθεν καὶ οὐκ εἰς τὰ ἔμπροσθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εισήκουσάν μου και ου προσέσχον το ους αυτών αλλά επορεύθησαν εν τοις ενθυμήμασι της καρδίας αυτών της κακής και εγενήθησαν εις τα όπισθεν και ουκ εις τα έμπροσθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tie Man neklausīja un savas ausis neatvēra tie staigāja pēc savas ļaunās sirds padoma un pagrieza Man muguru un ne vaigu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņi neklausījās pat ausi nepastiepa un staigāja savā padomā un savu ļauno siržu stūrgalvībā gāja atpakaļ ne uz priekšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֤א
wə·lō
And yet not Bet, tie καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And yet not -- Occurrence 1180 of 1589.
שָֽׁמְעוּ֙
šā·mə·‘ū
they did obey Man, neklausīja ἤκουσάν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: they did obey -- Occurrence 36 of 63.
וְלֹֽא
wə·lō-
or un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: or -- Occurrence 1181 of 1589.
הִטּ֣וּ
hiṭ·ṭū
incline savas, ausis προσέσχεν H5186 V‑Hifil‑Perf‑3cp hit·Tu: incline -- Occurrence 3 of 9.
אֶת
’eṯ-
- neatvēra τὸ, οὖς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5946 of 7034.
אָזְנָ֔ם
’ā·zə·nām,
their ear - - H241 N‑fsc|3mp 'a·ze·Nam,: their ear -- Occurrence 4 of 9.
וַיֵּֽלְכוּ֙
way·yê·lə·ḵū
but followed tie, staigāja ἀλλ, ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: but followed -- Occurrence 90 of 99.
בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת
bə·mō·‘ê·ṣō·wṯ,
the counsels pēc, savas ἐν, τοῖς, ἐνθυμήμασιν H4156 Prep‑b|N‑fp be·Mo·'e·Tzot,: the counsels -- Occurrence 2 of 2.
בִּשְׁרִר֖וּת
biš·ri·rūṯ
[and] the dictates ļaunās, sirds - H8307 Prep‑b|N‑fsc bish·ri·Rut: [and] the dictates -- Occurrence 3 of 6.
לִבָּ֣ם
lib·bām
of their hearts padoma τῆς, καρδίας, αὐτῶν H3820 N‑msc|3mp lib·Bam: of their hearts -- Occurrence 21 of 42.
הָרָ֑ע
hā·rā‘;
evil - τῆς, κακῆς H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra';: evil -- Occurrence 83 of 93.
וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
and went un καὶ, ἐγενήθησαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: and went -- Occurrence 102 of 105.
לְאָח֖וֹר
lə·’ā·ḥō·wr
backward pagrieza, Man, muguru εἰς, τὰ, ὄπισθεν H268 Prep‑l|N‑ms le·'a·Chor: backward -- Occurrence 5 of 5.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, ne καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1182 of 1589.
לְפָנִֽים׃
lə·p̄ā·nîm.
forward vaigu εἰς, τὰ, ἔμπροσθεν H6440 Prep‑l|N‑mp le·fa·Nim.: forward -- Occurrence 21 of 21.
- (no match) μου
25 Jeremiah 7:25
🇮🇱 Hebrew:
לְמִן הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר יָצְא֤וּ אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וָאֶשְׁלַ֤ח אֲלֵיכֶם֙ אֶת כָּל עֲבָדַ֣י הַנְּבִיאִ֔ים י֖וֹם הַשְׁכֵּ֥ם וְשָׁלֹֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No tahs Deenas kad juhẜu Tehwi irr isgahjuẜchi no Egiptes‐Semmes lihdſ ẜchodeen eẜmu es pee Laika pee jums ẜuhtijs wiẜẜus mannus Kalpus tohs Praweeẜchus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀφ ἧς ἡμέρας ἐξήλθοσαν οἱ πατέρες αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἐξαπέστειλα πρὸς ὑμᾶς πάντας τοὺς δούλους μου τοὺς προφήτας ἡμέρας καὶ ὄρθρου καὶ ἀπέστειλα
🇬🇷 Greek ABP:
αφ' ης ημέρας εξήλθοσαν οι πατέρες αυτών εκ γης Αιγύπτου και έως της ημέρας ταύτης και εξαπέστειλα προς υμάς πάντας τους δούλους μου τους προφήτας ημέρας και όρθρου και απέστειλα
🇱🇻 Latvian (1965):
Gan Es kopš tās dienas kad jūsu tēvi izgāja no Ēģiptes zemes līdz šai dienai sūtīju pie jums nemitīgi ik dienas visus Savus kalpus praviešus
🇱🇻 Latvian (2024):
No tās dienas kad jūsu tēvi iznāca no Ēģiptes zemes līdz pat šai dienai es esmu sūtījis pie jums daudzus savus kalpus praviešus Ik dienas es nemitējos tos sūtīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמִן
lə·min-
Since Gan, Es ἀφ H4480 Prep‑l le·min-: Since -- Occurrence 8 of 11.
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
the day kopš, tās, dienas ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: the day -- Occurrence 408 of 458.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3945 of 4804.
יָצְא֤וּ
yā·ṣə·’ū
came kad, jūsu, tēvi ἐξήλθοσαν H3318 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·tze·'U: came -- Occurrence 30 of 34.
אֲבֽוֹתֵיכֶם֙
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
your fathers izgāja οἱ, πατέρες, αὐτῶν H1 N‑mpc|2mp a·vo·tei·Chem: your fathers -- Occurrence 33 of 52.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 116 of 158.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 300 of 424.
עַ֖ד
‘aḏ
until līdz καὶ, ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 880 of 1014.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day šai τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 409 of 458.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this dienai ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 566 of 699.
וָאֶשְׁלַ֤ח
wā·’eš·laḥ
and I have even sent sūtīju καὶ, ἐξαπέστειλα H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Lach: and I have even sent -- Occurrence 4 of 8.
אֲלֵיכֶם֙
’ă·lê·ḵem
to you pie, jums πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 40 of 64.
אֶת
’eṯ-
- visus πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5947 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2185 of 2745.
עֲבָדַ֣י
‘ă·ḇā·ḏay
My servants Savus, kalpus τοὺς, δούλους, μου H5650 N‑mpc|1cs 'a·va·Dai: My servants -- Occurrence 14 of 20.
הַנְּבִיאִ֔ים
han·nə·ḇî·’îm,
the prophets praviešus τοὺς, προφήτας H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im,: the prophets -- Occurrence 33 of 73.
י֖וֹם
yō·wm
daily nemitīgi ἡμέρας H3117 N‑ms Yom: daily -- Occurrence 176 of 239.
הַשְׁכֵּ֥ם
haš·kêm
rising up early ik, dienas καὶ, ὄρθρου H7925 V‑Hifil‑InfAbs hash·Kem: rising up early -- Occurrence 7 of 12.
וְשָׁלֹֽחַ׃
wə·šā·lō·aḥ.
and sending [them] - καὶ, ἀπέστειλα H7971 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·sha·Lo·ach.: and sending [them] -- Occurrence 2 of 7.
- (no match) ἧς
26 Jeremiah 7:26
🇮🇱 Hebrew:
וְל֤וֹא שָׁמְעוּ֙ אֵלַ֔י וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת אָזְנָ֑ם וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת עָרְפָּ֔ם הֵרֵ֖עוּ מֵאֲבוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee manni ne irr klauẜijẜchi neds ẜawas auẜis atgreeſuẜchi bet irr ẜawu Pakauẜu apzeetinajẜchi niknaki turredamees nekà wiꞥꞥo Tehwi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἤκουσάν μου καὶ οὐ προσέσχεν τὸ οὖς αὐτῶν καὶ ἐσκλήρυναν τὸν τράχηλον αὐτῶν ὑπὲρ τοὺς πατέρας αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ εισήκουσάν μου και ου προσέσχε το ους αυτών και εσκλήρυναν τον τράχηλον αυτών υπέρ τους πατέρας αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
taču viņi Mani neklausīja un Man nepievērsa savas ausis bet bija ietiepīgi un izturējās vēl ļaunāk nekā viņu tēvi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņi manī neklausījās pat ausi nepastiepa un bija stūrgalvīgi un darīja ļaunu vairāk par saviem tēviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְל֤וֹא
wə·lō·w
And yet not taču καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And yet not -- Occurrence 1183 of 1589.
שָׁמְעוּ֙
šā·mə·‘ū
they did obey viņi, Mani ἤκουσάν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: they did obey -- Occurrence 37 of 63.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
Me neklausīja μου H413 Prep|1cs 'e·Lai,: Me -- Occurrence 256 of 446.
וְלֹ֥א
wə·lō
or un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 1184 of 1589.
הִטּ֖וּ
hiṭ·ṭū
incline Man προσέσχεν H5186 V‑Hifil‑Perf‑3cp hit·Tu: incline -- Occurrence 4 of 9.
אֶת
’eṯ-
- nepievērsa τὸ, οὖς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5948 of 7034.
אָזְנָ֑ם
’ā·zə·nām;
their ear savas, ausis - H241 N‑fsc|3mp 'a·ze·Nam;: their ear -- Occurrence 5 of 9.
וַיַּקְשׁוּ֙
way·yaq·šū
but stiffened bet, bija καὶ, ἐσκλήρυναν H7185 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Shu: but stiffened -- Occurrence 4 of 5.
אֶת
’eṯ-
- ietiepīgi τὸν, τράχηλον, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5949 of 7034.
עָרְפָּ֔ם
‘ā·rə·pām,
their neck - - H6203 N‑msc|3mp 'a·re·Pam,: their neck -- Occurrence 4 of 6.
הֵרֵ֖עוּ
hê·rê·‘ū
they did worse un, izturējās, vēl, ļaunāk, nekā, viņu, tēvi ὑπὲρ, τοὺς, πατέρας, αὐτῶν H7489 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·Re·'u: they did worse -- Occurrence 1 of 3.
מֵאֲבוֹתָֽם׃
mê·’ă·ḇō·w·ṯām.
than their fathers - - H1 Prep‑m|N‑mpc|3mp me·'a·vo·Tam.: than their fathers -- Occurrence 3 of 3.
27 Jeremiah 7:27
🇮🇱 Hebrew:
וְדִבַּרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת כָּל הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ אֵלֶ֑יךָ וְקָרָ֥אתָ אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יַעֲנֽוּכָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew buhs arridſan wiẜẜus ẜchohs Wardus us wiꞥꞥeem runnaht bet tee tewi ne klauẜihs tu tohs gann aizinaẜi bet tee ne atbildehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦτον τοῦτο τὸ ἔθνος οὐκ ἤκουσεν τῆς φωνῆς κυρίου οὐδὲ ἐδέξατο παιδείαν ἐξέλιπεν πίστις ἐκ στόματος αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς αυτοίς τούτον τον λόγον και ουκ ακούσονταί σε και καλέσεις αυτούς και ουκ αποκρινούσι σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja tu viņiem arī visu to teiktu viņi tomēr uz tevi neklausīsies un ja tu viņiem arī bargāk uzsauktu viņi tev neatbildēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu runāsi uz viņiem visus šos vārdus bet tie tevī neklausīsies tu sauksi uz viņiem bet tie neatbildēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְדִבַּרְתָּ֤
wə·ḏib·bar·tā
Therefore you shall speak Un, ja, tu, viņiem καὶ, ἐρεῖς H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms ve·dib·bar·Ta: Therefore you shall speak -- Occurrence 13 of 19.
אֲלֵיהֶם֙
’ă·lê·hem
to them arī αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 86 of 164.
אֶת
’eṯ-
- visu τὸν, λόγον, τοῦτον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5950 of 7034.
כָּל
kāl-
all to - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2186 of 2745.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
words teiktu - H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 96 of 133.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 210 of 274.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not viņi, tomēr , οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1185 of 1589.
יִשְׁמְע֖וּ
yiš·mə·‘ū
they will obey uz, tevi ἤκουσεν H8085 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·me·'U: they will obey -- Occurrence 16 of 24.
אֵלֶ֑יךָ
’ê·le·ḵā;
you neklausīsies - H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha;: you -- Occurrence 177 of 226.
וְקָרָ֥אתָ
wə·qā·rā·ṯā
and You shall call un, ja, tu, viņiem οὐδὲ, ἐδέξατο H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ka·Ra·ta: and You shall call -- Occurrence 8 of 11.
אֲלֵיהֶ֖ם
’ă·lê·hem
to them arī, bargāk - H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 87 of 164.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not uzsauktu παιδείαν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1186 of 1589.
יַעֲנֽוּכָה׃
ya·‘ă·nū·ḵāh.
they will answer you viņi, tev, neatbildēs ἐξέλιπεν, , πίστις, ἐκ, στόματος, αὐτῶν H6030 V‑Qal‑Imperf‑3mp|2ms ya·'a·Nu·chah.: they will answer you -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τοῦτο, τὸ, ἔθνος, τῆς, φωνῆς, κυρίου
28 Jeremiah 7:28
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם זֶ֤ה הַגּוֹי֙ אֲשֶׁ֣ר לֽוֹא שָׁמְע֗וּ בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו וְלֹ֥א לָקְח֖וּ מוּסָ֑ר אָֽבְדָה֙ הָֽאֱמוּנָ֔ה וְנִכְרְתָ֖ה מִפִּיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ẜakki us teem Ꞩchee irr tee Łaudis kas pehz ta KUNGA ẜawa Deewa Balkẜni ne klauẜa un to Pamahziẜchanu ne peeꞥemm Ta Pateeẜiba irr bohjâ gahjuẜi un isnihkuẜi no wiꞥꞥu Muttes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και ερείς προς αυτούς τούτο το έθνος ο ουκ ήκουσε της φωνής κυρίου του θεού αυτών ουδέ εδέξατο παιδείαν εξέλιπεν η πίστις εκ στόματος αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad saki tiem lūk tauta kas neklausa Tā Kunga sava Dieva balsi un neļaujas biedināt sevi Uzticīgā paļāvība ir pagalam un tās vārdi galīgi apklusuši viņas mutē
🇱🇻 Latvian (2024):
Saki viņiem šī ir tauta kas neklausa sava Dieva Kunga balsij un nelabojas patiesība ir izdeldēta un iznīdēta no viņu lūpām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
So you shall say Tad, saki και, ερείς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: So you shall say -- Occurrence 62 of 132.
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them tiem προς, αυτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 88 of 164.
זֶ֤ה
zeh
this [is] lūk τούτο H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 288 of 315.
הַגּוֹי֙
hag·gō·w
a nation tauta το, έθνος H1471 Art|N‑ms hag·goy: a nation -- Occurrence 16 of 27.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kas ο H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3946 of 4804.
לֽוֹא
lō·w-
not - ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2577 of 3269.
שָׁמְע֗וּ
šā·mə·‘ū,
does obey neklausa ήκουσε H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U,: does obey -- Occurrence 38 of 63.
בְּקוֹל֙
bə·qō·wl
the voice balsi της, φωνής H6963 Prep‑b|N‑msc be·kOl: the voice -- Occurrence 55 of 71.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4911 of 6218.
אֱלֹהָ֔יו
’ĕ·lō·hāw,
their God sava, Dieva του, θεού, αυτών H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav,: their God -- Occurrence 50 of 58.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un, ne ουδέ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1187 of 1589.
לָקְח֖וּ
lā·qə·ḥū
receive ļaujas εδέξατο H3947 V‑Qal‑Perf‑3cp la·ke·Chu: receive -- Occurrence 17 of 18.
מוּסָ֑ר
mū·sār;
correction biedināt, sevi παιδείαν H4148 N‑ms mu·Sar;: correction -- Occurrence 29 of 38.
אָֽבְדָה֙
’ā·ḇə·ḏāh
has perished Uzticīgā, paļāvība εξέλιπεν H6 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·ve·Dah: has perished -- Occurrence 2 of 5.
הָֽאֱמוּנָ֔ה
hā·’ĕ·mū·nāh,
Truth ir, pagalam η, πίστις H530 Art|N‑fs ha·'e·mu·Nah,: Truth -- Occurrence 1 of 1.
וְנִכְרְתָ֖ה
wə·niḵ·rə·ṯāh
and has been cut off un, tās, vārdi - H3772 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nich·re·Tah: and has been cut off -- Occurrence 17 of 18.
מִפִּיהֶֽם׃
mip·pî·hem.
from their mouth galīgi, apklusuši, viņas, mutē εκ, στόματος, αυτών H6310 Prep‑m|N‑msc|3mp mip·pi·Hem.: from their mouth -- Occurrence 3 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
29 Jeremiah 7:29
🇮🇱 Hebrew:
גָּזִּ֤י נִזְרֵךְ֙ וְֽהַשְׁלִ֔יכִי וּשְׂאִ֥י עַל שְׁפָיִ֖ם קִינָ֑ה כִּ֚י מָאַ֣ס יְהוָ֔ה וַיִּטֹּ֖שׁ אֶת דּ֥וֹר עֶבְרָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nozehrp tawus Mattus un atmeett tohs nohſt un raud gauſchi us teem Augſtumeem jo tas KUNGS irr to Raddu pahr ko wiꞥſch apſkaitees atmettis un atſtahjis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κεῖραι τὴν κεφαλήν σου καὶ ἀπόρριπτε καὶ ἀνάλαβε ἐπὶ χειλέων θρῆνον ὅτι ἀπεδοκίμασεν κύριος καὶ ἀπώσατο τὴν γενεὰν τὴν ποιοῦσαν ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
κείραι την κεφαλήν σου και απόρριπτε και ανάλαβε επί χειλέων θρήνον ότι απεδοκίμασε κύριος και απώσατο την γενεάν την ποιούσαν ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Nocērp savus skaistos galvas matus savu diženo galvas rotu tu Ciānas meita met tos projām un dziedi sēru dziesmu kailajos kalnos Jo Tas Kungs ir pametis un atstūmis to tautu pret kuru vērstas Viņa dusmas
🇱🇻 Latvian (2024):
Cērp nost savus matus met tos prom un raudi pār kailajiem kalniem jo Kungs ir atmetis un atstūmis sava barguma audzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גָּזִּ֤י
gāz·zî
Cut off Nocērp κεῖραι H1494 V‑Qal‑Imp‑fs gaz·Zi: Cut off -- Occurrence 1 of 1.
נִזְרֵךְ֙
niz·rêḵ
your hair savus, skaistos, galvas, matus τὴν, κεφαλήν, σου H5145 N‑msc|2fs niz·reCh: your hair -- Occurrence 1 of 1.
וְֽהַשְׁלִ֔יכִי
wə·haš·lî·ḵî,
and cast [it] away savu, diženo, galvas, rotu καὶ, ἀπόρριπτε H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑fs ve·hash·Li·chi,: and cast [it] away -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׂאִ֥י
ū·śə·’î
and take up tu, Ciānas, meita καὶ, ἀνάλαβε H5375 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs u·se·'I: and take up -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on met, tos, projām ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2773 of 3469.
שְׁפָיִ֖ם
šə·p̄ā·yim
the desolate heights un, dziedi χειλέων H8205 N‑mp she·fa·Yim: the desolate heights -- Occurrence 6 of 8.
קִינָ֑ה
qî·nāh;
a lamentation sēru, dziesmu θρῆνον H7015 N‑fs ki·Nah;: a lamentation -- Occurrence 1 of 11.
כִּ֚י

for kailajos ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3452 of 4334.
מָאַ֣ס
mā·’as
has rejected kalnos ἀπεδοκίμασεν H3988 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·'As: has rejected -- Occurrence 5 of 5.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Jo, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 4912 of 6218.
וַיִּטֹּ֖שׁ
way·yiṭ·ṭōš
and forsaken ir, pametis καὶ, ἀπώσατο H5203 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Tosh: and forsaken -- Occurrence 6 of 6.
אֶת
’eṯ-
- un, atstūmis τὴν, γενεὰν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5951 of 7034.
דּ֥וֹר
dō·wr
the generation to, tautu - H1755 N‑msc Dor: the generation -- Occurrence 36 of 38.
עֶבְרָתֽוֹ׃
‘eḇ·rā·ṯōw.
of His wrath pret, kuru, vērstas, Viņa, dusmas τὴν, ποιοῦσαν H5678 N‑fsc|3ms ev·ra·To.: of His wrath -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) ταῦτα
30 Jeremiah 7:30
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי עָשׂ֨וּ בְנֵי יְהוּדָ֥ה הָרַ֛ע בְּעֵינַ֖י נְאֻום יְהוָ֑ה שָׂ֣מוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר נִקְרָא שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Behrni Iuhda irr darrijẜchi kas launs irr mannahs Azzîs ẜakka tas KUNGS Tee irr ẜawas Negantibas likkuẜchi eekẜch ta Namma kas pehz manna Wahrda noẜaukts irr to paẜchu ẜagahniht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ιουδα τὸ πονηρὸν ἐναντίον ἐμοῦ λέγει κύριος ἔταξαν τὰ βδελύγματα αὐτῶν ἐν τῷ οἴκῳ οὗ ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ αὐτόν τοῦ μιᾶναι αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εποίησαν οι υιοί Ιούδα το πονηρόν εναντίον εμού λέγει κύριος έταξαν τα βδελύγματα αυτών εν τω οίκω ου επικέκληται το όνομά μου επ' αυτόν του μιάναι αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Jūdas bērni darīja kas ļauns Manās acīs tā saka Tas Kungs tie nostatīja savus negantos elkus tai namā kas nes Manu Vārdu lai to apgānītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas dēli darīja ļaunu man redzot saka Kungs savus dievekļus tie nolika namā kas saukts manā vārdā un aptraipīja to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3453 of 4334.
עָשׂ֨וּ
‘ā·śū
have done bērni ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: have done -- Occurrence 118 of 158.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons Jūdas οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 273 of 282.
יְהוּדָ֥ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 447 of 681.
הָרַ֛ע
hā·ra‘
evil darīja τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 84 of 93.
בְּעֵינַ֖י
bə·‘ê·nay
in My sight kas, ļauns ἐναντίον, ἐμοῦ H5869 Prep‑b|N‑cdc|1cs be·'ei·Nai: in My sight -- Occurrence 17 of 22.
נְאֻום
nə·’u·wm-
says Manās, acīs λέγει H5002 N‑msc ne·'u·vm-: says -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh tā, saka, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 4913 of 6218.
שָׂ֣מוּ
śā·mū
they have set tie, nostatīja ἔταξαν H7760 V‑Qal‑Perf‑3cp Sa·mu: they have set -- Occurrence 11 of 14.
שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם
šiq·qū·ṣê·hem,
their abominations savus, negantos, elkus τὰ, βδελύγματα, αὐτῶν H8251 N‑mpc|3mp shik·ku·tzei·Hem,: their abominations -- Occurrence 2 of 7.
בַּבַּ֛יִת
bab·ba·yiṯ
in the house tai, namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Ba·yit: in the house -- Occurrence 38 of 42.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kas, nes οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3947 of 4804.
נִקְרָא
niq·rā-
is called by Manu ἐπικέκληται H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·ra-: is called by -- Occurrence 16 of 26.
שְׁמִ֥י
šə·mî
My name Vārdu τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 36 of 55.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
upon - ἐπ, αὐτόν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon -- Occurrence 343 of 403.
לְטַמְּאֽוֹ׃
lə·ṭam·mə·’ōw.
to pollute it lai, to, apgānītu τοῦ, μιᾶναι, αὐτόν H2930 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3ms le·tam·me·'O.: to pollute it -- Occurrence 2 of 3.
31 Jeremiah 7:31
🇮🇱 Hebrew:
וּבָנ֞וּ בָּמ֣וֹת הַתֹּ֗פֶת אֲשֶׁר֙ בְּגֵ֣יא בֶן הִנֹּ֔ם לִשְׂרֹ֛ף אֶת בְּנֵיהֶ֥ם וְאֶת בְּנֹתֵיהֶ֖ם בָּאֵ֑שׁ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א צִוִּ֔יתִי וְלֹ֥א עָלְתָ֖ה עַל לִבִּֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un irr uszehluẜchi tohs Augſtumus Towetes eekẜch tahs Eeleijas Ben‐Innoma ka tee ẜawus Dehlus un ẜawas Meitas ar Ugguni ẜadedſinatu ko es ne eẜmu pawehlejs ir kas mannâ Ꞩirdî ne irr nahzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησαν τὸν βωμὸν τοῦ Ταφεθ ὅς ἐστιν ἐν φάραγγι υἱοῦ Εννομ τοῦ κατακαίειν τοὺς υἱοὺς αὐτῶν καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἐν πυρί ὃ οὐκ ἐνετειλάμην αὐτοῖς καὶ οὐ διενοήθην ἐν τῇ καρδίᾳ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
un uzcēla Tofetam altāri BenHinomas ielejā lai tur ziedotu savus dēlus un meitas ko Es neesmu pavēlējis un kas Man nekad nevarēja nākt prātā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie cēla Tofeta ziedokļus Benhinnomas ielejā lai tur ugunī dedzinātu savus dēlus un meitas To es neesmu pavēlējis tas nenāk no manas sirds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָנ֞וּ
ū·ḇā·nū
And they have built un, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησαν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·va·Nu: And they have built -- Occurrence 5 of 10.
בָּמ֣וֹת
bā·mō·wṯ
the high places Tofetam τὸν, βωμὸν H1116 N‑fpc ba·Mot: the high places -- Occurrence 8 of 14.
הַתֹּ֗פֶת
hat·tō·p̄eṯ,
of Tophet altāri τοῦ, Ταφεθ H8612 Art|N‑proper‑fs hat·To·fet,: of Tophet -- Occurrence 2 of 5.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which [is] kas ὅς, ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 3948 of 4804.
בְּגֵ֣יא
bə·ḡê
in the Valley of the Son of Hinnom ielejā ἐν, φάραγγι H1516 Prep‑b|N‑proper‑fs be·Gei: in the Valley of the Son of Hinnom -- Occurrence 11 of 12.
בֶן
ḇen-
of the son - υἱοῦ H1121 N‑mpc ven-: of the son -- Occurrence 202 of 283.
הִנֹּ֔ם
hin·nōm,
of Hinnom - Εννομ H2011 N‑proper hin·Nom,: of Hinnom -- Occurrence 9 of 13.
לִשְׂרֹ֛ף
liś·rōp̄
to burn lai, tur, ziedotu τοῦ, κατακαίειν H8313 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lis·Rof: to burn -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- savus, dēlus τοὺς, υἱοὺς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5952 of 7034.
בְּנֵיהֶ֥ם
bə·nê·hem
their sons un, meitas - H1323 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their sons -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὰς, θυγατέρας, αὐτῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1879 of 2179.
בְּנֹתֵיהֶ֖ם
bə·nō·ṯê·hem
their daughters - - H1121 N‑fpc|3mp be·no·tei·Hem: their daughters -- Occurrence 1 of 1.
בָּאֵ֑שׁ
bā·’êš;
in the fire - ἐν, πυρί H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh;: in the fire -- Occurrence 67 of 90.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3949 of 4804.
לֹ֣א

not Es, neesmu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2578 of 3269.
צִוִּ֔יתִי
ṣiw·wî·ṯî,
I did command pavēlējis ἐνετειλάμην H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti,: I did command -- Occurrence 23 of 29.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1188 of 1589.
עָלְתָ֖ה
‘ā·lə·ṯāh
did it come Man, nekad διενοήθην H5927 V‑Qal‑Perf‑3fs 'al·Tah: did it come -- Occurrence 5 of 9.
עַל
‘al-
into nevarēja ἐν H5921 Prep 'al-: into -- Occurrence 2774 of 3469.
לִבִּֽי׃
lib·bî.
My heart nākt, prātā τῇ, καρδίᾳ, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi.: My heart -- Occurrence 68 of 78.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) BenHinomas
- (no match) αὐτοῖς
32 Jeremiah 7:32
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן הִנֵּֽה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וְלֹא יֵאָמֵ֨ר ע֤וֹד הַתֹּ֙פֶת֙ וְגֵ֣יא בֶן הִנֹּ֔ם כִּ֖י אִם גֵּ֣יא הַהֲרֵגָ֑ה וְקָבְר֥וּ בְתֹ֖פֶת מֵאֵ֥ין מָקֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł raugi tahs Deenas nahks ẜakka tas KUNgs Ka tas ne wairs ẜaukts taps Towete un ta Eeleija Ben‐Innoma bet Ꞩlepkawibas Eeleija un eekẜch Towetes taps Miŗŗoꞥi rakti kamer wairak Weetas ne buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται λέγει κύριος καὶ οὐκ ἐροῦσιν ἔτι βωμὸς τοῦ Ταφεθ καὶ φάραγξ υἱοῦ Εννομ ἀλλ ἢ φάραγξ τῶν ἀνῃρημένων καὶ θάψουσιν ἐν τῷ Ταφεθ διὰ τὸ μὴ ὑπάρχειν τόπον
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ιδού ημέραι έρχονται λέγει κύριος και ουκ ερούσιν έτι βωμός του Ταφέθ και φάραγξ υιόυ Εννόμ αλλ' η φάραγξ των ανηρημένων και θάψουσιν εν τω Ταφέθ διά το μη υπάρχειν τόπον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ redzi nāks diena tā saka Tas Kungs kad nerunās vairs par Tofetu un par BenHinomas ieleju bet par slepkavošanas ieleju Tofetā būs kapsēta jo citur nekur tai vietas nebūs
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi tādēļ nāk dienas saka Kungs kad to vairs nesauks par Tofetu un Benhinnomas ieleju bet par Slepkavu ieleju Tie nāks apbedīt Tofetā jo citur vairs nebūs vietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
Therefore - διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 65 of 195.
הִנֵּֽה
hin·nêh-
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: behold -- Occurrence 346 of 448.
יָמִ֤ים
yā·mîm
the days nāks ἡμέραι H3117 N‑mp ya·Mim: the days -- Occurrence 223 of 269.
בָּאִים֙
bā·’îm
are coming diena ἔρχονται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: are coming -- Occurrence 17 of 39.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 73 of 372.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 4914 of 6218.
וְלֹא
wə·lō-
and when no kad, nerunās καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and when no -- Occurrence 1189 of 1589.
יֵאָמֵ֨ר
yê·’ā·mêr
it will be called vairs ἐροῦσιν H559 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'a·Mer: it will be called -- Occurrence 11 of 16.
ע֤וֹד
‘ō·wḏ
more - ἔτι H5750 Adv od: more -- Occurrence 257 of 405.
הַתֹּ֙פֶת֙
hat·tō·p̄eṯ
Tophet par, Tofetu βωμὸς, τοῦ, Ταφεθ H8612 Art|N‑proper‑fs hat·To·fet: Tophet -- Occurrence 3 of 5.
וְגֵ֣יא
wə·ḡê
or the Valley of the Son of Hinnom un, par καὶ, φάραγξ H1516 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·Gei: or the Valley of the Son of Hinnom -- Occurrence 1 of 2.
בֶן
ḇen-
of the son - υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: of the son -- Occurrence 203 of 283.
הִנֹּ֔ם
hin·nōm,
of Hinnom ieleju Εννομ H2011 N‑proper hin·Nom,: of Hinnom -- Occurrence 10 of 13.
כִּ֖י

for bet, par ἀλλ, H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3454 of 4334.
אִם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 656 of 786.
גֵּ֣יא

the Valley slepkavošanas φάραγξ H1516 N‑csc gei: the Valley -- Occurrence 15 of 23.
הַהֲרֵגָ֑ה
ha·hă·rê·ḡāh;
of Slaughter ieleju τῶν, ἀνῃρημένων H2028 Art|N‑fs ha·ha·re·Gah;: of Slaughter -- Occurrence 1 of 4.
וְקָבְר֥וּ
wə·qā·ḇə·rū
for they will bury Tofetā καὶ, θάψουσιν H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ka·ve·Ru: for they will bury -- Occurrence 2 of 4.
בְתֹ֖פֶת
ḇə·ṯō·p̄eṯ
in Tophet būs, kapsēta ἐν, τῷ, Ταφεθ H8612 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·To·fet: in Tophet -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
until there is no jo, citur διὰ, τὸ, μὴ, ὑπάρχειν H369 Prep‑m|Adv me·'Ein: until there is no -- Occurrence 6 of 26.
מָקֽוֹם׃
mā·qō·wm.
room nekur, tai, vietas, nebūs τόπον H4725 N‑ms ma·Kom.: room -- Occurrence 37 of 43.
- (no match) Tādēļ ,BenHinomas
33 Jeremiah 7:33
🇮🇱 Hebrew:
וְֽהָ֨יְתָ֜ה נִבְלַ֨ת הָעָ֤ם הַזֶּה֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֣ת הָאָ֑רֶץ וְאֵ֖ין מַחֲרִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜcho Łauſchu nomirruẜchas Meeẜas buhs teem Putneem appakẜch Debbes un teem Swehreem wirs Semmes par Barribu un neweens tohs nodſihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται οἱ νεκροὶ τοῦ λαοῦ τούτου εἰς βρῶσιν τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ τοῖς θηρίοις τῆς γῆς καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἀποσοβῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Šīs tautas miroņi noderēs par barību putniem apakš debess un zvēriem virs zemes un neviens tos netraucēs un nedzīs projām
🇱🇻 Latvian (2024):
Šīs tautas līķi kļūs par barību debesu putniem un zemes zvēriem neviens tos netramdīs projām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽהָ֨יְתָ֜ה
wə·hā·yə·ṯāh
And will be Šīs, tautas καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·Ha·ye·Tah: And will be -- Occurrence 50 of 87.
נִבְלַ֨ת
niḇ·laṯ
the corpses miroņi οἱ, νεκροὶ H5038 N‑fsc niv·Lat: the corpses -- Occurrence 4 of 5.
הָעָ֤ם
hā·‘ām
of people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: of people -- Occurrence 636 of 729.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 567 of 699.
לְמַֽאֲכָ֔ל
lə·ma·’ă·ḵāl,
food noderēs, par, barību εἰς, βρῶσιν H3978 Prep‑l|N‑ms le·ma·'a·Chal,: food -- Occurrence 4 of 8.
לְע֥וֹף
lə·‘ō·wp̄
for the birds putniem τοῖς, πετεινοῖς H5775 Prep‑l|N‑msc le·'of: for the birds -- Occurrence 4 of 7.
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
of the heaven apakš, debess τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of the heaven -- Occurrence 190 of 236.
וּלְבֶהֱמַ֣ת
ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ
for the beasts un, zvēriem καὶ, τοῖς, θηρίοις H929 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc u·le·ve·he·Mat: for the beasts -- Occurrence 4 of 7.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth virs, zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the earth -- Occurrence 720 of 934.
וְאֵ֖ין
wə·’ên
and no one un, neviens καὶ, οὐκ, ἔσται H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no one -- Occurrence 168 of 230.
מַחֲרִֽיד׃
ma·ḥă·rîḏ.
will frighten [them away] tos, netraucēs, un, nedzīs, projām , ἀποσοβῶν H2729 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ma·cha·Rid.: will frighten [them away] -- Occurrence 5 of 12.
34 Jeremiah 7:34
🇮🇱 Hebrew:
וְהִשְׁבַּתִּ֣י מֵעָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה וּמֵֽחֻצוֹת֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם ק֤וֹל שָׂשׂוֹן֙ וְק֣וֹל שִׂמְחָ֔ה ק֥וֹל חָתָ֖ן וְק֣וֹל כַּלָּ֑ה כִּ֥י לְחָרְבָּ֖ה תִּהְיֶ֥ה הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es likẜchu teem Pilsẜahteem Iuhda un Ieruſalemes Eelâs mittetees to Balkẜni ta Preeka un tahs Lihgẜmibas Balkẜni ta Brudgana Balkẜni un tahs Bruhtes Balkẜni jo ta Semme taps pohſtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταλύσω ἐκ πόλεων Ιουδα καὶ ἐκ διόδων Ιερουσαλημ φωνὴν εὐφραινομένων καὶ φωνὴν χαιρόντων φωνὴν νυμφίου καὶ φωνὴν νύμφης ὅτι εἰς ἐρήμωσιν ἔσται πᾶσα ἡ γῆ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es darīšu galu priekam un jautrībai Jūdas pilsētās un Jeruzālemes ielās kā arī līgavaiņa gavilēm un līgavas līksmajām dziesmām jo šai zemei jākļūst par tuksnesi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es darīšu ka Jūdas pilsētās un Jeruzālemes ielās vairs neskanēs ne līksmes ne prieka balss ne līgavaiņa ne līgavas balss un šī zeme kļūs par postažu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִשְׁבַּתִּ֣י
wə·hiš·bat·tî
And I will cause to cease Un, Es, darīšu, galu καὶ, καταλύσω H7673 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·bat·Ti: And I will cause to cease -- Occurrence 3 of 13.
מֵעָרֵ֣י
mê·‘ā·rê
from the cities priekam ἐκ, πόλεων H5892 Prep‑m|N‑fpc me·'a·Rei: from the cities -- Occurrence 5 of 7.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Jūdas, pilsētās Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 448 of 681.
וּמֵֽחֻצוֹת֙
ū·mê·ḥu·ṣō·wṯ
and from the streets un καὶ, ἐκ, διόδων H2351 Conj‑w,Prep‑m|N‑mpc u·me·chu·tzOt: and from the streets -- Occurrence 1 of 1.
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
of Jerusalem Jeruzālemes, ielās Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·Ru·sha·Lim,: of Jerusalem -- Occurrence 211 of 345.
ק֤וֹל
qō·wl
the voice un, jautrībai φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 119 of 165.
שָׂשׂוֹן֙
śā·śō·wn
of mirth - εὐφραινομένων H8342 N‑ms sa·sOn: of mirth -- Occurrence 8 of 13.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice - καὶ, φωνὴν H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the voice -- Occurrence 18 of 35.
שִׂמְחָ֔ה
śim·ḥāh,
of gladness - χαιρόντων H8057 N‑fs sim·Chah,: of gladness -- Occurrence 27 of 33.
ק֥וֹל
qō·wl
the voice kā, arī φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 120 of 165.
חָתָ֖ן
ḥā·ṯān
of the bridegroom līgavaiņa νυμφίου H2860 N‑ms cha·Tan: of the bridegroom -- Occurrence 10 of 14.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the voice gavilēm καὶ, φωνὴν H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the voice -- Occurrence 19 of 35.
כַּלָּ֑ה
kal·lāh;
of the bride un, līgavas νύμφης H3618 N‑fs kal·Lah;: of the bride -- Occurrence 5 of 9.
כִּ֥י

for līksmajām ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3455 of 4334.
לְחָרְבָּ֖ה
lə·ḥā·rə·bāh
desolate dziesmām εἰς, ἐρήμωσιν H2723 Prep‑l|N‑fs le·cha·re·Bah: desolate -- Occurrence 2 of 9.
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
shall be jo, šai, zemei ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall be -- Occurrence 102 of 165.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land jākļūst, par, tuksnesi , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the land -- Occurrence 721 of 934.
- (no match) πᾶσα