📖 Isaiah Chapter 13

1 Isaiah 13:1
🇮🇱 Hebrew:
מַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַׁעְיָ֖הוּ בֶּן אָמֽוֹץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChi irr ta Naſta pahr Babeli ko Eſaijus Amoza Dehls irr redſejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅρασις ἣν εἶδεν Ησαιας υἱὸς Αμως κατὰ Βαβυλῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
όρασις κατά Βαβυλώνος ην είδεν Ησαϊας υιός Αμώς
🇱🇻 Latvian (1965):
Spriedums par Bābeli ko saņēmis Jesaja Amoca dēls parādībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēstījums par Bābeli ko redzēja Jesaja Āmoca dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַשָּׂ֖א
maś·śā
The burden against Spriedums ὅρασις H4853 N‑msc mas·Sa: The burden against -- Occurrence 12 of 38.
בָּבֶ֑ל
bā·ḇel;
Babylon par, Bābeli ἣν, εἶδεν H894 N‑proper‑fs ba·Vel;: Babylon -- Occurrence 35 of 184.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, saņēmis - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3804 of 4804.
חָזָ֔ה
ḥā·zāh,
saw - - H2372 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Zah,: saw -- Occurrence 4 of 7.
יְשַׁעְיָ֖הוּ
yə·ša‘·yā·hū
Isaiah Jesaja Ησαιας H3470 N‑proper‑ms ye·sha'·Ya·hu: Isaiah -- Occurrence 19 of 31.
בֶּן
ben-
son Amoca, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1058 of 1278.
אָמֽוֹץ׃
’ā·mō·wṣ.
of Amoz parādībā Αμως H531 N‑proper‑ms a·Motz.: of Amoz -- Occurrence 9 of 13.
- (no match) κατὰ, Βαβυλῶνος
2 Isaiah 13:2
🇮🇱 Hebrew:
עַ֤ל הַר נִשְׁפֶּה֙ שְֽׂאוּ נֵ֔ס הָרִ֥ימוּ ק֖וֹל לָהֶ֑ם הָנִ֣יפוּ יָ֔ד וְיָבֹ֖אוּ פִּתְחֵ֥י נְדִיבִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jszelleet weenu Karrogu us weenu augſtu Kalnu pazelleet to Balẜi usmetteet to Rohku lai ee‐eet zaur to Leelu‐Kungu Wahrtim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπ ὄρους πεδινοῦ ἄρατε σημεῖον ὑψώσατε τὴν φωνὴν αὐτοῖς μὴ φοβεῖσθε παρακαλεῖτε τῇ χειρί ἀνοίξατε οἱ ἄρχοντες
🇬🇷 Greek ABP:
επ' όρους πεδινού άρατε σημείον υψώσατε την φωνήν αυτοίς μη φοβείσθε παρακαλείτε τη χειρί ανοίξατε οι άρχοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Paceliet karogu augstā kalnā uzsauciet viņiem stiprā balsī Metiet ar roku lai tie ieiet pa dižciltīgo vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kailā kalnā paceliet karogu sauciet tiem skaļi mājiet ar roku lai viņi ienāk pa cildeno vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֤ל
‘al
On - ἐπ H5921 Prep 'al: On -- Occurrence 2554 of 3469.
הַר
har-
the mountain Paceliet, karogu ὄρους H2022 N‑ms har-: the mountain -- Occurrence 82 of 118.
נִשְׁפֶּה֙
niš·peh
high augstā, kalnā πεδινοῦ H8192 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nish·Peh: high -- Occurrence 1 of 1.
שְֽׂאוּ
śə·’ū-
Lift up - ἄρατε H5375 V‑Qal‑Imp‑mp se·'u-: Lift up -- Occurrence 13 of 20.
נֵ֔ס
nês,
a banner - σημεῖον H5251 N‑ms Nes,: a banner -- Occurrence 5 of 13.
הָרִ֥ימוּ
hā·rî·mū
Raise uzsauciet, viņiem ὑψώσατε H7311 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Ri·mu: Raise -- Occurrence 1 of 4.
ק֖וֹל
qō·wl
your voice stiprā, balsī τὴν, φωνὴν H6963 N‑ms Kol: your voice -- Occurrence 101 of 165.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem;: to them -- Occurrence .
הָנִ֣יפוּ
hā·nî·p̄ū
Wave Metiet παρακαλεῖτε H5130 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Ni·fu: Wave -- Occurrence 1 of 1.
יָ֔ד
yāḏ,
your hand ar, roku τῇ, χειρί H3027 N‑fs Yad,: your hand -- Occurrence 112 of 143.
וְיָבֹ֖אוּ
wə·yā·ḇō·’ū
that they may enter lai, tie, ieiet ἀνοίξατε H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·Vo·'u: that they may enter -- Occurrence 5 of 7.
פִּתְחֵ֥י
piṯ·ḥê
the gates pa - H6607 N‑mpc pit·Chei: the gates -- Occurrence 3 of 4.
נְדִיבִֽים׃
nə·ḏî·ḇîm.
of the nobles dižciltīgo, vārtiem οἱ, ἄρχοντες H5081 Adj‑mp ne·di·Vim.: of the nobles -- Occurrence 7 of 7.
- (no match) μὴ, φοβεῖσθε
3 Isaiah 13:3
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֥י צִוֵּ֖יתִי לִמְקֻדָּשָׁ֑י גַּ֣ם קָרָ֤אתִי גִבּוֹרַי֙ לְאַפִּ֔י עַלִּיזֵ֖י גַּאֲוָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu manneem Ꞩwehtiteem pawehlejs ir mannus Stiprajus aizinajs us mannu Duẜmibu kas preezajahs mannas Gohdibas labbad 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ συντάσσω καὶ ἐγὼ ἄγω αὐτούς ἡγιασμένοι εἰσίν καὶ ἐγὼ ἄγω αὐτούς γίγαντες ἔρχονται πληρῶσαι τὸν θυμόν μου χαίροντες ἅμα καὶ ὑβρίζοντες
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ συντάσσω και εγώ άγω αυτούς γίγαντες έρχονται πληρώσαι τον θυμόν μου χαίροντες άμα και υβρίζοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Es pats esmu aicinājis Savus svētītos Savu dusmu tiesas lēmumu izpildīšanai arī Savus stipros karavīrus kas ir prieka pilni Manā godībā un skaļi jūsmo par to
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai izlietu savas dusmas esmu devis pavēli saviem svētajiem sapulcinājis savus stipros karotājus lai līksmo par manu slavu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es, pats ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 381 of 692.
צִוֵּ֖יתִי
ṣiw·wê·ṯî
have commanded esmu, aicinājis συντάσσω H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vei·ti: have commanded -- Occurrence 4 of 5.
לִמְקֻדָּשָׁ֑י
lim·qud·dā·šāy;
My sanctified ones Savus, svētītos ἡγιασμένοι, εἰσίν H6942 Prep‑l|V‑Pual‑Prtcpl‑mpc|1cs lim·kud·da·Shai;: My sanctified ones -- Occurrence 1 of 1.
גַּ֣ם
gam
also arī καὶ H1571 Conj gam: also -- Occurrence 394 of 507.
קָרָ֤אתִי
qā·rā·ṯî
I have called Savus, stipros, karavīrus ἐγὼ, ἄγω, αὐτούς H7121 V‑Qal‑Perf‑1cs ka·Ra·ti: I have called -- Occurrence 14 of 25.
גִבּוֹרַי֙
ḡib·bō·w·ray
My mighty ones - γίγαντες H1368 Adj‑mpc|1cs gib·bo·Rai: My mighty ones -- Occurrence 1 of 1.
לְאַפִּ֔י
lə·’ap·pî,
for My anger Savu, dusmu, tiesas, lēmumu, izpildīšanai τὸν, θυμόν, μου H639 Prep‑l|N‑msc|1cs le·'ap·Pi,: for My anger -- Occurrence 1 of 1.
עַלִּיזֵ֖י
‘al·lî·zê
Those who rejoice kas, ir, prieka, pilni χαίροντες H5947 Adj‑mpc 'al·li·Zei: Those who rejoice -- Occurrence 1 of 2.
גַּאֲוָתִֽי׃
ga·’ă·wā·ṯî.
in My exaltation Manā, godībā, un, skaļi, jūsmo, par, to καὶ, ὑβρίζοντες H1346 N‑fsc|1cs ga·'a·va·Ti.: in My exaltation -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐγὼ, καὶ, ἄγω, αὐτούς, ἔρχονται, πληρῶσαι, ἅμα
4 Isaiah 13:4
🇮🇱 Hebrew:
ק֥וֹל הָמ֛וֹן בֶּֽהָרִ֖ים דְּמ֣וּת עַם רָ֑ב ק֠וֹל שְׁא֞וֹן מַמְלְכ֤וֹת גּוֹיִם֙ נֶֽאֱסָפִ֔ים יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת מְפַקֵּ֖ד צְבָ֥א מִלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Brehkẜchana kahda Pulka irr Kalnꞥs itt kà leelas Tautas weena Trohkẜchꞥa Brehkẜchana to Walſtibu to ẜapulzinatu Pagaꞥu Tas KUNgs Zebaot taiẜa weenu Kaŗŗa‐Spehku us Kauẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φωνὴ ἐθνῶν πολλῶν ἐπὶ τῶν ὀρέων ὁμοία ἐθνῶν πολλῶν φωνὴ βασιλέων καὶ ἐθνῶν συνηγμένων κύριος σαβαωθ ἐντέταλται ἔθνει ὁπλομάχῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Klau Pūļa balss atskan kalnos kā no lielas tautas no daudz valstīm sapulcētu tautu balss Tas Kungs Cebaots kārto karaspēku karam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kalnos dun soļi kā pulka ļaužu dārd tautu valstis pulcēdamās kopā Pulku Kungs kārto savus pulkus karam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֥וֹל
qō·wl
The noise Klau, Pūļa, balss φωνὴ H6963 N‑msc Kol: The noise -- Occurrence 102 of 165.
הָמ֛וֹן
hā·mō·wn
of a multitude - ἐθνῶν, πολλῶν H1995 N‑ms ha·Mon: of a multitude -- Occurrence 12 of 35.
בֶּֽהָרִ֖ים
be·hā·rîm
in the mountains atskan, kalnos ἐπὶ, τῶν, ὀρέων H2022 Prep‑b,Art|N‑mp be·ha·Rim: in the mountains -- Occurrence 7 of 8.
דְּמ֣וּת
də·mūṯ
Like that kā, no, lielas, tautas ὁμοία H1823 N‑fs de·Mut: Like that -- Occurrence 2 of 13.
עַם
‘am-
of people - ἐθνῶν H5971 N‑ms 'am-: of people -- Occurrence 148 of 210.
רָ֑ב
rāḇ;
many - πολλῶν H7227 Adj‑ms Rav;: many -- Occurrence 97 of 138.
ק֠וֹל
qō·wl
a noise no, daudz, valstīm, sapulcētu, tautu, balss φωνὴ H6963 N‑msc Kol: a noise -- Occurrence 103 of 165.
שְׁא֞וֹן
šə·’ō·wn
tumultuous - βασιλέων, καὶ, ἐθνῶν, συνηγμένων H7588 N‑msc she·'on: tumultuous -- Occurrence 4 of 7.
מַמְלְכ֤וֹת
mam·lə·ḵō·wṯ
of the kingdoms - - H4467 N‑fpc mam·le·Chot: of the kingdoms -- Occurrence 13 of 24.
גּוֹיִם֙
gō·w·yim
of nations - - H1471 N‑mp go·Yim: of nations -- Occurrence 57 of 136.
נֶֽאֱסָפִ֔ים
ne·’ĕ·sā·p̄îm,
gathered together - - H622 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp ne·'e·sa·Fim,: gathered together -- Occurrence 2 of 3.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, Cebaots κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4502 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts - σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 58 of 283.
מְפַקֵּ֖ד
mə·p̄aq·qêḏ
musters kārto ἐντέταλται H6485 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·fak·Ked: musters -- Occurrence 1 of 1.
צְבָ֥א
ṣə·ḇā
the army for karaspēku ἔθνει H6635 N‑csc tze·Va: the army for -- Occurrence 32 of 38.
מִלְחָמָֽה׃
mil·ḥā·māh.
battle karam ὁπλομάχῳ H4421 N‑fs mil·cha·Mah.: battle -- Occurrence 69 of 92.
5 Isaiah 13:5
🇮🇱 Hebrew:
בָּאִ֛ים מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָ֖ק מִקְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם יְהוָה֙ וּכְלֵ֣י זַעְמ֔וֹ לְחַבֵּ֖ל כָּל הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥi nahk no tahłas Semmes no patt Semmes Galla tas KUNGS pats ar teem Rihkeem ẜawas Duẜmibas wiẜẜu to Semmi maitaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔρχεσθαι ἐκ γῆς πόρρωθεν ἀπ ἄκρου θεμελίου τοῦ οὐρανοῦ κύριος καὶ οἱ ὁπλομάχοι αὐτοῦ τοῦ καταφθεῖραι τὴν οἰκουμένην ὅλην
🇬🇷 Greek ABP:
έρχεσθε εκ γης πόρρωθεν απ' άκρου θεμελίου του ουρανού κύριος και οι οπλόμαχοι αυτού καταφθείραι πάσαν την οικουμένην
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi nāk no tālas zemes no pasaules gala Tas Kungs un Viņa dusmu piepildīšanās rīki un nāk izpostīt visu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie nāk no tālas zemes no debesu malām Kungs ar dusmu ieročiem nopostīs visu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּאִ֛ים
bā·’îm
They come Viņi, nāk ἔρχεσθαι H935 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·'Im: They come -- Occurrence 14 of 39.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
from a country no, tālas, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from a country -- Occurrence 100 of 158.
מֶרְחָ֖ק
mer·ḥāq
Far - πόρρωθεν H4801 N‑ms mer·Chak: Far -- Occurrence 2 of 4.
מִקְצֵ֣ה
miq·ṣêh
from the end no, pasaules, gala ἀπ, ἄκρου, θεμελίου H7097 Prep‑m|N‑msc mik·Tzeh: from the end -- Occurrence 23 of 32.
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim;: of heaven -- Occurrence 175 of 236.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 4503 of 6218.
וּכְלֵ֣י
ū·ḵə·lê
and weapons un, Viņa, dusmu, piepildīšanās, rīki καὶ, οἱ, ὁπλομάχοι, αὐτοῦ H3627 Conj‑w|N‑mpc u·che·Lei: and weapons -- Occurrence 21 of 22.
זַעְמ֔וֹ
za‘·mōw,
of His indignation - - H2195 N‑msc|3ms za'·Mo,: of His indignation -- Occurrence 1 of 4.
לְחַבֵּ֖ל
lə·ḥab·bêl
to destroy un, nāk, izpostīt τοῦ, καταφθεῖραι H2254 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chab·Bel: to destroy -- Occurrence 1 of 3.
כָּל
kāl-
all visu, zemi τὴν, οἰκουμένην, ὅλην H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2050 of 2745.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the land -- Occurrence 660 of 934.
6 Isaiah 13:6
🇮🇱 Hebrew:
הֵילִ֕ילוּ כִּ֥י קָר֖וֹב י֣וֹם יְהוָ֑ה כְּשֹׁ֖ד מִשַּׁדַּ֥י יָבֽוֹא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kauzeet juhs jo ta KUNGA Deena irr tuwu wiꞥꞥa nahk kà weena Pohſtiẜchana no ta Wiẜẜuwarrena 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὀλολύζετε ἐγγὺς γὰρ ἡμέρα κυρίου καὶ συντριβὴ παρὰ τοῦ θεοῦ ἥξει
🇬🇷 Greek ABP:
ολολύζετε εγγύς γαρ ημέρα κυρίου και συντριβή παρά θεού ήξει
🇱🇻 Latvian (1965):
Vaimanājiet Jo Tā Kunga diena ir tuvu Tā nāk kā zibens spēriens no Visuvarenā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kauciet jo Kunga diena ir tuvu tā nāks ar Visuvarenā varasdarbiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵילִ֕ילוּ
hê·lî·lū
Wail Vaimanājiet ὀλολύζετε H3213 V‑Hifil‑Imp‑mp hei·Li·lu: Wail -- Occurrence 1 of 13.
כִּ֥י

for Jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3115 of 4334.
קָר֖וֹב
qā·rō·wḇ
[is] at hand ir, tuvu ἐγγὺς H7138 Adj‑ms ka·Rov: [is] at hand -- Occurrence 18 of 32.
י֣וֹם
yō·wm
the day Tā, Kunga, diena , ἡμέρα H3117 N‑msc Yom: the day -- Occurrence 165 of 239.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 4504 of 6218.
כְּשֹׁ֖ד
kə·šōḏ
as destruction Tā, nāk, kā, zibens, spēriens καὶ, συντριβὴ H7701 Prep‑k|N‑ms ke·Shod: as destruction -- Occurrence 1 of 2.
מִשַּׁדַּ֥י
miš·šad·day
from the Almighty no, Visuvarenā παρὰ, τοῦ, θεοῦ H7706 Prep‑m|N‑proper‑ms mish·shad·Dai: from the Almighty -- Occurrence 3 of 3.
יָבֽוֹא׃
yā·ḇō·w.
it will come - ἥξει H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo.: it will come -- Occurrence 98 of 158.
7 Isaiah 13:7
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֖ן כָּל יָדַ֣יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל לְבַ֥ב אֱנ֖וֹשׁ יִמָּס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł buhs wiẜẜas Rohkas nogurruẜchas un wiẜẜu Zilweku Ꞩirds iskuẜẜihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο πᾶσα χεὶρ ἐκλυθήσεται καὶ πᾶσα ψυχὴ ἀνθρώπου δειλιάσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ visiem rokas nolaižas un visas cilvēku sirdis trīc izmisumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu pagurs visas rokas un kusīs visu cilvēku sirdis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon - διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 2555 of 3469.
כֵּ֖ן
kên
thus Tādēļ τοῦτο H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 281 of 402.
כָּל
kāl-
all visiem πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2051 of 2745.
יָדַ֣יִם
yā·ḏa·yim
hands rokas χεὶρ H3027 N‑fd ya·Da·yim: hands -- Occurrence 14 of 22.
תִּרְפֶּ֑ינָה
tir·pe·nāh;
will be limp nolaižas ἐκλυθήσεται H7503 V‑Qal‑Imperf‑3fp tir·Pei·nah;: will be limp -- Occurrence 1 of 2.
וְכָל
wə·ḵāl
and every un, visas καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and every -- Occurrence 599 of 767.
לְבַ֥ב
lə·ḇaḇ
heart cilvēku, sirdis ψυχὴ H3824 N‑msc le·Vav: heart -- Occurrence 39 of 41.
אֱנ֖וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
of man - ἀνθρώπου H582 N‑ms e·Noosh: of man -- Occurrence 23 of 26.
יִמָּס׃
yim·mās
will melt trīc, izmisumā δειλιάσει H4549 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·Mas: will melt -- Occurrence 3 of 4.
8 Isaiah 13:8
🇮🇱 Hebrew:
וְֽנִבְהָ֓לוּ צִירִ֤ים וַֽחֲבָלִים֙ יֹֽאחֵז֔וּן כַּיּוֹלֵדָ֖ה יְחִיל֑וּן אִ֤ישׁ אֶל רֵעֵ֙הוּ֙ יִתְמָ֔הוּ פְּנֵ֥י לְהָבִ֖ים פְּנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee istruhzinaẜees Mohziẜchanas un Behdas tohs ẜagrahbs teem buhs Ꞩahpes itt kà Ꞩeewai kas dſemde Jkkatrs isbihẜees preekẜch ẜawa Tuwaka wiꞥꞥo Waigi buhs leeẜmaiꞥi Waigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταραχθήσονται οἱ πρέσβεις καὶ ὠδῖνες αὐτοὺς ἕξουσιν ὡς γυναικὸς τικτούσης καὶ συμφοράσουσιν ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον καὶ ἐκστήσονται καὶ τὸ πρόσωπον αὐτῶν ὡς φλὸξ μεταβαλοῦσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ταραχθήσονται οι πρέσβεις και ωδίνες αυτούς έξουσιν ως γυναικός τικτούσης και συμφοράσουσιν έτερος προς τον έτερον και εκστήσονται και το πρόσωπον ως φλοξ μεταβαλούσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Visus pārņēmis uztraukums un apjukums viņus māc žņaugi un sāpes viņi lokās kā sieva kas dzemdē viņi skatās kā stulbi cits uz citu viņu vaigi deg kā liesmās
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu tie izbiedēti krampji un sāpes tos pārņem tie gaudo kā dzemdētājas viens brīnās par otru sejas tiem kvēl
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽנִבְהָ֓לוּ
wə·niḇ·hā·lū
And they will be afraid Visus, pārņēmis, uztraukums, un, apjukums καὶ, ταραχθήσονται H926 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·niv·Ha·lu: And they will be afraid -- Occurrence 1 of 2.
צִירִ֤ים
ṣî·rîm
Pangs - οἱ, πρέσβεις H6735 N‑mp tzi·Rim: Pangs -- Occurrence 1 of 3.
וַֽחֲבָלִים֙
wa·ḥă·ḇā·lîm
and sorrows viņus, māc, žņaugi, un, sāpes καὶ, ὠδῖνες H2256 Conj‑w|N‑mp va·cha·va·Lim: and sorrows -- Occurrence 4 of 5.
יֹֽאחֵז֔וּן
yō·ḥê·zūn,
will take hold of [them] - αὐτοὺς, ἕξουσιν H270 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yo·che·Zun,: will take hold of [them] -- Occurrence 1 of 1.
כַּיּוֹלֵדָ֖ה
kay·yō·w·lê·ḏāh
as a woman in childbirth viņi, lokās, kā, sieva, kas, dzemdē ὡς, γυναικὸς, τικτούσης H3205 Prep‑k,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑fs kai·yo·le·Dah: as a woman in childbirth -- Occurrence 2 of 10.
יְחִיל֑וּן
yə·ḥî·lūn;
they will be in pain - καὶ, συμφοράσουσιν H2342 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn ye·chi·Lun;: they will be in pain -- Occurrence 1 of 1.
אִ֤ישׁ
’îš
one viņi, skatās, kā, stulbi, cits, uz, citu ἕτερος H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 925 of 1097.
אֶל
’el-
at - πρὸς H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 2736 of 3531.
רֵעֵ֙הוּ֙
rê·‘ê·hū
another - τὸν, ἕτερον H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: another -- Occurrence 57 of 82.
יִתְמָ֔הוּ
yiṯ·mā·hū,
they will be amazed - καὶ, ἐκστήσονται H8539 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·Ma·hu,: they will be amazed -- Occurrence 1 of 2.
פְּנֵ֥י
pə·nê
their faces viņu, vaigi καὶ, τὸ, πρόσωπον, αὐτῶν H6440 N‑cpc pe·Nei: their faces -- Occurrence 199 of 266.
לְהָבִ֖ים
lə·hā·ḇîm
[like] flames deg, kā, liesmās φλὸξ H3851 N‑mp le·ha·Vim: [like] flames -- Occurrence 1 of 1.
פְּנֵיהֶֽם׃
pə·nê·hem.
their faces [will be] - - H6440 N‑mpc|3mp pe·nei·Hem.: their faces [will be] -- Occurrence 19 of 27.
- (no match) ὡς, μεταβαλοῦσιν
9 Isaiah 13:9
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֤ה יוֹם יְהוָה֙ בָּ֔א אַכְזָרִ֥י וְעֶבְרָ֖ה וַחֲר֣וֹן אָ֑ף לָשׂ֤וּם הָאָ֙רֶץ֙ לְשַׁמָּ֔ה וְחַטָּאֶ֖יהָ יַשְׁמִ֥יד מִמֶּֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi ta KUNGA Deena nahk breeẜmiga ar Apſkaiẜchanu un karſtu Bahrdſibu un darra to Semmi pohſtâ un isdelde tohs Grehzineekus no wiꞥꞥas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ γὰρ ἡμέρα κυρίου ἀνίατος ἔρχεται θυμοῦ καὶ ὀργῆς θεῖναι τὴν οἰκουμένην ὅλην ἔρημον καὶ τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἀπολέσαι ἐξ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού γαρ ημέρα κυρίου έρχεται ανίατος θυμού και οργής θείναι την οικουμένην έρημον και τους αμαρτωλούς απολέσαι εξ αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi Tā Kunga diena nāk briesmīga ar dusmām un ar karstu bardzību lai pārvērstu zemi par tuksnesi un iznīcinātu tajā esošos grēciniekus
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi Kunga diena bez žēluma nāk nikni un dusmās degot lai zemi pagalam izdeldētu lai grēcīgos iznīcinātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 293 of 448.
יוֹם
yō·wm-
the day Tā, Kunga, diena ἡμέρα H3117 N‑msc yom-: the day -- Occurrence 166 of 239.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4505 of 6218.
בָּ֔א
bā,
comes nāk ἔρχεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Ba,: comes -- Occurrence 131 of 175.
אַכְזָרִ֥י
’aḵ·zā·rî
Cruel briesmīga ἀνίατος H394 Adj‑ms 'ach·za·Ri: Cruel -- Occurrence 4 of 7.
וְעֶבְרָ֖ה
wə·‘eḇ·rāh
and both with wrath ar, dusmām θυμοῦ H5678 Conj‑w|N‑fs ve·'ev·Rah: and both with wrath -- Occurrence 1 of 1.
וַחֲר֣וֹן
wa·ḥă·rō·wn
and fierce un, ar, karstu, bardzību καὶ, ὀργῆς H2740 Conj‑w|N‑msc va·cha·Ron: and fierce -- Occurrence 3 of 3.
אָ֑ף
’āp̄;
anger - - H639 N‑ms 'Af;: anger -- Occurrence 59 of 72.
לָשׂ֤וּם
lā·śūm
to lay lai, pārvērstu θεῖναι H7760 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sum: to lay -- Occurrence 16 of 25.
הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
the land zemi τὴν, οἰκουμένην H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 661 of 934.
לְשַׁמָּ֔ה
lə·šam·māh,
desolate par, tuksnesi ἔρημον H8047 Prep‑l|N‑fs le·sham·Mah,: desolate -- Occurrence 7 of 29.
וְחַטָּאֶ֖יהָ
wə·ḥaṭ·ṭā·’e·hā
and its sinful un, iznīcinātu, tajā, esošos, grēciniekus καὶ, τοὺς, ἁμαρτωλοὺς H2400 Conj‑w|Adj‑mpc|3fs ve·chat·ta·'Ei·ha: and its sinful -- Occurrence 1 of 1.
יַשְׁמִ֥יד
yaš·mîḏ
He will destroy - ἀπολέσαι H8045 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Mid: He will destroy -- Occurrence 3 of 3.
מִמֶּֽנָּה׃
mim·men·nāh.
from it - ἐξ, αὐτῆς H4480 Prep|3fs mi·Men·nah.: from it -- Occurrence 44 of 60.
- (no match) γὰρ, ὅλην
10 Isaiah 13:10
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי כוֹכְבֵ֤י הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּכְסִ֣ילֵיהֶ֔ם לֹ֥א יָהֵ֖לּוּ אוֹרָ֑ם חָשַׁ֤ךְ הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בְּצֵאת֔וֹ וְיָרֵ֖חַ לֹֽא יַגִּ֥יהַ אוֹרֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo tahs Debbes Swaigſnes un wiꞥꞥas Orijons ne islaidihs ẜawu Spihdumu ta Ꞩaule taps aptumẜchota kad ta uslez un tas Mehnes ne liks ẜawu Gaiẜchibu ſpihdeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ γὰρ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ καὶ ὁ Ὠρίων καὶ πᾶς ὁ κόσμος τοῦ οὐρανοῦ τὸ φῶς οὐ δώσουσιν καὶ σκοτισθήσεται τοῦ ἡλίου ἀνατέλλοντος καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φῶς αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
οι γαρ αστέρες του ουρανού και ο Ωρίων και πας ο κόσμος του ουρανού το φως αυτων ου δώσουσι και σκοτισθήσεται του ηλίου ανατέλλοντος και η σελήνη ου δώσει το φως αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo debesu zvaigznes un viņu zvaigznāji nespīd vairs saule uzlecot aptumšojas un mēness nedod savu gaismu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo ne zvaigznes ne zvaigznāji debesīs nedos vairs gaismu saule satumsīs lēktā un mēness nestaros gaismu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo γὰρ H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 3116 of 4334.
כוֹכְבֵ֤י
ḵō·wḵ·ḇê
stars debesu, zvaigznes οἱ H3556 N‑mpc choch·Vei: stars -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
of the heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of the heaven -- Occurrence 176 of 236.
וּכְסִ֣ילֵיהֶ֔ם
ū·ḵə·sî·lê·hem,
and their constellations un, viņu, zvaigznāji καὶ, , Ὠρίων, καὶ, πᾶς, , κόσμος, τοῦ, οὐρανοῦ H3685 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·che·Si·lei·Hem,: and their constellations -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

not ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2270 of 3269.
יָהֵ֖לּוּ
yā·hêl·lū
will give spīd δώσουσιν H1984 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·Hel·lu: will give -- Occurrence 1 of 1.
אוֹרָ֑ם
’ō·w·rām;
their light vairs τὸ, φῶς H216 N‑csc|3mp o·Ram;: their light -- Occurrence 2 of 3.
חָשַׁ֤ךְ
ḥā·šaḵ
will be darkened saule, uzlecot καὶ, σκοτισθήσεται H2821 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Shach: will be darkened -- Occurrence 3 of 4.
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
haš·še·meš
the sun aptumšojas τοῦ, ἡλίου H8121 Art|N‑cs hash·She·mesh: the sun -- Occurrence 45 of 52.
בְּצֵאת֔וֹ
bə·ṣê·ṯōw,
in its going forth - ἀνατέλλοντος H3318 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·tze·To,: in its going forth -- Occurrence 6 of 6.
וְיָרֵ֖חַ
wə·yā·rê·aḥ
and the moon un, mēness καὶ, , σελήνη H3394 Conj‑w|N‑ms ve·ya·Re·ach: and the moon -- Occurrence 6 of 9.
לֹֽא
lō-
not nedod οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2271 of 3269.
יַגִּ֥יהַ
yag·gî·ha
will cause to shine savu δώσει H5050 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Gi·ha: will cause to shine -- Occurrence 1 of 1.
אוֹרֽוֹ׃
’ō·w·rōw.
its light gaismu τὸ, φῶς, αὐτῆς H216 N‑csc|3ms o·Ro.: its light -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) ἀστέρες
11 Isaiah 13:11
🇮🇱 Hebrew:
וּפָקַדְתִּ֤י עַל תֵּבֵל֙ רָעָ֔ה וְעַל רְשָׁעִ֖ים עֲוֺנָ֑ם וְהִשְׁבַּתִּי֙ גְּא֣וֹן זֵדִ֔ים וְגַאֲוַ֥ת עָרִיצִ֖ים אַשְׁפִּֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jo es peemekleẜchu to Łaunumu pahr to Paẜauli un to Netaiẜnibu pahr teem Besdeewigeem es beigẜchu to Lepno Greſnibu un to Watteno Lepnibu es paſemmoẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐντελοῦμαι τῇ οἰκουμένῃ ὅλῃ κακὰ καὶ τοῖς ἀσεβέσιν τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν καὶ ἀπολῶ ὕβριν ἀνόμων καὶ ὕβριν ὑπερηφάνων ταπεινώσω
🇬🇷 Greek ABP:
και εντελούμαι τη οικουμένη όλη κακά και τοις ασεβέσι τας αμαρτίας αυτών και απολώ ύβριν ανόμων και ύβριν υπερηφάνων ταπεινώσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Jā Es piemeklēšu pasaules ļaunumu un bezdievju noziegumu Es iznīcināšu lepno augstprātību un pazemošu varmāku lielību
🇱🇻 Latvian (2024):
Es sodīšu zemi tās ļaunuma dēļ un ļaundarus dēļ viņu vainas es likšu nekauņu lepnībai rimt un varmāku augstību pazemošu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפָקַדְתִּ֤י
ū·p̄ā·qaḏ·tî
And I will punish Jā, Es, piemeklēšu καὶ, ἐντελοῦμαι H6485 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs u·fa·kad·Ti: And I will punish -- Occurrence 3 of 20.
עַל
‘al-
upon - τῇ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 2556 of 3469.
תֵּבֵל֙
tê·ḇêl
the world pasaules οἰκουμένῃ H8398 N‑fs te·Vel: the world -- Occurrence 21 of 32.
רָעָ֔ה
rā·‘āh,
for [its] evil ļaunumu κακὰ H7451 Adj‑fs ra·'Ah,: for [its] evil -- Occurrence 85 of 127.
וְעַל
wə·‘al-
and un καὶ, τοῖς H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 325 of 512.
רְשָׁעִ֖ים
rə·šā·‘îm
the wicked bezdievju ἀσεβέσιν H7563 Adj‑mp re·sha·'Im: the wicked -- Occurrence 95 of 105.
עֲוֺנָ֑ם
‘ă·wō·nām;
for their iniquity noziegumu τὰς, ἁμαρτίας, αὐτῶν H5771 N‑csc|3mp 'a·vo·Nam;: for their iniquity -- Occurrence 9 of 26.
וְהִשְׁבַּתִּי֙
wə·hiš·bat·tî
and I will halt Es, iznīcināšu καὶ, ἀπολῶ H7673 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·bat·Ti: and I will halt -- Occurrence 2 of 13.
גְּא֣וֹן
gə·’ō·wn
the arrogance lepno ὕβριν H1347 N‑msc ge·'on: the arrogance -- Occurrence 4 of 23.
זֵדִ֔ים
zê·ḏîm,
of the presumptuous augstprātību ἀνόμων H2086 Adj‑mp ze·Dim,: of the presumptuous -- Occurrence 8 of 10.
וְגַאֲוַ֥ת
wə·ḡa·’ă·waṯ
and the haughtiness un, pazemošu καὶ, ὕβριν H1346 Conj‑w|N‑fsc ve·ga·'a·Vat: and the haughtiness -- Occurrence 1 of 1.
עָרִיצִ֖ים
‘ā·rî·ṣîm
of the terrible varmāku ὑπερηφάνων H6184 Adj‑mp 'a·ri·Tzim: of the terrible -- Occurrence 4 of 9.
אַשְׁפִּֽיל׃
’aš·pîl.
will lay low lielību ταπεινώσω H8213 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ash·Pil.: will lay low -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ὅλῃ
12 Isaiah 13:12
🇮🇱 Hebrew:
אוֹקִ֥יר אֱנ֖וֹשׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אוֹפִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka weens Wihrs dahrgaks buhs nekà tihrs Selts un weens Zilweks dahrgaks nekà Selts no Owira 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ἔντιμοι μᾶλλον ἢ τὸ χρυσίον τὸ ἄπυρον καὶ ὁ ἄνθρωπος μᾶλλον ἔντιμος ἔσται ἢ ὁ λίθος ἐκ Σουφιρ
🇬🇷 Greek ABP:
και έσονται οι καταλελειμμένοι έντιμοι μάλλον η το χρυσίον το άπυρον και άνθρωπος μάλλον έντιμος έσται η ο λίθος ο εξ Οπφείρ
🇱🇻 Latvian (1965):
tā ka augstas kārtas vīrs būs dārgāks par tīru zeltu un parasts cilvēks vērtīgāks par Ofīras zeltu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es darīšu ka cilvēku būs mazāk nekā tīra zelta un ļaužu nekā Ofīras zelta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אוֹקִ֥יר
’ō·w·qîr
I will make more rare tā, ka καὶ, ἔσονται H3365 V‑Hifil‑Imperf‑1cs o·Kir: I will make more rare -- Occurrence 1 of 1.
אֱנ֖וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
a [mortal] man augstas, kārtas, vīrs οἱ, καταλελειμμένοι H376 N‑ms e·Noosh: a [mortal] man -- Occurrence 5 of 6.
מִפָּ֑ז
mip·pāz;
than fine gold būs, dārgāks, par, tīru, zeltu μᾶλλον, , τὸ, χρυσίον, τὸ, ἄπυρον H6337 Prep‑m|N‑ms mip·Paz;: than fine gold -- Occurrence 1 of 1.
וְאָדָ֖ם
wə·’ā·ḏām
and a man un, parasts, cilvēks, vērtīgāks καὶ, , ἄνθρωπος H120 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Dam: and a man -- Occurrence 9 of 10.
מִכֶּ֥תֶם
mik·ke·ṯem
more than the gold par , , λίθος H3800 Prep‑m|N‑msc mik·Ke·tem: more than the gold -- Occurrence 1 of 1.
אוֹפִֽיר׃
’ō·w·p̄îr.
of Ophir Ofīras, zeltu , ἐκ, Σουφιρ H211 N‑proper‑fs o·Fir.: of Ophir -- Occurrence 7 of 7.
- (no match) ἔντιμοι, μᾶλλον, ἔντιμος, ἔσται
13 Isaiah 13:13
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּן֙ שָׁמַ֣יִם אַרְגִּ֔יז וְתִרְעַ֥שׁ הָאָ֖רֶץ מִמְּקוֹמָ֑הּ בְּעֶבְרַת֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וּבְי֖וֹם חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz kuſtinaẜchu es to Debbeẜci un ta Semme taps pakuſtinata no ẜawas Weetas tahs Apſkaiẜchanas ta KUNGA Zebaot un tahs Deenas wiꞥꞥa karſtas Duẜmibas dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ γὰρ οὐρανὸς θυμωθήσεται καὶ ἡ γῆ σεισθήσεται ἐκ τῶν θεμελίων αὐτῆς διὰ θυμὸν ὀργῆς κυρίου σαβαωθ τῇ ἡμέρᾳ ἂν ἐπέλθῃ ὁ θυμὸς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ο γαρ ουρανός θυμωθήσεται και η γη σεισθήσεται εκ των θεμελίων αυτής διά θυμόν οργής κυρίου σαβαώθ εν τη ημέρα ος αν επέλθη ο θυμός αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ Es satricināšu debesis zeme izkustēsies no savas vietas aiz Tā Kunga Cebaota dusmām Viņa lielās bardzības dienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ es debesis drebināšu trūksies zeme no savas vietas Pulku Kunga niknumā viņa dusmu kvēles dienā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon - γὰρ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 2557 of 3469.
כֵּן֙
kên
thus Tādēļ - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 282 of 402.
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens Es, satricināšu, debesis οὐρανὸς H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 45 of 73.
אַרְגִּ֔יז
’ar·gîz,
I will shake - θυμωθήσεται H7264 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ar·Giz,: I will shake -- Occurrence 1 of 1.
וְתִרְעַ֥שׁ
wə·ṯir·‘aš
and will move zeme, izkustēsies καὶ H7493 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fs ve·tir·'Ash: and will move -- Occurrence 1 of 1.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 662 of 934.
מִמְּקוֹמָ֑הּ
mim·mə·qō·w·māh;
out of her place no, savas, vietas ἐκ, τῶν, θεμελίων, αὐτῆς H4725 Prep‑m|N‑msc|3fs mi·me·ko·Mah;: out of her place -- Occurrence 2 of 2.
בְּעֶבְרַת֙
bə·‘eḇ·raṯ
in the wrath aiz, dusmām διὰ, θυμὸν, ὀργῆς H5678 Prep‑b|N‑fsc be·'ev·Rat: in the wrath -- Occurrence 3 of 3.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga, Cebaota κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 4506 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts - σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 59 of 283.
וּבְי֖וֹם
ū·ḇə·yō·wm
and in the day Viņa, lielās, bardzības, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Yom: and in the day -- Occurrence 15 of 21.
חֲר֥וֹן
ḥă·rō·wn
of fierce - , θυμὸς, αὐτοῦ, , ἂν, ἐπέλθῃ H2740 N‑msc cha·Ron: of fierce -- Occurrence 12 of 25.
אַפּֽוֹ׃
’ap·pōw.
His anger - - H639 N‑msc|3ms ap·Po.: His anger -- Occurrence 36 of 50.
- (no match) , σεισθήσεται
14 Isaiah 13:14
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ כִּצְבִ֣י מֻדָּ֔ח וּכְצֹ֖אן וְאֵ֣ין מְקַבֵּ֑ץ אִ֤ישׁ אֶל עַמּוֹ֙ יִפְנ֔וּ וְאִ֥ישׁ אֶל אַרְצ֖וֹ יָנֽוּסוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ikkatrs buhs kà isbeedinata Stirna un kà Awis ko neweens ẜapulzina ikweens atgreeſiẜees pee ẜaweem Łaudim un ikkatrs behgs us ẜawu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται οἱ καταλελειμμένοι ὡς δορκάδιον φεῦγον καὶ ὡς πρόβατον πλανώμενον καὶ οὐκ ἔσται ὁ συνάγων ὥστε ἄνθρωπον εἰς τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀποστραφῆναι καὶ ἄνθρωπον εἰς τὴν χώραν αὐτοῦ διῶξαι
🇬🇷 Greek ABP:
και έσονται οι καταλελειμμένοι ως δορκάδιον φεύγον και ως πρόβατον πλανώμενον και ουκ έστιν ο συνάγων ώστε άνθρωπον εις τον λαόν αυτού αποστραφήναι και άνθρωπος εις την χώραν εαυτού διώξεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņiem tad klāsies kā izbiedētām stirnām un kā avīm kam nav gana ikviens piegriezīsies savai tautai ikviens bēgs uz savu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie būs kā vajāti buki kā avis ko neviens nemeklē ikviens metīsies pie savas tautas katrs bēgs uz savu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it shall be - καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it shall be -- Occurrence 248 of 397.
כִּצְבִ֣י
kiṣ·ḇî
as the gazelle Viņiem, tad, klāsies, kā, izbiedētām, stirnām ὡς, δορκάδιον H6643 Prep‑k|N‑ms kitz·Vi: as the gazelle -- Occurrence 2 of 2.
מֻדָּ֔ח
mud·dāḥ,
hunted - φεῦγον H5080 V‑Hofal‑Prtcpl‑ms mud·Dach,: hunted -- Occurrence 1 of 1.
וּכְצֹ֖אן
ū·ḵə·ṣōn
and as a sheep un, kā, avīm καὶ, ὡς, πρόβατον H6629 Conj‑w,Prep‑k|N‑cs u·che·Tzon: and as a sheep -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
that no man kam, nav καὶ, οὐκ, ἔσται H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: that no man -- Occurrence 129 of 230.
מְקַבֵּ֑ץ
mə·qab·bêṣ;
takes up gana , συνάγων H6908 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·kab·Betz;: takes up -- Occurrence 1 of 5.
אִ֤ישׁ
’îš
every man ikviens, piegriezīsies, savai, tautai ἄνθρωπον H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 926 of 1097.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2737 of 3531.
עַמּוֹ֙
‘am·mōw
his own people - τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo: his own people -- Occurrence 84 of 99.
יִפְנ֔וּ
yip̄·nū,
will turn - ἀποστραφῆναι H6437 V‑Qal‑Imperf‑3mp yif·Nu,: will turn -- Occurrence 2 of 3.
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
and everyone ikviens, bēgs, uz, savu, zemi καὶ, ἄνθρωπον H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and everyone -- Occurrence 99 of 141.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2738 of 3531.
אַרְצ֖וֹ
’ar·ṣōw
his own land - τὴν, χώραν, αὐτοῦ H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo: his own land -- Occurrence 23 of 32.
יָנֽוּסוּ׃
yā·nū·sū.
will flee - διῶξαι H5127 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Nu·su.: will flee -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) οἱ, καταλελειμμένοι, πλανώμενον, ὥστε
15 Isaiah 13:15
🇮🇱 Hebrew:
כָּל הַנִּמְצָ֖א יִדָּקֵ֑ר וְכָל הַנִּסְפֶּ֖ה יִפּ֥וֹל בֶּחָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜs kas atraſts tohp tas taps nodurts un wiẜs kas klaht irr krittihs zaur Sohbinu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς γὰρ ἂν ἁλῷ ἡττηθήσεται καὶ οἵτινες συνηγμένοι εἰσίν μαχαίρᾳ πεσοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
ος γαρ αν αλώ ηττηθήσεται και οίτινες συνηγμένοι εισί πεσούνται εν μαχαίρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ikvienu ko sastaps nodurs ar šķēpu un ikviens ko sagūstīs kritīs no zobena
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiks nodurti visi ko atradīs visi ko noķers no zobena kritīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Everyone Ikvienu, ko ὃς, γὰρ, ἂν H3605 N‑msc kol-: Everyone -- Occurrence 2052 of 2745.
הַנִּמְצָ֖א
han·nim·ṣā
who is found sastaps ἁλῷ H4672 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·nim·Tza: who is found -- Occurrence 20 of 21.
יִדָּקֵ֑ר
yid·dā·qêr;
will be thrust through nodurs, ar, šķēpu ἡττηθήσεται H1856 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yid·da·Ker;: will be thrust through -- Occurrence 1 of 1.
וְכָל
wə·ḵāl
and everyone un, ikviens, ko, sagūstīs καὶ, οἵτινες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and everyone -- Occurrence 600 of 767.
הַנִּסְפֶּ֖ה
han·nis·peh
who is captured - συνηγμένοι, εἰσίν H5595 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·nis·Peh: who is captured -- Occurrence 1 of 1.
יִפּ֥וֹל
yip·pō·wl
will fall kritīs, no, zobena πεσοῦνται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pol: will fall -- Occurrence 33 of 38.
בֶּחָֽרֶב׃
be·ḥā·reḇ.
by the sword - - H2719 Prep‑b,Art|N‑fs be·Cha·rev.: by the sword -- Occurrence 13 of 20.
- (no match) μαχαίρᾳ
16 Isaiah 13:16
🇮🇱 Hebrew:
וְעֹלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תשגלנה תִּשָּׁכַֽבְנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Jr wiꞥꞥo maſi Behrni taps preekẜch wiꞥꞥo Azzim ẜatreekti wiꞥꞥo Nammi taps pohſtiti un wiꞥꞥo Ꞩeewas apẜmeetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτῶν ῥάξουσιν καὶ τὰς οἰκίας αὐτῶν προνομεύσουσιν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν ἕξουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και τα τέκνα αυτών ράξουσιν ενώπιον αυτών και τας οικίας αυτών προνομεύσουσι και τας γυναίκας αυτών έξουσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu bērnus satrieks un sašķaidīs viņu acu priekšā viņu namus izlaupīs un viņu sievas piesmies
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu zīdaiņus izšķaidīs acu priekšā mājas tiem izlaupīs un piesmies viņu sievas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעֹלְלֵיהֶ֥ם
wə·‘ō·lə·lê·hem
And their children Viņu, bērnus καὶ, τὰ, τέκνα, αὐτῶν H5768 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·'o·le·lei·Hem: And their children -- Occurrence 2 of 2.
יְרֻטְּשׁ֖וּ
yə·ruṭ·ṭə·šū
will be dashed to pieces satrieks, un, sašķaidīs ἐνώπιον, αὐτῶν, ῥάξουσιν H7376 V‑Pual‑Imperf‑3mp ye·rut·te·Shu: will be dashed to pieces -- Occurrence 1 of 2.
לְעֵֽינֵיהֶ֑ם
lə·‘ê·nê·hem;
before their eyes viņu, acu, priekšā αὐτῶν H5869 Prep‑l|N‑cdc|3mp le·'ei·nei·Hem;: before their eyes -- Occurrence 7 of 24.
יִשַּׁ֙סּוּ֙
yiš·šas·sū
will be plundered viņu, namus, izlaupīs καὶ, τὰς, οἰκίας, αὐτῶν, προνομεύσουσιν H8155 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yish·Shas·su: will be plundered -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽתֵּיהֶ֔ם
bāt·tê·hem,
their houses - καὶ, τὰς H1004 N‑mpc|3mp bat·tei·Hem,: their houses -- Occurrence 5 of 8.
וּנְשֵׁיהֶ֖ם
ū·nə·šê·hem
and their wives un, viņu, sievas γυναῖκας H802 Conj‑w|N‑fpc|3mp u·ne·shei·Hem: and their wives -- Occurrence 4 of 9.
תשגלנה
tiš·šā·ḡal·nāh
- piesmies ἕξουσιν --- V‑Nifal‑Imperf‑3fp tish·sha·gal·nah.
תִּשָּׁכַֽבְנָה׃
tiš·šā·ḵaḇ·nāh.
ravished - - H7693 V‑Nifal‑Imperf‑3fp tish·sha·Chav·nah.: ravished -- Occurrence 1 of 2.
17 Isaiah 13:17
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֛י מֵעִ֥יר עֲלֵיהֶ֖ם אֶת מָדָ֑י אֲשֶׁר כֶּ֙סֶף֙ לֹ֣א יַחְשֹׁ֔בוּ וְזָהָ֖ב לֹ֥א יַחְפְּצוּ בֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ es usmohdinaẜchu tohs Meedeŗus prett wiꞥꞥeem kas Ꞩudrabu ne zeenihs un Seltu ne grbbehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐπεγείρω ὑμῖν τοὺς Μήδους οἳ οὐ λογίζονται ἀργύριον οὐδὲ χρυσίου χρείαν ἔχουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού επεγείρω υμίν τους Μήδους οι αργύριον ου λογίζονται ουδέ χρυσίου χρείαν έχουσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi Es sacelšu pret viņiem mēdiešus kas nedzenas pēc sudraba un nekāro pēc zelta
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es uzkūdīju viņiem mēdiešus tie sudraba nealkst un zelta nekāro
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֛י
hin·nî
Behold Redzi ἰδοὺ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: Behold -- Occurrence 37 of 161.
מֵעִ֥יר
mê·‘îr
I will stir up Es, sacelšu ἐπεγείρω H5782 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·'Ir: I will stir up -- Occurrence 1 of 5.
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
against them pret, viņiem ὑμῖν H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: against them -- Occurrence 131 of 220.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5796 of 7034.
מָדָ֑י
mā·ḏāy;
the Medes mēdiešus Μήδους H4074 N‑proper‑fs ma·Dai;: the Medes -- Occurrence 4 of 10.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 3805 of 4804.
כֶּ֙סֶף֙
ke·sep̄
silver nedzenas, pēc, sudraba ἀργύριον H3701 N‑ms ke·sef: silver -- Occurrence 120 of 131.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2272 of 3269.
יַחְשֹׁ֔בוּ
yaḥ·šō·ḇū,
will regard - λογίζονται H2803 V‑Qal‑Imperf‑3mp yach·Shou,: will regard -- Occurrence 1 of 1.
וְזָהָ֖ב
wə·zā·hāḇ
and [as for] gold un, nekāro, pēc, zelta οὐδὲ, χρυσίου H2091 Conj‑w|N‑ms ve·za·Hav: and [as for] gold -- Occurrence 23 of 30.
לֹ֥א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2273 of 3269.
יַחְפְּצוּ
yaḥ·pə·ṣū-
they will delight - χρείαν, ἔχουσιν H2654 V‑Qal‑Imperf‑3mp yach·pe·tzu-: they will delight -- Occurrence 1 of 2.
בֽוֹ׃
ḇōw.
in it - - --- Prep|3ms vo.: in it -- Occurrence .
18 Isaiah 13:18
🇮🇱 Hebrew:
וּקְשָׁת֖וֹת נְעָרִ֣ים תְּרַטַּ֑שְׁנָה וּפְרִי בֶ֙טֶן֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ עַל בָּנִ֖ים לֹֽא תָח֥וּס עֵינָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kas tohs Jaunekłus ar Stohpeem noẜchaudihs tee arri ne ſchehlohs tohs Behrnus eekẜch Mahtes Meeẜahm wiꞥꞥo Azz tohs Behrnus ne ẜaudſehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοξεύματα νεανίσκων συντρίψουσιν καὶ τὰ τέκνα ὑμῶν οὐ μὴ ἐλεήσωσιν οὐδὲ ἐπὶ τοῖς τέκνοις οὐ φείσονται οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
τοξεύματα νεανίσκων συντρίψουσι και τα τέκνα υμών ου μη ελεήσωσιν ουδέ επί τοις τέκνοις σου φείσονται οι οφθαλμοί αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tie nošaus jaunekļus ar saviem stopiem nesaudzēs bērnus mātes miesās bērni neatradīs žēlastību viņu acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
ar lokiem tie šķaidīs zēnus klēpja augli tie nežēlos par bērniem acis tiem neiežēlosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּקְשָׁת֖וֹת
ū·qə·šā·ṯō·wṯ
And [their] bows Bet, tie, nošaus, ar, saviem, stopiem τοξεύματα H7198 Conj‑w|N‑fp u·ke·sha·Tot: And [their] bows -- Occurrence 2 of 2.
נְעָרִ֣ים
nə·‘ā·rîm
the young men jaunekļus νεανίσκων H5288 N‑mp ne·'a·Rim: the young men -- Occurrence 7 of 9.
תְּרַטַּ֑שְׁנָה
tə·raṭ·ṭaš·nāh;
will dash to pieces - συντρίψουσιν H7376 V‑Piel‑Imperf‑3fp te·rat·Tash·nah;: will dash to pieces -- Occurrence 1 of 1.
וּפְרִי
ū·p̄ə·rî-
and the fruit nesaudzēs, bērnus καὶ, τὰ, τέκνα, ὑμῶν H6529 Conj‑w|N‑msc u·fe·ri-: and the fruit -- Occurrence 9 of 10.
בֶ֙טֶן֙
ḇe·ṭen
of the womb mātes, miesās - H990 N‑fs ve·ten: of the womb -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֣א

no bērni, neatradīs οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2274 of 3269.
יְרַחֵ֔מוּ
yə·ra·ḥê·mū,
they will have pity on žēlastību ἐλεήσωσιν H7355 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·ra·Che·mu,: they will have pity on -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2558 of 3469.
בָּנִ֖ים
bā·nîm
children - τοῖς, τέκνοις H1121 N‑mp ba·Nim: children -- Occurrence 76 of 96.
לֹֽא
lō-
Not viņu, acu, priekšā οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 2275 of 3269.
תָח֥וּס
ṯā·ḥūs
will spare - φείσονται H2347 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Chus: will spare -- Occurrence 1 of 1.
עֵינָֽם׃
‘ê·nām.
their eye - οἱ, ὀφθαλμοὶ, αὐτῶν H5869 N‑csc|3mp 'ei·Nam.: their eye -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) οὐδὲ
19 Isaiah 13:19
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיְתָ֤ה בָבֶל֙ צְבִ֣י מַמְלָכ֔וֹת תִּפְאֶ֖רֶת גְּא֣וֹן כַּשְׂדִּ֑ים כְּמַהְפֵּכַ֣ת אֱלֹהִ֔ים אֶת סְדֹ֖ם וְאֶת עֲמֹרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà buhs Babele to Walſtibo Glihtums tas Skaiſtums un ta Lepniba to Kaldeëŗo itt ka Deews Sodomu un Gomorru irr apgahſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται Βαβυλών ἣ καλεῖται ἔνδοξος ὑπὸ βασιλέως Χαλδαίων ὃν τρόπον κατέστρεψεν ὁ θεὸς Σοδομα καὶ Γομορρα
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται Βαβυλών η καλείται ένδοξος από βασιλέων Χαλδαίων ον τρόπον κατέστρεψεν ο θεός Σόδομα και Γόμορρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Bābelei kas ir ķēniņu valstu glītums un kaldeju skaistums un lepnums klāsies tāpat kā Sodomai un Gomorai ko Dievs izpostīja līdz pamatiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Bābeli ķēniņu valstu lepnumu kaldiešu dārgo krāšņumu Dievs tad apvērsīs otrādi kā Sodomu un Gomoru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיְתָ֤ה
wə·hā·yə·ṯāh
And will be - καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And will be -- Occurrence 40 of 87.
בָבֶל֙
ḇā·ḇel
Babylon Bābelei Βαβυλών H894 N‑proper‑fs va·Vel: Babylon -- Occurrence 3 of 19.
צְבִ֣י
ṣə·ḇî
the glory kas, ir, ķēniņu, valstu, glītums ἔνδοξος H6643 N‑msc tze·Vi: the glory -- Occurrence 1 of 12.
מַמְלָכ֔וֹת
mam·lā·ḵō·wṯ,
of kingdoms - βασιλέως H4467 N‑fp mam·la·Chot,: of kingdoms -- Occurrence 5 of 13.
תִּפְאֶ֖רֶת
tip̄·’e·reṯ
the beauty un - H8597 N‑fsc tif·'E·ret: the beauty -- Occurrence 8 of 13.
גְּא֣וֹן
gə·’ō·wn
of the pride kaldeju, skaistums, un, lepnums - H1347 N‑msc ge·'on: of the pride -- Occurrence 5 of 23.
כַּשְׂדִּ֑ים
kaś·dîm;
Chaldeans' - Χαλδαίων H3778 N‑proper‑mp kas·Dim;: Chaldeans' -- Occurrence 9 of 32.
כְּמַהְפֵּכַ֣ת
kə·mah·pê·ḵaṯ
as when overthrew klāsies, tāpat, kā ὃν, τρόπον, κατέστρεψεν H4114 Prep‑k|N‑fsc ke·mah·pe·Chat: as when overthrew -- Occurrence 3 of 6.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs, izpostīja, līdz, pamatiem , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 620 of 680.
אֶת
’eṯ-
- Sodomai Σοδομα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5797 of 7034.
סְדֹ֖ם
sə·ḏōm
Sodom - - H5467 N‑proper‑fs se·Dom: Sodom -- Occurrence 20 of 30.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Gomorai καὶ, Γομορρα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1844 of 2179.
עֲמֹרָֽה׃
‘ă·mō·rāh.
Gomorrah - - H6017 N‑proper‑fs 'a·mo·Rah.: Gomorrah -- Occurrence 7 of 9.
- (no match) Tā ,ko
- (no match) , καλεῖται, ὑπὸ
20 Isaiah 13:20
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא תֵשֵׁ֣ב לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכֹּ֖ן עַד דּ֣וֹר וָד֑וֹר וְלֹֽא יַהֵ֥ל שָׁם֙ עֲרָבִ֔י וְרֹעִ֖ים לֹא יַרְבִּ֥צוּ שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tur muhſcham neweens dſihwohs tur arri neweens mahjohs lihdſ Raddu Raddeem ir tee Arrabeŗi tur ne apmettiẜees neds tee Ganni tur apgulẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ κατοικηθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον οὐδὲ μὴ εἰσέλθωσιν εἰς αὐτὴν διὰ πολλῶν γενεῶν οὐδὲ μὴ διέλθωσιν αὐτὴν Ἄραβες οὐδὲ ποιμένες οὐ μὴ ἀναπαύσωνται ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
ου κατοικηθήσεται εις τον αιώνα ουδέ μη εισέλθωσιν εις αυτήν διά πολλών γενεών ουδέ μη διελθωσιν αυτήν Αραβες ουδέ ποιμένες ου μη αναπαύσονται εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Tur nemūžam neviens vairs nedzīvos tā paliks tukša uz radu radiem Arābi tur neapmetīsies un gani tur neganīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Nemūžam neviens tur nemitīs nemājos paaudžu paaudzēs arābs tur neslies telti un gani tur neganīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
Never Tur, nemūžam, neviens, vairs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Never -- Occurrence 2276 of 3269.
תֵשֵׁ֣ב
ṯê·šêḇ
it will be inhabited nedzīvos κατοικηθήσεται H3427 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Shev: it will be inhabited -- Occurrence 14 of 24.
לָנֶ֔צַח
lā·ne·ṣaḥ,
it shall never - εἰς, τὸν, αἰῶνα, χρόνον H5331 Prep‑l|N‑ms la·Ne·tzach,: it shall never -- Occurrence 21 of 30.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor tā, paliks, tukša οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1046 of 1589.
תִשְׁכֹּ֖ן
ṯiš·kōn
will it be settled - εἰσέλθωσιν, εἰς, αὐτὴν H7931 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Kon: will it be settled -- Occurrence 4 of 7.
עַד
‘aḏ-
from uz διὰ H5704 Prep 'ad-: from -- Occurrence 837 of 1014.
דּ֣וֹר
dō·wr
generation to radu, radiem πολλῶν, γενεῶν H1755 N‑ms Dor: generation to -- Occurrence 32 of 38.
וָד֑וֹר
wā·ḏō·wr;
and generation - - H1755 Conj‑w|N‑ms va·Dor;: and generation -- Occurrence 22 of 30.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor Arābi, tur οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1047 of 1589.
יַהֵ֥ל
ya·hêl
will pitch tents neapmetīsies διέλθωσιν H167 V‑Piel‑Imperf‑3ms ya·Hel: will pitch tents -- Occurrence 1 of 1.
שָׁם֙
šām
there - αὐτὴν H8033 Adv sham: there -- Occurrence 385 of 523.
עֲרָבִ֔י
‘ă·rā·ḇî,
the Arabian - Ἄραβες H6163 N‑proper‑ms 'a·ra·Vi,: the Arabian -- Occurrence 1 of 1.
וְרֹעִ֖ים
wə·rō·‘îm
and the shepherds un, gani οὐδὲ, ποιμένες H7462 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·ro·'Im: and the shepherds -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
nor tur, neganīs οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 2277 of 3269.
יַרְבִּ֥צוּ
yar·bi·ṣū
will make their sheepfolds - ἀναπαύσωνται H7257 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yar·Bi·tzu: will make their sheepfolds -- Occurrence 1 of 1.
שָֽׁם׃
šām.
there - ἐν, αὐτῇ H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 386 of 523.
21 Isaiah 13:21
🇮🇱 Hebrew:
וְרָבְצוּ שָׁ֣ם צִיִּ֔ים וּמָלְא֥וּ בָתֵּיהֶ֖ם אֹחִ֑ים וְשָׁ֤כְנוּ שָׁם֙ בְּנ֣וֹת יַֽעֲנָ֔ה וּשְׂעִירִ֖ים יְרַקְּדוּ שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Zijim tur apgulẜees un wiꞥꞥo Nammi taps ar Ojim peepilditi un tur turreẜees jauni Strauẜi un Johdi tur lehkahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναπαύσονται ἐκεῖ θηρία καὶ ἐμπλησθήσονται αἱ οἰκίαι ἤχου καὶ ἀναπαύσονται ἐκεῖ σειρῆνες καὶ δαιμόνια ἐκεῖ ὀρχήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
και αναπαύσονται εκεί θηρία και εμπλησθήσονται αι οικίαι ήχου και αναπαύσονται εκεί σειρήνες και δαιμόνια ορχήσονται εκεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tur mitīs tuksneša zvēri nami būs pilni ar pūcēm tur dzīvos strausi un dejos jodi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur klaiņās tuksneša zvēri mājas būs pilnas ūpjiem mitīs tur strausenes tur āžkāji lēkās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָבְצוּ
wə·rā·ḇə·ṣū-
But will lie Bet, mitīs καὶ, ἀναπαύσονται H7257 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ra·ve·tzu-: But will lie -- Occurrence 1 of 4.
שָׁ֣ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 387 of 523.
צִיִּ֔ים
ṣî·yîm,
wild beasts of the desert tuksneša, zvēri θηρία H6728 N‑mp tzi·Yim,: wild beasts of the desert -- Occurrence 2 of 4.
וּמָלְא֥וּ
ū·mā·lə·’ū
and will be full nami, būs, pilni καὶ, ἐμπλησθήσονται H4390 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·mal·'U: and will be full -- Occurrence 3 of 10.
בָתֵּיהֶ֖ם
ḇāt·tê·hem
of their houses - αἱ, οἰκίαι H1004 N‑mpc|3mp vat·tei·Hem: of their houses -- Occurrence 2 of 3.
אֹחִ֑ים
’ō·ḥîm;
owls ar, pūcēm ἤχου H255 N‑mp 'o·Chim;: owls -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁ֤כְנוּ
wə·šā·ḵə·nū
and will dwell tur, dzīvos καὶ, ἀναπαύσονται H7931 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·Sha·che·nu: and will dwell -- Occurrence 1 of 3.
שָׁם֙
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 388 of 523.
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
owls strausi σειρῆνες H1323 N‑fpc be·Not: owls -- Occurrence 31 of 43.
יַֽעֲנָ֔ה
ya·‘ă·nāh,
Ostriches - - H3284 N‑fs ya·'a·Nah,: Ostriches -- Occurrence 2 of 6.
וּשְׂעִירִ֖ים
ū·śə·‘î·rîm
and wild goats un, dejos καὶ, δαιμόνια H8163 Conj‑w|N‑mp u·se·'i·Rim: and wild goats -- Occurrence 1 of 1.
יְרַקְּדוּ
yə·raq·qə·ḏū-
will caper jodi ἐκεῖ, ὀρχήσονται H7540 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·rak·ke·du-: will caper -- Occurrence 1 of 1.
שָֽׁם׃
šām.
there - - H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 389 of 523.
- (no match) tur
22 Isaiah 13:22
🇮🇱 Hebrew:
וְעָנָ֤ה אִיִּים֙ בְּאַלְמנוֹתָ֔יו וְתַנִּ֖ים בְּהֵ֣יכְלֵי עֹ֑נֶג וְקָר֤וֹב לָבוֹא֙ עִתָּ֔הּ וְיָמֶ֖יהָ לֹ֥א יִמָּשֵֽׁכוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Palladas uhpehs wiꞥꞥas atſtahtꞥs Nammꞥs un Puhꞣi eekẜch tahs ſkaiſtahm Pillim un wiꞥꞥas Laiks irr jaw tuwu nahzis un wiꞥꞥas Deenas ne kaweẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὀνοκένταυροι ἐκεῖ κατοικήσουσιν καὶ νοσσοποιήσουσιν ἐχῖνοι ἐν τοῖς οἴκοις αὐτῶν ταχὺ ἔρχεται καὶ οὐ χρονιεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και ονοκένταυροι εκεί κατοικήσουσι και νοσσοποιήσουσιν εχίνοι εν τοις οίκοις αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tuksneša vilki kauks viņu pilīs un šakāļi viņu greznajos izpriecas namos pilsētas gals jau tuvu klāt tās beidzamās dienas neliks ilgi uz sevi gaidīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu pilīs kauks hiēnas un šakāļi viņu jaukajos namos Tas laiks jau ir tuvu viņu dienas vairs nevilksies ilgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָנָ֤ה
wə·‘ā·nāh
And will howl Tuksneša, vilki, kauks καὶ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Nah: And will howl -- Occurrence 1 of 3.
אִיִּים֙
’î·yîm
the jackals - ὀνοκένταυροι H338 N‑mp 'i·Yim: the jackals -- Occurrence 1 of 3.
בְּאַלְמנוֹתָ֔יו
bə·’al·m·nō·w·ṯāw,
in their citadels viņu, pilīs ἐκεῖ H490 Prep‑b|N‑fpc|3ms be·'al·m·no·Tav,: in their citadels -- Occurrence 1 of 1.
וְתַנִּ֖ים
wə·ṯan·nîm
and jackals un, šakāļi ἐχῖνοι H8577 Conj‑w|N‑cp ve·tan·Nim: and jackals -- Occurrence 1 of 1.
בְּהֵ֣יכְלֵי
bə·hê·ḵə·lê
in their palaces viņu, greznajos, izpriecas, namos ἐν, τοῖς, οἴκοις, αὐτῶν H1964 Prep‑b|N‑mpc be·Hei·che·lei: in their palaces -- Occurrence 2 of 2.
עֹ֑נֶג
‘ō·neḡ;
Pleasant - - H6027 N‑ms 'O·neg;: Pleasant -- Occurrence 1 of 2.
וְקָר֤וֹב
wə·qā·rō·wḇ
and [is] near pilsētas, gals, jau, tuvu, klāt ταχὺ H7138 Conj‑w|Adj‑ms ve·ka·Rov: and [is] near -- Occurrence 3 of 5.
לָבוֹא֙
lā·ḇō·w
to come - ἔρχεται H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to come -- Occurrence 60 of 81.
עִתָּ֔הּ
‘it·tāh,
Her time - - H6256 N‑csc|3fs 'it·Tah,: Her time -- Occurrence 1 of 2.
וְיָמֶ֖יהָ
wə·yā·me·hā
and her days tās, beidzamās, dienas καὶ H3117 Conj‑w|N‑mpc|3fs ve·ya·Mei·ha: and her days -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

not neliks, ilgi, uz, sevi, gaidīt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2278 of 3269.
יִמָּשֵֽׁכוּ׃
yim·mā·šê·ḵū.
will be prolonged - χρονιεῖ H4900 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yim·ma·She·chu.: will be prolonged -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, κατοικήσουσιν, νοσσοποιήσουσιν