📖 Jeremiah Chapter 29

1 Jeremiah 29:1
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֙לֶּה֙ דִּבְרֵ֣י הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֥ר שָׁלַ֛ח יִרְמְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא מִירוּשָׁלִָ֑ם אֶל יֶ֜תֶר זִקְנֵ֣י הַגּוֹלָ֗ה וְאֶל הַכֹּהֲנִ֤ים וְאֶל הַנְּבִיאִים֙ וְאֶל כָּל הָעָ֔ם אֲשֶׁ֨ר הֶגְלָ֧ה נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN ẜchee irr tee Wahrdi tahs Grahmatas ko tas Praweets Ieremijus ẜuhtija no Ieruſalems uhs teem atlikkuẜcheem Wezzajeem kas aisweſti bija un us teem Preeſteŗeem un us teem Praweeẜcheem un us wiẜẜeem Łaudim ko NebukadNezars bij no Ieruſalemes uhs Babeli weddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὗτοι οἱ λόγοι τῆς βίβλου οὓς ἀπέστειλεν Ιερεμιας ἐξ Ιερουσαλημ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἀποικίας καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς καὶ πρὸς τοὺς ψευδοπροφήτας ἐπιστολὴν εἰς Βαβυλῶνα τῇ ἀποικίᾳ καὶ πρὸς ἅπαντα τὸν λαὸν
🇬🇷 Greek ABP:
και ούτοι οι λόγοι της βίβλου ους απέστειλεν Ιερεμίας προφήτης εξ Ιερουσαλήμ προς τους πρεσβυτέρους της αποικίας και προς τους ιερείς και προς τους ψευδοπροφήτας και προς πάντα τον λαόν ον απώκισε Ναβουχοδονόσορ εξ Ιερουσαλήμ εις Βαβυλώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Šī ir vārds pa vārdam tā vēstule ko pravietis Jeremija sūtīja no Jeruzālemes vēl dzīvajiem tautas vecajiem un priesteriem un praviešiem un visiem ļaudīm ko Nebukadnēcars no Jeruzālemes bija trimdā aizvedis uz Bābeli
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir tās vēstules vārdi kuru pravietis Jeremija sūtīja no Jeruzālemes uz trimdu tur palikušajiem vecajiem priesteriem praviešiem un visai tautai kuru Nebūkadnecars aizveda trimdā uz Bābeli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
And these [are] Šī καὶ, οὗτοι H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: And these [are] -- Occurrence 99 of 107.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
the words ir, vārds, pa, vārdam οἱ, λόγοι H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 226 of 241.
הַסֵּ֔פֶר
has·sê·p̄er,
of the letter tā, vēstule τῆς, βίβλου H5612 Art|N‑ms has·Se·fer,: of the letter -- Occurrence 22 of 29.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4082 of 4804.
שָׁלַ֛ח
šā·laḥ
sent sūtīja ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: sent -- Occurrence 55 of 61.
יִרְמְיָ֥ה
yir·mə·yāh
Jeremiah pravietis, Jeremija Ιερεμιας H3414 N‑proper‑ms yir·me·Yah: Jeremiah -- Occurrence 13 of 13.
הַנָּבִ֖יא
han·nā·ḇî
the prophet - - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi: the prophet -- Occurrence 82 of 120.
מִירוּשָׁלִָ֑ם
mî·rū·šā·lim;
from Jerusalem no, Jeruzālemes ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ru·sha·Lim;: from Jerusalem -- Occurrence 18 of 28.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2891 of 3531.
יֶ֜תֶר
ye·ṯer
the remainder vēl, dzīvajiem τοὺς, πρεσβυτέρους H3499 N‑msc Ye·ter: the remainder -- Occurrence 19 of 26.
זִקְנֵ֣י
ziq·nê
of the elders tautas, vecajiem τοὺς H2205 Adj‑mpc zik·Nei: of the elders -- Occurrence 58 of 62.
הַגּוֹלָ֗ה
hag·gō·w·lāh,
who were [carried away] captive - τῆς, ἀποικίας H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah,: who were [carried away] captive -- Occurrence 16 of 25.
וְאֶל
wə·’el-
and to un καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 249 of 332.
הַכֹּהֲנִ֤ים
hak·kō·hă·nîm
the priests priesteriem τοὺς, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 157 of 182.
וְאֶל
wə·’el-
and un καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 250 of 332.
הַנְּבִיאִים֙
han·nə·ḇî·’îm
the prophets praviešiem ψευδοπροφήτας H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im: the prophets -- Occurrence 52 of 73.
וְאֶל
wə·’el-
and un καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 251 of 332.
כָּל
kāl-
all visiem ἅπαντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2285 of 2745.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people ļaudīm τὸν, λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 667 of 729.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whom ko - H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 4083 of 4804.
הֶגְלָ֧ה
heḡ·lāh
had carried away captive Nebukadnēcars - H1540 V‑Hifil‑Perf‑3ms heg·Lah: had carried away captive -- Occurrence 7 of 11.
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar no, Jeruzālemes - H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 21 of 26.
מִירוּשָׁלִַ֖ם
mî·rū·šā·lim
from Jerusalem bija, trimdā - H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ru·sha·Lim: from Jerusalem -- Occurrence 19 of 28.
בָּבֶֽלָה׃
bā·ḇe·lāh.
to Babylon aizvedis, Bābeli εἰς, Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah.: to Babylon -- Occurrence 14 of 24.
- (no match) ἐπιστολὴν, τῇ, ἀποικίᾳ
2 Jeremiah 29:2
🇮🇱 Hebrew:
אַחֲרֵ֣י צֵ֣את יְכָנְיָֽה הַ֠מֶּלֶךְ וְהַגְּבִירָ֨ה וְהַסָּרִיסִ֜ים שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֧ה וִירוּשָׁלִַ֛ם וְהֶחָרָ֥שׁ וְהַמַּסְגֵּ֖ר מִירוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz ka Iekanijus tas Ꞣehniꞥẜch un ta Ꞣehniꞥinne un tee Kambar‐Iunkuri un tee LeelKungi no Iuhda un Ieruſalemes lihdſ ar teem Remmeẜcheem un Kallejeem no Ieruſalemes nohſt bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὕστερον ἐξελθόντος Ιεχονιου τοῦ βασιλέως καὶ τῆς βασιλίσσης καὶ τῶν εὐνούχων καὶ παντὸς ἐλευθέρου καὶ δεσμώτου καὶ τεχνίτου ἐξ Ιερουσαλημ
🇱🇻 Latvian (1965):
kad ķēniņš Jehonja un ķēniņiene galminieki kā arī Jūdas un Jeruzālemes lielkungi un amatnieki un kalēji bija aizvesti no Jeruzālemes
🇱🇻 Latvian (2024):
pēc tam kad no Jeruzālemes turp devās ķēniņš Jehonja ar savu ķēniņieni einuhiem un Jūdas un Jeruzālemes augstmaņiem amatniekiem un zeltkaļiem;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
this happened after kad ὕστερον H310 Prep 'a·cha·Rei: this happened after -- Occurrence 251 of 273.
צֵ֣את
ṣêṯ
had departed bija, aizvesti ἐξελθόντος H3318 V‑Qal‑Inf tzet: had departed -- Occurrence 7 of 7.
יְכָנְיָֽה
yə·ḵā·nə·yāh-
Jeconiah ķēniņš, Jehonja Ιεχονιου H3204 N‑proper‑ms ye·cha·ne·yah-: Jeconiah -- Occurrence 6 of 6.
הַ֠מֶּלֶךְ
ham·me·leḵ
the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms Ham·Me·lech: the king -- Occurrence 964 of 1045.
וְהַגְּבִירָ֨ה
wə·hag·gə·ḇî·rāh
and the queen mother un, ķēniņiene καὶ, τῆς, βασιλίσσης H1377 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hag·ge·vi·Rah: and the queen mother -- Occurrence 1 of 1.
וְהַסָּרִיסִ֜ים
wə·has·sā·rî·sîm
and the eunuchs galminieki καὶ, τῶν, εὐνούχων H5631 Conj‑w,Art|N‑mp ve·has·sa·ri·Sim: and the eunuchs -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרֵ֨י
śā·rê
the princes kā, arī καὶ, παντὸς H8269 N‑mpc sa·Rei: the princes -- Occurrence 114 of 132.
יְהוּדָ֧ה
yə·hū·ḏāh
of Judah Jūdas ἐλευθέρου H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 515 of 681.
וִירוּשָׁלִַ֛ם
wî·rū·šā·lim
and Jerusalem un, Jeruzālemes - H3389 Conj‑w|N‑proper‑fs vi·ru·sha·Lim: and Jerusalem -- Occurrence 36 of 46.
וְהֶחָרָ֥שׁ
wə·he·ḥā·rāš
and the craftsmen lielkungi - H2796 Conj‑w,Art|N‑ms ve·he·cha·Rash: and the craftsmen -- Occurrence 2 of 2.
וְהַמַּסְגֵּ֖ר
wə·ham·mas·gêr
and the smiths un, amatnieki, un, kalēji καὶ, δεσμώτου H4525 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·mas·Ger: and the smiths -- Occurrence 3 of 3.
מִירוּשָׁלִָֽם׃
mî·rū·šā·lim.
from Jerusalem no, Jeruzālemes ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ru·sha·Lim.: from Jerusalem -- Occurrence 20 of 28.
- (no match) καὶ, τεχνίτου
3 Jeremiah 29:3
🇮🇱 Hebrew:
בְּיַד֙ אֶלְעָשָׂ֣ה בֶן שָׁפָ֔ן וּגְמַרְיָ֖ה בֶּן חִלְקִיָּ֑ה אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֜ח צִדְקִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֗ה אֶל נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל בָּבֶ֥לָה לֵאמֹֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Zaur to Rohku Eleaſa Sawana Dehla un Gemarijus Ilkijus Dehla ko Zedekijus tas Ꞣehniꞥẜch no Iuhda us Babeli ẜuhtija pee NebukadNezaŗa ta Ꞣehniꞥa no Babeles un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν χειρὶ Ελεασα υἱοῦ Σαφαν καὶ Γαμαριου υἱοῦ Χελκιου ὃν ἀπέστειλεν Σεδεκιας βασιλεὺς Ιουδα πρὸς βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
εν χειρί Ελέασα υιόυ Σαφάν και Γαμαρίου υιόυ Χελκίου ον απέστειλε Σεδεκίας βασιλεύς Ιούδα προς βασιλέα Βαβυλώνος εις Βαβυλώνα λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
un kas nosūtīta ar Ēleasu Šafana dēlu un ar Gemarju Hilkija dēlu ko Jūdas ķēniņš sūtīja uz Bābeli pie Bābeles ķēniņa Nebukadnēcara
🇱🇻 Latvian (2024):
vēstule tika sūtīta ar Elāsu Šāfāna dēlu un Gmarju Hilkijas dēlu kurus Jūdas ķēniņš Cedekija sūtīja pie Bābeles ķēniņa Nebūkadnecara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּיַד֙
bə·yaḏ
[The letter was sent] by the hand un, kas, nosūtīta ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: [The letter was sent] by the hand -- Occurrence 202 of 263.
אֶלְעָשָׂ֣ה
’el·‘ā·śāh
of Eleasah ar, Ēleasu Ελεασα H501 N‑proper‑ms 'el·'a·Sah: of Eleasah -- Occurrence 4 of 4.
בֶן
ḇen-
son dēlu υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 214 of 283.
שָׁפָ֔ן
šā·p̄ān,
of Shaphan Šafana Σαφαν H8227 N‑proper‑ms sha·Fan,: of Shaphan -- Occurrence 17 of 27.
וּגְמַרְיָ֖ה
ū·ḡə·mar·yāh
and Gemariah un, ar, Gemarju καὶ, Γαμαριου H1587 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ge·mar·Yah: and Gemariah -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
son dēlu υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1086 of 1278.
חִלְקִיָּ֑ה
ḥil·qî·yāh;
of Hilkiah - Χελκιου H2518 N‑proper‑ms chil·ki·Yah;: of Hilkiah -- Occurrence 12 of 12.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whom ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 4084 of 4804.
שָׁלַ֜ח
šā·laḥ
sent sūtīja ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: sent -- Occurrence 56 of 61.
צִדְקִיָּ֣ה
ṣiḏ·qî·yāh
Zedekiah Jūdas Σεδεκιας H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Yah: Zedekiah -- Occurrence 5 of 6.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 736 of 896.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 516 of 681.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2892 of 3531.
נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Bābeli βασιλέα H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 22 of 26.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king pie, Bābeles - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 737 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon ķēniņa Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 70 of 184.
בָּבֶ֥לָה
bā·ḇe·lāh
to Babylon Nebukadnēcara εἰς, Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah: to Babylon -- Occurrence 15 of 24.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 766 of 936.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Hilkija
4 Jeremiah 29:4
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְכָל הַ֨גּוֹלָ֔ה אֲשֶׁר הִגְלֵ֥יתִי מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews us wiẜẜeem Aisweſteem kas no Ieruſalemes irr uhs Babeli aisweſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἐπὶ τὴν ἀποικίαν ἣν ἀπῴκισα ἀπὸ Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ επί την αποικίαν ην απώκισεν από Ιερουσαλήμ εις Βαβυλώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Vēstule skan Tā saka Tas Kungs Israēla Dievs visiem trimdiniekiem ko Es liku izvest no Jeruzālemes uz Bābeli
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs visiem trimdiniekiem kurus es aizvedu trimdā no Jeruzālemes uz Bābeli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֥ה
kōh
thus Vēstule, skan οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 258 of 486.
אָמַ֛ר
’ā·mar
says Tā, saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 395 of 699.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5190 of 6218.
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 134 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 338 of 398.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Dievs Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1916 of 2260.
לְכָל
lə·ḵāl
to all visiem ἐπὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 265 of 306.
הַ֨גּוֹלָ֔ה
hag·gō·w·lāh,
who were [carried away] captive trimdiniekiem τὴν, ἀποικίαν H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah,: who were [carried away] captive -- Occurrence 17 of 25.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 4085 of 4804.
הִגְלֵ֥יתִי
hiḡ·lê·ṯî
I have caused to be carried away Es, liku, izvest ἀπῴκισα H1540 V‑Hifil‑Perf‑1cs hig·Lei·ti: I have caused to be carried away -- Occurrence 1 of 3.
מִירוּשָׁלִַ֖ם
mî·rū·šā·lim
from Jerusalem no, Jeruzālemes ἀπὸ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ru·sha·Lim: from Jerusalem -- Occurrence 21 of 28.
בָּבֶֽלָה׃
bā·ḇe·lāh.
to Babylon uz, Bābeli - H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah.: to Babylon -- Occurrence 16 of 24.
5 Jeremiah 29:5
🇮🇱 Hebrew:
בְּנ֥וּ בָתִּ֖ים וְשֵׁ֑בוּ וְנִטְע֣וּ גַנּ֔וֹת וְאִכְל֖וּ אֶת פִּרְיָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ustaiẜeet Nammus un dſihwojeet eekẜch teem un dehſtajt Dahrſus un ehdeet no wiꞥꞥu Augłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἰκοδομήσατε οἴκους καὶ κατοικήσατε καὶ φυτεύσατε παραδείσους καὶ φάγετε τοὺς καρποὺς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
οικοδομήσατε οικίας και κατοικήσατε και φυτεύσατε παραδείσους και φάγεσθε τους καρπούς αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
celiet namus un dzīvojiet tajos Dēstiet dārzus un baudiet to augļus
🇱🇻 Latvian (2024):
celiet mājas un dzīvojiet stādiet dārzus un ēdiet to augļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּנ֥וּ
bə·nū
Build celiet οἰκοδομήσατε H1129 V‑Qal‑Imp‑mp be·Nu: Build -- Occurrence 2 of 3.
בָתִּ֖ים
ḇāt·tîm
houses namus οἴκους H1004 N‑mp vat·Tim: houses -- Occurrence 3 of 7.
וְשֵׁ֑בוּ
wə·šê·ḇū;
and dwell [in them] un, dzīvojiet καὶ, κατοικήσατε H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·She·vu;: and dwell [in them] -- Occurrence 1 of 2.
וְנִטְע֣וּ
wə·niṭ·‘ū
and plant tajos καὶ, φυτεύσατε H5193 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·nit·'U: and plant -- Occurrence 3 of 4.
גַנּ֔וֹת
ḡan·nō·wṯ,
gardens Dēstiet, dārzus παραδείσους H1593 N‑fp gan·Not,: gardens -- Occurrence 2 of 4.
וְאִכְל֖וּ
wə·’iḵ·lū
and eat un, baudiet καὶ, φάγετε H398 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'ich·Lu: and eat -- Occurrence 8 of 9.
אֶת
’eṯ-
- to τοὺς, καρποὺς, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6151 of 7034.
פִּרְיָֽן׃
pir·yān.
their fruit augļus - H6529 N‑msc|3fp pir·Yan.: their fruit -- Occurrence 1 of 1.
6 Jeremiah 29:6
🇮🇱 Hebrew:
קְח֣וּ נָשִׁ֗ים וְהוֹלִידוּ֮ בָּנִ֣ים וּבָנוֹת֒ וּקְח֨וּ לִבְנֵיכֶ֜ם נָשִׁ֗ים וְאֶת בְּנֽוֹתֵיכֶם֙ תְּנ֣וּ לַֽאֲנָשִׁ֔ים וְתֵלַ֖דְנָה בָּנִ֣ים וּבָנ֑וֹת וּרְבוּ שָׁ֖ם וְאַל תִּמְעָֽטוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞥemmeet Ꞩeewas un dſemdinajeet Dehlus un Meitas un ꞥemmeet juhẜeem Dehleem Ꞩeewas un dohdeet juhẜas Meitas Wihreem ka tee Dehlus un Meitas dſemdina un wairojeetees turr un ne tohpeet maſaki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λάβετε γυναῖκας καὶ τεκνοποιήσατε υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ λάβετε τοῖς υἱοῖς ὑμῶν γυναῖκας καὶ τὰς θυγατέρας ὑμῶν ἀνδράσιν δότε καὶ πληθύνεσθε καὶ μὴ σμικρυνθῆτε
🇬🇷 Greek ABP:
και λάβετε γυναίκας και τεκνοποιήσατε υιούς και θυγατέρας και λάβετε τοις υιοίς υμών γυναίκας και τας θυγατέρας υμών δότε ανδράσι και τέξονται υιούς και θυγατέρας και πληθύνεσθε και μη σμικρυνθήτε
🇱🇻 Latvian (1965):
Ņemiet sievas un dzemdiniet dēlus un meitas Ņemiet arī saviem dēliem sievas un dodiet savām meitām vīrus lai viņas savukārt kļūst par mātēm dēliem un meitām ka jūs tur vairojaties un neejat mazumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņemiet sievas un radiet dēlus un meitas un ņemiet saviem dēliem sievas un dodiet pie vīra savas meitas lai viņas dzemdē dēlus un meitas vairojieties tur un neejiet mazumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קְח֣וּ
qə·ḥū
Take Ņemiet καὶ, λάβετε H3947 V‑Qal‑Imp‑mp ke·Chu: Take -- Occurrence 26 of 28.
נָשִׁ֗ים
nā·šîm,
wives sievas γυναῖκας H802 N‑fp na·Shim,: wives -- Occurrence 46 of 55.
וְהוֹלִידוּ֮
wə·hō·w·lî·ḏū
and beget un, dzemdiniet καὶ, τεκνοποιήσατε H3205 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑mp ve·ho·li·Du: and beget -- Occurrence 1 of 1.
בָּנִ֣ים
bā·nîm
sons dēlus υἱοὺς H1121 N‑mp ba·Nim: sons -- Occurrence 86 of 96.
וּבָנוֹת֒
ū·ḇā·nō·wṯ
and daughters un, meitas καὶ, θυγατέρας H1323 Conj‑w|N‑fp u·va·nOt: and daughters -- Occurrence 28 of 32.
וּקְח֨וּ
ū·qə·ḥū
and take Ņemiet, arī καὶ, λάβετε H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·ke·Chu: and take -- Occurrence 5 of 5.
לִבְנֵיכֶ֜ם
liḇ·nê·ḵem
for your sons saviem, dēliem τοῖς, υἱοῖς, ὑμῶν H1121 Prep‑l|N‑mpc|2mp liv·nei·Chem: for your sons -- Occurrence 6 of 7.
נָשִׁ֗ים
nā·šîm,
wives sievas γυναῖκας H802 N‑fp na·Shim,: wives -- Occurrence 47 of 55.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1957 of 2179.
בְּנֽוֹתֵיכֶם֙
bə·nō·w·ṯê·ḵem
your daughters dodiet τὰς, θυγατέρας, ὑμῶν H1323 N‑fpc|2mp be·no·tei·Chem: your daughters -- Occurrence 7 of 10.
תְּנ֣וּ
tə·nū
give savām, meitām ἀνδράσιν H5414 V‑Qal‑Imp‑mp te·Nu: give -- Occurrence 21 of 22.
לַֽאֲנָשִׁ֔ים
la·’ă·nā·šîm,
to husbands vīrus δότε H582 Prep‑l|N‑mp la·'a·na·Shim,: to husbands -- Occurrence 1 of 1.
וְתֵלַ֖דְנָה
wə·ṯê·laḏ·nāh
so that they may bear lai, viņas, savukārt, kļūst - H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fp ve·te·Lad·nah: so that they may bear -- Occurrence 1 of 1.
בָּנִ֣ים
bā·nîm
sons par, mātēm - H1121 N‑mp ba·Nim: sons -- Occurrence 87 of 96.
וּבָנ֑וֹת
ū·ḇā·nō·wṯ;
and daughters dēliem, un, meitām - H1323 Conj‑w|N‑fp u·va·Not;: and daughters -- Occurrence 29 of 32.
וּרְבוּ
ū·rə·ḇū-
that you may be increased ka, jūs, tur καὶ, πληθύνεσθε H7235 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·re·vu-: that you may be increased -- Occurrence 6 of 6.
שָׁ֖ם
šām
there vairojaties - H8033 Adv sham: there -- Occurrence 428 of 523.
וְאַל
wə·’al-
and not un, neejat καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: and not -- Occurrence 124 of 147.
תִּמְעָֽטוּ׃
tim·‘ā·ṭū.
diminished mazumā σμικρυνθῆτε H4591 V‑Qal‑Imperf‑2mp tim·'A·tu.: diminished -- Occurrence 1 of 1.
7 Jeremiah 29:7
🇮🇱 Hebrew:
וְדִרְשׁ֞וּ אֶת שְׁל֣וֹם הָעִ֗יר אֲשֶׁ֨ר הִגְלֵ֤יתִי אֶתְכֶם֙ שָׁ֔מָּה וְהִתְפַּֽלְל֥וּ בַעֲדָ֖הּ אֶל יְהוָ֑ה כִּ֣י בִשְׁלוֹמָ֔הּ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם שָׁלֽוֹם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un meklejeet ta Pilsẜahta Labklahẜchanu kurp es juhs eẜmu lizzis aisweſt un peeluhdſeet to KUNGU wiꞥꞥa dehł jo eekẜch wiꞥꞥa Meeru ſtahw ir juhẜu Labklahẜchana 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ζητήσατε εἰς εἰρήνην τῆς γῆς εἰς ἣν ἀπῴκισα ὑμᾶς ἐκεῖ καὶ προσεύξασθε περὶ αὐτῶν πρὸς κύριον ὅτι ἐν εἰρήνῃ αὐτῆς ἔσται εἰρήνη ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και ζητήσατε εις ειρήνην της γης εις ην απώκισα υμάς εκεί και προσεύξασθε περί αυτών προς κύριον ότι εν τη ειρήνη αυτών έσται ειρήνη υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Rūpējieties par tās pilsētas labklājību kurp Es jūs liku aizvest un pielūdziet To Kungu par to jo tās labklājība būs arī jūsu labklājība
🇱🇻 Latvian (2024):
Rūpējieties par tās pilsētas labumu uz kurieni es jūs aizvedu trimdā un lūdziet Kungu par to jo tās labums būs jūsu labums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְדִרְשׁ֞וּ
wə·ḏir·šū
And seek Rūpējieties καὶ, ζητήσατε H1875 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·dir·Shu: And seek -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- par, labklājību εἰς, εἰρήνην H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6152 of 7034.
שְׁל֣וֹם
šə·lō·wm
the peace - - H7965 N‑msc she·Lom: the peace -- Occurrence 10 of 10.
הָעִ֗יר
hā·‘îr,
of the city tās, pilsētas τῆς, γῆς H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: of the city -- Occurrence 250 of 311.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where kurp εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 4086 of 4804.
הִגְלֵ֤יתִי
hiḡ·lê·ṯî
I have caused to be carried away captive Es, jūs, liku ἀπῴκισα H1540 V‑Hifil‑Perf‑1cs hig·Lei·ti: I have caused to be carried away captive -- Occurrence 2 of 3.
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
you aizvest ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 222 of 296.
שָׁ֔מָּה
šām·māh,
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah,: there -- Occurrence 112 of 129.
וְהִתְפַּֽלְל֥וּ
wə·hiṯ·pal·lū
and pray un, pielūdziet καὶ, προσεύξασθε H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑Imp‑mp ve·hit·pal·Lu: and pray -- Occurrence 10 of 10.
בַעֲדָ֖הּ
ḇa·‘ă·ḏāh
for it To, Kungu, par, to περὶ, αὐτῶν H1157 Prep|3fs va·'a·Dah: for it -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2893 of 3531.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5191 of 6218.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3608 of 4334.
בִשְׁלוֹמָ֔הּ
ḇiš·lō·w·māh,
in its peace tās, labklājība ἐν, εἰρήνῃ, αὐτῆς H7965 Prep‑b|N‑msc|3fs vish·lo·Mah,: in its peace -- Occurrence 1 of 1.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
will have būs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will have -- Occurrence 343 of 420.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
you arī ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
שָׁלֽוֹם׃
šā·lō·wm.
peace jūsu, labklājība εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom.: peace -- Occurrence 91 of 110.
פ
- - - --- Punc Peh.
8 Jeremiah 29:8
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אַל יַשִּׁ֧יאוּ לָכֶ֛ם נְבִֽיאֵיכֶ֥ם אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶ֖ם וְקֹֽסְמֵיכֶ֑ם וְאַֽל תִּשְׁמְעוּ֙ אֶל חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם מַחְלְמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ta ẜakka tas KUNgs Zebaot tas Iſraëła Deews Laid juhẜu Praweeẜchi un juhẜu Sihlneeki kas juhẜu Widdû irr juhs ne peewiłł un ne klauẜajt juhẜeem Ꞩapnotajeem ko juhs leekat ẜapnoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος μὴ ἀναπειθέτωσαν ὑμᾶς οἱ ψευδοπροφῆται οἱ ἐν ὑμῖν καὶ μὴ ἀναπειθέτωσαν ὑμᾶς οἱ μάντεις ὑμῶν καὶ μὴ ἀκούετε εἰς τὰ ἐνύπνια ὑμῶν ἃ ὑμεῖς ἐνυπνιάζεσθε
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ούτως είπε κύριος των δυνάμεων ο θεός Ισραήλ μη αναπειθέτωσαν υμάς οι ψευδοπροφήται οι εν υμίν και μη αναπειθέτωσαν υμάς οι μάντεις υμών και μη ακούετε εις τα ενύπνια υμών α υμείς ενυπνιάζεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā saka Tas Kungs Israēla Dievs Lai jūs nemaldina jūsu pravieši kas jūsu vidū dzīvo nedz arī jūsu zīlnieki neticiet arī saviem sapņiem ko jūs redzat
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs Lai jūs nepieviļ jūsu pravieši kas ir starp jums un jūsu pareģi Neklausiet saviem sapņiem kas jums liek sapņot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3609 of 4334.
כֹ֨ה
ḵōh
thus οὕτως H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 41 of 67.
אָמַ֜ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 396 of 699.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5192 of 6218.
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts - - H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 135 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 339 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1917 of 2260.
אַל
’al-
not Lai μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 499 of 570.
יַשִּׁ֧יאוּ
yaš·šî·’ū
do let deceive jūs, nemaldina ἀναπειθέτωσαν H5377 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yash·Shi·'u: do let deceive -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
you - ὑμᾶς --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
נְבִֽיאֵיכֶ֥ם
nə·ḇî·’ê·ḵem
your prophets jūsu, pravieši οἱ, ψευδοπροφῆται H5030 N‑mpc|2mp ne·vi·'ei·Chem: your prophets -- Occurrence 4 of 5.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who are kas, jūsu, vidū οἱ H834 Pro‑r 'a·Sher-: who are -- Occurrence 4087 of 4804.
בְּקִרְבְּכֶ֖ם
bə·qir·bə·ḵem
in your midst dzīvo ἐν, ὑμῖν H7130 Prep‑b|N‑msc|2mp be·kir·be·Chem: in your midst -- Occurrence 9 of 12.
וְקֹֽסְמֵיכֶ֑ם
wə·qō·sə·mê·ḵem;
and your diviners nedz, arī, jūsu, zīlnieki οἱ, μάντεις, ὑμῶν H7080 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2mp ve·ko·se·mei·Chem;: and your diviners -- Occurrence 1 of 1.
וְאַֽל
wə·’al-
nor neticiet καὶ, μὴ H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: nor -- Occurrence 125 of 147.
תִּשְׁמְעוּ֙
tiš·mə·‘ū
listen arī ἀκούετε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2mp tish·me·'U: listen -- Occurrence 22 of 23.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2894 of 3531.
חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם
ḥă·lō·mō·ṯê·ḵem,
your dreams saviem, sapņiem τὰ, ἐνύπνια, ὑμῶν H2472 N‑mpc|2mp cha·lo·Mo·tei·Chem,: your dreams -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4088 of 4804.
אַתֶּ֖ם
’at·tem
you jūs ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 168 of 213.
מַחְלְמִֽים׃
maḥ·lə·mîm.
cause to be dreamed redzat ἐνυπνιάζεσθε H2492 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mach·le·Mim.: cause to be dreamed -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) μὴ, ἀναπειθέτωσαν, ὑμᾶς, καὶ
9 Jeremiah 29:9
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י בְשֶׁ֔קֶר הֵ֛ם נִבְּאִ֥ים לָכֶ֖ם בִּשְׁמִ֑י לֹ֥א שְׁלַחְתִּ֖ים נְאֻם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee ẜluddina jums Mellus eekẜch manna Wahrda es tohs ne eẜmu ẜuhtijs ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἄδικα αὐτοὶ προφητεύουσιν ὑμῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου καὶ οὐκ ἀπέστειλα αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι άδικα αυτοί προφητεύουσιν υμίν επί τω ονόματί μου και ουκ απέστειλα αυτούς λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tie ir meli ko viņi jums sludina Manā Vārdā Es viņus neesmu sūtījis tā saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo manā vārdā viņi jums pravieto melus es viņus nesūtīju saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3610 of 4334.
בְשֶׁ֔קֶר
ḇə·še·qer,
falsely tie, ir, meli ἄδικα H8267 Prep‑b|N‑ms ve·She·ker,: falsely -- Occurrence 1 of 1.
הֵ֛ם
hêm
they - αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 164 of 175.
נִבְּאִ֥ים
nib·bə·’îm
prophesy ko, viņi, jums, sludina προφητεύουσιν H5012 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nib·be·'Im: prophesy -- Occurrence 10 of 10.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
בִּשְׁמִ֑י
biš·mî;
in My name Manā, Vārdā ἐπὶ, τῷ, ὀνόματί, μου H8034 Prep‑b|N‑msc|1cs bish·Mi;: in My name -- Occurrence 8 of 12.
לֹ֥א

not Es, viņus καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2707 of 3269.
שְׁלַחְתִּ֖ים
šə·laḥ·tîm
I have sent them neesmu, sūtījis ἀπέστειλα, αὐτούς H7971 V‑Qal‑Perf‑1cs|3mp she·lach·Tim: I have sent them -- Occurrence 5 of 5.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 135 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5193 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 Jeremiah 29:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כִּ֠י לְפִ֞י מְלֹ֧את לְבָבֶ֛ל שִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה אֶפְקֹ֣ד אֶתְכֶ֑ם וַהֲקִמֹתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אֶת דְּבָרִ֣י הַטּ֔וֹב לְהָשִׁ֣יב אֶתְכֶ֔ם אֶל הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ta ẜakka tas KUNgs Teeẜcham kad ẜeptiꞥdeẜmits Gaddi Babelê buhs pa Gallam tad peemekleẜchu es juhs un likẜchu jums notikt pehz manna ſchehliga Wahrda un atweddiẜchu juhs atkał uhs ẜcho Weetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος ὅταν μέλλῃ πληροῦσθαι Βαβυλῶνι ἑβδομήκοντα ἔτη ἐπισκέψομαι ὑμᾶς καὶ ἐπιστήσω τοὺς λόγους μου ἐφ ὑμᾶς τοῦ τὸν λαὸν ὑμῶν ἀποστρέψαι εἰς τὸν τόπον τοῦτον
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ούτως είπε κύριος όταν μέλλη πληρούσθαι εν Βαβυλώνι εβδομήκοντα έτη επισκέψομαι υμάς και επιστήσω τους λόγους μου εφ' υμάς του επιστρέψαι τον λαόν υμών εις τον τόπον τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
tiešām tā saka Tas Kungs kad septiņdesmit gadi Bābelē būs pilnīgi pagājuši tad Es atkal par jums gādāšu un izpildīšu Savu apsolījumu ka Es jūs atvedīšu atpakaļ šinī vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs kad būs pagājuši septiņdesmit gadi Bābelē tad es jūs piemeklēšu un piepildīšu savu labo solījumu atvedīšu jūs atpakaļ uz šejieni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For tiešām ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3611 of 4334.
כֹה֙
ḵōh
thus οὕτως H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 42 of 67.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 397 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5194 of 6218.
כִּ֠י

that kad ὅταν H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3612 of 4334.
לְפִ֞י
lə·p̄î
after septiņdesmit, gadi - H6310 Prep‑l|N‑msc le·Fi: after -- Occurrence 53 of 54.
מְלֹ֧את
mə·lōṯ
are completed Bābelē μέλλῃ, πληροῦσθαι H4390 V‑Qal‑Inf me·Lot: are completed -- Occurrence 6 of 7.
לְבָבֶ֛ל
lə·ḇā·ḇel
at Babylon būs, pilnīgi Βαβυλῶνι H894 Prep‑l|N‑proper‑fs le·va·Vel: at Babylon -- Occurrence 5 of 8.
שִׁבְעִ֥ים
šiḇ·‘îm
seventy - ἑβδομήκοντα H7657 Number‑cp shiv·'Im: seventy -- Occurrence 61 of 66.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 392 of 419.
אֶפְקֹ֣ד
’ep̄·qōḏ
I will visit tad, Es, atkal ἐπισκέψομαι H6485 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ef·Kod: I will visit -- Occurrence 7 of 12.
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
you par, jums, gādāšu ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem;: you -- Occurrence 223 of 296.
וַהֲקִמֹתִ֤י
wa·hă·qi·mō·ṯî
and perform un καὶ, ἐπιστήσω H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ki·mo·Ti: and perform -- Occurrence 17 of 22.
עֲלֵיכֶם֙
‘ă·lê·ḵem
toward you izpildīšu ἐφ, ὑμᾶς H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: toward you -- Occurrence 65 of 100.
אֶת
’eṯ-
- Savu τοὺς, λόγους, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6153 of 7034.
דְּבָרִ֣י
də·ḇā·rî
My word apsolījumu - H1697 N‑msc|1cs de·va·Ri: My word -- Occurrence 12 of 13.
הַטּ֔וֹב
haṭ·ṭō·wḇ,
good - - H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov,: good -- Occurrence 43 of 46.
לְהָשִׁ֣יב
lə·hā·šîḇ
and cause to return ka, Es, jūs, atvedīšu τοῦ H7725 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Shiv: and cause to return -- Occurrence 26 of 31.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you atpakaļ τὸν, λαὸν, ὑμῶν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 224 of 296.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2895 of 3531.
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
place šinī τὸν, τόπον H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 111 of 121.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this vietā τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 626 of 699.
- (no match) pagājuši
- (no match) ἀποστρέψαι
11 Jeremiah 29:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ אָנֹכִ֨י יָדַ֜עְתִּי אֶת הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י חֹשֵׁ֥ב עֲלֵיכֶ֖ם נְאֻם יְהוָ֑ה מַחְשְׁב֤וֹת שָׁלוֹם֙ וְלֹ֣א לְרָעָ֔ה לָתֵ֥ת לָכֶ֖ם אַחֲרִ֥ית וְתִקְוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es ſinnu kahdas Dohmas es pahr jums dohmaju ẜakka tas KUNGS Dohmas ta Meera un ne ta Łaunuma ka es jums dohdu to pagaiditu Gallu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λογιοῦμαι ἐφ ὑμᾶς λογισμὸν εἰρήνης καὶ οὐ κακὰ τοῦ δοῦναι ὑμῖν ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και λογιούμαι εφ' υμάς λογισμόν ειρήνης και ου κακά του δούναι υμίν ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Es zinu kādas Man domas par jums saka Tas Kungs miera un glābšanas domas un ne ļaunuma un ciešanu domas ka Es jums beigās došu to ko jūs cerat
🇱🇻 Latvian (2024):
Es zinu savus nodomus ko es jums esmu iecerējis saka Kungs miera nodomus ne ļaunus es došu jums nākotni un cerību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

For Jo καὶ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3613 of 4334.
אָנֹכִ֨י
’ā·nō·ḵî
I Es - H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 262 of 293.
יָדַ֜עְתִּי
yā·ḏa‘·tî
know zinu λογιοῦμαι H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti: know -- Occurrence 78 of 83.
אֶת
’eṯ-
- kādas ἐφ, ὑμᾶς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6154 of 7034.
הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת
ham·ma·ḥă·šā·ḇōṯ,
the thoughts Man, domas λογισμὸν H4284 Art|N‑fp ham·ma·cha·sha·Vot,: the thoughts -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
that par, jums - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4089 of 4804.
אָנֹכִ֛י
’ā·nō·ḵî
I - καὶ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 263 of 293.
חֹשֵׁ֥ב
ḥō·šêḇ
think - - H2803 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Shev: think -- Occurrence 11 of 14.
עֲלֵיכֶ֖ם
‘ă·lê·ḵem
toward you - - H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: toward you -- Occurrence 66 of 100.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 136 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5195 of 6218.
מַחְשְׁב֤וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
thoughts miera - H4284 N‑fpc mach·she·Vot: thoughts -- Occurrence 13 of 15.
שָׁלוֹם֙
šā·lō·wm
of peace un, glābšanas εἰρήνης H7965 N‑ms sha·lOm: of peace -- Occurrence 92 of 110.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not domas οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1264 of 1589.
לְרָעָ֔ה
lə·rā·‘āh,
of evil un, ne, ļaunuma κακὰ H7451 Prep‑l|Adj‑fs le·ra·'Ah,: of evil -- Occurrence 8 of 15.
לָתֵ֥ת
lā·ṯêṯ
to give un, ciešanu τοῦ, δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to give -- Occurrence 88 of 97.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
you domas ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
אַחֲרִ֥ית
’a·ḥă·rîṯ
a future ka, Es, jums, beigās ταῦτα H319 N‑fs 'a·cha·Rit: a future -- Occurrence 10 of 12.
וְתִקְוָֽה׃
wə·ṯiq·wāh.
and a hope došu, to, ko, jūs, cerat - H8615 Conj‑w|N‑fs ve·tik·Vah.: and a hope -- Occurrence 1 of 1.
12 Jeremiah 29:12
🇮🇱 Hebrew:
וּקְרָאתֶ֤ם אֹתִי֙ וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וְשָׁמַעְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad juhs manni peeẜaukẜeet un ſtaigaẜeet un peeluhgẜeet manni un es gribbu juhs paklauẜiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσεύξασθε πρός με καὶ εἰσακούσομαι ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad jūs Mani tad piesauksit Es jums atbildēšu un kad jūs nāksit un Mani pielūgsit Es jūs paklausīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un jūs piesauksiet mani iesiet un pielūgsiet mani un es jūs uzklausīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּקְרָאתֶ֤ם
ū·qə·rā·ṯem
And you will call upon Kad, jūs, Mani καὶ, προσεύξασθε H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·ke·ra·Tem: And you will call upon -- Occurrence 4 of 4.
אֹתִי֙
’ō·ṯî
Me tad, piesauksit πρός, με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: Me -- Occurrence 82 of 112.
וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם
wa·hă·laḵ·tem,
and go - - H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·ha·lach·Tem,: and go -- Occurrence 10 of 10.
וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם
wə·hiṯ·pal·lal·tem
and pray Es, jums καὶ H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑2mp ve·hit·pal·lal·Tem: and pray -- Occurrence 1 of 1.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to Me atbildēšu - H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to Me -- Occurrence 286 of 446.
וְשָׁמַעְתִּ֖י
wə·šā·ma‘·tî
and I will listen un, kad, jūs, nāksit εἰσακούσομαι H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sha·ma'·Ti: and I will listen -- Occurrence 2 of 2.
אֲלֵיכֶֽם׃
’ă·lê·ḵem.
to you un, Mani, pielūgsit, Es, jūs, paklausīšu ὑμῶν H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem.: to you -- Occurrence 47 of 64.
13 Jeremiah 29:13
🇮🇱 Hebrew:
וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם אֹתִ֖י וּמְצָאתֶ֑ם כִּ֥י תִדְרְשֻׁ֖נִי בְּכָל לְבַבְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs mekleẜeet un atraẜẜeet manni kad juhs pehz mannim waizaẜeet no wiẜẜas juhẜas Ꞩirds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκζητήσατέ με καὶ εὑρήσετέ με ὅτι ζητήσετέ με ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εκζητήσετέ με και ευρήσετέ με ότι όταν εκζητήσητέ με εν όλη καρδία υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad jūs Mani meklēsit jūs Mani atradīsit Ja jūs no visas sirds Mani meklēsit
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs meklēsiet mani un atradīsiet ja meklēsiet mani no visas sirds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם
ū·ḇiq·qaš·tem
And you will seek Kad, jūs, Mani καὶ, ἐκζητήσατέ H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2mp u·vik·kash·Tem: And you will seek -- Occurrence 3 of 3.
אֹתִ֖י
’ō·ṯî
Me meklēsit με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: Me -- Occurrence 83 of 112.
וּמְצָאתֶ֑ם
ū·mə·ṣā·ṯem;
and find [Me] jūs, Mani καὶ, εὑρήσετέ H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·me·tza·Tem;: and find [Me] -- Occurrence 3 of 3.
כִּ֥י

when atradīsit ὅτι H3588 Conj ki: when -- Occurrence 3614 of 4334.
תִדְרְשֻׁ֖נִי
ṯiḏ·rə·šu·nî
you search for Me Ja, jūs ζητήσετέ, με H1875 V‑Qal‑Imperf‑2mp|1cs tid·re·Shu·ni: you search for Me -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all no, visas ἐν, ὅλῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 366 of 417.
לְבַבְכֶֽם׃
lə·ḇaḇ·ḵem.
your heart sirds, Mani, meklēsit καρδίᾳ, ὑμῶν H3824 N‑msc|2mp le·vav·Chem.: your heart -- Occurrence 26 of 35.
- (no match) με
14 Jeremiah 29:14
🇮🇱 Hebrew:
וְנִמְצֵ֣אתִי לָכֶם֮ נְאֻם יְהוָה֒ וְשַׁבְתִּ֣י אֶת שביתכם שְׁבוּתְכֶ֗ם וְקִבַּצְתִּ֣י אֶ֠תְכֶם מִֽכָּל הַגּוֹיִ֞ם וּמִכָּל הַמְּקוֹמ֗וֹת אֲשֶׁ֨ר הִדַּ֧חְתִּי אֶתְכֶ֛ם שָׁ֖ם נְאֻם יְהוָ֑ה וַהֲשִׁבֹתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֶל הַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁר הִגְלֵ֥יתִי אֶתְכֶ֖ם מִשָּֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es tapẜchu no jums atraſts ẜakka tas KUNGS Un nogreeſiẜchu juhẜu Zeetumu un ẜapulzinaẜchu juhs no wiẜẜahm Tautahm un no wiẜẜahm Weetahm kurp es juhs eẜmu isdſinnis ẜakka tas KUNGS Un weddiẜchu juhs atkał uhs to Weetu no kurrenes es juhs eẜmu lizzis aisweſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιφανοῦμαι ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es būšu atrodams tā saka Tas Kungs un Es jūs salasīšu kopā no visām tautām un no visām tām vietām uz kurieni Es jūs izraidīju saka Tas Kungs un atvedīšu jūs atpakaļ tanī vietā no kurienes Es jūs liku aizvest
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūs mani atradīsiet saka Kungs es atvedīšu jūs no trimdas es sapulcēšu jūs no visām tautām un visām vietām kurp es jūs aiztriecu saka Kungs es atvedīšu jūs atpakaļ uz tām vietām no kurām es jūs aizvedu trimdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִמְצֵ֣אתִי
wə·nim·ṣê·ṯî
And I will be found Es, būšu καὶ, ἐπιφανοῦμαι H4672 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·nim·Tze·ti: And I will be found -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶם֮
lā·ḵem
by you atrodams ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: by you -- Occurrence .
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 137 of 372.
יְהוָה֒
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5196 of 6218.
וְשַׁבְתִּ֣י
wə·šaḇ·tî
and I will bring you back from un, Es - H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·shav·Ti: and I will bring you back from -- Occurrence 4 of 9.
אֶת
’eṯ-
- jūs - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6155 of 7034.
שביתכם
šə·ḇî·ṯə·ḵem
- salasīšu - --- N‑fsc|2mp she·vi·te·chem.
שְׁבוּתְכֶ֗ם
šə·ḇū·ṯə·ḵem,
your captivity kopā - H7622 N‑fsc|2mp she·vu·te·Chem,: your captivity -- Occurrence 1 of 1.
וְקִבַּצְתִּ֣י
wə·qib·baṣ·tî
and I will gather no - H6908 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·kib·batz·Ti: and I will gather -- Occurrence 1 of 9.
אֶ֠תְכֶם
’eṯ·ḵem
you visām - H853 DirObjM|2mp 'Et·chem: you -- Occurrence 225 of 296.
מִֽכָּל
mik·kāl
from all tautām - H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: from all -- Occurrence 197 of 228.
הַגּוֹיִ֞ם
hag·gō·w·yim
the nations un, no - H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 113 of 180.
וּמִכָּל
ū·mik·kāl-
and from all visām - H3605 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·mik·kol-: and from all -- Occurrence 18 of 20.
הַמְּקוֹמ֗וֹת
ham·mə·qō·w·mō·wṯ,
the places tām, vietām - H4725 Art|N‑mp ham·me·ko·Mot,: the places -- Occurrence 11 of 14.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where uz, kurieni - H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 4090 of 4804.
הִדַּ֧חְתִּי
hid·daḥ·tî
I have driven Es, jūs - H5080 V‑Hifil‑Perf‑1cs hid·Dach·ti: I have driven -- Occurrence 2 of 2.
אֶתְכֶ֛ם
’eṯ·ḵem
you izraidīju - H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 226 of 296.
שָׁ֖ם
šām
there you - - H8033 Adv sham: there you -- Occurrence 429 of 523.
נְאֻם
nə·’um-
says saka - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 138 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5197 of 6218.
וַהֲשִׁבֹתִ֣י
wa·hă·ši·ḇō·ṯî
and I will bring un, atvedīšu - H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·shi·vo·Ti: and I will bring -- Occurrence 4 of 10.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you jūs - H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 227 of 296.
אֶל
’el-
to atpakaļ - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2896 of 3531.
הַ֨מָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
the place tanī, vietā - H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom,: the place -- Occurrence 112 of 121.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
from which no, kurienes - H834 Pro‑r 'a·Sher-: from which -- Occurrence 4091 of 4804.
הִגְלֵ֥יתִי
hiḡ·lê·ṯî
I cause to be carried away captive Es, jūs - H1540 V‑Hifil‑Perf‑1cs hig·Lei·ti: I cause to be carried away captive -- Occurrence 3 of 3.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you liku, aizvest - H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 228 of 296.
מִשָּֽׁם׃
miš·šām.
in it - - H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham.: in it -- Occurrence 90 of 106.
15 Jeremiah 29:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֖י אֲמַרְתֶּ֑ם הֵקִ֨ים לָ֧נוּ יְהוָ֛ה נְבִאִ֖ים בָּבֶֽלָה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka juhs ẜakkat Tas KUNGS irr mums eekẜch Babeles Praweeẜchus eezehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι εἴπατε κατέστησεν ἡμῖν κύριος προφήτας ἐν Βαβυλῶνι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad jūs sakāt Tas Kungs mums deva praviešus arī Bābelē tad lieta šāda
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet jūs sakāt Kungs mums arī Bābelē ir devis praviešus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֖י

Because Bet, kad ὅτι H3588 Conj ki: Because -- Occurrence 3615 of 4334.
אֲמַרְתֶּ֑ם
’ă·mar·tem;
you have said jūs, sakāt εἴπατε H559 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·mar·Tem;: you have said -- Occurrence 7 of 11.
הֵקִ֨ים
hê·qîm
has raised up Tas, Kungs κατέστησεν H6965 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Kim: has raised up -- Occurrence 10 of 10.
לָ֧נוּ
lā·nū
for us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: for us -- Occurrence .
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh deva κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5198 of 6218.
נְבִאִ֖ים
nə·ḇi·’îm
prophets praviešus προφήτας H5030 N‑mp ne·vi·'Im: prophets -- Occurrence 9 of 9.
בָּבֶֽלָה׃
bā·ḇe·lāh.
in Babylon arī, Bābelē ἐν, Βαβυλῶνι H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah.: in Babylon -- Occurrence 17 of 24.
ס
s
- tad, lieta, šāda - --- Punc sa·Mek.
16 Jeremiah 29:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּי כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אֶל הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַיּוֹשֵׁב֙ אֶל כִּסֵּ֣א דָוִ֔ד וְאֶל כָּל הָעָ֔ם הַיּוֹשֵׁ֖ב בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את אֲחֵיכֶ֕ם אֲשֶׁ֛ר לֹֽא יָצְא֥וּ אִתְּכֶ֖ם בַּגּוֹלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu tà ẜakka tas KUNGS no ta Ꞣehniꞥa kas uhs Dahwida Gohda‐Krehẜlu ẜehſch un no wiẜẜeem Łaudim kas ẜchaî Pilsẜahtâ dſihwo us juhẜeem Brahłeem kas no jums ne irr Zeetumâ gahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ούτω λέγει κύριος προς τον βασιλέα τον καθήμενον επί θρόνου Δαυίδ και προς πάντα τον λαόν τον κατοικούντα εν τη πόλει ταύτη και προς τους αδελφούς υμών οι ουκ εξεπορεύθησαν μεθ' υμών εις αιχμαλωσίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
tiešām tā saka Tas Kungs par ķēniņu kas sēd uz Dāvida troņa un par visu tautu kas dzīvo šinī pilsētā un par jūsu tautiešiem kas ar jums nav gājuši trimdā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā Kungs saka ķēniņam kas sēž Dāvida tronī un visām tām tautām kas mīt šai pilsētā Jūsu brāļiem kas kopā ar jums neaizgāja trimdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי
kî-
therefore tiešām ούτω H3588 Conj ki-: therefore -- Occurrence 3616 of 4334.
כֹ֣ה
ḵōh
thus - H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 43 of 67.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 398 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5199 of 6218.
אֶל
’el-
concerning par προς H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2897 of 3531.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king ķēniņu τον, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 965 of 1045.
הַיּוֹשֵׁב֙
hay·yō·wō·šêḇ
who sits kas τον, καθήμενον H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Shev: who sits -- Occurrence 26 of 28.
אֶל
’el-
on uz επί H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 2898 of 3531.
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne troņa θρόνου H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 47 of 52.
דָוִ֔ד
ḏā·wiḏ,
of David Dāvida Δαυίδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 830 of 844.
וְאֶל
wə·’el-
and concerning un, par και, προς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and concerning -- Occurrence 252 of 332.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2286 of 2745.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people tautu τον, λαόν H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 668 of 729.
הַיּוֹשֵׁ֖ב
hay·yō·wō·šêḇ
who dwell kas, dzīvo τον, κατοικούντα H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Shev: who dwell -- Occurrence 27 of 28.
בָּעִ֣יר
bā·‘îr
in city šinī εν, τη, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'Ir: in city -- Occurrence 32 of 45.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this pilsētā ταύτη H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 214 of 270.
אֲחֵיכֶ֕ם
’ă·ḥê·ḵem
and concerning your brothers un, par, jūsu και, προς, τους, αδελφούς, υμών H251 N‑mpc|2mp 'a·chei·Chem: and concerning your brothers -- Occurrence 18 of 18.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
who tautiešiem οι, ουκ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4092 of 4804.
לֹֽא
lō-
not kas, ar, jums - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2708 of 3269.
יָצְא֥וּ
yā·ṣə·’ū
have gone out nav, gājuši εξεπορεύθησαν H3318 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·tze·'U: have gone out -- Occurrence 31 of 34.
אִתְּכֶ֖ם
’it·tə·ḵem
with you - υμών H854 Prep|2mp 'it·te·Chem: with you -- Occurrence 38 of 48.
בַּגּוֹלָֽה׃
bag·gō·w·lāh.
into captivity trimdā εις, αιχμαλωσίαν H1473 Prep‑b,Art|N‑fs bag·go·Lah.: into captivity -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) sēd
- (no match) μεθ'
17 Jeremiah 29:17
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנְנִי֙ מְשַׁלֵּ֣חַ בָּ֔ם אֶת הַחֶ֖רֶב אֶת הָרָעָ֣ב וְאֶת הַדָּ֑בֶר וְנָתַתִּ֣י אוֹתָ֗ם כַּתְּאֵנִים֙ הַשֹּׁ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לֹא תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot Raugi Es ẜuhtiẜchu ſtarp wiꞥꞥeem to Sohbinu Baddu un Mehri un darriẜchu tohs kà tahs nelabbas Wihges kas ta Nelabbuma dehł ne warr ehſtas tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ούτω λέγει κύριος των δυνάμεων ιδού εγώ αποστελώ εις αυτούς μάχαιραν και λιμόν και λοιμόν και θήσω αυτούς ως σύκα πονηρά α ουκ έδεσθαι δύνανται υπό της πονηρίας
🇱🇻 Latvian (1965):
tā saka Tas Kungs Cebaots redzi Es raidīšu viņiem virsū zobenu badu mēri un darīšu tos kā sabojātas vīģes kas ir tik nelāgas ka tās nevar ēst
🇱🇻 Latvian (2024):
Pulku Kungs saka redzi es viņiem sūtu zobenu badu un mēri es viņus padarīšu par sliktām vīģēm kas tik sliktas ka nevar ēst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤ה
kōh
thus ούτω H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 259 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 399 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5200 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaots των, δυνάμεων H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 136 of 283.
הִנְנִי֙
hin·nî
behold I redzi ιδού, εγώ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 78 of 161.
מְשַׁלֵּ֣חַ
mə·šal·lê·aḥ
will send Es, raidīšu αποστελώ H7971 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·shal·Le·ach: will send -- Occurrence 7 of 7.
בָּ֔ם
bām,
on them viņiem, virsū εις, αυτούς --- Prep|3mp Bam,: on them -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- zobenu μάχαιραν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6156 of 7034.
הַחֶ֖רֶב
ha·ḥe·reḇ
the sword - - H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev: the sword -- Occurrence 17 of 26.
אֶת
’eṯ-
- badu και, λιμόν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6157 of 7034.
הָרָעָ֣ב
hā·rā·‘āḇ
the famine - - H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av: the famine -- Occurrence 20 of 24.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and mēri και, λοιμόν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1958 of 2179.
הַדָּ֑בֶר
had·dā·ḇer;
the pestilence - - H1698 Art|N‑ms had·Da·ver;: the pestilence -- Occurrence 3 of 3.
וְנָתַתִּ֣י
wə·nā·ṯat·tî
and will make un, darīšu και, θήσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and will make -- Occurrence 52 of 105.
אוֹתָ֗ם
’ō·w·ṯām,
them tos αυτούς H853 DirObjM|3mp o·Tam,: them -- Occurrence 354 of 452.
כַּתְּאֵנִים֙
kat·tə·’ê·nîm
like figs kā, sabojātas ως, σύκα H8182 Prep‑k,Art|N‑fp kat·te·'e·Nim: like figs -- Occurrence 1 of 1.
הַשֹּׁ֣עָרִ֔ים
haš·šō·‘ā·rîm,
rotten vīģes πονηρά H8384 Art|Adj‑mp hash·Sho·'a·Rim,: rotten -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kas, ir, tik - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4093 of 4804.
לֹא
lō-
cannot nelāgas ουκ, έδεσθαι, δύνανται H3808 Adv‑NegPrt lo-: cannot -- Occurrence 2709 of 3269.
תֵאָכַ֖לְנָה
ṯê·’ā·ḵal·nāh
be eaten ka, tās - H398 V‑Nifal‑Imperf‑3fp te·'a·Chal·nah: be eaten -- Occurrence 4 of 4.
מֵרֹֽעַ׃
mê·rō·a‘.
they are so bad nevar, ēst υπό, της, πονηρίας H7455 Prep‑m|N‑ms me·Ro·a'.: they are so bad -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) α
18 Jeremiah 29:18
🇮🇱 Hebrew:
וְרָֽדַפְתִּי֙ אַֽחֲרֵיהֶ֔ם בַּחֶ֖רֶב בָּרָעָ֣ב וּבַדָּ֑בֶר וּנְתַתִּ֨ים לזועה לְזַעֲוָ֜ה לְכֹ֣ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֗רֶץ לְאָלָ֤ה וּלְשַׁמָּה֙ וְלִשְׁרֵקָ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בְּכָל הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר הִדַּחְתִּ֥ים שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es dſihẜchohs teem pakkał ar Sohbina ar Badda un ar Mehŗa un nodohẜchu tohs eekẜch Nenoſtahẜchanas wiẜẜahm Semmes Walſtibahm par Lahſtu par Pohſtiẜchanu un par Apẜmeekli un par Neewaẜchanu ſtarp wiẜẜahm Tautahm kupr es tohs nodſihẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και διώξω αυτούς εν μαχαίρα και λιμώ και λοιμώ και δώσω αυτούς εις κίνησιν εν πάσαις ταις βασιλείαις της γης και εις κατάραν και εις απορίαν και εις συρισμόν και εις ονειδισμόν πάσι τοις έθνεσι προς ους εγώ εκβάλλω αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es tos vajāšu ar zobenu badu un mēri un padarīšu tos par baigu paraugu visām valstīm virs zemes par lāstu un biedēkli par apsmieklu un nievām visu tautu vidū starp kurām Es tos esmu izklīdinājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es dzīšos tiem pakaļ ar zobenu badu un mēri un es darīšu tos par briesmu tēlu visām zemes valstīm par lāstu šausmām izsmieklu un paļām starp visām tām tautām kurp es tos aiztriekšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָֽדַפְתִּי֙
wə·rā·ḏap̄·tî
And I will pursue Un, Es, tos και, διώξω H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ra·daf·Ti: And I will pursue -- Occurrence 1 of 1.
אַֽחֲרֵיהֶ֔ם
’a·ḥă·rê·hem,
them vajāšu αυτούς H310 Prep|3mp 'a·cha·rei·Hem,: them -- Occurrence 35 of 47.
בַּחֶ֖רֶב
ba·ḥe·reḇ
with the sword ar, zobenu εν, μαχαίρα H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: with the sword -- Occurrence 20 of 54.
בָּרָעָ֣ב
bā·rā·‘āḇ
with famine badu και, λιμώ H7458 Prep‑b,Art|N‑ms ba·ra·'Av: with famine -- Occurrence 7 of 14.
וּבַדָּ֑בֶר
ū·ḇad·dā·ḇer;
and with pestilence un, mēri και, λοιμώ H1698 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vad·Da·ver;: and with pestilence -- Occurrence 3 of 7.
וּנְתַתִּ֨ים
ū·nə·ṯat·tîm
and I will deliver them un, padarīšu και, δώσω, αυτούς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp u·ne·tat·Tim: and I will deliver them -- Occurrence 5 of 7.
לזועה
liz·wā·‘āh
- tos, par, baigu εις, κίνησιν --- Prep‑l|N‑fs liz·va·'ah.
לְזַעֲוָ֜ה
lə·za·‘ă·wāh
to trouble paraugu - H2113 Prep‑l|N‑fs le·za·'a·Vah: to trouble -- Occurrence 4 of 5.
לְכֹ֣ל
lə·ḵōl
among all visām εν, πάσαις H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: among all -- Occurrence 266 of 306.
מַמְלְכ֣וֹת
mam·lə·ḵō·wṯ
the kingdoms valstīm ταις, βασιλείαις H4467 N‑fpc mam·le·Chot: the kingdoms -- Occurrence 20 of 24.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the earth virs, zemes της, γης H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the earth -- Occurrence 763 of 934.
לְאָלָ֤ה
lə·’ā·lāh
to [be] an oath par, lāstu και, εις, κατάραν H423 Prep‑l|N‑fs le·'a·Lah: to [be] an oath -- Occurrence 3 of 5.
וּלְשַׁמָּה֙
ū·lə·šam·māh
and an astonishment un, biedēkli και, εις, απορίαν H8047 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs u·le·sham·Mah: and an astonishment -- Occurrence 1 of 3.
וְלִשְׁרֵקָ֣ה
wə·liš·rê·qāh
and a hissing par, apsmieklu και, εις, συρισμόν H8322 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs ve·lish·re·Kah: and a hissing -- Occurrence 4 of 4.
וּלְחֶרְפָּ֔ה
ū·lə·ḥer·pāh,
and a reproach un, nievām και, εις, ονειδισμόν H2781 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs u·le·cher·Pah,: and a reproach -- Occurrence 1 of 5.
בְּכָל
bə·ḵāl
among all visu πάσι H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: among all -- Occurrence 367 of 417.
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
the nations tautu τοις, έθνεσι H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 114 of 180.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
where vidū προς, ους H834 Pro‑r 'a·Sher-: where -- Occurrence 4094 of 4804.
הִדַּחְתִּ֥ים
hid·daḥ·tîm
I have driven them starp, kurām εγώ, εκβάλλω, αυτούς H5080 V‑Hifil‑Perf‑1cs|3mp hid·dach·Tim: I have driven them -- Occurrence 3 of 4.
שָֽׁם׃
šām.
there Es, tos, esmu, izklīdinājis - H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 430 of 523.
19 Jeremiah 29:19
🇮🇱 Hebrew:
תַּ֛חַת אֲשֶֽׁר לֹא שָׁמְע֥וּ אֶל דְּבָרַ֖י נְאֻם יְהוָ֑ה אֲשֶׁר֩ שָׁלַ֨חְתִּי אֲלֵיהֶ֜ם אֶת עֲבָדַ֤י הַנְּבִאִים֙ הַשְׁכֵּ֣ם וְשָׁלֹ֔חַ וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּ֖ם נְאֻם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Par to ka tee manneem Wahrdeem ne irr klauẜijẜchi ẜakka tas KUNGS Kad es ẜawus Kalpus tohs Praweeẜchus pee Laika uhs teem ẜuhtiju bet juhs ne eẜẜat klauẜijẜchi ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι ουκ ήκουσαν τα ρήματά μου λέγει κύριος α άπεσταλκα προς αυτούς διά τους δούλους μου τους προφήτας ορθρίζων και αποστέλλων και ουκ ηκούσατε λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
par sodu tam ka tie neklausīja Maniem vārdiem saka Tas Kungs jo Es taču vienmēr sūtīju pie viņiem Savus kalpus praviešus bet jūs neklausījāt tāds ir Tā Kunga lēmums
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ ka viņi neklausījās manos vārdos saka Kungs ko es viņiem sūtīju ar saviem kalpiem praviešiem bez mitas sūtīju bet tie neklausījās saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תַּ֛חַת
ta·ḥaṯ
Because par, sodu, tam διότι H8478 Prep Ta·chat: Because -- Occurrence 238 of 263.
אֲשֶֽׁר
’ă·šer-
that ka - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4095 of 4804.
לֹא
lō-
not tie ουκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2710 of 3269.
שָׁמְע֥וּ
šā·mə·‘ū
they have heeded neklausīja ήκουσαν H8085 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·'U: they have heeded -- Occurrence 44 of 63.
אֶל
’el-
unto - τα, ρήματά, μου H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2899 of 3531.
דְּבָרַ֖י
də·ḇā·ray
My words vārdiem - H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai: My words -- Occurrence 28 of 36.
נְאֻם
nə·’um-
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 139 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5201 of 6218.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
which jo - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4096 of 4804.
שָׁלַ֨חְתִּי
šā·laḥ·tî
I sent Es, taču άπεσταλκα H7971 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Lach·ti: I sent -- Occurrence 12 of 12.
אֲלֵיהֶ֜ם
’ă·lê·hem
to them vienmēr προς, αυτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: to them -- Occurrence 114 of 164.
אֶת
’eṯ-
by sūtīju διά H854 Prep 'et-: by -- Occurrence 219 of 280.
עֲבָדַ֤י
‘ă·ḇā·ḏay
My servants pie, viņiem τους, δούλους, μου H5650 N‑mpc|1cs 'a·va·Dai: My servants -- Occurrence 16 of 20.
הַנְּבִאִים֙
han·nə·ḇi·’îm
the prophets Savus, kalpus τους, προφήτας H5030 Art|N‑mp han·ne·vi·'Im: the prophets -- Occurrence 53 of 73.
הַשְׁכֵּ֣ם
haš·kêm
rising up early praviešus ορθρίζων H7925 V‑Hifil‑InfAbs hash·Kem: rising up early -- Occurrence 10 of 12.
וְשָׁלֹ֔חַ
wə·šā·lō·aḥ,
and sending [them] - και, αποστέλλων H7971 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·sha·Lo·ach,: and sending [them] -- Occurrence 5 of 7.
וְלֹ֥א
wə·lō
and neither bet, jūs και, ουκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and neither -- Occurrence 1265 of 1589.
שְׁמַעְתֶּ֖ם
šə·ma‘·tem
would you heed neklausījāt ηκούσατε H8085 V‑Qal‑Perf‑2mp she·ma'·Tem: would you heed -- Occurrence 17 of 24.
נְאֻם
nə·’um-
says tāds, ir, Tā, Kunga λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 140 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh lēmums κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5202 of 6218.
- (no match) Maniem
- (no match) α
20 Jeremiah 29:20
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתֶּ֖ם שִׁמְע֣וּ דְבַר יְהוָ֑ה כָּל הַ֨גּוֹלָ֔ה אֲשֶׁר שִׁלַּ֥חְתִּי מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhs tad klauẜajt ta KUNGA Wahrdu juhs wiẜẜi kas juhs eẜẜat aisweſti ko es no Ieruſalemes uhs Babeli eẜmu ẜuhtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υμείς ουν ακούσατε των λόγων κυρίου πάσα η μετοικεσία ην απέσταλκα από Ιερουσαλήμ εις Βαβυλώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad klausaities Tā Kunga vārdu jūs līdzi paņemtie ko Es liku izvest no Jeruzālemes uz Bābeli
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausieties Kunga vārdu jūs visi trimdinieki ko esmu aizvedis no Jeruzālemes uz Bābeli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתֶּ֖ם
wə·’at·tem
Therefore you Tad υμείς, ουν H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: Therefore you -- Occurrence 59 of 69.
שִׁמְע֣וּ
šim·‘ū
hear klausaities ακούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: hear -- Occurrence 60 of 90.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga των, λόγων H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 155 of 272.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh vārdu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 5203 of 6218.
כָּל
kāl-
all you jūs πάσα H3605 N‑msc kol-: all you -- Occurrence 2287 of 2745.
הַ֨גּוֹלָ֔ה
hag·gō·w·lāh,
of the captivity līdzi, paņemtie μετοικεσία H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah,: of the captivity -- Occurrence 18 of 25.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom ko ην H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 4097 of 4804.
שִׁלַּ֥חְתִּי
šil·laḥ·tî
I have sent Es, liku απέσταλκα H7971 V‑Piel‑Perf‑1cs shil·Lach·ti: I have sent -- Occurrence 3 of 8.
מִירוּשָׁלִַ֖ם
mî·rū·šā·lim
from Jerusalem izvest, no, Jeruzālemes από, Ιερουσαλήμ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·ru·sha·Lim: from Jerusalem -- Occurrence 22 of 28.
בָּבֶֽלָה׃
bā·ḇe·lāh.
to Babylon uz, Bābeli εις, Βαβυλώνα H894 N‑proper‑fs|3fs ba·Ve·lah.: to Babylon -- Occurrence 18 of 24.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) η
21 Jeremiah 29:21
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל אַחְאָ֤ב בֶּן קֽוֹלָיָה֙ וְאֶל צִדְקִיָּ֣הוּ בֶן מַֽעֲשֵׂיָ֔ה הַֽנִּבְּאִ֥ים לָכֶ֛ם בִּשְׁמִ֖י שָׁ֑קֶר הִנְנִ֣י נֹתֵ֣ן אֹתָ֗ם בְּיַד֙ נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֔ל וְהִכָּ֖ם לְעֵינֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews Prett Akabu Kolajus Dehlu un prett Zedekiju Maſejus Dehlu kas jums eekẜch manna Wahrda Mellus ẜluddina Redſ es nodohẜchu tohs NebukadNezaŗam tam Ꞣehniꞥam no Babeles Rohkâ tas noẜittihs tohs preekẜch juhẜahm Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ Αχιαβ καὶ ἐπὶ Σεδεκιαν ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτοὺς εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος καὶ πατάξει αὐτοὺς κατ ὀφθαλμοὺς ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ούτως είπε κύριος επί Αχάβ υιός Κωλιά και επί Σεδεκίαν υιός Μαασία τους προφητεύοντας υμίν εν ονόματί μου ψευδώς ιδού εγώ δίδωμι αυτούς εις χείρας βασιλέως Βαβυλώνος και πατάξει αυτούς κατ' οφθαλμούς υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs par Ahabu Kolajas dēlu un par Cedekiju Maāsejas dēlu kas abi jums sludina par nākotni melus Manā Vārdā Es tos nodošu Bābeles ķēniņa Nebukadnēcara rokās lai viņš tos soda ar nāvi jūsu acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs par Ahābu Kolājas dēlu un par Cedekiju Maasējas dēlu kuri manā vārdā pravieto melus Redzi es viņus atdošu Bābeles ķēniņa Nebūkadnecara rokā un viņš tos slepkavos jūsu acu priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
Thus Tad, nu οὕτως H3541 Adv koh-: Thus -- Occurrence 260 of 486.
אָמַר֩
’ā·mar
says tā, saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 400 of 699.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5204 of 6218.
צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 137 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 340 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Dievs - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1918 of 2260.
אֶל
’el-
concerning par ἐπὶ H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2900 of 3531.
אַחְאָ֤ב
’aḥ·’āḇ
Ahab Ahabu Αχιαβ H256 N‑proper‑ms 'ach·'Av: Ahab -- Occurrence 80 of 81.
בֶּן
ben-
son dēlu - H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1087 of 1278.
קֽוֹלָיָה֙
qō·w·lā·yāh
of Kolaiah Kolajas - H6964 N‑proper‑ms ko·la·Yah: of Kolaiah -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶל
wə·’el-
and un, par καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 253 of 332.
צִדְקִיָּ֣הוּ
ṣiḏ·qî·yā·hū
Zedekiah Cedekiju Σεδεκιαν H6667 N‑proper‑ms tzid·ki·Ya·hu: Zedekiah -- Occurrence 18 of 49.
בֶן
ḇen-
son dēlu - H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 215 of 283.
מַֽעֲשֵׂיָ֔ה
ma·‘ă·śê·yāh,
of Maaseiah Maāsejas - H4641 N‑proper‑ms ma·'a·se·Yah,: of Maaseiah -- Occurrence 11 of 13.
הַֽנִּבְּאִ֥ים
han·nib·bə·’îm
who prophesy kas, abi - H5012 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·nib·be·'Im: who prophesy -- Occurrence 6 of 7.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
to you jums - --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
בִּשְׁמִ֖י
biš·mî
in My name sludina - H8034 Prep‑b|N‑msc|1cs bish·Mi: in My name -- Occurrence 9 of 12.
שָׁ֑קֶר
šā·qer;
a lie par, nākotni - H8267 N‑ms Sha·ker;: a lie -- Occurrence 31 of 35.
הִנְנִ֣י
hin·nî
behold I melus, Manā, Vārdā ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 79 of 161.
נֹתֵ֣ן
nō·ṯên
will deliver Es, tos, nodošu δίδωμι H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: will deliver -- Occurrence 81 of 89.
אֹתָ֗ם
’ō·ṯām,
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 355 of 452.
בְּיַד֙
bə·yaḏ
into the hand Bābeles εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: into the hand -- Occurrence 203 of 263.
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
of Nebuchadnezzar ķēniņa βασιλέως, Βαβυλῶνος H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·retz·Tzar: of Nebuchadnezzar -- Occurrence 6 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Nebukadnēcara - H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 738 of 896.
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon rokās - H894 N‑proper‑fs ba·Vel,: of Babylon -- Occurrence 71 of 184.
וְהִכָּ֖ם
wə·hik·kām
and he shall slay them lai, viņš, tos, soda καὶ, πατάξει, αὐτοὺς H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3mp ve·hik·Kam: and he shall slay them -- Occurrence 3 of 3.
לְעֵינֵיכֶֽם׃
lə·‘ê·nê·ḵem.
before your eyes ar, nāvi, jūsu, acu, priekšā κατ, ὀφθαλμοὺς, ὑμῶν H5869 Prep‑l|N‑cdc|2mp le·'ei·nei·Chem.: before your eyes -- Occurrence 6 of 8.
22 Jeremiah 29:22
🇮🇱 Hebrew:
וְלֻקַּ֤ח מֵהֶם֙ קְלָלָ֔ה לְכֹל֙ גָּל֣וּת יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּבָבֶ֖ל לֵאמֹ֑ר יְשִֽׂמְךָ֤ יְהוָה֙ כְּצִדְקִיָּ֣הוּ וּכְאֶחָ֔ב אֲשֶׁר קָלָ֥ם מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל בָּאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no teem taps Lahſti darriti pee wiẜẜeem Aisweſteem no Iuhda kas Babelê irr un taps ẜazzihts Lai tas KUNGS tew darra kà Zedekijum un kà Akabam ko tas Ꞣehniꞥẜch no Babeles pee Ugguns zeppe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψονται ἀπ αὐτῶν κατάραν ἐν πάσῃ τῇ ἀποικίᾳ Ιουδα ἐν Βαβυλῶνι λέγοντες ποιήσαι σε κύριος ὡς Σεδεκιαν ἐποίησεν καὶ ὡς Αχιαβ οὓς ἀπετηγάνισεν βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐν πυρὶ
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψονται απ' αυτών κατάραν εν πάση τη αποικία Ιούδα εν Βαβυλώνι λέγοντες ποιήσαι σε κύριος ως Σεδεκίαν εποίησε και ως Αχάβ ους απετηγάνισε βασιλεύς Βαβυλώνος εν πυρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Starp Jūdas ļaudīm kas aizvesti trimdā uz Bābeli radīsies lāstu vārds un tie sacīs Lai Tas Kungs tev dara kā Cedekijam un kā Ahabam kurus Bābeles ķēniņš cepināja ugunī
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņu dēļ visi jūdu trimdinieki Bābelē sacīs šādu lāstu lai Kungs tev dara kā Ahābam un Cedekijam kurus Bābeles ķēniņš cepināja uz uguns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֻקַּ֤ח
wə·luq·qaḥ
and shall be taken up Starp καὶ, λήμψονται H3947 Conj‑w|V‑QalPass‑ConjPerf‑3ms ve·luk·Kach: and shall be taken up -- Occurrence 1 of 1.
מֵהֶם֙
mê·hem
because of them Jūdas, ļaudīm ἀπ, αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: because of them -- Occurrence 70 of 92.
קְלָלָ֔ה
qə·lā·lāh,
a curse kas, aizvesti κατάραν H7045 N‑fs ke·la·Lah,: a curse -- Occurrence 6 of 7.
לְכֹל֙
lə·ḵōl
by all trimdā ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑l|N‑msc le·Chol: by all -- Occurrence 267 of 306.
גָּל֣וּת
gā·lūṯ
the captivity uz, Bābeli τῇ, ἀποικίᾳ H1546 N‑fsc ga·Lut: the captivity -- Occurrence 4 of 7.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah radīsies Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 517 of 681.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who [are] vārds ἐν, Βαβυλῶνι H834 Pro‑r 'a·Sher: who [are] -- Occurrence 4098 of 4804.
בְּבָבֶ֖ל
bə·ḇā·ḇel
in Babylon - ἐν H894 Prep‑b|N‑proper‑fs be·va·Vel: in Babylon -- Occurrence 4 of 6.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying un, tie, sacīs λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 767 of 936.
יְשִֽׂמְךָ֤
yə·śim·ḵā
make you Lai, Tas, Kungs ποιήσαι, σε H7760 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms ye·sim·Cha: make you -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh tev, dara κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5205 of 6218.
כְּצִדְקִיָּ֣הוּ
kə·ṣiḏ·qî·yā·hū
like Zedekiah kā, Cedekijam ὡς, Σεδεκιαν H6667 Prep‑k|N‑proper‑ms ke·tzid·ki·Ya·hu: like Zedekiah -- Occurrence 1 of 1.
וּכְאֶחָ֔ב
ū·ḵə·’e·ḥāḇ,
and Ahab un, kā, Ahabam καὶ, ὡς, Αχιαβ H256 Conj‑w,Prep‑k|N‑proper‑ms u·che·'e·Chav,: and Ahab -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom kurus οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 4099 of 4804.
קָלָ֥ם
qā·lām
roasted Bābeles ἀπετηγάνισεν H7033 V‑Qal‑Perf‑3ms|3mp ka·Lam: roasted -- Occurrence 1 of 1.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 739 of 896.
בָּבֶ֖ל
bā·ḇel
of Babylon cepināja Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 72 of 184.
בָּאֵֽשׁ׃
bā·’êš.
in the fire ugunī πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh.: in the fire -- Occurrence 70 of 90.
- (no match) lāstu
- (no match) ἐποίησεν
23 Jeremiah 29:23
🇮🇱 Hebrew:
יַ֡עַן אֲשֶׁר֩ עָשׂ֨וּ נְבָלָ֜ה בְּיִשְׂרָאֵ֗ל וַיְנַֽאֲפוּ֙ אֶת נְשֵׁ֣י רֵֽעֵיהֶ֔ם וַיְדַבְּר֨וּ דָבָ֤ר בִּשְׁמִי֙ שֶׁ֔קֶר אֲשֶׁ֖ר ל֣וֹא צִוִּיתִ֑ם וְאָנֹכִ֛י הוידע הַיּוֹדֵ֥עַ וָעֵ֖ד נְאֻם יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ka tee weenu Geꞣꞣibu darrija eekẜch Iſraëła un to Laulibu pahrlauſija ar ẜawo Tuwaku Ꞩeewahm un runnaja Mellu Wahrdus eekẜch manna Wahrda ko es teem ne biju pawehlejs un es eẜmu tas kas to ſinna un weens Leezineeks ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δι ἣν ἐποίησαν ἀνομίαν ἐν Ισραηλ καὶ ἐμοιχῶντο τὰς γυναῖκας τῶν πολιτῶν αὐτῶν καὶ λόγον ἐχρημάτισαν ἐν τῷ ὀνόματί μου ὃν οὐ συνέταξα αὐτοῖς καὶ ἐγὼ μάρτυς φησὶν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
δι' ην εποίησαν ανομίαν εν Ιερουσαλήμ και εμοιχώντο τας γυναίκας των πολιτών αυτών και λόγον εχρημάτισαν επι τω ονόματί μου ον ου συνέταξα αυτοίς και εγώ μάρτυς φησί κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
par sodu tam ka tie Israēlā ļāvās bezdievībai pārkāpa laulību ar savu tuvāko sievām un sludināja melus Manā Vārdā ko Es tiem nebiju pavēlējis Man tas ir droši zināms un Es to apliecinu saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ ka tie Israēlā darīja kauna lietas pārkāpa laulību ar otra sievu un manā vārdā runāja melu vārdus ko es tiem neesmu pavēlējis Es esmu tas kurš to zina un liecina saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַ֡עַן
ya·‘an
because par, sodu, tam δι, ἣν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 49 of 96.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that ka - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4100 of 4804.
עָשׂ֨וּ
‘ā·śū
they have done tie ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: they have done -- Occurrence 125 of 158.
נְבָלָ֜ה
nə·ḇā·lāh
disgraceful [things] Israēlā ἀνομίαν H5039 N‑fs ne·va·Lah: disgraceful [things] -- Occurrence 7 of 7.
בְּיִשְׂרָאֵ֗ל
bə·yiś·rā·’êl,
in Israel ļāvās, bezdievībai ἐν, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El,: in Israel -- Occurrence 100 of 111.
וַיְנַֽאֲפוּ֙
way·na·’ă·p̄ū
and have committed adultery pārkāpa καὶ, ἐμοιχῶντο H5003 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·na·'a·Fu: and have committed adultery -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
with laulību τὰς, γυναῖκας H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 220 of 280.
נְשֵׁ֣י
nə·šê
wives ar - H802 N‑fpc ne·Shei: wives -- Occurrence 9 of 10.
רֵֽעֵיהֶ֔ם
rê·‘ê·hem,
their neighbors' savu, tuvāko τῶν, πολιτῶν, αὐτῶν H7453 N‑mpc|3mp re·'ei·Hem,: their neighbors' -- Occurrence 2 of 2.
וַיְדַבְּר֨וּ
way·ḏab·bə·rū
and have spoken - καὶ, λόγον H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·dab·be·Ru: and have spoken -- Occurrence 31 of 32.
דָבָ֤ר
ḏā·ḇār
words un, sludināja ἐχρημάτισαν H1697 N‑ms da·Var: words -- Occurrence 144 of 166.
בִּשְׁמִי֙
biš·mî
in My name melus ἐν, τῷ, ὀνόματί, μου H8034 Prep‑b|N‑msc|1cs bish·Mi: in My name -- Occurrence 10 of 12.
שֶׁ֔קֶר
še·qer,
lying Manā, Vārdā - H8267 N‑ms She·ker,: lying -- Occurrence 38 of 45.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4101 of 4804.
ל֣וֹא
lō·w
not Es, tiem οὐ H3808 Adv‑NegPrt Lo: not -- Occurrence 2711 of 3269.
צִוִּיתִ֑ם
ṣiw·wî·ṯim;
I have commanded them nebiju, pavēlējis συνέταξα, αὐτοῖς H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs|3mp tziv·vi·Tim;: I have commanded them -- Occurrence 9 of 10.
וְאָנֹכִ֛י
wə·’ā·nō·ḵî
and indeed I Man, tas, ir καὶ, ἐγὼ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and indeed I -- Occurrence 51 of 64.
הוידע
hū·yō·ḏê·a‘
he knows droši, zināms μάρτυς --- V‑Qal‑Prtcpl‑ms hu·yo·de·a'he knows.
הַיּוֹדֵ֥עַ
hay·yō·w·ḏê·a‘
know un, Es, to - H1931 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·De·a': know -- Occurrence 1 of 1.
וָעֵ֖ד
wā·‘êḏ
and [am] a witness apliecinu - H5707 Conj‑w|N‑ms va·'Ed: and [am] a witness -- Occurrence 1 of 1.
נְאֻם
nə·’um-
says saka φησὶν H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 141 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5206 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) sievām
24 Jeremiah 29:24
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל שְׁמַעְיָ֥הוּ הַנֶּחֱלָמִ֖י תֹּאמַ֥ר לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un prett Semaju to Nekalamiteri runna un ẜakki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πρὸς Σαμαιαν τὸν Νελαμίτην ἐρεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και προς Σαμάϊαν τον Νεελαμίτην ερείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Šemajam no Nehelamas saki
🇱🇻 Latvian (2024):
Saki nehelāmietim Šemajam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
And to Šemajam καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: And to -- Occurrence 254 of 332.
שְׁמַעְיָ֥הוּ
šə·ma‘·yā·hū
Shemaiah no, Nehelamas Σαμαιαν H8098 N‑proper‑ms she·ma'·Ya·hu: Shemaiah -- Occurrence 4 of 4.
הַנֶּחֱלָמִ֖י
han·ne·ḥĕ·lā·mî
the Nehelamite - τὸν, Νελαμίτην H5161 Art|N‑proper‑ms han·ne·che·la·Mi: the Nehelamite -- Occurrence 1 of 3.
תֹּאמַ֥ר
tō·mar
You shall speak saki ἐρεῖς H559 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Mar: You shall speak -- Occurrence 46 of 53.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 768 of 936.
25 Jeremiah 29:25
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֞ר יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר יַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אַתָּה֩ שָׁלַ֨חְתָּ בְשִׁמְכָ֜ה סְפָרִ֗ים אֶל כָּל הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר בִּירוּשָׁלִַ֔ם וְאֶל צְפַנְיָ֤ה בֶן מַֽעֲשֵׂיָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְאֶ֥ל כָּל הַכֹּהֲנִ֖ים לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà runna tas KUNGS Zebaot tas Iſraëła Deews un ẜakka Tadehł ka tu eẜẜi Grahmatas ẜuhtijs tawâ Wahrdâ us wiẜẜeem Łaudim kas Ieruſalemê irr un uhs Zewaniju Maſejus Dehlu to Preeſteri un uhs wiẜẜeem Preeſteŗeem un ẜazzijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἀπέστειλά σε τῷ ὀνόματί μου καὶ πρὸς Σοφονιαν υἱὸν Μαασαιου τὸν ἱερέα εἰπέ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs tādēļ ka tu sūtīji savā vārdā vēstuli visai tautai Jeruzālemē un priesterim Cefanjam Maāsejas dēlam un visiem priesteriem ziņodams
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs Israēla Dievs tu savā vārdā sūtīji vēstules visai tautai kas Jeruzālemē un priesterim Cefanjam Maasējas dēlam un visiem priesteriem sacīdams ka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
thus - H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 261 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
speaks saka - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: speaks -- Occurrence 401 of 699.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5207 of 6218.
צְבָא֛וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots - H6635 N‑cp tze·va·'ot: of hosts -- Occurrence 138 of 283.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 341 of 398.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Dievs - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1919 of 2260.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying ka οὐκ, ἀπέστειλά, σε, τῷ, ὀνόματί, μου, καὶ H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 769 of 936.
יַ֡עַן
ya·‘an
because tu, sūtīji - H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 50 of 96.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that savā, vārdā - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4102 of 4804.
אַתָּה֩
’at·tāh
You vēstuli - H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 467 of 535.
שָׁלַ֨חְתָּ
šā·laḥ·tā
have sent - - H7971 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Lach·ta: have sent -- Occurrence 7 of 7.
בְשִׁמְכָ֜ה
ḇə·šim·ḵāh
in your name - - H8034 Prep‑b|N‑msc|2ms ve·shim·Chah: in your name -- Occurrence 1 of 1.
סְפָרִ֗ים
sə·p̄ā·rîm,
letters - - H5612 N‑mp se·fa·Rim,: letters -- Occurrence 12 of 12.
אֶל
’el-
to visai - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2901 of 3531.
כָּל
kāl-
all tautai - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2288 of 2745.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people Jeruzālemē - H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 669 of 729.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [are] - - H834 Pro‑r 'a·Sher: who [are] -- Occurrence 4103 of 4804.
בִּירוּשָׁלִַ֔ם
bî·rū·šā·lim,
at Jerusalem - - H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim,: at Jerusalem -- Occurrence 135 of 153.
וְאֶל
wə·’el-
and to un, priesterim πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 255 of 332.
צְפַנְיָ֤ה
ṣə·p̄an·yāh
Zephaniah Cefanjam Σοφονιαν H6846 N‑proper‑ms tze·fan·Yah: Zephaniah -- Occurrence 3 of 8.
בֶן
ḇen-
son dēlam υἱὸν H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 216 of 283.
מַֽעֲשֵׂיָה֙
ma·‘ă·śê·yāh
of Maaseiah Maāsejas Μαασαιου H4641 N‑proper‑ms ma·'a·se·Yah: of Maaseiah -- Occurrence 12 of 13.
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest - τὸν, ἱερέα H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 342 of 355.
וְאֶ֥ל
wə·’el
and to un, visiem - H413 Conj‑w|Prep ve·'El: and to -- Occurrence 256 of 332.
כָּל
kāl-
all priesteriem - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2289 of 2745.
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests - - H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 158 of 182.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying ziņodams εἰπέ H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 770 of 936.
- (no match) tādēļ
26 Jeremiah 29:26
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֞ה נְתָנְךָ֣ כֹהֵ֗ן תַּ֚חַת יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן לִֽהְי֤וֹת פְּקִדִים֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה לְכָל אִ֥ישׁ מְשֻׁגָּ֖ע וּמִתְנַבֵּ֑א וְנָתַתָּ֥ה אֹת֛וֹ אֶל הַמַּהְפֶּ֖כֶת וְאֶל הַצִּינֹֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNGS eẜẜu tewi par Preeſteri lizzis ta Preeſteŗa Iojadus Weetâ ka jums buhs Usraugeem buht eekẜch ta KUNGA Namma pahr ikkatru Wihru kas trakko un ẜewi par Praweetu turrahs ka tew to Zeetumâ un Ꞩeekſtâ buhs likt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριος ἔδωκέν σε εἰς ἱερέα ἀντὶ Ιωδαε τοῦ ἱερέως γενέσθαι ἐπιστάτην ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου παντὶ ἀνθρώπῳ προφητεύοντι καὶ παντὶ ἀνθρώπῳ μαινομένῳ καὶ δώσεις αὐτὸν εἰς τὸ ἀπόκλεισμα καὶ εἰς τὸν καταρράκτην
🇬🇷 Greek ABP:
κύριος έδωκέ σε ιερέα αντί Ιωδάε του ιερέως γενέσθαι επιστάτην εν τω οίκω κυρίου παντί ανθρώπω προφητεύοντι και παντί ανθρώπω μαινομένω και δώσεις αυτόν εις το απόκλεισμα και εις τον καταράκτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs ir tevi iecēlis par priesteri priestera Jojadas vietā lai Tā Kunga namā būtu uzraugs pār katru prātu zaudējušo kas uzstājas kā pravietis ka tu to savaldi ieslēdz kakla dzelžos un ieliec siekstā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs tevi ir iecēlis par priesteri Jehojādas vietā lai tu savaldītu Kunga namā ikvienu kurš ir traks un pravieto un liktu to siekstā un dzelzs kakla siksnā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֞ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5208 of 6218.
נְתָנְךָ֣
nə·ṯā·nə·ḵā
has made you ir, tevi ἔδωκέν, σε H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms|2ms ne·ta·ne·Cha: has made you -- Occurrence 4 of 4.
כֹהֵ֗ן
ḵō·hên,
priest par, priesteri εἰς, ἱερέα H3548 N‑ms cho·Hen,: priest -- Occurrence 11 of 14.
תַּ֚חַת
ta·ḥaṯ
instead priestera ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: instead -- Occurrence 239 of 263.
יְהוֹיָדָ֣ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘
of Jehoiada Jojadas Ιωδαε H3077 N‑proper‑ms ye·ho·ya·Da': of Jehoiada -- Occurrence 46 of 46.
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest vietā τοῦ, ἱερέως H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 343 of 355.
לִֽהְי֤וֹת
lih·yō·wṯ
so that there should be lai γενέσθαι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: so that there should be -- Occurrence 62 of 73.
פְּקִדִים֙
pə·qi·ḏîm
officers Tā, Kunga, namā ἐπιστάτην H6496 N‑mp pe·ki·Dim: officers -- Occurrence 4 of 4.
בֵּ֣ית
bêṯ
[in] the house būtu τῷ, οἴκῳ H1004 N‑msc beit: [in] the house -- Occurrence 550 of 724.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh uzraugs κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5209 of 6218.
לְכָל
lə·ḵāl
over every pār, katru παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: over every -- Occurrence 268 of 306.
אִ֥ישׁ
’îš
man prātu ἀνθρώπῳ H376 N‑ms 'ish: man -- Occurrence 987 of 1097.
מְשֻׁגָּ֖ע
mə·šug·gā‘
[who] is demented zaudējušo προφητεύοντι H7696 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·shug·Ga': [who] is demented -- Occurrence 2 of 3.
וּמִתְנַבֵּ֑א
ū·miṯ·nab·bê;
and considers himself a prophet kas, uzstājas, kā, pravietis μαινομένῳ H5012 Conj‑w|V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms u·mit·nab·Be;: and considers himself a prophet -- Occurrence 1 of 1.
וְנָתַתָּ֥ה
wə·nā·ṯat·tāh
that you should put ka, tu, to καὶ, δώσεις H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·na·tat·Tah: that you should put -- Occurrence 34 of 41.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
him savaldi αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 426 of 470.
אֶל
’el-
in ieslēdz, kakla εἰς H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2902 of 3531.
הַמַּהְפֶּ֖כֶת
ham·mah·pe·ḵeṯ
prison dzelžos τὸ, ἀπόκλεισμα H4115 Art|N‑fs ham·mah·Pe·chet: prison -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶל
wə·’el-
and in un, ieliec καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and in -- Occurrence 257 of 332.
הַצִּינֹֽק׃
haṣ·ṣî·nōq.
the stocks siekstā τὸν, καταρράκτην H6729 Art|N‑ms hatz·tzi·Nok.: the stocks -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) iecēlis
- (no match) παντὶ, ἀνθρώπῳ, καὶ, ἐν
27 Jeremiah 29:27
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה לָ֚מָּה לֹ֣א גָעַ֔רְתָּ בְּיִרְמְיָ֖הוּ הָֽעֲנְּתֹתִ֑י הַמִּתְנַבֵּ֖א לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad kapehz ne eẜẜi tu Ieremiju to Anatotiteri aprahjis kas juhẜu Starpâ par Praweetu turrahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν διὰ τί συνελοιδορήσατε Ιερεμιαν τὸν ἐξ Αναθωθ τὸν προφητεύσαντα ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν διατί ουκ συνελοιδορήσατε Ιερεμίαν τον εξ Αναθώθ τον προφητεύσαντα υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
kāpēc tad tu neuzstājies pret Jeremiju no Anatotas kas uzskata sevi par pravieti starp jums
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad kādēļ tu tagad neaizliedz anatotietim Jeremijam kurš uz jums pravieto
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Therefore now kāpēc καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Therefore now -- Occurrence 247 of 271.
לָ֚מָּה
lām·māh
why tad διὰ, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 112 of 121.
לֹ֣א

not tu συνελοιδορήσατε H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2712 of 3269.
גָעַ֔רְתָּ
ḡā·‘ar·tā,
have you reproved neuzstājies - H1605 V‑Qal‑Perf‑2ms ga·'Ar·ta,: have you reproved -- Occurrence 3 of 3.
בְּיִרְמְיָ֖הוּ
bə·yir·mə·yā·hū
Jeremiah pret, Jeremiju Ιερεμιαν H3414 Prep‑b|N‑proper‑ms be·yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 1 of 2.
הָֽעֲנְּתֹתִ֑י
hā·‘ăn·nə·ṯō·ṯî;
of Anathoth no, Anatotas τὸν, ἐξ, Αναθωθ H6069 Art|N‑proper‑fs ha·'an·ne·to·Ti;: of Anathoth -- Occurrence 5 of 5.
הַמִּתְנַבֵּ֖א
ham·miṯ·nab·bê
who makes himself a prophet kas, uzskata, sevi, par, pravieti τὸν, προφητεύσαντα H5012 Art|V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms ham·mit·nab·Be: who makes himself a prophet -- Occurrence 1 of 1.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you starp, jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: to you -- Occurrence .
28 Jeremiah 29:28
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י עַל כֵּ֞ן שָׁלַ֥ח אֵלֵ֛ינוּ בָּבֶ֥ל לֵאמֹ֖ר אֲרֻכָּ֣ה הִ֑יא בְּנ֤וּ בָתִּים֙ וְשֵׁ֔בוּ וְנִטְע֣וּ גַנּ֔וֹת וְאִכְל֖וּ אֶת פְּרִיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tapehz irr wiꞥſch pee mums us Babeli ẜuhtijs un ẜazzijs Tas buhs ilgam ustaiẜeet Nammus un dſihwojeet eekẜch teem un dehſtajt Dahrſus un ehdeet wiꞥꞥu Augłus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ διὰ τοῦτο ἀπέστειλεν πρὸς ὑμᾶς εἰς Βαβυλῶνα λέγων μακράν ἐστιν οἰκοδομήσατε οἰκίας καὶ κατοικήσατε καὶ φυτεύσατε κήπους καὶ φάγεσθε τὸν καρπὸν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι διά τούτο απέστειλεν προς ημάς εν Βαβυλώνι λέγων μακραν εστιν οικοδομήσατε οικίας και κατοικήσατε και φυτεύσατε κήπους και φάγεσθε των καρπών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ taču viņš sūtīja mums uz Bābeli vēstuli kurā viņš saka tas vēl ilgi tā paliks celiet namus un dzīvojiet tajos dēstiet dārzus un baudiet to augļus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo viņš taču mums uz Bābeli sūtīja vēstuli kurā sacīts vēl ilgi būs gūsts celiet mājas un dzīvojiet Stādiet dārzus un ēdiet to augļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For taču οὐ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3617 of 4334.
עַל
‘al-
upon - διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2886 of 3469.
כֵּ֞ן
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 339 of 402.
שָׁלַ֥ח
šā·laḥ
he has sent viņš, sūtīja ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: he has sent -- Occurrence 57 of 61.
אֵלֵ֛ינוּ
’ê·lê·nū
to us mums πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|1cp 'e·Lei·nu: to us -- Occurrence 38 of 41.
בָּבֶ֥ל
bā·ḇel
[in] Babylon uz, Bābeli Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs ba·Vel: [in] Babylon -- Occurrence 73 of 184.
לֵאמֹ֖ר
lê·mōr
saying vēstuli, kurā λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 771 of 936.
אֲרֻכָּ֣ה
’ă·ruk·kāh
[is] long viņš, saka μακράν H752 Adj‑fs 'a·ruk·Kah: [is] long -- Occurrence 3 of 3.
הִ֑יא
hî;
that [captivity] tas, vēl, ilgi ἐστιν H1931 Pro‑3fs Hi;: that [captivity] -- Occurrence 263 of 314.
בְּנ֤וּ
bə·nū
build tā, paliks οἰκοδομήσατε H1129 V‑Qal‑Imp‑mp be·Nu: build -- Occurrence 3 of 3.
בָתִּים֙
ḇāt·tîm
houses celiet, namus οἰκίας H1004 N‑mp vat·Tim: houses -- Occurrence 4 of 7.
וְשֵׁ֔בוּ
wə·šê·ḇū,
and dwell [in them] un, dzīvojiet καὶ, κατοικήσατε H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·She·vu,: and dwell [in them] -- Occurrence 2 of 2.
וְנִטְע֣וּ
wə·niṭ·‘ū
and plant tajos καὶ, φυτεύσατε H5193 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·nit·'U: and plant -- Occurrence 4 of 4.
גַנּ֔וֹת
ḡan·nō·wṯ,
gardens dēstiet, dārzus κήπους H1593 N‑fp gan·Not,: gardens -- Occurrence 3 of 4.
וְאִכְל֖וּ
wə·’iḵ·lū
and eat un, baudiet καὶ, φάγεσθε H398 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'ich·Lu: and eat -- Occurrence 9 of 9.
אֶת
’eṯ-
- to τὸν, καρπὸν, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6158 of 7034.
פְּרִיהֶֽן׃
pə·rî·hen.
their fruit augļus - H6529 N‑msc|3fp pe·ri·Hen.: their fruit -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Tādēļ
- (no match) εἰς
29 Jeremiah 29:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֛א צְפַנְיָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת הַסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה בְּאָזְנֵ֖י יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Zewanijus tas Preeſteris bij ẜcho Grahmatu preekẜch ta Praweeta Ieremijus Auẜim laẜẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέγνω Σοφονιας τὸ βιβλίον εἰς τὰ ὦτα Ιερεμιου
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέγνω Σοφονίας το βιβλίον εις τα ώτα Ιερεμίου του προφήτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad priesteris Cefanja bija izlasījis šo vēstuli pats pravietim Jeremijam priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pravietis Cefanja nolasīja šo vēstuli pravietim Jeremijam dzirdot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֛א
way·yiq·rā
And read Kad καὶ, ἀνέγνω H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And read -- Occurrence 193 of 201.
צְפַנְיָ֥ה
ṣə·p̄an·yāh
Zephaniah priesteris, Cefanja Σοφονιας H6846 N‑proper‑ms tze·fan·Yah: Zephaniah -- Occurrence 4 of 8.
הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest bija, izlasījis - H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 344 of 355.
אֶת
’eṯ-
- šo τὸ, βιβλίον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6159 of 7034.
הַסֵּ֣פֶר
has·sê·p̄er
letter vēstuli - H5612 Art|N‑ms has·Se·fer: letter -- Occurrence 23 of 29.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 627 of 699.
בְּאָזְנֵ֖י
bə·’ā·zə·nê
in the hearing pats εἰς, τὰ, ὦτα H241 Prep‑b|N‑fdc be·'a·ze·Nei: in the hearing -- Occurrence 29 of 36.
יִרְמְיָ֥הוּ
yir·mə·yā·hū
of Jeremiah pravietim, Jeremijam Ιερεμιου H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: of Jeremiah -- Occurrence 32 of 121.
הַנָּבִֽיא׃
han·nā·ḇî.
the prophet priekšā - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi.: the prophet -- Occurrence 83 of 120.
פ
- - - --- Punc Peh.
30 Jeremiah 29:30
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ דְּבַר יְהוָ֔ה אֶֽל יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz notikke ta KUNGA Wahrds us Ieremiju un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιερεμιαν λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
tad pār Jeremiju nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kunga vārds nāca pār Jeremiju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And came tad καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 670 of 781.
דְּבַר
də·ḇar-
the word pār, Jeremiju λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 156 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh nāca κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5210 of 6218.
אֶֽל
’el-
to Tā, Kunga πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2903 of 3531.
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
Jeremiah vārds Ιερεμιαν H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 33 of 121.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 772 of 936.
31 Jeremiah 29:31
🇮🇱 Hebrew:
שְׁלַ֤ח עַל כָּל הַגּוֹלָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אֶל שְׁמַעְיָ֖ה הַנֶּחֱלָמִ֑י יַ֡עַן אֲשֶׁר֩ נִבָּ֨א לָכֶ֜ם שְׁמַעְיָ֗ה וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א שְׁלַחְתִּ֔יו וַיַּבְטַ֥ח אֶתְכֶ֖ם עַל שָֽׁקֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩuhti jelle uhs wiẜẜeem Aisweſteem un ẜakki Tà ẜakka tas KUNGS prett Semaju to Nekalamiteri Tapehz ka Semajus jums irr ẜluddinajs un es to ne eẜmu ẜuhtijs un irr darrijs ka juhs Melleem palaiſchatees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπόστειλον πρὸς τὴν ἀποικίαν λέγων οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ Σαμαιαν τὸν Νελαμίτην ἐπειδὴ ἐπροφήτευσεν ὑμῖν Σαμαιας καὶ ἐγὼ οὐκ ἀπέστειλα αὐτόν καὶ πεποιθέναι ἐποίησεν ὑμᾶς ἐπ ἀδίκοις
🇬🇷 Greek ABP:
απόστειλον προς πάσαν την αποικίαν λέγων ούτως είπε κύριος επί Σαμαϊαν τον Νεελαμίτην επειδή προεφήτευσεν υμίν Σαμαϊας και εγώ ουκ απέστειλα αυτόν και πεποιθέναι εποίησεν υμάς επ' αδικω
🇱🇻 Latvian (1965):
Sūti visiem trimdā aizvestajiem šādu ziņu tā saka Tas Kungs par Šemaju no Nehalamas tā kā Šemaja uzstājies pie jums kā pravietis un Es neesmu viņu sūtījis tad viņš jūs ir pavedinājis paļauties uz meliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Sūti vēstuli visiem trimdiniekiem kurā teikts tā saka Kungs par nehelāmieti Šemaju jo Šemaja jums pravietoja bet es viņu nesūtīju un viņš lika jums paļauties meliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁלַ֤ח
šə·laḥ
Send Sūti ἀπόστειλον H7971 V‑Qal‑Imp‑ms she·Lach: Send -- Occurrence 15 of 15.
עַל
‘al-
to visiem πρὸς H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 2887 of 3469.
כָּל
kāl-
all those in trimdā τὴν, ἀποικίαν H3605 N‑msc kol-: all those in -- Occurrence 2290 of 2745.
הַגּוֹלָה֙
hag·gō·w·lāh
captivity aizvestajiem - H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah: captivity -- Occurrence 19 of 25.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying šādu, ziņu λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 773 of 936.
כֹּ֚ה
kōh
thus οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 262 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 402 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5211 of 6218.
אֶל
’el-
concerning par ἐπὶ H413 Prep 'el-: concerning -- Occurrence 2904 of 3531.
שְׁמַעְיָ֖ה
šə·ma‘·yāh
Shemaiah Šemaju Σαμαιαν H8098 N‑proper‑ms she·ma'·Yah: Shemaiah -- Occurrence 24 of 26.
הַנֶּחֱלָמִ֑י
han·ne·ḥĕ·lā·mî;
the Nehelamite no, Nehalamas τὸν, Νελαμίτην H5161 Art|N‑proper‑ms han·ne·che·la·Mi;: the Nehelamite -- Occurrence 2 of 3.
יַ֡עַן
ya·‘an
because tā, kā ἐπειδὴ H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 51 of 96.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4104 of 4804.
נִבָּ֨א
nib·bā
has prophesied uzstājies ἐπροφήτευσεν H5012 V‑Nifal‑Perf‑3ms nib·Ba: has prophesied -- Occurrence 6 of 8.
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
to you pie, jums ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
שְׁמַעְיָ֗ה
šə·ma‘·yāh,
Shemaiah Šemaja Σαμαιας H8098 N‑proper‑ms she·ma'·Yah,: Shemaiah -- Occurrence 25 of 26.
וַֽאֲנִי֙
wa·’ă·nî
and I kā, pravietis καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: and I -- Occurrence 134 of 178.
לֹ֣א

not un, Es οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2713 of 3269.
שְׁלַחְתִּ֔יו
šə·laḥ·tîw,
have sent him neesmu, viņu ἀπέστειλα, αὐτόν H7971 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms she·lach·Tiv,: have sent him -- Occurrence 2 of 2.
וַיַּבְטַ֥ח
way·yaḇ·ṭaḥ
and he has caused to trust sūtījis καὶ, πεποιθέναι, ἐποίησεν H982 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yav·Tach: and he has caused to trust -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you tad, viņš ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 229 of 296.
עַל
‘al-
in jūs, ir ἐπ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 2888 of 3469.
שָֽׁקֶר׃
šā·qer.
a lie pavedinājis, paļauties, uz, meliem ἀδίκοις H8267 N‑ms Sha·ker.: a lie -- Occurrence 32 of 35.
32 Jeremiah 29:32
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן כֹּֽה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֨י פֹקֵ֜ד עַל שְׁמַעְיָ֣ה הַנֶּחֱלָמִי֮ וְעַל זַרְעוֹ֒ לֹא יִהְיֶ֨ה ל֜וֹ אִ֣ישׁ יוֹשֵׁ֣ב בְּתוֹךְ הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה וְלֹֽא יִרְאֶ֥ה בַטּ֛וֹב אֲשֶׁר אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה לְעַמִּ֖י נְאֻם יְהוָ֑ה כִּֽי סָרָ֥ה דִבֶּ֖ר עַל יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ẜakka tas KUNgs tà Raugi Es peemekleẜchu Semaju to Nekalamiteri un wiꞥꞥa Dſimmumu wiꞥꞥam ne peederrehs ne weens kas ẜcho Łauſchu Widdû dſihwohs un ne redſehs to Labbumu ko es manneem Łaudim darriẜchu ẜakka tas KUNGS Io tas irr weenu Atkahpẜchanu mahzijs prett to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπισκέψομαι ἐπὶ Σαμαιαν καὶ ἐπὶ τὸ γένος αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔσται αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν μέσῳ ὑμῶν τοῦ ἰδεῖν τὰ ἀγαθά ἃ ἐγὼ ποιήσω ὑμῖν οὐκ ὄψονται
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ούτως είπε κύριος ιδού εγώ επισκέψομαι επί Σαμαίαν και επί το γένος αυτού και ουκ έσται αυτώ άνθρωπος εν μέσω υμών του ειδείν τα αγαθά α εγώ ποιήσω υμίν λέγει κύριος ότι αποστασίαν ελάλησεν κατά του κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
un tādēļ saka Tas Kungs redzi Es likšu to nožēlot Šemajam no Nehalamas un viņa pēcnācējiem Viņam nebūs neviena pēcnācēja kas dzīvo šīs tautas vidū viņš nepiedzīvos arī to laimi ko Es esmu paredzējis piešķirt Savai tautai saka Tas Kungs jo viņš skubināja nepaklausīt Tam Kungam un atkāpties no Viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ Kungs saka tā redzi es piemeklēšu nehelāmieti Šemaju un viņa pēcnācējus viņam nebūs neviena kas dzīvos šīs tautas vidū un viņš neredzēs labu ko es darīšu šai tautai saka Kungs jo viņš nepakļāvīgi runāja pret Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
therefore un διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 90 of 195.
כֹּֽה
kōh-
thus - οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 263 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 403 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 323 of 608.
הִנְנִ֨י
hin·nî
behold I redzi ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 80 of 161.
פֹקֵ֜ד
p̄ō·qêḏ
will punish Es, likšu, to ἐπισκέψομαι H6485 V‑Qal‑Prtcpl‑ms fo·Ked: will punish -- Occurrence 3 of 6.
עַל
‘al-
upon nožēlot ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2889 of 3469.
שְׁמַעְיָ֣ה
šə·ma‘·yāh
Shemaiah Šemajam Σαμαιαν H8098 N‑proper‑ms she·ma'·Yah: Shemaiah -- Occurrence 26 of 26.
הַנֶּחֱלָמִי֮
han·ne·ḥĕ·lā·mî
the Nehelamite no, Nehalamas - H5161 Art|N‑proper‑ms han·ne·che·la·Mi: the Nehelamite -- Occurrence 3 of 3.
וְעַל
wə·‘al-
and un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 388 of 512.
זַרְעוֹ֒
zar·‘ōw
his family viņa, pēcnācējiem τὸ, γένος, αὐτοῦ H2233 N‑msc|3ms zar·'O: his family -- Occurrence 12 of 14.
לֹא
lō-
not Viņam καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2714 of 3269.
יִהְיֶ֨ה
yih·yeh
he shall have nebūs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: he shall have -- Occurrence 344 of 420.
ל֜וֹ
lōw
to neviena αὐτῶν --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
אִ֣ישׁ
’îš
anyone pēcnācēja ἄνθρωπος H376 N‑ms 'ish: anyone -- Occurrence 988 of 1097.
יוֹשֵׁ֣ב
yō·wō·šêḇ
to dwell kas, dzīvo ἐν, μέσῳ H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: to dwell -- Occurrence 107 of 139.
בְּתוֹךְ
bə·ṯō·wḵ-
among šīs - H8432 Prep‑b|N‑msc be·toch-: among -- Occurrence 119 of 175.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
people tautas ὑμῶν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 670 of 729.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this vidū - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 628 of 699.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor viņš τοῦ, ἰδεῖν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1266 of 1589.
יִרְאֶ֥ה
yir·’eh
shall he see nepiedzīvos - H7200 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Eh: shall he see -- Occurrence 39 of 45.
בַטּ֛וֹב
ḇaṭ·ṭō·wḇ
the good arī, to, laimi τὰ, ἀγαθά H2896 Prep‑b,Art|N‑ms vat·Tov: the good -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4105 of 4804.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 468 of 692.
עֹשֶֽׂה
‘ō·śeh-
will do paredzējis ποιήσω H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·seh-: will do -- Occurrence 94 of 117.
לְעַמִּ֖י
lə·‘am·mî
for My people piešķirt ὑμῖν H5971 Prep‑l|N‑msc|1cs le·'am·Mi: for My people -- Occurrence 7 of 10.
נְאֻם
nə·’um-
says Savai, tautai - H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 142 of 372.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh saka, Tas, Kungs - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 324 of 608.
כִּֽי
kî-
because jo - H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 3618 of 4334.
סָרָ֥ה
sā·rāh
rebellion viņš - H5627 N‑fs sa·Rah: rebellion -- Occurrence 7 of 7.
דִבֶּ֖ר
ḏib·ber
he has taught skubināja - H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: he has taught -- Occurrence 219 of 241.
עַל
‘al-
against nepaklausīt - H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 2890 of 3469.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tam, Kungam, un, atkāpties, no, Viņa - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 325 of 608.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) tādēļ
- (no match) οὐκ, ὄψονται