📖 Isaiah Chapter 39

1 Isaiah 39:1
🇮🇱 Hebrew:
בָּעֵ֣ת הַהִ֡וא שָׁלַ֡ח מְרֹדַ֣ךְ בַּ֠לְאֲדָן בֶּֽן בַּלְאֲדָ֧ן מֶֽלֶךְ בָּבֶ֛ל סְפָרִ֥ים וּמִנְחָ֖ה אֶל חִזְקִיָּ֑הוּ וַיִּשְׁמַ֕ע כִּ֥י חָלָ֖ה וַֽיֶּחֱזָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAnnî Laikâ ẜuhtija Merodaks Bal‐Adans Bal‐Adaꞥa Dehls tas Ꞣehniꞥſch no Babeles Grahmatas un Dahwanas us Iſkiju Io tas bij dſirdejs ka tas bija neweẜẜels bijis un atkał weẜẜels tappis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀπέστειλεν Μαρωδαχ υἱὸς τοῦ Λααδαν ὁ βασιλεὺς τῆς Βαβυλωνίας ἐπιστολὰς καὶ πρέσβεις καὶ δῶρα Εζεκια ἤκουσεν γὰρ ὅτι ἐμαλακίσθη ἕως θανάτου καὶ ἀνέστη
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω καιρώ εκείνω απέστειλε Μαρωδόχ Βαλαδάν ο υιός του Βαλαδάν ο βασιλεύς της Βαβυλωνίας επιστολάς και πρέσβεις και δώρα Εζεκία ήκουσε γαρ ότι εμαλακίσθη έως θανάτου και ανέστη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī laikā Bābeles ķēniņš MerodahsBaladans Baladana dēls sūtīja apsveikumu un dāvanas Hiskijam viņš esot dzirdējis ka Hiskija bijis slims un atkal kļuvis vesels
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā laikā Bābeles ķēniņš Merodahbaladāns Baladāna dēls sūtīja Hizkijam vēstules un dāvanas jo viņš bija dzirdējis ka tas sasirdzis un atkal atlabis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time Tanī ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 52 of 61.
הַהִ֡וא
ha·hi·w
that laikā ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv: that -- Occurrence 57 of 57.
שָׁלַ֡ח
šā·laḥ
sent sūtīja ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: sent -- Occurrence 54 of 61.
מְרֹדַ֣ךְ
mə·rō·ḏaḵ
from Bābeles, ķēniņš Μαρωδαχ --- Prep me·ro·Dach: from -- Occurrence .
בַּ֠לְאֲדָן
bal·’ă·ḏān
Merodach-baladan - υἱὸς, τοῦ, Λααδαν H4757 N‑proper‑ms Bal·'a·don: Merodach-baladan -- Occurrence 1 of 1.
בֶּֽן
ben-
son - - H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1067 of 1278.
בַּלְאֲדָ֧ן
bal·’ă·ḏān
of Baladan Baladana, dēls - H1081 N‑proper‑ms bal·'a·Dan: of Baladan -- Occurrence 2 of 2.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - , βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 671 of 896.
בָּבֶ֛ל
bā·ḇel
of Babylon - τῆς, Βαβυλωνίας H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 38 of 184.
סְפָרִ֥ים
sə·p̄ā·rîm
letters apsveikumu ἐπιστολὰς H5612 N‑mp se·fa·Rim: letters -- Occurrence 11 of 12.
וּמִנְחָ֖ה
ū·min·ḥāh
and a present un, dāvanas καὶ, δῶρα H4503 Conj‑w|N‑fs u·min·Chah: and a present -- Occurrence 9 of 19.
אֶל
’el-
to Hiskijam - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2794 of 3531.
חִזְקִיָּ֑הוּ
ḥiz·qî·yā·hū;
Hezekiah - Εζεκια H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu;: Hezekiah -- Occurrence 64 of 73.
וַיִּשְׁמַ֕ע
way·yiš·ma‘
for he heard viņš, esot, dzirdējis ἤκουσεν, γὰρ H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': for he heard -- Occurrence 77 of 88.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3238 of 4334.
חָלָ֖ה
ḥā·lāh
he had been sick Hiskija, bijis, slims ἐμαλακίσθη H2470 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Lah: he had been sick -- Occurrence 9 of 10.
וַֽיֶּחֱזָֽק׃
way·ye·ḥĕ·zāq.
and had recovered un, atkal, kļuvis, vesels καὶ, ἀνέστη H2388 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·ye·che·Zak.: and had recovered -- Occurrence 15 of 16.
- (no match) MerodahsBaladans
- (no match) καὶ, πρέσβεις, ἕως, θανάτου
2 Isaiah 39:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׂמַ֣ח עֲלֵיהֶם֮ חִזְקִיָּהוּ֒ וַיַּרְאֵ֣ם אֶת בֵּ֣ית נכתה נְכֹת֡וֹ אֶת הַכֶּסֶף֩ וְאֶת הַזָּהָ֨ב וְאֶת הַבְּשָׂמִ֜ים וְאֵ֣ת הַשֶּׁ֣מֶן הַטּ֗וֹב וְאֵת֙ כָּל בֵּ֣ית כֵּלָ֔יו וְאֵ֛ת כָּל אֲשֶׁ֥ר נִמְצָ֖א בְּאֹֽצְרֹתָ֑יו לֹֽא הָיָ֣ה דָבָ֗ר אֲ֠שֶׁר לֹֽא הֶרְאָ֧ם חִזְקִיָּ֛הוּ בְּבֵית֖וֹ וּבְכָל מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſkijus preezajahs pahr teem un rahdija teem ẜawu Manto‐Nammu to Ꞩudrabu un Seltu tahs dahrgas Ꞩahles un to dahrgu Ełji un wiẜẜu ẜawu Bruꞥꞥu‐Nammu un wiẜẜu kas atraſts tappe ẜawâs Mantâs nekahda Leeta bija wiẜẜâ wiꞥꞥa Nammâ un wiẜẜâ wiꞥꞥa Walſtî ko Iſkijus teem ne buhtu parahdijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐχάρη ἐπ αὐτοῖς Εζεκιας χαρὰν μεγάλην καὶ ἔδειξεν αὐτοῖς τὸν οἶκον τοῦ νεχωθα καὶ τῆς στακτῆς καὶ τῶν θυμιαμάτων καὶ τοῦ μύρου καὶ τοῦ ἀργυρίου καὶ τοῦ χρυσίου καὶ πάντας τοὺς οἴκους τῶν σκευῶν τῆς γάζης καὶ πάντα ὅσα ἦν ἐν τοῖς θησαυροῖς αὐτοῦ καὶ οὐκ ἦν οὐθέν ὃ οὐκ ἔδειξεν Εζεκιας ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εχάρη επ' αυτοίς Εζεκίας χαράν μεγάλην και έδειξεν αυτοίς τον οίκον του νεχωθά και του αργυρίου και του χρυσίου και της στακτής και των θυμιαμάτων και του μύρου και πάντας τους οίκους των σκευών της γάζης και πάντα όσα ην εν τοις θησαυροίς αυτού και ουκ ην ουθέν ο ουκ έδειξεν αυτοίς Εζεκίας εν τω οίκω αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Hiskija priecājās par to un rādīja sūtņiem savu dārgumu glabātavās sudrabu un zeltu smalkas smaržu vielas dārgo eļļu visu savu ieroču namu visas savas mantas kas atradās glabātavās Nekā nebija viņa pilī un viņa valstī ko viņš tiem nebūtu rādījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Hizkija priecājās par to un izrādīja visu savu dārgumu krātuvi sudrabu zeltu smaržvielas un dārgo eļļu un visu savu ieroču namu un visu kas vien atradās viņa mantnīcā Hizkijas namā nebija lietas ko viņš no visiem saviem labumiem nebūtu parādījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׂמַ֣ח
way·yiś·maḥ
And was pleased priecājās καὶ, ἐχάρη H8055 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Mach: And was pleased -- Occurrence 6 of 7.
עֲלֵיהֶם֮
‘ă·lê·hem
with them par, to ἐπ, αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: with them -- Occurrence 136 of 220.
חִזְקִיָּהוּ֒
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskija Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·ya·Hu: Hezekiah -- Occurrence 65 of 73.
וַיַּרְאֵ֣ם
way·yar·’êm
and showed them un, rādīja, sūtņiem καὶ, ἔδειξεν, αὐτοῖς H7200 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yar·'Em: and showed them -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, οἶκον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5855 of 7034.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house savu, dārgumu - H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 511 of 724.
נכתה
nə·ḵō·ṯāh
of glabātavās τοῦ, νεχωθα, καὶ, τῆς, στακτῆς --- N‑fsc|3fs ne·cho·tahof.
נְכֹת֡וֹ
nə·ḵō·ṯōw
his treasures - - H5238 N‑fsc|3ms ne·cho·To: his treasures -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - καὶ, τοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5856 of 7034.
הַכֶּסֶף֩
hak·ke·sep̄
the silver sudrabu ἀργυρίου H3701 Art|N‑ms hak·ke·Sef: the silver -- Occurrence 62 of 67.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοῦ, χρυσίου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1863 of 2179.
הַזָּהָ֨ב
haz·zā·hāḇ
gold zeltu - H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: gold -- Occurrence 54 of 59.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τῶν, θυμιαμάτων H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1864 of 2179.
הַבְּשָׂמִ֜ים
hab·bə·śā·mîm
the spices smalkas, smaržu, vielas - H1314 Art|N‑mp hab·be·sa·Mim: the spices -- Occurrence 2 of 2.
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
and dārgo καὶ, τοῦ, μύρου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1865 of 2179.
הַשֶּׁ֣מֶן
haš·še·men
ointment eļļu - H8081 Art|N‑ms hash·She·men: ointment -- Occurrence 19 of 22.
הַטּ֗וֹב
haṭ·ṭō·wḇ,
precious - - H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov,: precious -- Occurrence 39 of 46.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and visu καὶ, πάντας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1866 of 2179.
כָּל
kāl-
all savu, ieroču, namu - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2109 of 2745.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house - τοὺς, οἴκους H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 512 of 724.
כֵּלָ֔יו
kê·lāw,
his armory - τῶν, σκευῶν H3627 N‑mpc|3ms ke·Lav,: his armory -- Occurrence 34 of 34.
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
and visas, savas, mantas καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1867 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2110 of 2745.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kas, atradās ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3867 of 4804.
נִמְצָ֖א
nim·ṣā
was found glabātavās ἦν H4672 V‑Nifal‑Perf‑3ms nim·Tza: was found -- Occurrence 21 of 27.
בְּאֹֽצְרֹתָ֑יו
bə·’ō·ṣə·rō·ṯāw;
among his treasures - ἐν, τοῖς, θησαυροῖς, αὐτοῦ H214 Prep‑b|N‑mpc|3ms be·'o·tze·ro·Tav;: among his treasures -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
Nothing Nekā καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Nothing -- Occurrence 2357 of 3269.
הָיָ֣ה
hā·yāh
there was nebija ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: there was -- Occurrence 232 of 334.
דָבָ֗ר
ḏā·ḇār,
nothing viņa, pilī οὐθέν H1697 N‑ms da·Var,: nothing -- Occurrence 136 of 166.
אֲ֠שֶׁר
’ă·šer
that un, viņa, valstī H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3868 of 4804.
לֹֽא
lō-
not ko, viņš, tiem οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2358 of 3269.
הֶרְאָ֧ם
her·’ām
Did show them nebūtu, rādījis ἔδειξεν H7200 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3mp her·'Am: Did show them -- Occurrence 3 of 3.
חִזְקִיָּ֛הוּ
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah - Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 66 of 73.
בְּבֵית֖וֹ
bə·ḇê·ṯōw
in his house - ἐν, τῷ, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 Prep‑b|N‑msc|3ms be·vei·To: in his house -- Occurrence 24 of 25.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
or in all - - H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: or in all -- Occurrence 80 of 100.
מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
mem·šal·tōw.
his dominion - - H4474 N‑fsc|3ms mem·shal·To.: his dominion -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) χαρὰν, μεγάλην, τῆς, γάζης
3 Isaiah 39:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹא֙ יְשַׁעְיָ֣הוּ הַנָּבִ֔יא אֶל הַמֶּ֖לֶךְ חִזְקִיָּ֑הוּ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו מָ֥ה אָמְר֣וּ הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֗לֶּה וּמֵאַ֙יִן֙ יָבֹ֣אוּ אֵלֶ֔יךָ וַיֹּ֙אמֶר֙ חִזְקִיָּ֔הוּ מֵאֶ֧רֶץ רְחוֹקָ֛ה בָּ֥אוּ אֵלַ֖י מִבָּבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze tas Praweets Eſaijus pee ta Ꞣehniꞥa Iſkijus un ẜazzija us wiꞥꞥu Ko irr ẜchee Wihri ẜazzijẜchi un no kurrenes irr tee pee tewim nahkuẜchi Un Iſkijus ẜazzija Tee irr no tahłas Semmes pee man nahkuẜchi no Babeles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν Ησαιας ὁ προφήτης πρὸς τὸν βασιλέα Εζεκιαν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν τί λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι οὗτοι καὶ πόθεν ἥκασιν πρὸς σέ καὶ εἶπεν Εζεκιας ἐκ γῆς πόρρωθεν ἥκασιν πρός με ἐκ Βαβυλῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθεν Ησαϊας ο προφήτης προς τον βασιλέα Εζεκίαν και είπε προς αυτόν τι λέγουσιν οι άνθρωποι ούτοι και πόθεν ήκασι προς σε και είπεν Εζεκίας εκ γης πόρρωθεν ήκασι προς με εκ Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad pravietis Jesaja gāja pie ķēniņa Hiskijas un tam jautāja Ko tev teica šie vīri un no kurienes tie nākuši Hiskija atbildēja Tie atnākuši no tālas zemes no Bābeles
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad pravietis Jesaja nāca pie ķēniņa Hizkijas un sacīja Ko teica šie vīri un no kurienes tie pie tevis nākuši Hizkija sacīja Tie atnākuši pie manis no tālas zemes no Bābeles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹא֙
way·yā·ḇō
And went Tad, gāja καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And went -- Occurrence 249 of 263.
יְשַׁעְיָ֣הוּ
yə·ša‘·yā·hū
Isaiah pravietis, Jesaja Ησαιας H3470 N‑proper‑ms ye·sha'·Ya·hu: Isaiah -- Occurrence 29 of 31.
הַנָּבִ֔יא
han·nā·ḇî,
the prophet - , προφήτης H5030 Art|N‑ms han·na·Vi,: the prophet -- Occurrence 61 of 120.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2795 of 3531.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņa τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 955 of 1045.
חִזְקִיָּ֑הוּ
ḥiz·qî·yā·hū;
Hezekiah Hiskijas Εζεκιαν H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu;: Hezekiah -- Occurrence 67 of 73.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said un, tam καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1779 of 1948.
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
to him jautāja πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 384 of 431.
מָ֥ה
māh
what Ko τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 299 of 386.
אָמְר֣וּ
’ā·mə·rū
did say tev, teica λέγουσιν H559 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·me·Ru: did say -- Occurrence 40 of 57.
הָאֲנָשִׁ֣ים
hā·’ă·nā·šîm
men šie οἱ, ἄνθρωποι H582 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim: men -- Occurrence 33 of 39.
הָאֵ֗לֶּה
hā·’êl·leh,
these vīri οὗτοι H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 205 of 274.
וּמֵאַ֙יִן֙
ū·mê·’a·yin
and from where un, no, kurienes καὶ, πόθεν H370 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·me·'A·yin: and from where -- Occurrence 4 of 5.
יָבֹ֣אוּ
yā·ḇō·’ū
did they come tie, nākuši ἥκασιν H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u: did they come -- Occurrence 31 of 52.
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you - πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to you -- Occurrence 172 of 226.
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
so said Hiskija καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: so said -- Occurrence 1780 of 1948.
חִזְקִיָּ֔הוּ
ḥiz·qî·yā·hū,
Hezekiah atbildēja Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu,: Hezekiah -- Occurrence 68 of 73.
מֵאֶ֧רֶץ
mê·’e·reṣ
from a country no ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fs me·'E·retz: from a country -- Occurrence 105 of 158.
רְחוֹקָ֛ה
rə·ḥō·w·qāh
far tālas πόρρωθεν H7350 Adj‑fs re·cho·Kah: far -- Occurrence 13 of 13.
בָּ֥אוּ
bā·’ū
they came zemes, Tie, atnākuši ἥκασιν H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: they came -- Occurrence 64 of 88.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 221 of 446.
מִבָּבֶֽל׃
mib·bā·ḇel.
from Babylon no, Bābeles ἐκ, Βαβυλῶνος H894 Prep‑m|N‑proper‑fs mib·ba·Vel.: from Babylon -- Occurrence 7 of 12.
4 Isaiah 39:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֕אמֶר מָ֥ה רָא֖וּ בְּבֵיתֶ֑ךָ וַיֹּ֣אמֶר חִזְקִיָּ֗הוּ אֵ֣ת כָּל אֲשֶׁ֤ר בְּבֵיתִי֙ רָא֔וּ לֹֽא הָיָ֥ה דָבָ֛ר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא הִרְאִיתִ֖ים בְּאוֹצְרֹתָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija Ko irr tee labba redſejẜchi tawâ Nammâ Un Iſkijus ẜazzija:Tee irr wiẜẜu redſejẜchi kas mannâ Nammâ irr nekahda Leeta irr mannâs Mantâs ko es teem ne buhtu parahdijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ησαιας τί εἴδοσαν ἐν τῷ οἴκῳ σου καὶ εἶπεν Εζεκιας πάντα τὰ ἐν τῷ οἴκῳ μου εἴδοσαν καὶ οὐκ ἔστιν ἐν τῷ οἴκῳ μου ὃ οὐκ εἴδοσαν ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν τοῖς θησαυροῖς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš jautāja Ko tie redzēja tavā pilī Hiskija teica Tie redzēja visu kas ir manā pilī Es tiem rādīju visu kas ir manās dārgumu glabātavās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jesaja teica Ko tie redzēja tavā namā Hizkija sacīja Tie redzēja visu kas ir manā namā; manā mantnīcā nav nekā ko tie nebūtu redzējuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
And he said Tad, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 1781 of 1948.
מָ֥ה
māh
what Ko τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 300 of 386.
רָא֖וּ
rā·’ū
have they seen tie, redzēja εἴδοσαν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: have they seen -- Occurrence 40 of 48.
בְּבֵיתֶ֑ךָ
bə·ḇê·ṯe·ḵā;
in your house tavā, pilī ἐν, τῷ, οἴκῳ, σου H1004 Prep‑b|N‑msc|2ms be·vei·Te·cha;: in your house -- Occurrence 18 of 19.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
so answered Hiskija καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: so answered -- Occurrence 1782 of 1948.
חִזְקִיָּ֗הוּ
ḥiz·qî·yā·hū,
Hezekiah teica Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu,: Hezekiah -- Occurrence 69 of 73.
אֵ֣ת
’êṯ
- visu πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5857 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2111 of 2745.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that [is] kas, ir τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 3869 of 4804.
בְּבֵיתִי֙
bə·ḇê·ṯî
in my house manā, pilī ἐν, τῷ, οἴκῳ, μου H1004 Prep‑b|N‑msc|1cs be·vei·Ti: in my house -- Occurrence 3 of 8.
רָא֔וּ
rā·’ū,
they have seen Tie, redzēja εἴδοσαν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U,: they have seen -- Occurrence 41 of 48.
לֹֽא
lō-
nothing Es καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nothing -- Occurrence 2359 of 3269.
הָיָ֥ה
hā·yāh
there is tiem ἔστιν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: there is -- Occurrence 233 of 334.
דָבָ֛ר
ḏā·ḇār
nothing rādīju H1697 N‑ms da·Var: nothing -- Occurrence 137 of 166.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that visu, kas - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3870 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2360 of 3269.
הִרְאִיתִ֖ים
hir·’î·ṯîm
I have shown them ir, manās, dārgumu, glabātavās εἴδοσαν H7200 V‑Hifil‑Perf‑1cs|3mp hir·'i·Tim: I have shown them -- Occurrence 2 of 2.
בְּאוֹצְרֹתָֽי׃
bə·’ō·wṣ·rō·ṯāy.
among my treasures - καὶ, τὰ, ἐν, τοῖς, θησαυροῖς, μου H214 Prep‑b|N‑mpc|1cs be·'otz·ro·Tai.: among my treasures -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) viņš
- (no match) Ησαιας, ἐν, τῷ, οἴκῳ, μου, ἀλλὰ
5 Isaiah 39:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר יְשַׁעְיָ֖הוּ אֶל חִזְקִיָּ֑הוּ שְׁמַ֖ע דְּבַר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Eſaijus us Iſkiju Klauẜi to Wahrdu ta KUNGA Zebaot 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Ησαιας ἄκουσον τὸν λόγον κυρίου σαβαωθ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ησαϊας αυτώ άκουσον τον λόγον κυρίου σαβαώθ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jesaja teica Hiskijam Klausies Tā Kunga Cebaota vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jesaja teica Hizkijam Klausies Pulku Kunga vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1783 of 1948.
יְשַׁעְיָ֖הוּ
yə·ša‘·yā·hū
Isaiah Jesaja αὐτῷ H3470 N‑proper‑ms ye·sha'·Ya·hu: Isaiah -- Occurrence 30 of 31.
אֶל
’el-
to - Ησαιας H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2796 of 3531.
חִזְקִיָּ֑הוּ
ḥiz·qî·yā·hū;
Hezekiah Hiskijam - H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu;: Hezekiah -- Occurrence 70 of 73.
שְׁמַ֖ע
šə·ma‘
Hear Klausies ἄκουσον H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': Hear -- Occurrence 40 of 56.
דְּבַר
də·ḇar-
the word Tā, Kunga τὸν, λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 123 of 272.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4642 of 6218.
צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts Cebaota, vārdu σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot.: of hosts -- Occurrence 92 of 283.
6 Isaiah 39:6
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּה֮ יָמִ֣ים בָּאִים֒ וְנִשָּׂ֣א כָּל אֲשֶׁ֣ר בְּבֵיתֶ֗ךָ וַאֲשֶׁ֨ר אָצְר֧וּ אֲבֹתֶ֛יךָ עַד הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה בָּבֶ֑ל לֹֽא יִוָּתֵ֥ר דָּבָ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi tas Laiks nahks ka wiẜs kas tawâ Nammâ irr un ko tawi Tehwi par Mantu irr ẜakrahjuẜchi lihdſ ẜchodeen tas taps uhs Babeli aisweſts neneeka taps atlizzinahts ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται λέγει κύριος καὶ λήμψονται πάντα τὰ ἐν τῷ οἴκῳ σου καὶ ὅσα συνήγαγον οἱ πατέρες σου ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης εἰς Βαβυλῶνα ἥξει καὶ οὐδὲν οὐ μὴ καταλίπωσιν εἶπεν δὲ ὁ θεὸς
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού ημέραι έρχονται και λήψονται πάντα τα εν τω οίκω σου και όσα συνήγαγον οι πατέρες σου έως της ημέρας ταύτης εις Βαβυλώνα ήξει και ουθέν ου μη καταλείπωσιν είπε δε ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
redzi nāks dienas kad visu kas tavā pilī un ko tavi tēvi krājuši līdz šai dienai aizvedīs uz Bābeli un nekā neatstās tā saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
redzi nāk dienas kad uz Bābeli aiznesīs visu kas tavā namā un ko tavi tēvi krājuši līdz šai dienai neatliks nekā tā saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּה֮
hin·nêh
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 308 of 448.
יָמִ֣ים
yā·mîm
the days nāks ἡμέραι H3117 N‑mp ya·Mim: the days -- Occurrence 218 of 269.
בָּאִים֒
bā·’îm
are coming dienas ἔρχονται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: are coming -- Occurrence 15 of 39.
וְנִשָּׂ֣א
wə·niś·śā
and when shall be carried kad καὶ, λήμψονται H5375 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nis·Sa: and when shall be carried -- Occurrence 5 of 12.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2112 of 2745.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is] kas τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 3871 of 4804.
בְּבֵיתֶ֗ךָ
bə·ḇê·ṯe·ḵā,
in your house tavā, pilī ἐν, τῷ, οἴκῳ, σου H1004 Prep‑b|N‑msc|2ms be·vei·Te·cha,: in your house -- Occurrence 19 of 19.
וַאֲשֶׁ֨ר
wa·’ă·šer
and what un, ko καὶ, ὅσα H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and what -- Occurrence 71 of 107.
אָצְר֧וּ
’ā·ṣə·rū
have accumulated tavi, tēvi συνήγαγον H686 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·tze·Ru: have accumulated -- Occurrence 2 of 2.
אֲבֹתֶ֛יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
your fathers krājuši οἱ, πατέρες, σου H1 N‑mpc|2ms 'a·vo·Tei·cha: your fathers -- Occurrence 25 of 26.
עַד
‘aḏ-
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 861 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day šai τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 398 of 458.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this dienai ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 547 of 699.
בָּבֶ֑ל
bā·ḇel;
to Babylon aizvedīs, uz, Bābeli Βαβυλῶνα H894 N‑proper‑fs ba·Vel;: to Babylon -- Occurrence 39 of 184.
לֹֽא
lō-
nothing un, nekā οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nothing -- Occurrence 2361 of 3269.
יִוָּתֵ֥ר
yiw·wā·ṯêr
shall be left neatstās καταλίπωσιν H3498 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yiv·va·Ter: shall be left -- Occurrence 3 of 4.
דָּבָ֖ר
dā·ḇār
nothing - - H1697 N‑ms da·Var: nothing -- Occurrence 138 of 166.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says tā, saka εἶπεν, δὲ H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 266 of 699.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 4643 of 6218.
- (no match) λέγει, κύριος, καὶ, εἰς, ἥξει, οὐδὲν
7 Isaiah 39:7
🇮🇱 Hebrew:
וּמִבָּנֶ֜יךָ אֲשֶׁ֨ר יֵצְא֧וּ מִמְּךָ֛ אֲשֶׁ֥ר תּוֹלִ֖יד יִקָּ֑חוּ וְהָיוּ֙ סָרִיסִ֔ים בְּהֵיכַ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir no taweem Dehleem kas no tewim nahks ko tu dſemdinaẜi wiꞥꞥi ꞥems ka tee par Kambar‐Iunkuŗeem buhs ta Ꞣehniꞥa Pillî eekẜch Babeles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι καὶ ἀπὸ τῶν τέκνων σου ὧν ἐγέννησας λήμψονται καὶ ποιήσουσιν σπάδοντας ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ βασιλέως τῶν Βαβυλωνίων
🇬🇷 Greek ABP:
ότι και από των τέκνων σου ων εγέννησας λήψονται και ποιήσουσι σπάδοντας εν τω οίκω του βασιλέως των Βαβυλωνίων
🇱🇻 Latvian (1965):
un dažus no taviem miesīgiem dēliem kas tev piedzims paņems lai viņi kalpotu kā galminieki Bābeles ķēniņa pilī
🇱🇻 Latvian (2024):
un tavus dēlus kas tev dzimuši ņems par einuhiem Bābeles ķēniņa pilī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִבָּנֶ֜יךָ
ū·mib·bā·ne·ḵā
And [some] of your sons un, dažus, no, taviem ὅτι, καὶ, ἀπὸ, τῶν, τέκνων, σου H1121 Conj‑w,Prep‑m|N‑mpc|2ms u·mib·ba·Nei·cha: And [some] of your sons -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
who miesīgiem ὧν H834 Pro‑r 'a·Sherwho3872 of 4804.
יֵצְא֧וּ
yê·ṣə·’ū
will descend dēliem ἐγέννησας H3318 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·tze·'U: will descend -- Occurrence 11 of 18.
מִמְּךָ֛
mim·mə·ḵā
from you - - H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: from you -- Occurrence 34 of 41.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom kas, tev - H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 3873 of 4804.
תּוֹלִ֖יד
tō·w·lîḏ
you will beget piedzims - H3205 V‑Hifil‑Imperf‑2ms to·Lid: you will beget -- Occurrence 4 of 5.
יִקָּ֑חוּ
yiq·qā·ḥū;
they shall take away paņems λήμψονται H3947 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·Ka·chu;: they shall take away -- Occurrence 6 of 10.
וְהָיוּ֙
wə·hā·yū
and they shall be lai, viņi καὶ, ποιήσουσιν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and they shall be -- Occurrence 73 of 111.
סָרִיסִ֔ים
sā·rî·sîm,
eunuchs kalpotu, kā, galminieki σπάδοντας H5631 N‑mp sa·ri·Sim,: eunuchs -- Occurrence 3 of 3.
בְּהֵיכַ֖ל
bə·hê·ḵal
in the palace Bābeles, ķēniņa ἐν, τῷ, οἴκῳ H1964 Prep‑b|N‑msc be·hei·Chal: in the palace -- Occurrence 7 of 12.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
of the king pilī τοῦ, βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 672 of 896.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon - τῶν, Βαβυλωνίων H894 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 40 of 184.
8 Isaiah 39:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶֽל יְשַׁעְיָ֔הוּ ט֥וֹב דְּבַר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֑רְתָּ וַיֹּ֕אמֶר כִּ֥י יִהְיֶ֛ה שָׁל֥וֹם וֶאֱמֶ֖ת בְּיָמָֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſkijus ẜazzija us Eſaiju Ta KUNGA Wahrds ko tu eẜẜi runnajs irr labs Wehl ẜazzija wiꞥſch Lai tomehr Meers un Teeẜiba irr kamehr es dſihwoju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Εζεκιας πρὸς Ησαιαν ἀγαθὸς ὁ λόγος κυρίου ὃν ἐλάλησεν γενέσθω δὴ εἰρήνη καὶ δικαιοσύνη ἐν ταῖς ἡμέραις μου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Εζεκαις Ησαϊα αγαθός ο λόγος κυρίου ον ελάλησας γενέσθω δη ειρήνη και δικαιοσύνη εν ταις ημέραις μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Hiskija atbildēja Jesajam Labs ir Tā Kunga vārds ko tu man sacīji Viņš domāja miers un drošība būs manas dzīves laikā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Hizkija teica Jesajam Labs ir Kunga vārds ko tu sacīji jo viņš domāja Manas dzīves laikā būs miers un drošība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
So said Tad, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 1784 of 1948.
חִזְקִיָּ֙הוּ֙
ḥiz·qî·yā·hū
Hezekiah Hiskija Εζεκιας H2396 N‑proper‑ms chiz·ki·Ya·hu: Hezekiah -- Occurrence 71 of 73.
אֶֽל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2797 of 3531.
יְשַׁעְיָ֔הוּ
yə·ša‘·yā·hū,
Isaiah Jesajam Ησαιαν H3470 N‑proper‑ms ye·sha'·Ya·hu,: Isaiah -- Occurrence 31 of 31.
ט֥וֹב
ṭō·wḇ
[is] good Labs ἀγαθὸς H2896 Adj‑ms Tov: [is] good -- Occurrence 235 of 271.
דְּבַר
də·ḇar-
the word ir , λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 124 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4644 of 6218.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which vārds, ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3874 of 4804.
דִּבַּ֑רְתָּ
dib·bar·tā;
you have spoken tu, man, sacīji ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta;: you have spoken -- Occurrence 32 of 40.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
For he said Viņš, domāja γενέσθω, δὴ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: For he said -- Occurrence 1785 of 1948.
כִּ֥י

at least miers εἰρήνη H3588 Conj ki: at least -- Occurrence 3239 of 4334.
יִהְיֶ֛ה
yih·yeh
there will be un, drošība - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there will be -- Occurrence 325 of 420.
שָׁל֥וֹם
šā·lō·wm
peace būs - H7965 N‑ms sha·Lom: peace -- Occurrence 67 of 110.
וֶאֱמֶ֖ת
we·’ĕ·meṯ
and truth manas, dzīves, laikā καὶ, δικαιοσύνη H571 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Met: and truth -- Occurrence 20 of 25.
בְּיָמָֽי׃
bə·yā·māy.
in my days - ἐν, ταῖς, ἡμέραις, μου H3117 Prep‑b|N‑mpc|1cs be·ya·Mai.: in my days -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.