📖 Genesis Chapter 31

1 Genesis 31:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֗ע אֶת דִּבְרֵ֤י בְנֵֽי לָבָן֙ לֵאמֹ֔ר לָקַ֣ח יַעֲקֹ֔ב אֵ֖ת כָּל אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֑ינוּ וּמֵאֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔ינוּ עָשָׂ֕ה אֵ֥ת כָּל הַכָּבֹ֖ד הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN wiꞥſch dſirdeja Lahbana Behrnu Wahrdus kas ẜazzija Iehkabs irr wiẜẜu paꞥehmis kas muhẜu Tehwam peederr un no ta kas muhẜu Tehwam peederreja irr wiꞥſch wiẜẜu ẜcho Gohdu padarrijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἤκουσεν δὲ Ιακωβ τὰ ῥήματα τῶν υἱῶν Λαβαν λεγόντων εἴληφεν Ιακωβ πάντα τὰ τοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ ἐκ τῶν τοῦ πατρὸς ἡμῶν πεποίηκεν πᾶσαν τὴν δόξαν ταύτην
🇬🇷 Greek ABP:
ήκουσε δε Ιακώβ τα ρήματα των υιών Λάβαν λεγόντων είληφεν Ιακώβ πάντα τα του πατρός ημών και εκ των του πατρός ημών πεποίηκε πάσαν την δόξαν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņš dzirdēja Lābana dēlus sakām Jēkabs ir piesavinājies it visu kas mūsu tēvam bija No tā kas mūsu tēvam pieder viņš sagādājis sev visu šo bagātību
🇱🇻 Latvian (2024):
Reiz viņš dzirdēja Lābana dēlus runājam Jēkabs ir sagrābies visu kas bija mūsu tēvam un no tā kas bija mūsu tēvam viņš ir ieguvis savu bagātību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֗ע
way·yiš·ma‘,
Now [Jacob] heard Bet, dzirdēja ἤκουσεν, δὲ H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma',: Now [Jacob] heard -- Occurrence 8 of 88.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 373 of 7034.
דִּבְרֵ֤י
diḇ·rê
the words sakām ῥήματα H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 4 of 241.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
of the sons dēlus τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 12 of 282.
לָבָן֙
lā·ḇān
of Laban Lābana Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: of Laban -- Occurrence 28 of 45.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying - λεγόντων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 34 of 936.
לָקַ֣ח
lā·qaḥ
has taken away ir, piesavinājies εἴληφεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach: has taken away -- Occurrence 5 of 55.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 51 of 269.
אֵ֖ת
’êṯ
- it, visu πάντα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 374 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 120 of 2745.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that was kas τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: that was -- Occurrence 201 of 4804.
לְאָבִ֑ינוּ
lə·’ā·ḇî·nū;
of our father mūsu, tēvam, bija τοῦ, πατρὸς, ἡμῶν H1 Prep‑l|N‑msc|1cp le·'a·Vi·nu;: of our father -- Occurrence 1 of 3.
וּמֵאֲשֶׁ֣ר
ū·mê·’ă·šer
and from what was No, tā, kas καὶ, ἐκ, τῶν H834 Conj‑w,Prep‑m|Pro‑r u·me·'a·Sher: and from what was -- Occurrence 1 of 2.
לְאָבִ֔ינוּ
lə·’ā·ḇî·nū,
our father's mūsu, tēvam, pieder τοῦ, πατρὸς, ἡμῶν H1 Prep‑l|N‑msc|1cp le·'a·Vi·nu,: our father's -- Occurrence 2 of 3.
עָשָׂ֕ה
‘ā·śāh
he has acquired viņš, sagādājis πεποίηκεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he has acquired -- Occurrence 16 of 358.
אֵ֥ת
’êṯ
- visu πᾶσαν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 375 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 121 of 2745.
הַכָּבֹ֖ד
hak·kā·ḇōḏ
wealth šo, bagātību τὴν, δόξαν H3519 Art|N‑ms hak·ka·Vod: wealth -- Occurrence 1 of 7.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτην H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 24 of 699.
- (no match) viņš ,sev
- (no match) Ιακωβ
2 Genesis 31:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥רְא יַעֲקֹ֖ב אֶת פְּנֵ֣י לָבָ֑ן וְהִנֵּ֥ה אֵינֶ֛נּוּ עִמּ֖וֹ כִּתְמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iehkabs redſeja Lahbana Waigu un redſi tas ne bija tà kà Wakkar un aiswakkar 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδεν Ιακωβ τὸ πρόσωπον τοῦ Λαβαν καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν πρὸς αὐτὸν ὡς ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν
🇬🇷 Greek ABP:
και είδεν Ιακώβ το πρόσωπον του Λάβαν και ιδού ουκ ην προς αυτόν ωσεί χθες και τρίτην ημέραν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs vēroja Lābana seju un lūk tā nebija pret viņu tāda kā vakar un aizvakar
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkabs uzlūkoja Lābana vaigu un redzi tas vairs nebija tāds kā vakar un aizvakar
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥רְא
way·yar
And saw Un, vēroja καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: And saw -- Occurrence 25 of 131.
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 52 of 269.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 376 of 7034.
פְּנֵ֣י
pə·nê
the countenance seju πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: the countenance -- Occurrence 33 of 266.
לָבָ֑ן
lā·ḇān;
of Laban Lābana τοῦ, Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van;: of Laban -- Occurrence 29 of 45.
וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
and indeed un, lūk καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and indeed -- Occurrence 28 of 359.
אֵינֶ֛נּוּ
’ê·nen·nū
it [was] not [favorable] nebija οὐκ, ἦν H369 Adv|3ms 'ei·nen·Nu: it [was] not [favorable] -- Occurrence 2 of 36.
עִמּ֖וֹ
‘im·mōw
toward him pret, viņu πρὸς, αὐτὸν H5973 Prep|3ms im·Mo: toward him -- Occurrence 11 of 153.
כִּתְמ֥וֹל
kiṯ·mō·wl
as tāda, kā, vakar ὡς, ἐχθὲς H8543 Prep‑k|Adv kit·Mol: as -- Occurrence 1 of 6.
שִׁלְשֽׁוֹם׃
šil·šō·wm.
before un, aizvakar καὶ, τρίτην, ἡμέραν H8032 Adv shil·Shom.: before -- Occurrence 1 of 23.
- (no match)
3 Genesis 31:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶֽל יַעֲקֹ֔ב שׁ֛וּב אֶל אֶ֥רֶץ אֲבוֹתֶ֖יךָ וּלְמוֹלַדְתֶּ֑ךָ וְאֶֽהְיֶ֖ה עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS ẜazzija uhs Iehkabu Atgreeſees us tawu Tehwa‐Semmi un pee taweem Raddeem un es buhẜchu ar tewim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Ιακωβ ἀποστρέφου εἰς τὴν γῆν τοῦ πατρός σου καὶ εἰς τὴν γενεάν σου καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε κύριος προς Ιακώβ αποστρέφου εις την γην του πατρός σου και εις την γενεάν σου και έσομαι μετά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja uz Jēkabu Atgriezies sava tēva zemē pie savas cilts un Es būšu ar tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Jēkabam Atgriezies sava tēva zemē vietā kur tu esi dzimis un es būšu ar tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 188 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 150 of 6218.
אֶֽל
’el-
unto uz πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 158 of 3531.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
to Jacob Jēkabu Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: to Jacob -- Occurrence 53 of 269.
שׁ֛וּב
šūḇ
Return Atgriezies ἀποστρέφου H7725 V‑Qal‑Imp‑ms shuv: Return -- Occurrence 3 of 25.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 159 of 3531.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemē τὴν, γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 14 of 379.
אֲבוֹתֶ֖יךָ
’ă·ḇō·w·ṯe·ḵā
of your fathers sava, tēva τοῦ, πατρός, σου H1 N‑mpc|2ms a·vo·Tei·cha: of your fathers -- Occurrence 2 of 26.
וּלְמוֹלַדְתֶּ֑ךָ
ū·lə·mō·w·laḏ·te·ḵā;
and to your family pie, savas, cilts καὶ, εἰς, τὴν, γενεάν, σου H4138 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc|2ms u·le·mo·lad·Te·cha;: and to your family -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶֽהְיֶ֖ה
wə·’eh·yeh
and I will be un, Es, būšu καὶ, ἔσομαι H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'eh·Yeh: and I will be -- Occurrence 2 of 2.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you ar, tevi μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach.: with you -- Occurrence 4 of 85.
4 Genesis 31:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַ֣ח יַעֲקֹ֔ב וַיִּקְרָ֖א לְרָחֵ֣ל וּלְלֵאָ֑ה הַשָּׂדֶ֖ה אֶל צֹאנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜuhtija Iehkabs un aizinaja Raëli un Leß us Lauku pee ẜawahm Awim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποστείλας δὲ Ιακωβ ἐκάλεσεν Ραχηλ καὶ Λειαν εἰς τὸ πεδίον οὗ τὰ ποίμνια
🇬🇷 Greek ABP:
αποστείλας δε Ιακώβ εκάλεσε Λείαν και Ραχήλ εις το πεδίον ου ην τα ποίμνια
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs sūtīja ziņu un lika Rahēlei un Leai nākt uz lauka pie viņa sīklopiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jēkabs lika lai pasauc Rāhēli un Leu uz lauku kur bija viņa avis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַ֣ח
way·yiš·laḥ
So sent Un, sūtīja, ziņu ἀποστείλας, δὲ H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: So sent -- Occurrence 5 of 190.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 54 of 269.
וַיִּקְרָ֖א
way·yiq·rā
and called un, lika ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 35 of 201.
לְרָחֵ֣ל
lə·rā·ḥêl
Rachel Rahēlei Ραχηλ H7354 Prep‑l|N‑proper‑fs le·ra·Chel: Rachel -- Occurrence 4 of 5.
וּלְלֵאָ֑ה
ū·lə·lê·’āh;
and Leah un, Leai καὶ, Λειαν H3812 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑fs u·le·le·'Ah;: and Leah -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
to the field uz, lauka τὸ, πεδίον H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: to the field -- Occurrence 17 of 131.
אֶל
’el-
to - οὗ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 160 of 3531.
צֹאנֽוֹ׃
ṣō·nōw.
his flock pie, viņa, sīklopiem τὰ, ποίμνια H6629 N‑fsc|3ms tzo·No.: his flock -- Occurrence 2 of 10.
- (no match) nākt
- (no match) εἰς
5 Genesis 31:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ן רֹאֶ֤ה אָנֹכִי֙ אֶת פְּנֵ֣י אֲבִיכֶ֔ן כִּֽי אֵינֶ֥נּוּ אֵלַ֖י כִּתְמֹ֣ל שִׁלְשֹׁ֑ם וֵֽאלֹהֵ֣י אָבִ֔י הָיָ֖ה עִמָּדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜazzija us tahm Es redſu juhẜo Tehwa Waigu ka tas ne irr prett man itt kà wakkar un aiswakkar bet manna Tehwa Deews irr ar mannim bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐταῖς ὁρῶ ἐγὼ τὸ πρόσωπον τοῦ πατρὸς ὑμῶν ὅτι οὐκ ἔστιν πρὸς ἐμοῦ ὡς ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν ὁ δὲ θεὸς τοῦ πατρός μου ἦν μετ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυταίς ορώ εγώ το πρόσωπον του πατρός υμών ότι ουκ έστι προς εμού ως χθες και τρίτην ημέραν ο δε θεός του πατρός μου ην μετ' εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja tām Es vēroju jūsu tēva seju ka tā vairs nav pret mani tāda kā vakar un aizvakar bet mana tēva Dievs ir ar mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš tām teica Es redzu ka jūsu tēva prāts vairs nav pret mani tāds kā vakar un aizvakar Bet mana tēva Dievs ir bijis ar mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 189 of 1948.
לָהֶ֗ן
lā·hen,
to them tām αὐταῖς --- Prep|3fp la·Hen,: to them -- Occurrence .
רֹאֶ֤ה
rō·’eh
can see Es, vēroju ὁρῶ H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh: can see -- Occurrence 2 of 35.
אָנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I - ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 34 of 293.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 377 of 7034.
פְּנֵ֣י
pə·nê
countenance seju πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: countenance -- Occurrence 34 of 266.
אֲבִיכֶ֔ן
’ă·ḇî·ḵen,
of your father jūsu, tēva τοῦ, πατρὸς, ὑμῶν H1 N‑msc|2fp 'a·vi·Chen,: of your father -- Occurrence 1 of 2.
כִּֽי
kî-
that it [is] ka ὅτι H3588 Conj ki-: that it [is] -- Occurrence 144 of 4334.
אֵינֶ֥נּוּ
’ê·nen·nū
not vairs, nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv|3ms 'ei·Nen·nu: not -- Occurrence 3 of 36.
אֵלַ֖י
’ê·lay
toward me pret, mani πρὸς, ἐμοῦ H413 Prep|1cs 'e·Lai: toward me -- Occurrence 10 of 446.
כִּתְמֹ֣ל
kiṯ·mōl
as tāda, kā, vakar ὡς, ἐχθὲς H8543 Prep‑k|Adv kit·Mol: as -- Occurrence 2 of 6.
שִׁלְשֹׁ֑ם
šil·šōm;
before un, aizvakar καὶ, τρίτην, ἡμέραν H8032 Adv shil·Shom;: before -- Occurrence 2 of 23.
וֵֽאלֹהֵ֣י
wê·lō·hê
But the God bet , δὲ, θεὸς H430 Conj‑w|N‑mpc ve·lo·Hei: But the God -- Occurrence 3 of 13.
אָבִ֔י
’ā·ḇî,
of my father mana, tēva τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi,: of my father -- Occurrence 26 of 196.
הָיָ֖ה
hā·yāh
has been ir ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: has been -- Occurrence 19 of 334.
עִמָּדִֽי׃
‘im·mā·ḏî.
with me ar, mani μετ, ἐμοῦ H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di.: with me -- Occurrence 9 of 42.
- (no match) viņš ,tā ,Dievs
6 Genesis 31:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתֵּ֖נָה יְדַעְתֶּ֑ן כִּ֚י בְּכָל כֹּחִ֔י עָבַ֖דְתִּי אֶת אֲבִיכֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs ſinnat ka es ar wiẜẜu ẜawu Spehku juhẜu Tehwam kalpojis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐταὶ δὲ οἴδατε ὅτι ἐν πάσῃ τῇ ἰσχύι μου δεδούλευκα τῷ πατρὶ ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
un jūs zināt ka es ar visiem saviem spēkiem esmu kalpojis jūsu tēvam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un jūs zināt ka es esmu kalpojis jūsu tēvam ar visu savu spēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתֵּ֖נָה
wə·’at·tê·nāh
And you un καὶ, αὐταὶ, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2fp ve·'at·Te·nah: And you -- Occurrence 1 of 3.
יְדַעְתֶּ֑ן
yə·ḏa‘·ten;
know jūs, zināt οἴδατε H3045 V‑Qal‑Perf‑2fp ye·da'·Ten;: know -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֚י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 145 of 4334.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all ar ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 12 of 417.
כֹּחִ֔י
kō·ḥî,
my might visiem, saviem, spēkiem τῇ, ἰσχύι, μου H3581 N‑msc|1cs ko·Chi,: my might -- Occurrence 1 of 12.
עָבַ֖דְתִּי
‘ā·ḇaḏ·tî
I have served es, esmu, kalpojis δεδούλευκα H5647 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Vad·ti: I have served -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 378 of 7034.
אֲבִיכֶֽן׃
’ă·ḇî·ḵen.
your father jūsu, tēvam τῷ, πατρὶ, ὑμῶν H1 N‑msc|2fp 'a·vi·Chen.: your father -- Occurrence 2 of 2.
7 Genesis 31:7
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲבִיכֶן֙ הֵ֣תֶל בִּ֔י וְהֶחֱלִ֥ף אֶת מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֣רֶת מֹנִ֑ים וְלֹֽא נְתָנ֣וֹ אֱלֹהִ֔ים לְהָרַ֖ע עִמָּדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet juhẜu Tehws irr mann peewihlis un mannu Algu deẜmitkahrt pahrgrohſijis tomehr Deews tam ne irr Wałłu dewis pee man Łaunu darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ πατὴρ ὑμῶν παρεκρούσατό με καὶ ἤλλαξεν τὸν μισθόν μου τῶν δέκα ἀμνῶν καὶ οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς κακοποιῆσαί με
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε πατήρ υμών παρεκρούσατο με και ήλλαξε τον μισθόν μου των δέκα αμνών και ουκ έδωκεν αυτώ ο θεός του πατρός μου κακοποιήσαί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet jūsu tēvs mani ir pievīlis un viņš ir pārgrozījis manu algu desmitām reižu bet Dievs nav ļāvis viņam ļaunu man darīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet jūsu tēvs pievīla mani un vai desmitām reižu ir mainījis manu algu bet Dievs viņam nav ļāvis darīt man ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲבִיכֶן֙
wa·’ă·ḇî·ḵen
And yet your father Bet, jūsu, tēvs , δὲ, πατὴρ, ὑμῶν H1 Conj‑w|N‑msc|2fp va·'a·vi·Chen: And yet your father -- Occurrence 1 of 2.
הֵ֣תֶל
hê·ṯel
has deceived mani, ir, pievīlis παρεκρούσατό H2048 V‑Hifil‑Perf‑3ms He·tel: has deceived -- Occurrence 1 of 1.
בִּ֔י
bî,
me - με --- Prep|1cs Bi,: me -- Occurrence .
וְהֶחֱלִ֥ף
wə·he·ḥĕ·lip̄
and changed un, ir, pārgrozījis καὶ, ἤλλαξεν H2498 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·che·Lif: and changed -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 379 of 7034.
מַשְׂכֻּרְתִּ֖י
maś·kur·tî
my wages manu, algu τὸν, μισθόν, μου H4909 N‑fsc|1cs mas·kur·Ti: my wages -- Occurrence 1 of 2.
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten desmitām τῶν, δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 1 of 36.
מֹנִ֑ים
mō·nîm;
times reižu ἀμνῶν H4489 N‑mp mo·Nim;: times -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹֽא
wə·lō-
but not bet καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but not -- Occurrence 23 of 1589.
נְתָנ֣וֹ
nə·ṯā·nōw
did allow him nav, ļāvis ἔδωκεν, αὐτῷ H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms ne·ta·No: did allow him -- Occurrence 1 of 5.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 118 of 680.
לְהָרַ֖ע
lə·hā·ra‘
to hurt ļaunu, darīt κακοποιῆσαί H7489 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Ra': to hurt -- Occurrence 1 of 6.
עִמָּדִֽי׃
‘im·mā·ḏî.
me man με H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di.: me -- Occurrence 10 of 42.
- (no match) viņš ,viņam
8 Genesis 31:8
🇮🇱 Hebrew:
אִם כֹּ֣ה יֹאמַ֗ר נְקֻדִּים֙ יִהְיֶ֣ה שְׂכָרֶ֔ךָ וְיָלְד֥וּ כָל הַצֹּ֖אן נְקֻדִּ֑ים וְאִם כֹּ֣ה יֹאמַ֗ר עֲקֻדִּים֙ יִהְיֶ֣ה שְׂכָרֶ֔ךָ וְיָלְד֥וּ כָל הַצֹּ֖אן עֲקֻדִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch tà ẜazzija tahm lahẜaiꞥahm buhs tawa Alga buht tad weddahs wiẜẜas Awis lahẜaiꞥas un kad wiꞥſch ta ẜazzija tahm eeraibahm buhs tawa Alga buht tad weddahs wiẜẜas Awis eeraibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν οὕτως εἴπῃ τὰ ποικίλα ἔσται σου μισθός καὶ τέξεται πάντα τὰ πρόβατα ποικίλα ἐὰν δὲ εἴπῃ τὰ λευκὰ ἔσται σου μισθός καὶ τέξεται πάντα τὰ πρόβατα λευκά
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja viņš sacīja lāsainie lai ir tava alga tad visiem sīklopiem atnesās lāsaini jēri un kazlēni Bet ja viņš sacīja raibie lai ir tava alga visiem atnesās raibi jēri un kazlēni
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņš teica lāsainie būs tava alga tad visas avis dzemdēja lāsainos bet kad viņš teica strīpainie būs tava alga tad visas avis dzemdēja strīpainos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 29 of 786.
כֹּ֣ה
kōh
thus - οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 4 of 486.
יֹאמַ֗ר
yō·mar,
he said viņš, sacīja εἴπῃ H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar,: he said -- Occurrence 1 of 59.
נְקֻדִּים֙
nə·qud·dîm
the speckled lāsainie τὰ, ποικίλα H5348 Adj‑mp ne·kud·Dim: the speckled -- Occurrence 2 of 5.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
shall be lai, ir ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 16 of 420.
שְׂכָרֶ֔ךָ
śə·ḵā·re·ḵā,
your wages tava, alga σου, μισθός H7939 N‑msc|2ms se·cha·Re·cha,: your wages -- Occurrence 3 of 4.
וְיָלְד֥וּ
wə·yā·lə·ḏū
then bore tad, atnesās καὶ, τέξεται H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·yal·Du: then bore -- Occurrence 2 of 4.
כָל
ḵāl
all visiem πάντα H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 13 of 280.
הַצֹּ֖אן
haṣ·ṣōn
the flocks sīklopiem τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the flocks -- Occurrence 16 of 78.
נְקֻדִּ֑ים
nə·qud·dîm;
speckled lāsaini ποικίλα H5348 Adj‑mp ne·kud·Dim;: speckled -- Occurrence 3 of 5.
וְאִם
wə·’im-
and if Bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if -- Occurrence 11 of 278.
כֹּ֣ה
kōh
thus - - H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 5 of 486.
יֹאמַ֗ר
yō·mar,
he said viņš, sacīja εἴπῃ H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar,: he said -- Occurrence 2 of 59.
עֲקֻדִּים֙
‘ă·qud·dîm
the streaked raibie τὰ, λευκά H6124 Adj‑mp 'a·kud·Dim: the streaked -- Occurrence 2 of 5.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
shall be lai, ir ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 17 of 420.
שְׂכָרֶ֔ךָ
śə·ḵā·re·ḵā,
your wages tava, alga σου, μισθός H7939 N‑msc|2ms se·cha·Re·cha,: your wages -- Occurrence 4 of 4.
וְיָלְד֥וּ
wə·yā·lə·ḏū
then bore visiem, atnesās καὶ, τέξεται H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·yal·Du: then bore -- Occurrence 3 of 4.
כָל
ḵāl
all - πάντα H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 14 of 280.
הַצֹּ֖אן
haṣ·ṣōn
the flocks - τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the flocks -- Occurrence 17 of 78.
עֲקֻדִּֽים׃
‘ă·qud·dîm.
streaked raibi, jēri, un, kazlēni λευκὰ H6124 Adj‑mp 'a·kud·Dim.: streaked -- Occurrence 3 of 5.
- (no match) jēri ,un ,kazlēni
9 Genesis 31:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּצֵּ֧ל אֱלֹהִ֛ים אֶת מִקְנֵ֥ה אֲבִיכֶ֖ם וַיִּתֶּן לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà irr Deews juhẜu Tehwam tohs Lohpus atꞥehmis un man dewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀφείλατο ὁ θεὸς πάντα τὰ κτήνη τοῦ πατρὸς ὑμῶν καὶ ἔδωκέν μοι αὐτά
🇬🇷 Greek ABP:
και αφείλετο ο θεός πάντα τα κτήνη του πατρός υμών και έδωκέ μοι αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Dievs ir atņēmis jūsu tēvam ganāmpulku un devis man
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs atņēma ganāmpulku jūsu tēvam un atdeva man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּצֵּ֧ל
way·yaṣ·ṣêl
So has taken away Tā, ir, atņēmis καὶ, ἀφείλατο H5337 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yatz·Tzel: So has taken away -- Occurrence 1 of 6.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 119 of 680.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 380 of 7034.
מִקְנֵ֥ה
miq·nêh
the livestock ganāmpulku τὰ, κτήνη H4735 N‑msc mik·Neh: the livestock -- Occurrence 4 of 24.
אֲבִיכֶ֖ם
’ă·ḇî·ḵem
of your father jūsu, tēvam τοῦ, πατρὸς, ὑμῶν H1 N‑msc|2mp 'a·vi·Chem: of your father -- Occurrence 1 of 12.
וַיִּתֶּן
way·yit·ten-
and given [them] un, devis καὶ, ἔδωκέν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·ten-: and given [them] -- Occurrence 21 of 177.
לִֽי׃
lî.
to me man μοι --- Prep|1cs Li.: to me -- Occurrence .
- (no match) αὐτά
10 Genesis 31:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י בְּעֵת֙ יַחֵ֣ם הַצֹּ֔אן וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֛י וָאֵ֖רֶא בַּחֲל֑וֹם וְהִנֵּ֤ה הָֽעַתֻּדִים֙ הָעֹלִ֣ים עַל הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּבְרֻדִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notikke tannî Laikâ kad tahs Awis apgahjahs ka es ẜawas Azzis pazehlu un redſeju Ꞩapnî un raugi tee Ahſchi apgahjahs ar teem eeraibeem raibeem un lahẜaiꞥeem ẜihkeem Lohpeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἐνεκίσσων τὰ πρόβατα καὶ εἶδον τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτὰ ἐν τῷ ὕπνῳ καὶ ἰδοὺ οἱ τράγοι καὶ οἱ κριοὶ ἀναβαίνοντες ἦσαν ἐπὶ τὰ πρόβατα καὶ τὰς αἶγας διάλευκοι καὶ ποικίλοι καὶ σποδοειδεῖς ῥαντοί
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ηνίκα ενεκίσσων τα πρόβατα εν γαστρί λαμβάνοντα και είδον τοις οφθαλμοίς μου αυτά εν τω ύπνω και ιδού οι τράγοι και οι κριοί αναβαίνοντες επί τα πρόβατα και τας αίγας διάλευκοι και ποικίλοι και σποδοειδείς ραντοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika ap avju apiešanās laiku es savas acis pacēlis sapnī redzēju un lūk visi teķi kas aplēca avis bija svītraini lāsaini un raibi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad avis pārojās es raudzījos un redzēju sapni un redzi visi teķi kas apleca avis strīpaini lāsaini un raibi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And it came to pass Un, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it came to pass -- Occurrence 78 of 781.
בְּעֵת֙
bə·‘êṯ
at the time ap, laiku ἡνίκα H6256 Prep‑b|N‑cs be·'Et: at the time -- Occurrence 1 of 28.
יַחֵ֣ם
ya·ḥêm
conceived apiešanās ἐνεκίσσων H3179 V‑Piel‑Inf ya·Chem: conceived -- Occurrence 2 of 2.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
when the flocks avju τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: when the flocks -- Occurrence 18 of 78.
וָאֶשָּׂ֥א
wā·’eś·śā
that I lifted es, savas, acis, pacēlis καὶ, εἶδον H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'es·Sa: that I lifted -- Occurrence 1 of 14.
עֵינַ֛י
‘ê·nay
my eyes - τοῖς, ὀφθαλμοῖς H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai: my eyes -- Occurrence 1 of 50.
וָאֵ֖רֶא
wā·’ê·re
and saw redzēju αὐτὰ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'E·re: and saw -- Occurrence 1 of 16.
בַּחֲל֑וֹם
ba·ḥă·lō·wm;
in a dream sapnī ἐν, τῷ, ὕπνῳ H2472 Prep‑b,Art|N‑ms ba·cha·Lom;: in a dream -- Occurrence 3 of 8.
וְהִנֵּ֤ה
wə·hin·nêh
and behold un, lūk καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 29 of 359.
הָֽעַתֻּדִים֙
hā·‘at·tu·ḏîm
the rams visi, teķi οἱ, τράγοι H6260 Art|N‑mp ha·'at·tu·Dim: the rams -- Occurrence 1 of 3.
הָעֹלִ֣ים
hā·‘ō·lîm
which leaped kas, aplēca ἀναβαίνοντες, ἦσαν H5927 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·Lim: which leaped -- Occurrence 1 of 11.
עַל
‘al-
upon - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 121 of 3469.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
the flocks avis τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: the flocks -- Occurrence 19 of 78.
עֲקֻדִּ֥ים
‘ă·qud·dîm
[were] streaked svītraini διάλευκοι H6124 Adj‑mp 'a·kud·Dim: [were] streaked -- Occurrence 4 of 5.
נְקֻדִּ֖ים
nə·qud·dîm
speckled lāsaini καὶ, ποικίλοι H5348 Adj‑mp ne·kud·Dim: speckled -- Occurrence 4 of 5.
וּבְרֻדִּֽים׃
ū·ḇə·rud·dîm.
and spotted un, raibi καὶ, σποδοειδεῖς, ῥαντοί H1261 Conj‑w|Adj‑mp u·ve·rud·Dim.: and spotted -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) bija
- (no match) καὶ, καὶ, οἱ, κριοὶ, τὰς, αἶγας
11 Genesis 31:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר אֵלַ֜י מַלְאַ֧ךְ הָאֱלֹהִ֛ים בַּחֲל֖וֹם יַֽעֲקֹ֑ב וָאֹמַ֖ר הִנֵּֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas Deewa Eꞥꞡelis us man Ꞩapnî Iehkabs un es ẜazziju ẜche es eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπέν μοι ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ καθ ὕπνον Ιακωβ ἐγὼ δὲ εἶπα τί ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπέ μοι ο άγγελος του θεού καθ' ύπνον Ιακώβ εγώ δε είπα τι εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dieva eņģelis sacīja man sapnī Jēkab Un es sacīju te es esmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dieva eņģelis sapnī man teica Jēkab Un es teicu Es te
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And spoke Un, sacīja καὶ, εἶπέν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And spoke -- Occurrence 190 of 1948.
אֵלַ֜י
’ê·lay
to me man μοι H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 11 of 446.
מַלְאַ֧ךְ
mal·’aḵ
the Angel eņģelis , ἄγγελος H4397 N‑msc mal·'Ach: the Angel -- Occurrence 8 of 64.
הָאֱלֹהִ֛ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: of God -- Occurrence 13 of 366.
בַּחֲל֖וֹם
ba·ḥă·lō·wm
in a dream sapnī καθ, ὕπνον H2472 Prep‑b,Art|N‑ms ba·cha·Lom: in a dream -- Occurrence 4 of 8.
יַֽעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
Jacob Jēkab Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko;: Jacob -- Occurrence 55 of 269.
וָאֹמַ֖ר
wā·’ō·mar
and I said Un, es, sacīju ἐγὼ, δὲ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: and I said -- Occurrence 6 of 94.
הִנֵּֽנִי׃
hin·nê·nî.
Here I am te, es, esmu τί, ἐστιν H2009 Interjection|1cs hin·Ne·ni.: Here I am -- Occurrence 4 of 7.
12 Genesis 31:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֗אמֶר שָׂא נָ֨א עֵינֶ֤יךָ וּרְאֵה֙ כָּל הָֽעַתֻּדִים֙ הָעֹלִ֣ים עַל הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּבְרֻדִּ֑ים כִּ֣י רָאִ֔יתִי אֵ֛ת כָּל אֲשֶׁ֥ר לָבָ֖ן עֹ֥שֶׂה לָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas ẜazzija Pazell jelle tawas Azzis un ſkatajs wiẜẜi tekkułi apjauzahs ar tahm eeraibahm lahẜaiꞥahm un raibahm Awim jo es eẜmu to wiẜẜu redſejis ko tew Lahbans darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ἀνάβλεψον τοῖς ὀφθαλμοῖς σου καὶ ἰδὲ τοὺς τράγους καὶ τοὺς κριοὺς ἀναβαίνοντας ἐπὶ τὰ πρόβατα καὶ τὰς αἶγας διαλεύκους καὶ ποικίλους καὶ σποδοειδεῖς ῥαντούς ἑώρακα γὰρ ὅσα σοι Λαβαν ποιεῖ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš sacīja atver savas acis un skaties visi teķi kas aplec avis ir svītraini lāsaini un raibi jo Es esmu redzējis ko Lābans tev ir darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš teica Paraugies jel un skaties visi teķi kas aplec avis ir strīpaini lāsaini un raibi jo es redzēju visu ko Lābans tev dara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And He said Un, Viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: And He said -- Occurrence 191 of 1948.
שָׂא
śā-
Lift atver ἀνάβλεψον H5375 V‑Qal‑Imp‑ms sa-: Lift -- Occurrence 3 of 17.
נָ֨א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 45 of 403.
עֵינֶ֤יךָ
‘ê·ne·ḵā
your eyes savas, acis τοῖς, ὀφθαλμοῖς, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha: your eyes -- Occurrence 2 of 51.
וּרְאֵה֙
ū·rə·’êh
and see un, skaties καὶ, ἰδὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·re·'Eh: and see -- Occurrence 2 of 31.
כָּל
kāl-
all visi τοὺς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 122 of 2745.
הָֽעַתֻּדִים֙
hā·‘at·tu·ḏîm
the rams teķi τοὺς, τράγους H6260 Art|N‑mp ha·'at·tu·Dim: the rams -- Occurrence 2 of 3.
הָעֹלִ֣ים
hā·‘ō·lîm
which leap kas, aplec ἀναβαίνοντας H5927 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·'o·Lim: which leap -- Occurrence 2 of 11.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 122 of 3469.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
the flocks avis τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: the flocks -- Occurrence 20 of 78.
עֲקֻדִּ֥ים
‘ă·qud·dîm
[are] streaked svītraini διαλεύκους H6124 Adj‑mp 'a·kud·Dim: [are] streaked -- Occurrence 5 of 5.
נְקֻדִּ֖ים
nə·qud·dîm
speckled lāsaini καὶ, ποικίλους H5348 Adj‑mp ne·kud·Dim: speckled -- Occurrence 5 of 5.
וּבְרֻדִּ֑ים
ū·ḇə·rud·dîm;
and spotted un, raibi καὶ, σποδοειδεῖς, ῥαντούς H1261 Conj‑w|Adj‑mp u·ve·rud·Dim;: and spotted -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֣י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 146 of 4334.
רָאִ֔יתִי
rā·’î·ṯî,
I have seen Es, esmu, redzējis ἑώρακα H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti,: I have seen -- Occurrence 3 of 88.
אֵ֛ת
’êṯ
- - ὅσα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 381 of 7034.
כָּל
kāl-
all ko - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 123 of 2745.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 202 of 4804.
לָבָ֖ן
lā·ḇān
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 30 of 45.
עֹ֥שֶׂה
‘ō·śeh
is doing ir, darījis ποιεῖ H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'O·seh: is doing -- Occurrence 5 of 117.
לָּֽךְ׃
lāḵ.
to you tev σοι --- Prep|2fs Lach.: to you -- Occurrence .
- (no match) ir
- (no match) καὶ, καὶ, κριοὺς, τὰς, αἶγας
13 Genesis 31:13
🇮🇱 Hebrew:
אָנֹכִ֤י הָאֵל֙ בֵּֽית אֵ֔ל אֲשֶׁ֨ר מָשַׁ֤חְתָּ שָּׁם֙ מַצֵּבָ֔ה אֲשֶׁ֨ר נָדַ֥רְתָּ לִּ֛י שָׁ֖ם נֶ֑דֶר עַתָּ֗ה ק֥וּם צֵא֙ מִן הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְשׁ֖וּב אֶל אֶ֥רֶץ מוֹלַדְתֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu tas STIPRAIS Beteles DEEWS kur tu to uszeltu Sihmi ẜwaidijis eẜẜi kur tu man apẜohlidamees eẜẜi apẜohlijees zellees nu un iseij no ẜchahs Semmes un atgreeſees us tawu Dſimteni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγώ εἰμι ὁ θεὸς ὁ ὀφθείς σοι ἐν τόπῳ θεοῦ οὗ ἤλειψάς μοι ἐκεῖ στήλην καὶ ηὔξω μοι ἐκεῖ εὐχήν νῦν οὖν ἀνάστηθι καὶ ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς ταύτης καὶ ἄπελθε εἰς τὴν γῆν τῆς γενέσεώς σου καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ ειμι ο θεός ο οφθείς σοι εν τόπω θεού ου ήλειψάς μοι εκεί στήλην και ηύξω μοι εκεί ευχήν νυν ουν ανάστηθι και έξελθε εκ της γης ταύτης και άπελθε εις την γην της γενέσεώς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu tas Bēteles Dievs kur tu piemiņas akmeni esi svaidījis kur tu esi Man solījumu devis Bet tagad celies ej no šīs zemes projām un atgriezies savā dzimtajā zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu Bēteles Dievs kur tu ar eļļu svaidīji akmens stabu kur tu devi man zvērestu celies tagad ej projām no šīs zemes un atgriezies zemē kur tu esi dzimis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I [am] Es, esmu ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I [am] -- Occurrence 35 of 293.
הָאֵל֙
hā·’êl
the God tas , θεὸς H410 Art|N‑ms ha·'El: the God -- Occurrence 1 of 20.
בֵּֽית
bêṯ-
of Bēteles - --- Prep beit-: of -- Occurrence .
אֵ֔ל
’êl,
Bethel Dievs ἐν, τόπῳ, θεοῦ H1008 N‑proper‑fs 'El,: Bethel -- Occurrence 6 of 72.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
where kur οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 203 of 4804.
מָשַׁ֤חְתָּ
mā·šaḥ·tā
you anointed tu, esi, svaidījis ἤλειψάς H4886 V‑Qal‑Perf‑2ms ma·Shach·ta: you anointed -- Occurrence 1 of 2.
שָּׁם֙
šām
- - ἐκεῖ H8033 Adv sham: -- Occurrence 36 of 523.
מַצֵּבָ֔ה
maṣ·ṣê·ḇāh,
the pillar piemiņas, akmeni στήλην H4676 N‑fs matz·tze·Vah,: the pillar -- Occurrence 3 of 9.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
[and] where kur καὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: [and] where -- Occurrence 204 of 4804.
נָדַ֥רְתָּ
nā·ḏar·tā
you made tu, esi, solījumu, devis ηὔξω H5087 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Dar·ta: you made -- Occurrence 1 of 2.
לִּ֛י
to Me Man μοι --- Prep|1cs li: to Me -- Occurrence .
שָׁ֖ם
šām
- - ἐκεῖ H8033 Adv sham: -- Occurrence 37 of 523.
נֶ֑דֶר
ne·ḏer;
a vow - εὐχήν H5088 N‑ms Ne·der;: a vow -- Occurrence 2 of 21.
עַתָּ֗ה
‘at·tāh,
Now Bet, tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah,: Now -- Occurrence 8 of 147.
ק֥וּם
qūm
arise celies ἀνάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑ms kum: arise -- Occurrence 5 of 46.
צֵא֙
ṣê
get out ej καὶ, ἔξελθε H3318 V‑Qal‑Imp‑ms tze: get out -- Occurrence 2 of 15.
מִן
min-
of no ἐκ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 32 of 619.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
land zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 98 of 934.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this šīs ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 13 of 270.
וְשׁ֖וּב
wə·šūḇ
and return un, atgriezies καὶ, ἄπελθε H7725 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Shuv: and return -- Occurrence 1 of 4.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 161 of 3531.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemē τὴν, γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 15 of 379.
מוֹלַדְתֶּֽךָ׃
mō·w·laḏ·te·ḵā.
of your family savā, dzimtajā τῆς, γενέσεώς, σου H4138 N‑fsc|2ms mo·lad·Te·cha.: of your family -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) projām
- (no match) καὶ, ἔσομαι, μετὰ, σοῦ, μοι, , ὀφθείς, σοι, οὖν
14 Genesis 31:14
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּ֤עַן רָחֵל֙ וְלֵאָ֔ה וַתֹּאמַ֖רְנָה ל֑וֹ הַע֥וֹד לָ֛נוּ חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה בְּבֵ֥ית אָבִֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Raële un Lea un ẜazzija us to Woj irr mums wehl Dalliba un Eemantoẜchana muhẜu Tehwa Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀποκριθεῖσα Ραχηλ καὶ Λεια εἶπαν αὐτῷ μὴ ἔστιν ἡμῖν ἔτι μερὶς ἢ κληρονομία ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρὸς ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αποκριθείσαι Ραχήλ και Λεία είπον αυτώ μη έστιν ημίν έτι μερίς η κληρονομία εν τω οίκω του πατρός ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Rahēle un Lea atbildēja viņam Vai mums vēl ir kāda daļa jeb mantojums mūsu tēva namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Rāhēle un Lea atbildēja viņam Vai tad mums vēl ir kāda daļa un mantojums mūsu tēva namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּ֤עַן
wat·ta·‘an
And answered Un, atbildēja καὶ, ἀποκριθεῖσα H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·'an: And answered -- Occurrence 1 of 6.
רָחֵל֙
rā·ḥêl
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel: Rachel -- Occurrence 17 of 32.
וְלֵאָ֔ה
wə·lê·’āh,
and Leah un, Lea καὶ, Λεια H3812 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·le·'Ah,: and Leah -- Occurrence 1 of 1.
וַתֹּאמַ֖רְנָה
wat·tō·mar·nāh
and said - εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·to·Mar·nah: and said -- Occurrence 1 of 5.
ל֑וֹ
lōw;
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: to him -- Occurrence .
הַע֥וֹד
ha·‘ō·wḏ
is there still Vai, vēl, ir μὴ, ἔστιν H5750 Adv ha·'od: is there still -- Occurrence 1 of 7.
לָ֛נוּ
lā·nū
for us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: for us -- Occurrence .
חֵ֥לֶק
ḥê·leq
any portion kāda, daļa μερὶς H2506 N‑ms Che·lek: any portion -- Occurrence 1 of 27.
וְנַחֲלָ֖ה
wə·na·ḥă·lāh
or inheritance jeb, mantojums , κληρονομία H5159 Conj‑w|N‑fs ve·na·cha·Lah: or inheritance -- Occurrence 1 of 8.
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
in house namā ἐν, τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in house -- Occurrence 1 of 100.
אָבִֽינוּ׃
’ā·ḇî·nū.
of our father mūsu, tēva τοῦ, πατρὸς, ἡμῶν H1 N‑msc|1cp 'a·Vi·nu.: of our father -- Occurrence 3 of 19.
- (no match) ἔτι
15 Genesis 31:15
🇮🇱 Hebrew:
הֲל֧וֹא נָכְרִיּ֛וֹת נֶחְשַׁ֥בְנוּ ל֖וֹ כִּ֣י מְכָרָ֑נוּ וַיֹּ֥אכַל גַּם אָכ֖וֹל אֶת כַּסְפֵּֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡꞡi mehs par Ꞩweẜchahm no wiꞥꞥa eẜẜam turretas jo wiꞥſch irr muhs pahrdewis un arridſan muhẜu Naudu aprihdams aprihjis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχ ὡς αἱ ἀλλότριαι λελογίσμεθα αὐτῷ πέπρακεν γὰρ ἡμᾶς καὶ κατέφαγεν καταβρώσει τὸ ἀργύριον ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ουχ ως αι αλλότριαι λελογίσμεθα αυτώ πέπρακε γαρ ημάς και κατέφαγε καταβρώσει το αργύριον ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai viņš mūs netur kā svešinieces Jo viņš mūs ir pārdevis un pats apēdis mūsu atlīdzības naudu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai ne kā svešinieces mēs viņam bijām ka viņš mūs pārdeva un aprija sudrabu ko par mums bija dabūjis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲל֧וֹא
hă·lō·w
Are not Vai οὐχ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Are not -- Occurrence 7 of 271.
נָכְרִיּ֛וֹת
nā·ḵə·rî·yō·wṯ
strangers kā, svešinieces ὡς, αἱ, ἀλλότριαι H5237 Adj‑fp na·che·ri·Yot: strangers -- Occurrence 1 of 9.
נֶחְשַׁ֥בְנוּ
neḥ·šaḇ·nū
we considered mūs, netur λελογίσμεθα H2803 V‑Nifal‑Perf‑1cp nech·Shav·nu: we considered -- Occurrence 1 of 3.
ל֖וֹ
lōw
by him viņš αὐτῷ --- Prep|3ms lo: by him -- Occurrence .
כִּ֣י

for Jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 147 of 4334.
מְכָרָ֑נוּ
mə·ḵā·rā·nū;
he has sold us mūs, ir, pārdevis πέπρακεν H4376 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cp me·cha·Ra·nu;: he has sold us -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֥אכַל
way·yō·ḵal
and consumed un, pats, apēdis καὶ, κατέφαγεν H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·chal: and consumed -- Occurrence 4 of 21.
גַּם
gam-
also - - H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 38 of 507.
אָכ֖וֹל
’ā·ḵō·wl
completely - καταβρώσει H398 V‑Qal‑InfAbs a·Chol: completely -- Occurrence 3 of 16.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ἀργύριον, ἡμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 382 of 7034.
כַּסְפֵּֽנוּ׃
kas·pê·nū.
our money mūsu, atlīdzības, naudu - H3701 N‑msc|1cp kas·Pe·nu.: our money -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) viņš
- (no match) ἡμᾶς
16 Genesis 31:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כָל הָעֹ֗שֶׁר אֲשֶׁ֨ר הִצִּ֤יל אֱלֹהִים֙ מֵֽאָבִ֔ינוּ לָ֥נוּ ה֖וּא וּלְבָנֵ֑ינוּ וְעַתָּ֗ה כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר אָמַ֧ר אֱלֹהִ֛ים אֵלֶ֖יךָ עֲשֵֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiẜẜa Baggatiba ko Deews muhẜu Tehwam irr atꞥehmis peederr mums un muhẜu Behrneem un nu wiẜẜu ko DEews us tew irr ẜazzijis to darri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντα τὸν πλοῦτον καὶ τὴν δόξαν ἣν ἀφείλατο ὁ θεὸς τοῦ πατρὸς ἡμῶν ἡμῖν ἔσται καὶ τοῖς τέκνοις ἡμῶν νῦν οὖν ὅσα εἴρηκέν σοι ὁ θεός ποίει
🇬🇷 Greek ABP:
πάντα τον πλούτον και την δόξαν ην αφείλετο ο θεός του πατρός ημών ημίν έσται και τοις τέκνοις ημών νυν ουν όσα σοι είρηκεν ο θεός ποίει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visa bagātība ko Dievs atņēmis mūsu tēvam pieder mums un mūsu bērniem Tad nu dari visu ko Dievs tev ir sacījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Visa bagātība ko Dievs atņēma mūsu tēvam nu pieder mums un mūsu dēliem Tad nu dari visu ko Dievs tev teica
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Un - H3588 Conj ki: For -- Occurrence 148 of 4334.
כָל
ḵāl
all visa πάντα H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 15 of 280.
הָעֹ֗שֶׁר
hā·‘ō·šer,
the riches bagātība τὸν, πλοῦτον H6239 Art|N‑ms ha·'O·sher,: the riches -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 205 of 4804.
הִצִּ֤יל
hiṣ·ṣîl
has taken atņēmis ἀφείλατο H5337 V‑Hifil‑Perf‑3ms hitz·Tzil: has taken -- Occurrence 1 of 9.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 120 of 680.
מֵֽאָבִ֔ינוּ
mê·’ā·ḇî·nū,
from our father mūsu, tēvam τοῦ, πατρὸς, ἡμῶν H1 Prep‑m|N‑msc|1cp me·'a·Vi·nu,: from our father -- Occurrence 3 of 3.
לָ֥נוּ
lā·nū
ours mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: ours -- Occurrence .
ה֖וּא

are pieder ἔσται H1931 Pro‑3ms hu: are -- Occurrence 46 of 865.
וּלְבָנֵ֑ינוּ
ū·lə·ḇā·nê·nū;
and our children's un, mūsu, bērniem καὶ, τοῖς, τέκνοις, ἡμῶν H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|1cp u·le·va·Nei·nu;: and our children's -- Occurrence 1 of 2.
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
And then Tad, nu νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: And then -- Occurrence 12 of 271.
כֹּל֩
kōl
whatever visu - H3605 N‑ms kol: whatever -- Occurrence 124 of 2745.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
- ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: -- Occurrence 206 of 4804.
אָמַ֧ר
’ā·mar
has said ir, sacījis εἴρηκέν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: has said -- Occurrence 12 of 699.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs σοι H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 121 of 680.
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
to you tev , θεός H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 10 of 226.
עֲשֵֽׂה׃
‘ă·śêh.
do it dari ποίει H6213 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Seh.: do it -- Occurrence 2 of 34.
- (no match) καὶ, τὴν, δόξαν
17 Genesis 31:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֖קָם יַעֲקֹ֑ב וַיִּשָּׂ֛א אֶת בָּנָ֥יו וְאֶת נָשָׁ֖יו עַל הַגְּמַלִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iehkabs zehlahs un likke ẜawus Behrnus un ẜawas Ꞩeewas us Kameełeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναστὰς δὲ Ιακωβ ἔλαβεν τὰς γυναῖκας αὐτοῦ καὶ τὰ παιδία αὐτοῦ ἐπὶ τὰς καμήλους
🇬🇷 Greek ABP:
αναστάς δε Ιακώβ έλαβε τας γυναίκας αυτού και τα παιδία αυτού επί τας καμήλους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs cēlās un uzsēdināja savus bērnus un savas sievas uz kamieļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jēkabs cēlās un sēdināja savus dēlus un savas sievas uz kamieļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֖קָם
way·yā·qām
And rose Un, cēlās ἀναστὰς, δὲ H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: And rose -- Occurrence 11 of 100.
יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko;: Jacob -- Occurrence 56 of 269.
וַיִּשָּׂ֛א
way·yiś·śā
and set un, uzsēdināja ἔλαβεν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa: and set -- Occurrence 9 of 41.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, γυναῖκας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 383 of 7034.
בָּנָ֥יו
bā·nāw
his sons savus, bērnus αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav: his sons -- Occurrence 6 of 117.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰ, παιδία H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 121 of 2179.
נָשָׁ֖יו
nā·šāw
his wives savas, sievas αὐτοῦ H802 N‑fpc|3ms na·Shav: his wives -- Occurrence 2 of 14.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 123 of 3469.
הַגְּמַלִּֽים׃
hag·gə·mal·lîm.
camels kamieļiem τὰς, καμήλους H1581 Art|N‑mp hag·ge·mal·Lim.: camels -- Occurrence 7 of 10.
18 Genesis 31:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּנְהַ֣ג אֶת כָּל מִקְנֵ֗הוּ וְאֶת כָּל רְכֻשׁוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר רָכָ֔שׁ מִקְנֵה֙ קִנְיָנ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר רָכַ֖שׁ בְּפַדַּ֣ן אֲרָ֑ם לָב֛וֹא אֶל יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un aiswedde wiẜẜus ẜawus Lohpus un wiẜẜu ẜawu Mantu ko wiꞥſch Meſopotamijâ bij pelnijis ka tas nahktu pee Ihſààku ẜawu Tehwu us Kanààna Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπήγαγεν πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν ἀποσκευὴν αὐτοῦ ἣν περιεποιήσατο ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ ἀπελθεῖν πρὸς Ισαακ τὸν πατέρα αὐτοῦ εἰς γῆν Χανααν
🇬🇷 Greek ABP:
και απήγαγε πάντα τα υπάρχοντα αυτού και πάσαν την αποσκευήν αυτού ην περιεποιήσατο εν τη Μεσοποταμία και πάντα τα αυτού απελθείν προς Ισαάκ τον πατέρα αυτού εις γην Χαναάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš savāca visus savus ganāmpulkus un visu savu mantību ko bija ieguvis ganāmpulkus ko tas Mezopotāmijā bija ieguvis lai ietu pie sava tēva Īzāka uz Kānaāna zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš aizveda visus savus ganāmpulkus un visus savus krājumus ko bija iekrājis savus sapirktos lopus ko bija ieguvis Padānarāmā un gāja pie sava tēva Īzaka uz Kanaāna zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּנְהַ֣ג
way·yin·haḡ
and he carried away Un, savāca καὶ, ἀπήγαγεν H5090 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yin·Hag: and he carried away -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 384 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 125 of 2745.
מִקְנֵ֗הוּ
miq·nê·hū,
his livestock savus, ganāmpulkus τὰ, ὑπάρχοντα, αὐτοῦ H4735 N‑msc|3ms mik·Ne·hu,: his livestock -- Occurrence 1 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 122 of 2179.
כָּל
kāl-
all visu πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 126 of 2745.
רְכֻשׁוֹ֙
rə·ḵu·šōw
his possessions savu, mantību τὴν, ἀποσκευὴν, αὐτοῦ H7399 N‑msc|3ms re·chu·Sho: his possessions -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 207 of 4804.
רָכָ֔שׁ
rā·ḵāš,
he had gained bija, ieguvis περιεποιήσατο H7408 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·Chash,: he had gained -- Occurrence 1 of 3.
מִקְנֵה֙
miq·nêh
livestock ganāmpulkus - H4735 N‑msc mik·Neh: livestock -- Occurrence 5 of 24.
קִנְיָנ֔וֹ
qin·yā·nōw,
his acquired - πάντα, τὰ, αὐτοῦ H7075 N‑msc|3ms kin·ya·No,: his acquired -- Occurrence 1 of 3.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, tas - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 208 of 4804.
רָכַ֖שׁ
rā·ḵaš
he had gained bija, ieguvis - H7408 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·Chash: he had gained -- Occurrence 2 of 3.
בְּפַדַּ֣ן
bə·p̄ad·dan
in Mezopotāmijā ἐν, τῇ, Μεσοποταμίᾳ --- Prep be·fad·Dan: in -- Occurrence .
אֲרָ֑ם
’ă·rām;
in Padan Aram - - H6307 Prep|N‑proper‑fs 'a·Ram;: in Padan Aram -- Occurrence 6 of 10.
לָב֛וֹא
lā·ḇō·w
to go lai, ietu ἀπελθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to go -- Occurrence 4 of 81.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 162 of 3531.
יִצְחָ֥ק
yiṣ·ḥāq
Isaac tēva, Īzāka Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak: Isaac -- Occurrence 58 of 81.
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
his father sava τὸν, πατέρα, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: his father -- Occurrence 22 of 193.
אַ֥רְצָה
’ar·ṣāh
in the land uz, zemi εἰς, γῆν H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: in the land -- Occurrence 8 of 58.
כְּנָֽעַן׃
kə·nā·‘an.
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an.: of Canaan -- Occurrence 13 of 82.
- (no match) viņš
- (no match) καὶ
19 Genesis 31:19
🇮🇱 Hebrew:
וְלָבָ֣ן הָלַ֔ךְ לִגְזֹ֖ז אֶת צֹאנ֑וֹ וַתִּגְנֹ֣ב רָחֵ֔ל אֶת הַתְּרָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לְאָבִֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lahbans bij aisgahjis ẜawas Awis zirpt un Raële ſagga tohs Elka‐Deewus kas wiꞥꞥas Tehwam bij 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Λαβαν δὲ ᾤχετο κεῖραι τὰ πρόβατα αὐτοῦ ἔκλεψεν δὲ Ραχηλ τὰ εἴδωλα τοῦ πατρὸς αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
Λάβαν δε ώχετο κείραι τα πρόβατα αυτού έκλεψε δε Ραχήλ τα είδωλα του πατρός αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad Lābans gāja savas avis cirpt Rahēle nozaga terafīmu kas bija viņas tēvam
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Lābans bija aizgājis cirpt savas avis un Rāhēle nozaga sava tēva terafīmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָבָ֣ן
wə·lā·ḇān
Now Laban Bet, kad, Lābans Λαβαν, δὲ H3837 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·la·Van: Now Laban -- Occurrence 1 of 3.
הָלַ֔ךְ
hā·laḵ,
had gone gāja ᾤχετο H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Lach,: had gone -- Occurrence 2 of 59.
לִגְזֹ֖ז
liḡ·zōz
to shear cirpt κεῖραι H1494 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lig·Zoz: to shear -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savas τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 385 of 7034.
צֹאנ֑וֹ
ṣō·nōw;
his sheep avis πρόβατα, αὐτοῦ H6629 N‑fsc|3ms tzo·No;: his sheep -- Occurrence 3 of 10.
וַתִּגְנֹ֣ב
wat·tiḡ·nōḇ
and had stolen nozaga ἔκλεψεν, δὲ H1589 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tig·No: and had stolen -- Occurrence 1 of 5.
רָחֵ֔ל
rā·ḥêl,
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel,: Rachel -- Occurrence 18 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 386 of 7034.
הַתְּרָפִ֖ים
hat·tə·rā·p̄îm
the household idols terafīmu εἴδωλα H8655 Art|N‑mp hat·te·ra·Fim: the household idols -- Occurrence 1 of 10.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that were kas, bija τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher: that were -- Occurrence 209 of 4804.
לְאָבִֽיהָ׃
lə·’ā·ḇî·hā.
unto her father viņas, tēvam πατρὸς, αὐτῆς H1 Prep‑l|N‑msc|3fs le·'a·Vi·ha.: unto her father -- Occurrence 3 of 3.
20 Genesis 31:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּגְנֹ֣ב יַעֲקֹ֔ב אֶת לֵ֥ב לָבָ֖ן הָאֲרַמִּ֑י עַל בְּלִי֙ הִגִּ֣יד ל֔וֹ כִּ֥י בֹרֵ֖חַ הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tad ſagga Iehkabs Lahbanam tam Sihreŗam to Ꞩirdi ka tas wiꞥꞥam ne ẜazzija ka tas behgtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔκρυψεν δὲ Ιακωβ Λαβαν τὸν Σύρον τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι αὐτῷ ὅτι ἀποδιδράσκει
🇬🇷 Greek ABP:
έκρυψε δε Ιακώβ Λάβαν τον Σύρον του μη αναγγείλαι αυτώ ότι αποδιδράσκει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs pievīla aramieti Lābanu jo neko neteica tam par savu bēgšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jēkabs piemānīja aramieti Lābanu neteikdams ka viņš bēg
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּגְנֹ֣ב
way·yiḡ·nōḇ
And stole away unknown Un, pievīla ἔκρυψεν, δὲ H1589 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·No: And stole away unknown -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 57 of 269.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 387 of 7034.
לֵ֥ב
lêḇ
unawares - - H3820 N‑msc lev: unawares -- Occurrence 2 of 201.
לָבָ֖ן
lā·ḇān
to Laban Lābanu Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: to Laban -- Occurrence 31 of 45.
הָאֲרַמִּ֑י
hā·’ă·ram·mî;
the Syrian aramieti τὸν, Σύρον H761 Art|N‑proper‑ms ha·'a·ram·Mi;: the Syrian -- Occurrence 4 of 6.
עַל
‘al-
in that jo τοῦ, μὴ H5921 Prep 'al-: in that -- Occurrence 124 of 3469.
בְּלִי֙
bə·lî
not - - H1097 Adv be·Li: not -- Occurrence 1 of 19.
הִגִּ֣יד
hig·gîḏ
he did tell neteica ἀναγγεῖλαι H5046 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Gid: he did tell -- Occurrence 2 of 23.
ל֔וֹ
lōw,
him tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: him -- Occurrence .
כִּ֥י

that par ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 149 of 4334.
בֹרֵ֖חַ
ḇō·rê·aḥ
intended to flee bēgšanu ἀποδιδράσκει H1272 V‑Qal‑Prtcpl‑ms vo·Re·ach: intended to flee -- Occurrence 1 of 3.
הֽוּא׃
hū.
he savu - H1931 Pro‑3ms Hu.: he -- Occurrence 47 of 865.
- (no match) neko
21 Genesis 31:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּבְרַ֥ח הוּא֙ וְכָל אֲשֶׁר ל֔וֹ וַיָּ֖קָם וַיַּעֲבֹ֣ר אֶת הַנָּהָ֑ר וַיָּ֥שֶׂם אֶת פָּנָ֖יו הַ֥ר הַגִּלְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch behdſe un wiẜs kas wiꞥꞥam bij un zehlahs un pahrzehlahs pahr Uppi un greeſahs teeẜchahm us to Kalnu Gilèàd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέδρα αὐτὸς καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ καὶ διέβη τὸν ποταμὸν καὶ ὥρμησεν εἰς τὸ ὄρος Γαλααδ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέδρα αυτός και τα αυτού πάντα και διέβη τον ποταμόν και ώρμησεν εις το όρος Γαλαάδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš bēga līdz ar visu kas tam bija un cēlās un pārgāja pāri upei un virzījās uz Gileāda kalna pusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš bēga ar visu kas viņam bija un viņš cēlās un šķērsoja upi un devās uz Gileāda kalniem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּבְרַ֥ח
way·yiḇ·raḥ
So fled Un, bēga καὶ, ἀπέδρα H1272 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiv·Rach: So fled -- Occurrence 1 of 14.
הוּא֙

he viņš αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 48 of 865.
וְכָל
wə·ḵāl
and with all līdz, ar, visu καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and with all -- Occurrence 25 of 767.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kas τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 210 of 4804.
ל֔וֹ
lōw,
he had tam, bija αὐτοῦ --- Prep|3ms lo,: he had -- Occurrence .
וַיָּ֖קָם
way·yā·qām
and He arose un, cēlās καὶ, διέβη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: and He arose -- Occurrence 12 of 100.
וַיַּעֲבֹ֣ר
way·ya·‘ă·ḇōr
and crossed un, pārgāja, pāri καὶ H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Vor: and crossed -- Occurrence 2 of 38.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 388 of 7034.
הַנָּהָ֑ר
han·nā·hār;
the river upei ποταμὸν H5104 Art|N‑ms han·na·Har;: the river -- Occurrence 4 of 32.
וַיָּ֥שֶׂם
way·yā·śem
and set un, virzījās ὥρμησεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sem: and set -- Occurrence 9 of 84.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 389 of 7034.
פָּנָ֖יו
pā·nāw
his face - - H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: his face -- Occurrence 4 of 81.
הַ֥ר
har
[toward] the hill country uz, kalna, pusi τὸ, ὄρος H2022 N‑msc har: [toward] the hill country -- Occurrence 2 of 118.
הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
of Gilead Gileāda Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad.: of Gilead -- Occurrence 1 of 39.
- (no match) εἰς
22 Genesis 31:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֻּגַּ֥ד לְלָבָ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י כִּ֥י בָרַ֖ח יַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un treẜchâ Deenâ tappe Lahbanam ẜazzihts Iehkabu eẜẜam nobehguẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνηγγέλη δὲ Λαβαν τῷ Σύρῳ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ὅτι ἀπέδρα Ιακωβ
🇬🇷 Greek ABP:
ανηγγέλη δε Λάβαν τω Σύρω τη ημέρα τη τρίτη ότι απέδρα Ιακώβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Lābanam trešajā dienā tika paziņots ka Jēkabs aizbēdzis
🇱🇻 Latvian (2024):
Trešajā dienā Lābanam pastāstīja ka Jēkabs aizbēdzis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֻּגַּ֥ד
way·yug·gaḏ
And was told Bet, tika, paziņots ἀνηγγέλη, δὲ H5046 Conj‑w|V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms vai·yug·Gad: And was told -- Occurrence 3 of 24.
לְלָבָ֖ן
lə·lā·ḇān
Laban Lābanam Λαβαν H3837 Prep‑l|N‑proper‑ms le·la·Van: Laban -- Occurrence 3 of 5.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on the day dienā ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 9 of 295.
הַשְּׁלִישִׁ֑י
haš·šə·lî·šî;
third trešajā τρίτῃ H7992 Art|Number‑oms hash·she·li·Shi;: third -- Occurrence 3 of 57.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 150 of 4334.
בָרַ֖ח
ḇā·raḥ
had fled aizbēdzis ἀπέδρα H1272 V‑Qal‑Perf‑3ms va·Rach: had fled -- Occurrence 1 of 3.
יַעֲקֹֽב׃
ya·‘ă·qōḇ.
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko.: Jacob -- Occurrence 58 of 269.
- (no match) τῷ, Σύρῳ, τῇ
23 Genesis 31:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֤ח אֶת אֶחָיו֙ עִמּ֔וֹ וַיִּרְדֹּ֣ף אַחֲרָ֔יו דֶּ֖רֶךְ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וַיַּדְבֵּ֥ק אֹת֖וֹ בְּהַ֥ר הַגִּלְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme tas ẜawus Brahłus un dſinnahs tam pakkał ẜeptiꞥ Deeno Gahjumu un panahze to wirs to Kalnu Gilèàd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παραλαβὼν πάντας τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ μεθ ἑαυτοῦ ἐδίωξεν ὀπίσω αὐτοῦ ὁδὸν ἡμερῶν ἑπτὰ καὶ κατέλαβεν αὐτὸν ἐν τῷ ὄρει τῷ Γαλααδ
🇬🇷 Greek ABP:
και παραλαβών πάντας τους αδελφούς αυτού μεθ' εαυτού εδίωξεν οπίσω αυτού οδόν ημερών επτά και κατέλαβεν αυτόν εν τω όρει Γαλαάδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš ņēma savus brāļus un dzinās tam pakaļ septiņu dienu gājumā un panāca viņu pie Gileāda kalna
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš ņēma savus brāļus un septiņas dienas dzinās viņam pakaļ līdz panāca viņu Gileāda kalnos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֤ח
way·yiq·qaḥ
And he took Tad, ņēma καὶ, παραλαβὼν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And he took -- Occurrence 35 of 204.
אֶת
’eṯ-
- - πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 390 of 7034.
אֶחָיו֙
’e·ḥāw
his brothers savus, brāļus τοὺς, ἀδελφοὺς, αὐτοῦ H251 N‑mpc|3ms 'e·Chav: his brothers -- Occurrence 5 of 73.
עִמּ֔וֹ
‘im·mōw,
with him - μεθ, ἑαυτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo,: with him -- Occurrence 12 of 153.
וַיִּרְדֹּ֣ף
way·yir·dōp̄
and pursued un, dzinās ἐδίωξεν H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yir·Dof: and pursued -- Occurrence 2 of 11.
אַחֲרָ֔יו
’a·ḥă·rāw,
him tam, pakaļ ὀπίσω, αὐτοῦ H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav,: him -- Occurrence 5 of 81.
דֶּ֖רֶךְ
de·reḵ
journey gājumā ὁδὸν H1870 N‑csc De·rech: journey -- Occurrence 4 of 177.
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņu, dienu ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 3 of 107.
יָמִ֑ים
yā·mîm;
days' - - H3117 N‑mp ya·Mim;: days' -- Occurrence 11 of 269.
וַיַּדְבֵּ֥ק
way·yaḏ·bêq
and he overtook un, panāca καὶ, κατέλαβεν H1692 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yad·Bek: and he overtook -- Occurrence 1 of 1.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him viņu αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 21 of 470.
בְּהַ֥ר
bə·har
in the hill country pie ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: in the hill country -- Occurrence 2 of 67.
הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
of the Gilead Gileāda, kalna τῷ, Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad.: of the Gilead -- Occurrence 2 of 39.
- (no match) viņš
- (no match) ἡμερῶν
24 Genesis 31:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֧א אֱלֹהִ֛ים אֶל לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י בַּחֲלֹ֣ם הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ הִשָּׁ֧מֶר לְךָ֛ פֶּן תְּדַבֵּ֥ר עִֽם יַעֲקֹ֖ב מִטּ֥וֹב עַד רָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr Deews nahze pee Lahbanu to Sihreri Ꞩapnî un ẜazzija us to ẜargajs ka tu ar Iehkabu ne runna no labba us łaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἦλθεν δὲ ὁ θεὸς πρὸς Λαβαν τὸν Σύρον καθ ὕπνον τὴν νύκτα καὶ εἶπεν αὐτῷ φύλαξαι σεαυτόν μήποτε λαλήσῃς μετὰ Ιακωβ πονηρά
🇬🇷 Greek ABP:
ήλθε δε ο θεός προς Λάβαν τον Σύρον καθ' ύπνον την νύκτα και είπεν αυτώ φύλαξαι μή ποτε λαλήσης προς Ιακώβ πονηρά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs nāca pie aramieša Lābana sapnī nakts laikā un sacīja Sargies ka tu ar Jēkabu nerunā ne labu ne ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dievs naktī nāca pie aramieša Lābana sapnī un viņam teica Sargies ar Jēkabu runāt labu vai ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֧א
way·yā·ḇō
But had come Un, nāca ἦλθεν, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: But had come -- Occurrence 15 of 263.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 122 of 680.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 163 of 3531.
לָבָ֥ן
lā·ḇān
Laban Lābana Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 32 of 45.
הָאֲרַמִּ֖י
hā·’ă·ram·mî
the Syrian aramieša τὸν, Σύρον H761 Art|N‑proper‑ms ha·'a·ram·Mi: the Syrian -- Occurrence 5 of 6.
בַּחֲלֹ֣ם
ba·ḥă·lōm
in a dream sapnī καθ, ὕπνον H2472 Prep‑b,Art|N‑msc ba·cha·Lom: in a dream -- Occurrence 5 of 8.
הַלָּ֑יְלָה
hal·lā·yə·lāh;
by night nakts, laikā τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑ms hal·La·ye·lah;: by night -- Occurrence 4 of 19.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 192 of 1948.
ל֗וֹ
lōw,
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
הִשָּׁ֧מֶר
hiš·šā·mer
take heed Sargies φύλαξαι H8104 V‑Nifal‑Imp‑ms hish·Sha·mer: take heed -- Occurrence 2 of 18.
לְךָ֛
lə·ḵā
to it - σεαυτόν --- Prep|2ms le·Cha: to it -- Occurrence .
פֶּן
pen-
lest ka μήποτε H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 10 of 128.
תְּדַבֵּ֥ר
tə·ḏab·bêr
you speak tu, nerunā λαλήσῃς H1696 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·dab·Ber: you speak -- Occurrence 1 of 27.
עִֽם
‘im-
to ar μετὰ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 14 of 437.
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabu Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 59 of 269.
מִטּ֥וֹב
miṭ·ṭō·wḇ
neither good ne, labu, ne, ļaunu πονηρά H2896 Prep‑m|N‑ms mit·Tov: neither good -- Occurrence 1 of 5.
עַד
‘aḏ-
nor - - H5704 Prep 'ad-: nor -- Occurrence 36 of 1014.
רָֽע׃
rā‘.
bad - - H7451 Adj‑ms Ra'.: bad -- Occurrence 4 of 125.
25 Genesis 31:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשֵּׂ֥ג לָבָ֖ן אֶֽת יַעֲקֹ֑ב וְיַעֲקֹ֗ב תָּקַ֤ע אֶֽת אָהֳלוֹ֙ בָּהָ֔ר וְלָבָ֛ן תָּקַ֥ע אֶת אֶחָ֖יו בְּהַ֥ר הַגִּלְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lahbans panahze Iehkabu un Iehkabs bij ẜawu telti uszehlis Kalnâ un Lahbans ar ẜaweem Brahłeem uszehle ẜawu Telti us to Kalnu Gilèàd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέλαβεν Λαβαν τὸν Ιακωβ Ιακωβ δὲ ἔπηξεν τὴν σκηνὴν αὐτοῦ ἐν τῷ ὄρει Λαβαν δὲ ἔστησεν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐν τῷ ὄρει Γαλααδ
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέλαβε Λάβαν τον Ιακώβ Ιακώβ δε έπηξε την σκηνήν αυτού εν τω όρει Λάβαν δε έστησε τους αδελφούς αυτού εν τω όρει Γαλαάδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans panāca Jēkabu un Jēkabs savu telti bija uzcēlis kalnā arī Lābans ar saviem brāļiem uzcēla savu telti Gileāda kalnā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans panāca Jēkabu bet Jēkabs bija izpletis savu telti kalnos un arī Lābans ar saviem brāļiem apmetās Gileāda kalnos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשֵּׂ֥ג
way·yaś·śêḡ
So overtook Un, panāca καὶ, κατέλαβεν H5381 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yas·Seg: So overtook -- Occurrence 1 of 1.
לָבָ֖ן
lā·ḇān
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 33 of 45.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 391 of 7034.
יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
Jacob Jēkabu Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko;: Jacob -- Occurrence 60 of 269.
וְיַעֲקֹ֗ב
wə·ya·‘ă·qōḇ,
Now Jacob un, Jēkabs Ιακωβ, δὲ H3290 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·'a·Ko,: Now Jacob -- Occurrence 4 of 15.
תָּקַ֤ע
tā·qa‘
had pitched bija, uzcēlis ἔπηξεν H8628 V‑Qal‑Perf‑3ms ta·Ka': had pitched -- Occurrence 1 of 4.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 392 of 7034.
אָהֳלוֹ֙
’ā·ho·lōw
his tent savu, telti σκηνὴν, αὐτοῦ H168 N‑msc|3ms o·ho·Lo: his tent -- Occurrence 3 of 11.
בָּהָ֔ר
bā·hār,
in the hill country kalnā ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Har,: in the hill country -- Occurrence 2 of 36.
וְלָבָ֛ן
wə·lā·ḇān
and Laban arī, Lābans Λαβαν, δὲ H3837 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·la·Van: and Laban -- Occurrence 2 of 3.
תָּקַ֥ע
tā·qa‘
pitched uzcēla ἔστησεν H8628 V‑Qal‑Perf‑3ms ta·Ka': pitched -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
with - τοὺς H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 19 of 280.
אֶחָ֖יו
’e·ḥāw
with his brothers ar, saviem, brāļiem ἀδελφοὺς, αὐτοῦ H251 N‑mpc|3ms 'e·Chav: with his brothers -- Occurrence 6 of 73.
בְּהַ֥ר
bə·har
in the hill country savu, telti ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: in the hill country -- Occurrence 3 of 67.
הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
of Gilead Gileāda, kalnā Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad.: of Gilead -- Occurrence 3 of 39.
26 Genesis 31:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר לָבָן֙ לְיַעֲקֹ֔ב מֶ֣ה עָשִׂ֔יתָ וַתִּגְנֹ֖ב אֶת לְבָבִ֑י וַתְּנַהֵג֙ אֶת בְּנֹתַ֔י כִּשְׁבֻי֖וֹת חָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Lahbans us Iehkabu ko eẜẜi tu darrijis ka tu mannu Ꞩirdi eẜẜi paſadſis un mannas Meitas aisweddis itt kà zaur Sohbinu ẜaꞥemtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Λαβαν τῷ Ιακωβ τί ἐποίησας ἵνα τί κρυφῇ ἀπέδρας καὶ ἐκλοποφόρησάς με καὶ ἀπήγαγες τὰς θυγατέρας μου ὡς αἰχμαλώτιδας μαχαίρᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Λάβαν τω Ιακώβ τι εποίησας ινατί κρυφή απέδρας και εκλοποφόρησάς με και απήγαγες τας θυγατέρας μου ως αιχμαλώτιδας μαχαίρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans teica Jēkabam Ko tu man esi darījis Kāpēc tu esi mani pievīlis manas meitas aizvezdams kā kara gūsteknes
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans teica Jēkabam Ko tu esi nodarījis Kāpēc tu mani piemānīji aizvedi manas meitas kā kara gūsteknes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, teica εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 193 of 1948.
לָבָן֙
lā·ḇān
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 34 of 45.
לְיַעֲקֹ֔ב
lə·ya·‘ă·qōḇ,
to Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko,: to Jacob -- Occurrence 13 of 36.
מֶ֣ה
meh
what Ko τί H4100 Interrog meh: what -- Occurrence 3 of 59.
עָשִׂ֔יתָ
‘ā·śî·ṯā,
have you done tu, esi, darījis ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta,: have you done -- Occurrence 14 of 65.
וַתִּגְנֹ֖ב
wat·tiḡ·nōḇ
that you have stolen away unknown Kāpēc, tu, esi, pievīlis ἐκλοποφόρησάς H1589 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·tig·No: that you have stolen away unknown -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- mani - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 393 of 7034.
לְבָבִ֑י
lə·ḇā·ḇî;
to me - με H3824 N‑msc|1cs le·va·Vi;: to me -- Occurrence 2 of 21.
וַתְּנַהֵג֙
wat·tə·na·hêḡ
and carried away manas, meitas, aizvezdams καὶ, ἀπήγαγες H5090 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms vat·te·na·Heg: and carried away -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 394 of 7034.
בְּנֹתַ֔י
bə·nō·ṯay,
my daughters - θυγατέρας, μου H1323 N‑fpc|1cs be·no·Tai,: my daughters -- Occurrence 1 of 5.
כִּשְׁבֻי֖וֹת
kiš·ḇu·yō·wṯ
like captives kā, kara, gūsteknes ὡς, αἰχμαλώτιδας H7617 Prep‑k|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fpc kish·vu·Yot: like captives -- Occurrence 1 of 1.
חָֽרֶב׃
ḥā·reḇ.
with the sword - μαχαίρᾳ H2719 N‑fs Cha·rev.: with the sword -- Occurrence 1 of 48.
- (no match) man
- (no match) ἵνα, τί, κρυφῇ, ἀπέδρας, καὶ
27 Genesis 31:27
🇮🇱 Hebrew:
לָ֤מָּה נַחְבֵּ֙אתָ֙ לִבְרֹ֔חַ וַתִּגְנֹ֖ב אֹתִ֑י וְלֹא הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ בְּשִׂמְחָ֥ה וּבְשִׁרִ֖ים בְּתֹ֥ף וּבְכִנּֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kam eẜẜi tu paẜleppen aisbehdſis un tew no man noſadſees un ne eẜẜi man to paẜazzijis ka es tew buhtu pawaddijis ar Lihgẜmibu un Dſeeẜmahm ar Bungahm un Kohklehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰ ἀνήγγειλάς μοι ἐξαπέστειλα ἄν σε μετ εὐφροσύνης καὶ μετὰ μουσικῶν τυμπάνων καὶ κιθάρας
🇬🇷 Greek ABP:
και ει ανήγγειλάς μοι εξαπέστειλα αν σε μετά ευφροσύνης και μετά μουσικών και τυμπάνων και κιθάρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc tu esi slepeni aizbēdzis mani pievildams un neesi man to sacījis Es tevi būtu pavadījis ar prieku un dziesmām ar bungām un cītarām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kāpēc tu aizbēgi slepus apkrāpi mani un neteici man es tevi būtu atlaidis ar līksmi un dziesmām ar bungām un stīgām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָ֤מָּה
lām·māh
why Kāpēc εἰ H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 7 of 121.
נַחְבֵּ֙אתָ֙
naḥ·bê·ṯā
did you flee away tu, esi, slepeni, aizbēdzis - H2244 V‑Nifal‑Perf‑2ms nach·Be·ta: did you flee away -- Occurrence 1 of 1.
לִבְרֹ֔חַ
liḇ·rō·aḥ,
secretly - - H1272 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Ro·ach,: secretly -- Occurrence 1 of 4.
וַתִּגְנֹ֖ב
wat·tiḡ·nōḇ
and steal away from mani, pievildams καὶ H1589 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·tig·No: and steal away from -- Occurrence 3 of 5.
אֹתִ֑י
’ō·ṯî;
me - - H853 DirObjM|1cs 'o·Ti;: me -- Occurrence 8 of 112.
וְלֹא
wə·lō-
and not un καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 24 of 1589.
הִגַּ֣דְתָּ
hig·gaḏ·tā
tell neesi, man, to, sacījis ἀνήγγειλάς H5046 V‑Hifil‑Perf‑2ms hig·Gad·ta: tell -- Occurrence 3 of 7.
לִּ֔י
lî,
me - μοι --- Prep|1cs Li,: me -- Occurrence .
וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛
wā·’ă·šal·lê·ḥă·ḵā
for I might have sent you away Es, tevi, būtu, pavadījis ἐξαπέστειλα, ἄν, σε H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑1cs|2ms va·'a·shal·le·cha·Cha: for I might have sent you away -- Occurrence 1 of 1.
בְּשִׂמְחָ֥ה
bə·śim·ḥāh
with joy ar, prieku μετ, εὐφροσύνης H8057 Prep‑b|N‑fs be·sim·Chah: with joy -- Occurrence 1 of 13.
וּבְשִׁרִ֖ים
ū·ḇə·ši·rîm
and singing un, dziesmām καὶ, μετὰ, μουσικῶν H7892 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp u·ve·shi·Rim: and singing -- Occurrence 1 of 2.
בְּתֹ֥ף
bə·ṯōp̄
with tambourines ar, bungām τυμπάνων H8596 Prep‑b|N‑ms be·Tof: with tambourines -- Occurrence 1 of 2.
וּבְכִנּֽוֹר׃
ū·ḇə·ḵin·nō·wr.
and harps un, cītarām κιθάρας H3658 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·chin·Nor.: and harps -- Occurrence 1 of 1.
28 Genesis 31:28
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֣א נְטַשְׁתַּ֔נִי לְנַשֵּׁ֥ק לְבָנַ֖י וְלִבְנֹתָ֑י עַתָּ֖ה הִסְכַּ֥לְתָּֽ עֲשֽׂוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu arridſan man ne eẜẜi łahwis mannus Dehlus un mannas Meitas ſkuhpſtiht tu eẜẜi ne ẜaprattigi darrijis ẜcho darridams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἠξιώθην καταφιλῆσαι τὰ παιδία μου καὶ τὰς θυγατέρας μου νῦν δὲ ἀφρόνως ἔπραξας
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ηξιώθην καταφιλήσαι τα παιδία μου και τας θυγατέρας μου νυν δε αφρόνως έπραξας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tu neesi ļāvis man noskūpstīt manus bērnubērnus un manas meitas Tiešām tu esi aplam darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu neļāvi man pat noskūpstīt savus dēlus un meitas Muļķīgi gan tu esi darījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֣א
wə·lō
and not Un, tu, neesi οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 25 of 1589.
נְטַשְׁתַּ֔נִי
nə·ṭaš·ta·nî,
you did allow me ļāvis ἠξιώθην H5203 V‑Qal‑Perf‑2ms|1cs ne·tash·Ta·ni,: you did allow me -- Occurrence 1 of 1.
לְנַשֵּׁ֥ק
lə·naš·šêq
to kiss man, noskūpstīt καταφιλῆσαι H5401 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·nash·Shek: to kiss -- Occurrence 1 of 1.
לְבָנַ֖י
lə·ḇā·nay
my sons manus, bērnubērnus τὰ, παιδία, μου H1121 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·va·Nai: my sons -- Occurrence 1 of 1.
וְלִבְנֹתָ֑י
wə·liḇ·nō·ṯāy;
and my daughters un, manas, meitas καὶ, τὰς, θυγατέρας, μου H1323 Conj‑w,Prep‑l|N‑fpc|1cs ve·liv·no·Tai;: and my daughters -- Occurrence 1 of 2.
עַתָּ֖ה
‘at·tāh
now Tiešām νῦν, δὲ H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 9 of 147.
הִסְכַּ֥לְתָּֽ
his·kal·tā
you have done foolishly tu, esi, aplam, darījis ἀφρόνως H5528 V‑Hifil‑Perf‑2ms his·Kal·ta: you have done foolishly -- Occurrence 1 of 1.
עֲשֽׂוֹ׃
‘ă·śōw.
in [so] doing - ἔπραξας H6213 V‑Qal‑Inf a·So.: in [so] doing -- Occurrence 1 of 5.
29 Genesis 31:29
🇮🇱 Hebrew:
יֶשׁ לְאֵ֣ל יָדִ֔י לַעֲשׂ֥וֹת עִמָּכֶ֖ם רָ֑ע וֵֽאלֹהֵ֨י אֲבִיכֶ֜ם אֶ֣מֶשׁ אָמַ֧ר אֵלַ֣י לֵאמֹ֗ר הִשָּׁ֧מֶר לְךָ֛ מִדַּבֵּ֥ר עִֽם יַעֲקֹ֖ב מִטּ֥וֹב עַד רָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Gann buhtu ſpehka mannâ Rohkâ jums łaunu darriht bet juhẜu Tehwa Deews irr wakkar us man runnajis ẜazzidams Ꞩargajs ka tu ar Iehkabu ne runna no labba us łaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἰσχύει ἡ χείρ μου κακοποιῆσαί σε ὁ δὲ θεὸς τοῦ πατρός σου ἐχθὲς εἶπεν πρός με λέγων φύλαξαι σεαυτόν μήποτε λαλήσῃς μετὰ Ιακωβ πονηρά
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ισχύει η χειρ μου κακοποιήσαί σε ο δε θεός του πατρός σου χθες είπε προς με λέγων φύλαξον σεαυτόν μή ποτε λαλήσης μετά Ιακώβ πονηρά
🇱🇻 Latvian (1965):
Mana roka gan ir pietiekami stipra lai tev darītu ļaunu bet tavu tēvu Dievs vakar runāja uz mani sacīdams sargies ka tu ar Jēkabu nerunā ne labu ne ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Manā varā būtu darīt jums ļaunu Bet jūsu tēvu Dievs man vakarnakt teica sargies ar Jēkabu runāt labu vai ļaunu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֶשׁ
yeš-
It is ir ἰσχύει H3426 Adv yesh-: It is -- Occurrence 4 of 90.
לְאֵ֣ל
lə·’êl
in power pietiekami, stipra - H410 Prep‑l|N‑msc le·'El: in power -- Occurrence 3 of 15.
יָדִ֔י
yā·ḏî,
my Mana, roka, gan , χείρ, μου H3027 N‑fsc|1cs ya·Di,: my -- Occurrence 2 of 74.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do lai, darītu κακοποιῆσαί H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 7 of 220.
עִמָּכֶ֖ם
‘im·mā·ḵem
you tev σε H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem: you -- Occurrence 3 of 45.
רָ֑ע
rā‘;
harm ļaunu - H7451 Adj‑ms Ra';: harm -- Occurrence 5 of 125.
וֵֽאלֹהֵ֨י
wê·lō·hê
but the God bet , δὲ, θεὸς H430 Conj‑w|N‑mpc ve·lo·Hei: but the God -- Occurrence 4 of 13.
אֲבִיכֶ֜ם
’ă·ḇî·ḵem
of your father tavu, tēvu τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2mp 'a·vi·Chem: of your father -- Occurrence 2 of 12.
אֶ֣מֶשׁ
’e·meš
last night vakar ἐχθὲς H570 Adv 'E·mesh: last night -- Occurrence 2 of 4.
אָמַ֧ר
’ā·mar
spoke runāja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: spoke -- Occurrence 13 of 699.
אֵלַ֣י
’ê·lay
to me uz, mani πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 12 of 446.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 35 of 936.
הִשָּׁ֧מֶר
hiš·šā·mer
Be careful sargies φύλαξαι H8104 V‑Nifal‑Imp‑ms hish·Sha·mer: Be careful -- Occurrence 3 of 18.
לְךָ֛
lə·ḵā
- - σεαυτόν --- Prep|2ms le·Cha.
מִדַּבֵּ֥ר
mid·dab·bêr
that you speak ka, tu, nerunā μήποτε, λαλήσῃς H1696 Prep‑m|V‑Piel‑Inf mid·dab·Ber: that you speak -- Occurrence 1 of 8.
עִֽם
‘im-
to ar μετὰ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 15 of 437.
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabu Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 61 of 269.
מִטּ֥וֹב
miṭ·ṭō·wḇ
neither good ne, labu, ne, ļaunu πονηρά H2896 Prep‑m|N‑ms mit·Tov: neither good -- Occurrence 2 of 5.
עַד
‘aḏ-
nor - - H5704 Prep 'ad-: nor -- Occurrence 37 of 1014.
רָֽע׃
rā‘.
bad - - H7451 Adj‑ms Ra'.: bad -- Occurrence 6 of 125.
- (no match) Dievs
- (no match) καὶ, νῦν
30 Genesis 31:30
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּה֙ הָלֹ֣ךְ הָלַ֔כְתָּ כִּֽי נִכְסֹ֥ף נִכְסַ֖פְתָּה לְבֵ֣ית אָבִ֑יךָ לָ֥מָּה גָנַ֖בְתָּ אֶת אֱלֹהָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu tu eẜẜi ahtri aisgahjis jo tu eẜẜi ilgodamees ilgojees pehz tawa Tehwa Nammu kapehz eẜẜi tu mannus Deewus noſadſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν πεπόρευσαι ἐπιθυμίᾳ γὰρ ἐπεθύμησας ἀπελθεῖν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου ἵνα τί ἔκλεψας τοὺς θεούς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Nu labi tu esi ietin aizgājis tāpēc ka tu ilgodamies ilgojies pēc sava tēva nama bet kāpēc tu esi nozadzis manus dievus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un nu ej jau ja tu tā ilgojies pēc sava tēva nama bet kāpēc tu nozagi manus dievus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
Now Nu νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 13 of 271.
הָלֹ֣ךְ
hā·lōḵ
surely labi πεπόρευσαι H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: surely -- Occurrence 5 of 46.
הָלַ֔כְתָּ
hā·laḵ·tā,
you have gone tu, esi, aizgājis - H1980 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Lach·ta,: you have gone -- Occurrence 1 of 12.
כִּֽי
kî-
because tāpēc, ka γὰρ H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 151 of 4334.
נִכְסֹ֥ף
niḵ·sōp̄
greatly ilgodamies ἐπιθυμίᾳ H3700 V‑Nifal‑InfAbs nich·Sof: greatly -- Occurrence 1 of 1.
נִכְסַ֖פְתָּה
niḵ·sap̄·tāh
you long ilgojies ἐπεθύμησας H3700 V‑Nifal‑Perf‑2ms nich·Saf·tah: you long -- Occurrence 1 of 1.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
for house pēc, tēva εἰς, τὸν, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: for house -- Occurrence 3 of 149.
אָבִ֑יךָ
’ā·ḇî·ḵā;
of your father sava, nama τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha;: of your father -- Occurrence 6 of 96.
לָ֥מָּה
lām·māh
[but] why bet, kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: [but] why -- Occurrence 8 of 121.
גָנַ֖בְתָּ
ḡā·naḇ·tā
did you steal tu, esi, nozadzis ἔκλεψας H1589 V‑Qal‑Perf‑2ms ga·Nav·ta: did you steal -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, θεούς, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 395 of 7034.
אֱלֹהָֽי׃
’ĕ·lō·hāy.
my gods manus, dievus - H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai.: my gods -- Occurrence 1 of 101.
- (no match) ietin ,tu
- (no match) ἀπελθεῖν
31 Genesis 31:31
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַן יַעֲקֹ֖ב וַיֹּ֣אמֶר לְלָבָ֑ן כִּ֣י יָרֵ֔אתִי כִּ֣י אָמַ֔רְתִּי פֶּן תִּגְזֹ֥ל אֶת בְּנוֹתֶ֖יךָ מֵעִמִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Iehkabs un ẜazzija us Lahbanu Tapehz ka es bihjajohs jo es dohmaju ka tu jaẜchu tawas Meitas ar Warru ne atꞥemtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποκριθεὶς δὲ Ιακωβ εἶπεν τῷ Λαβαν εἶπα γάρ μήποτε ἀφέλῃς τὰς θυγατέρας σου ἀπ ἐμοῦ καὶ πάντα τὰ ἐμά
🇬🇷 Greek ABP:
αποκριθείς δε Ιακώβ είπε τω Λάβαν είπα γαρ μή ποτε αφέλη τας θυγατέρας σου απ' εμού και πάντα τα εμά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs atbildēja un sacīja Lābanam Es baidījos jo es domāju ka tu man tik ar varu neatņem savas meitas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jēkabs atbildēja Lābanam Jo… es… baidījos Domāju ka tu neatņem man savas meitas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
and answered Un, atbildēja ἀποκριθεὶς, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: and answered -- Occurrence 7 of 111.
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 62 of 269.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 194 of 1948.
לְלָבָ֑ן
lə·lā·ḇān;
to Laban Lābanam τῷ, Λαβαν H3837 Prep‑l|N‑proper‑ms le·la·Van;: to Laban -- Occurrence 4 of 5.
כִּ֣י

because jo γάρ H3588 Conj ki: because -- Occurrence 152 of 4334.
יָרֵ֔אתִי
yā·rê·ṯî,
I was afraid Es, baidījos - H3372 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Re·ti,: I was afraid -- Occurrence 1 of 4.
כִּ֣י

for - - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 153 of 4334.
אָמַ֔רְתִּי
’ā·mar·tî,
I said es, domāju εἶπα H559 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mar·ti,: I said -- Occurrence 3 of 76.
פֶּן
pen-
Perhaps ka μήποτε H6435 Conj pen-: Perhaps -- Occurrence 11 of 128.
תִּגְזֹ֥ל
tiḡ·zōl
you would take by force tu, man, tik, ar, varu, neatņem ἀφέλῃς H1497 V‑Qal‑Imperf‑2ms tig·Zol: you would take by force -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 396 of 7034.
בְּנוֹתֶ֖יךָ
bə·nō·w·ṯe·ḵā
your daughters savas, meitas θυγατέρας, σου H1323 N‑fpc|2ms be·no·Tei·cha: your daughters -- Occurrence 1 of 1.
מֵעִמִּֽי׃
mê·‘im·mî.
from me - ἀπ, ἐμοῦ H5973 Prep‑m|1cs me·'im·Mi.: from me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, πάντα, τὰ, ἐμά
32 Genesis 31:32
🇮🇱 Hebrew:
עִ֠ם אֲשֶׁ֨ר תִּמְצָ֣א אֶת אֱלֹהֶיךָ֮ לֹ֣א יִֽחְיֶה֒ נֶ֣גֶד אַחֵ֧ינוּ הַֽכֶּר לְךָ֛ מָ֥ה עִמָּדִ֖י וְקַֽח לָ֑ךְ וְלֹֽא יָדַ֣ע יַעֲקֹ֔ב כִּ֥י רָחֵ֖ל גְּנָבָֽתַם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet pee ka tu tawus Deewus atraẜẜi tas lai preekẜch muhẜeem Brahłeem dſihws ne paleek mekle kas tew peederr kas pee man irr un ꞥemmees tohs nohſt Bet Iehkabs ne ſinnaja ka Raële tohs bij noſagguẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπίγνωθι τί ἐστιν τῶν σῶν παρ ἐμοί καὶ λαβέ καὶ οὐκ ἐπέγνω παρ αὐτῷ οὐθέν καὶ εἶπεν αὐτῷ Ιακωβ παρἐὰν εὕρῃς τοὺς θεούς σου οὐ ζήσεται ἐναντίον τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν οὐκ ᾔδει δὲ Ιακωβ ὅτι Ραχηλ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἔκλεψεν αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιακωβ παρ' ω αν εύρης τους θεούς σου ου ζήσεται εναντίον των αδελφών ημών επίγνωθι τι εστι παρ' εμοί των σων και λάβε και ουκ επέγνω παρ' αυτώ ουδέν ουκ ήδει δε Ιακώβ ότι Ραχήλ η γυνή αυτού έκλεψεν αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Pie kā tiek atrasti tavi dievi tas lai mitas dzīvot Mūsu brāļu klātbūtnē pārmeklē to kas man ir un ņem to sev Bet Jēkabs nezināja ka Rahēle bija tos nozagusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet pie kā tu atradīsi savus dievus tas dzīvs nepaliks Visu mūsu brāļu priekšā parādi kas pie manis ir tavs un ņem to Bet Jēkabs nezināja ka tos ir nozagusi Rāhēle
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עִ֠ם
‘im
with Pie, kā παρ H5973 Prep 'im: with -- Occurrence 16 of 437.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whomever - , ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: whomever -- Occurrence 211 of 4804.
תִּמְצָ֣א
tim·ṣā
you find tiek, atrasti εὕρῃς H4672 V‑Qal‑Imperf‑2ms tim·Tza: you find -- Occurrence 1 of 20.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 397 of 7034.
אֱלֹהֶיךָ֮
’ĕ·lō·he·ḵā
your gods tavi, dievi θεούς, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·hei·Cha: your gods -- Occurrence 2 of 325.
לֹ֣א

not lai οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 81 of 3269.
יִֽחְיֶה֒
yiḥ·yeh
do let him live dzīvot ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Yeh: do let him live -- Occurrence 2 of 27.
נֶ֣גֶד
ne·ḡeḏ
in the presence klātbūtnē ἐναντίον H5048 Prep Ne·ged: in the presence -- Occurrence 1 of 52.
אַחֵ֧ינוּ
’a·ḥê·nū
of our brothers Mūsu, brāļu τῶν, ἀδελφῶν, ἡμῶν H251 N‑mpc|1cp 'a·Chei·nu: of our brothers -- Occurrence 1 of 9.
הַֽכֶּר
hak·ker-
identify pārmeklē ἐπίγνωθι H5234 V‑Hifil‑Imp‑ms hak·ker-: identify -- Occurrence 1 of 5.
לְךָ֛
lə·ḵā
of yours - τί, ἐστιν --- Prep|2ms le·Cha: of yours -- Occurrence .
מָ֥ה
māh
what to, kas τῶν, σῶν H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 16 of 386.
עִמָּדִ֖י
‘im·mā·ḏî
[is] with me man, ir παρ, ἐμοί H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di: [is] with me -- Occurrence 11 of 42.
וְקַֽח
wə·qaḥ-
and take [it] un, ņem καὶ, λαβέ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·kach-: and take [it] -- Occurrence 3 of 13.
לָ֑ךְ
lāḵ;
with you to, sev - --- Prep|2fs Lach;: with you -- Occurrence .
וְלֹֽא
wə·lō-
For not Bet οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: For not -- Occurrence 26 of 1589.
יָדַ֣ע
yā·ḏa‘
did know nezināja ᾔδει H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da': did know -- Occurrence 4 of 64.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 63 of 269.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 154 of 4334.
רָחֵ֖ל
rā·ḥêl
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel: Rachel -- Occurrence 19 of 32.
גְּנָבָֽתַם׃
gə·nā·ḇā·ṯam.
had stolen them bija, tos, nozagusi ἔκλεψεν, αὐτούς H1589 V‑Qal‑Perf‑3fs|3mp ge·na·Va·tam.: had stolen them -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tas ,mitas
- (no match) Ιακωβ, οὐθέν, καὶ, εἶπεν, αὐτῷ, , γυνὴ, αὐτοῦ, παρ, οὐκ, ἐπέγνω, αὐτῷ, καὶ, δὲ
33 Genesis 31:33
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֨א לָבָ֜ן בְּאֹ֥הֶל יַעֲקֹ֣ב וּבְאֹ֣הֶל לֵאָ֗ה וּבְאֹ֛הֶל שְׁתֵּ֥י הָאֲמָהֹ֖ת וְלֹ֣א מָצָ֑א וַיֵּצֵא֙ מֵאֹ֣הֶל לֵאָ֔ה וַיָּבֹ֖א בְּאֹ֥הֶל רָחֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lahbans gahje Iehkaba Teltî un Leas Teltî un to diwejo Kalpoꞥu Teltî un ne atradde ne neeka un wiꞥſch isgahje no Leas Telts un gahje Raëles Teltî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσελθὼν δὲ Λαβαν ἠρεύνησεν εἰς τὸν οἶκον Λειας καὶ οὐχ εὗρεν καὶ ἐξελθὼν ἐκ τοῦ οἴκου Λειας ἠρεύνησεν τὸν οἶκον Ιακωβ καὶ ἐν τῷ οἴκῳ τῶν δύο παιδισκῶν καὶ οὐχ εὗρεν εἰσῆλθεν δὲ καὶ εἰς τὸν οἶκον Ραχηλ
🇬🇷 Greek ABP:
εισελθών δε Λάβαν ηρεύνησεν εις τον οίκον Λείας και ουχ εύρεν και εξήλθεν εκ του οίκου Λείας και ηρεύνησε τον οίκον Ιακώβ και εν τω οίκω των δύο παιδισκών και ουχ εύρεν εισήλθε δε και εις τον οίκον Ραχήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans iegāja Jēkaba teltī un Leas teltī un abu kalpoņu teltīs un viņš tur nekā neatrada un viņš iznāca no Leas telts un iegāja Rahēles teltī
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans gāja Jēkaba teltī un Leas teltī un abu kalpoņu teltīs bet neatrada un viņš iznāca no Leas telts un gāja Rāhēles teltī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֨א
way·yā·ḇō
And went Un, iegāja εἰσελθὼν, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And went -- Occurrence 16 of 263.
לָבָ֜ן
lā·ḇān
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 35 of 45.
בְּאֹ֥הֶל
bə·’ō·hel
into tent teltī τὸν, οἶκον H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: into tent -- Occurrence 1 of 41.
יַעֲקֹ֣ב
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob Jēkaba Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: of Jacob -- Occurrence 64 of 269.
וּבְאֹ֣הֶל
ū·ḇə·’ō·hel
and into tent un εἰς, τὸν, οἶκον H168 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·'O·hel: and into tent -- Occurrence 1 of 2.
לֵאָ֗ה
lê·’āh,
of Leah Leas, teltī Λειας H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: of Leah -- Occurrence 19 of 28.
וּבְאֹ֛הֶל
ū·ḇə·’ō·hel
and into tents un καὶ, ἐν, τῷ, οἴκῳ H168 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·'O·hel: and into tents -- Occurrence 2 of 2.
שְׁתֵּ֥י
šə·tê
of the two abu τῶν, δύο H8147 Number‑fdc she·Tei: of the two -- Occurrence 7 of 94.
הָאֲמָהֹ֖ת
hā·’ă·mā·hōṯ
maidservants kalpoņu, teltīs παιδισκῶν H519 Art|N‑fp ha·'a·ma·Hot: maidservants -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not un καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 27 of 1589.
מָצָ֑א
mā·ṣā;
he did find [them] neatrada εὗρεν H4672 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Tza;: he did find [them] -- Occurrence 4 of 25.
וַיֵּצֵא֙
way·yê·ṣê
And he went un, iznāca καὶ, ἐξελθὼν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: And he went -- Occurrence 11 of 133.
מֵאֹ֣הֶל
mê·’ō·hel
out of tent no ἐκ, τοῦ, οἴκου H168 Prep‑m|N‑msc me·'O·hel: out of tent -- Occurrence 1 of 4.
לֵאָ֔ה
lê·’āh,
of Leah Leas, telts Λειας H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: of Leah -- Occurrence 20 of 28.
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and entered un, iegāja εἰσῆλθεν, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and entered -- Occurrence 17 of 263.
בְּאֹ֥הֶל
bə·’ō·hel
tent teltī εἰς, τὸν, οἶκον H168 Prep‑b|N‑msc be·'O·hel: tent -- Occurrence 2 of 41.
רָחֵֽל׃
rā·ḥêl.
of Rachel Rahēles Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel.: of Rachel -- Occurrence 20 of 32.
- (no match) viņš ,tur ,viņš ,nekā
- (no match) ἠρεύνησεν, ἠρεύνησεν, οὐχ, εὗρεν, καὶ, καὶ
34 Genesis 31:34
🇮🇱 Hebrew:
וְרָחֵ֞ל לָקְחָ֣ה אֶת הַתְּרָפִ֗ים וַתְּשִׂמֵ֛ם בְּכַ֥ר הַגָּמָ֖ל וַתֵּ֣שֶׁב עֲלֵיהֶ֑ם וַיְמַשֵּׁ֥שׁ לָבָ֛ן אֶת כָּל הָאֹ֖הֶל וְלֹ֥א מָצָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Raële bij tohs Elka‐Deewus ꞥehmuẜi un bij tohs appakẜch to Kameełu‐Pakaiẜchu likkuẜi un usẜehdahs teem wirẜu Un Lahbans apgrahbſtija wiẜẜu to Telti un ne atradde tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ραχηλ δὲ ἔλαβεν τὰ εἴδωλα καὶ ἐνέβαλεν αὐτὰ εἰς τὰ σάγματα τῆς καμήλου καὶ ἐπεκάθισεν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
Ραχήλ δε έλαβε τα είδωλα και ενέβαλεν αυτά εις τα σάγματα της καμήλου και επεκάθισεν αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Rahēle bija paņēmusi terafīmu un ielikusi to kamieļa seglos un pati uzsēdusies tiem virsū Un Lābans iztaustīja visu telti un nevarēja to atrast
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Rāhēle paņēma terafīmu ielika to kamieļa seglos un apsēdās tam virsū Lābans iztaustīja visu telti bet neatrada
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָחֵ֞ל
wə·rā·ḥêl
Now Rachel Un, Rahēle Ραχηλ, δὲ H7354 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·ra·Chel: Now Rachel -- Occurrence 5 of 6.
לָקְחָ֣ה
lā·qə·ḥāh
had taken bija, paņēmusi ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3fs la·ke·Chah: had taken -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 398 of 7034.
הַתְּרָפִ֗ים
hat·tə·rā·p̄îm,
the household idols terafīmu εἴδωλα H8655 Art|N‑mp hat·te·ra·Fim,: the household idols -- Occurrence 2 of 10.
וַתְּשִׂמֵ֛ם
wat·tə·śi·mêm
and put them un, ielikusi καὶ, ἐνέβαλεν, αὐτὰ H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs|3mp vat·te·si·Mem: and put them -- Occurrence 1 of 1.
בְּכַ֥ר
bə·ḵar
in saddle seglos εἰς, τὰ, σάγματα H3733 Prep‑b|N‑msc be·Char: in saddle -- Occurrence 1 of 1.
הַגָּמָ֖ל
hag·gā·māl
of the camel kamieļa τῆς, καμήλου H1581 Art|N‑ms hag·ga·Mal: of the camel -- Occurrence 2 of 3.
וַתֵּ֣שֶׁב
wat·tê·šeḇ
and sat un, uzsēdusies καὶ, ἐπεκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·shev: and sat -- Occurrence 3 of 12.
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă·lê·hem;
on them tiem, virsū αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem;: on them -- Occurrence 3 of 220.
וַיְמַשֵּׁ֥שׁ
way·maš·šêš
And searched Un - H4959 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·mash·Shesh: And searched -- Occurrence 1 of 1.
לָבָ֛ן
lā·ḇān
Laban Lābans - H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 36 of 45.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 399 of 7034.
כָּל
kāl-
all about visu - H3605 N‑msc kol-: all about -- Occurrence 127 of 2745.
הָאֹ֖הֶל
hā·’ō·hel
the tent telti - H168 Art|N‑ms ha·'O·hel: the tent -- Occurrence 4 of 41.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not un, nevarēja - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 28 of 1589.
מָצָֽא׃
mā·ṣā.
did find [them] to, atrast - H4672 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Tza.: did find [them] -- Occurrence 5 of 25.
- (no match) to ,pati ,iztaustīja
35 Genesis 31:35
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֣אמֶר אֶל אָבִ֗יהָ אַל יִ֙חַר֙ בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנִ֔י כִּ֣י ל֤וֹא אוּכַל֙ לָק֣וּם מִפָּנֶ֔יךָ כִּי דֶ֥רֶךְ נָשִׁ֖ים לִ֑י וַיְחַפֵּ֕שׂ וְלֹ֥א מָצָ֖א אֶת הַתְּרָפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta ẜazzija us ẜawu Tehwu Ne apſkaiſtees mans Kungs ka es preekẜch tewis ne warru zeltees jo man klahjas kà Ꞩeewahm mehdſ buht un wiꞥſch pahrmekledams ne atradde tohs Elka‐Deewus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτῆς μὴ βαρέως φέρε κύριε οὐ δύναμαι ἀναστῆναι ἐνώπιόν σου ὅτι τὸ κατ ἐθισμὸν τῶν γυναικῶν μοί ἐστιν ἠρεύνησεν δὲ Λαβαν ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ καὶ οὐχ εὗρεν τὰ εἴδωλα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε τω πατρί αυτής μη βαρέως φέρε κύριε ου δυνησομαι αναστήναι ενώπιόν σου ότι τα κατ' εθισμόν των γυναικών μοι εστίν ηρεύνησε δε Λαβαν εν όλω τω οίκω και ουχ εύρε τα είδωλα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņa sacīja savam tēvam Lai mans kungs nedusmojas ka es viņa priekšā nevaru piecelties jo man klājas kā sievām mēdz būt Un viņš meklēja bet neatrada terafīmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņa teica savam tēvam Nedusmo mans kungs ka es nevaru piecelties tavā priekšā jo man ir kā sievām mēdz būt Un viņš meklēja bet terafīmu neatrada
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
And she said Bet, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And she said -- Occurrence 40 of 199.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 164 of 3531.
אָבִ֗יהָ
’ā·ḇî·hā,
her father savam, tēvam πατρὶ, αὐτῆς H1 N‑msc|3fs 'a·Vi·ha,: her father -- Occurrence 3 of 30.
אַל
’al-
not Lai μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 17 of 570.
יִ֙חַר֙
yi·ḥar
- nedusmojas βαρέως, φέρε H2734 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms yi·char: -- Occurrence 3 of 7.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
let it displease - - H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: let it displease -- Occurrence 5 of 139.
אֲדֹנִ֔י
’ă·ḏō·nî,
my lord mans, kungs κύριε H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni,: my lord -- Occurrence 21 of 161.
כִּ֣י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 155 of 4334.
ל֤וֹא
lō·w
cannot - οὐ H3808 Adv‑NegPrt Lo: cannot -- Occurrence 82 of 3269.
אוּכַל֙
’ū·ḵal
I es, nevaru δύναμαι H3201 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'u·Chal: I -- Occurrence 3 of 33.
לָק֣וּם
lā·qūm
rise piecelties ἀναστῆναι H6965 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Kum: rise -- Occurrence 1 of 7.
מִפָּנֶ֔יךָ
mip·pā·ne·ḵā,
before you viņa, priekšā ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑m|N‑cpc|2ms mip·pa·Nei·cha,: before you -- Occurrence 1 of 29.
כִּי
kî-
for jo - H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 156 of 4334.
דֶ֥רֶךְ
ḏe·reḵ
the manner - τὸ, κατ, ἐθισμὸν H1870 N‑csc De·rech: the manner -- Occurrence 5 of 177.
נָשִׁ֖ים
nā·šîm
of women [is] kā, sievām, mēdz, būt τῶν, γυναικῶν H802 N‑fp na·Shim: of women [is] -- Occurrence 4 of 55.
לִ֑י
lî;
with me man, klājas μοί, ἐστιν --- Prep|1cs Li;: with me -- Occurrence .
וַיְחַפֵּ֕שׂ
way·ḥap·pêś
And he searched Un, meklēja ἠρεύνησεν, δὲ H2664 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·chap·Pes: And he searched -- Occurrence 1 of 3.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not bet καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 29 of 1589.
מָצָ֖א
mā·ṣā
did find neatrada εὗρεν H4672 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Tza: did find -- Occurrence 6 of 25.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 400 of 7034.
הַתְּרָפִֽים׃
hat·tə·rā·p̄îm.
the household idols terafīmu εἴδωλα H8655 Art|N‑mp hat·te·ra·Fim.: the household idols -- Occurrence 3 of 10.
- (no match) viņa ,viņš
- (no match) Λαβαν, ἐν, ὅλῳ, τῷ, οἴκῳ
36 Genesis 31:36
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּ֥חַר לְיַעֲקֹ֖ב וַיָּ֣רֶב בְּלָבָ֑ן וַיַּ֤עַן יַעֲקֹב֙ וַיֹּ֣אמֶר לְלָבָ֔ן מַה פִּשְׁעִי֙ מַ֣ה חַטָּאתִ֔י כִּ֥י דָלַ֖קְתָּ אַחֲרָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſkaitahs Iehkabs un aisbildinajahs prett Lahbanu un Iehkabs atbildeja un ẜazzija uhs Lahbanu Kas irr mans Noſeegums ka irr manni Grehki ka tu tik karſti man eẜẜi pakkałdſinees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὠργίσθη δὲ Ιακωβ καὶ ἐμαχέσατο τῷ Λαβαν ἀποκριθεὶς δὲ Ιακωβ εἶπεν τῷ Λαβαν τί τὸ ἀδίκημά μου καὶ τί τὸ ἁμάρτημά μου ὅτι κατεδίωξας ὀπίσω μου
🇬🇷 Greek ABP:
ωργίσθη δε Ιακώβ και εμαχέσατο τω Λάβαν αποκριθείς δε Ιακώβ είπε τω Λάβαν τι το αδίκημά μου και τι το αμάρτημά μου ότι κατεδίωξας οπίσω μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs sadusmojās un uzbruka Lābanam Un Jēkabs atbildēja un sacīja Lābanam Ko es esmu pārkāpis ko es esmu nogrēkojies ka tu man dzenies pakaļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jēkabs iekarsa un sāka strīdu ar Lābanu un Jēkabs atcirta Lābanam Kur ir mana vaina Kas ir mans grēks Kāpēc tu tik kvēli mani vajā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּ֥חַר
way·yi·ḥar
And was angry Un, sadusmojās ὠργίσθη, δὲ H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·char: And was angry -- Occurrence 3 of 47.
לְיַעֲקֹ֖ב
lə·ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 14 of 36.
וַיָּ֣רֶב
way·yā·reḇ
and rebuked un, uzbruka καὶ, ἐμαχέσατο H7378 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·rev: and rebuked -- Occurrence 1 of 4.
בְּלָבָ֑ן
bə·lā·ḇān;
Laban Lābanam τῷ, Λαβαν H3837 Prep‑b|N‑proper‑ms be·la·Van;: Laban -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּ֤עַן
way·ya·‘an
And answered Un, atbildēja ἀποκριθεὶς, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 8 of 111.
יַעֲקֹב֙
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 65 of 269.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 195 of 1948.
לְלָבָ֔ן
lə·lā·ḇān,
to Laban Lābanam τῷ, Λαβαν H3837 Prep‑l|N‑proper‑ms le·la·Van,: to Laban -- Occurrence 5 of 5.
מַה
mah-
what [is] Ko τί H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 17 of 386.
פִּשְׁעִי֙
piš·‘î
my trespass es, esmu, pārkāpis τὸ, ἀδίκημά, μου H6588 N‑msc|1cs pish·'I: my trespass -- Occurrence 1 of 4.
מַ֣ה
mah
what [is] ko καὶ, τί H4100 Interrog mah: what [is] -- Occurrence 18 of 386.
חַטָּאתִ֔י
ḥaṭ·ṭā·ṯî,
my sin es, esmu, nogrēkojies τὸ, ἁμάρτημά, μου H2403 N‑fsc|1cs chat·ta·Ti,: my sin -- Occurrence 1 of 10.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 157 of 4334.
דָלַ֖קְתָּ
ḏā·laq·tā
you have so hotly pursued tu, man, pakaļ κατεδίωξας H1814 V‑Qal‑Perf‑2ms da·Lak·ta: you have so hotly pursued -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרָֽי׃
’a·ḥă·rāy.
me - ὀπίσω, μου H310 Prep|1cs 'a·cha·Rai.: me -- Occurrence 3 of 21.
- (no match) dzenies
37 Genesis 31:37
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי מִשַּׁ֣שְׁתָּ אֶת כָּל כֵּלַ֗י מַה מָּצָ֙אתָ֙ מִכֹּ֣ל כְּלֵי בֵיתֶ֔ךָ שִׂ֣ים כֹּ֔ה נֶ֥גֶד אַחַ֖י וְאַחֶ֑יךָ וְיוֹכִ֖יחוּ בֵּ֥ין שְׁנֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu eẜẜi wiẜẜus mannus Rihkus aptauſtijis ko eẜẜi tu atraddis no wiẜẜeem tawa Namma Rihkeem leez to preekẜchâ preekẜch manneem un taweem Brahłeem ka tee ſtarp mums abbejeem teeẜa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὅτι ἠρεύνησας πάντα τὰ σκεύη μου τί εὗρες ἀπὸ πάντων τῶν σκευῶν τοῦ οἴκου σου θὲς ὧδε ἐναντίον τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν ἀδελφῶν σου καὶ ἐλεγξάτωσαν ἀνὰ μέσον τῶν δύο ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ότι ηρεύνησας πάντα τα σκεύη του οίκου μου τι εύρες από πάντων των σκευών του οίκου σου θες ώδε ενώπιον των αδελφών σου και των αδελφών μου και ελεγξάτωσαν αναμέσον των δύο ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu esi aptaustījis visas manas lietas Ko tu esi atradis no sava nama lietām Liec to tagad manu un savu brāļu priekšā lai tie izšķir kam taisnība
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu esi iztaustījis visas manas mantas Ko tu no sava nama mantām esi atradis Liec visu te manu un tavu brāļu priekšā lai tie izšķir mūs abus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
Although - καὶ, ὅτι H3588 Conj ki-: Although -- Occurrence 158 of 4334.
מִשַּׁ֣שְׁתָּ
miš·šaš·tā
you have searched Tu, esi, aptaustījis ἠρεύνησας H4959 V‑Piel‑Perf‑2ms mish·Shash·ta: you have searched -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 401 of 7034.
כָּל
kāl-
all visas - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 128 of 2745.
כֵּלַ֗י
kê·lay,
my things manas, lietas τὰ, σκεύη, μου H3627 N‑mpc|1cs ke·Lai,: my things -- Occurrence 1 of 3.
מַה
mah-
what Ko τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 19 of 386.
מָּצָ֙אתָ֙
mā·ṣā·ṯā
have you found tu, esi, atradis εὗρες H4672 V‑Qal‑Perf‑2ms ma·Tza·ta: have you found -- Occurrence 1 of 6.
מִכֹּ֣ל
mik·kōl
of all no ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: of all -- Occurrence 23 of 228.
כְּלֵי
kə·lê-
the things sava, nama, lietām τῶν, σκευῶν H3627 N‑mpc ke·lei-: the things -- Occurrence 2 of 80.
בֵיתֶ֔ךָ
ḇê·ṯe·ḵā,
of your household - τοῦ, οἴκου, σου H1004 N‑msc|2ms vei·Te·cha,: of your household -- Occurrence 1 of 11.
שִׂ֣ים
śîm
Set [it] Liec θὲς H7760 V‑Qal‑Imp‑ms sim: Set [it] -- Occurrence 2 of 27.
כֹּ֔ה
kōh,
here tagad ὧδε H3541 Adv Koh,: here -- Occurrence 6 of 486.
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
before priekšā ἐναντίον H5048 Prep Ne·ged: before -- Occurrence 2 of 52.
אַחַ֖י
’a·ḥay
my brothers manu, brāļu τῶν, ἀδελφῶν, μου H251 N‑mpc|1cs 'a·Chai: my brothers -- Occurrence 3 of 15.
וְאַחֶ֑יךָ
wə·’a·ḥe·ḵā;
and your brothers un, savu καὶ, τῶν, ἀδελφῶν, σου H251 Conj‑w|N‑mpc|2ms ve·'a·Chei·cha;: and your brothers -- Occurrence 1 of 3.
וְיוֹכִ֖יחוּ
wə·yō·w·ḵî·ḥū
that they may judge lai, tie, izšķir καὶ, ἐλεγξάτωσαν H3198 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3mp ve·yo·Chi·chu: that they may judge -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֥ין
bên
between kam ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 12 of 167.
שְׁנֵֽינוּ׃
šə·nê·nū.
the two of us taisnība τῶν, δύο, ἡμῶν H8147 Number‑mdc|1cp she·Nei·nu.: the two of us -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) to
38 Genesis 31:38
🇮🇱 Hebrew:
זֶה֩ עֶשְׂרִ֨ים שָׁנָ֤ה אָנֹכִי֙ עִמָּ֔ךְ רְחֵלֶ֥יךָ וְעִזֶּ֖יךָ לֹ֣א שִׁכֵּ֑לוּ וְאֵילֵ֥י צֹאנְךָ֖ לֹ֥א אָכָֽלְתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchohs diwideẜmits Gaddus eẜmu es pee tew bijis tawas Awis un tawas Kaſas ne irr ismettuẜchas un tohs Aunus no tawahm Awim es ne eẜmu ehdis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτά μοι εἴκοσι ἔτη ἐγώ εἰμι μετὰ σοῦ τὰ πρόβατά σου καὶ αἱ αἶγές σου οὐκ ἠτεκνώθησαν κριοὺς τῶν προβάτων σου οὐ κατέφαγον
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτά μοι είκοσιν έτη εγώ ειμι μετά σου τα πρόβατά σου και αι αίγές σου ουκ ητεκνώθησαν κριούς των προβάτων σου ου κατέφαγον
🇱🇻 Latvian (1965):
Divdesmit gadus es esmu bijis pie tevis tavas avis un tavas kazas nav izmetušās un tavu sīklopu aunus un āžus es neesmu ēdis
🇱🇻 Latvian (2024):
Šos divdesmit gadus kamēr es biju pie tevis tavas avis un kazas neizmetās un tavu avju teķus es neesmu apēdis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶה֩
zeh
This - ταῦτά H2088 Pro‑ms zeh: This -- Occurrence 14 of 315.
עֶשְׂרִ֨ים
‘eś·rîm
twenty Divdesmit εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 2 of 204.
שָׁנָ֤ה
šā·nāh
years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 93 of 419.
אָנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I [have been] es, esmu, bijis ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I [have been] -- Occurrence 36 of 293.
עִמָּ֔ךְ
‘im·māḵ,
with you pie, tevis μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach,: with you -- Occurrence 5 of 85.
רְחֵלֶ֥יךָ
rə·ḥê·le·ḵā
your ewes tavas, avis τὰ, πρόβατά, σου H7353 N‑fpc|2ms re·che·Lei·cha: your ewes -- Occurrence 1 of 1.
וְעִזֶּ֖יךָ
wə·‘iz·ze·ḵā
and your female goats un, tavas, kazas καὶ, αἱ, αἶγές, σου H5795 Conj‑w|N‑fpc|2ms ve·'iz·Zei·cha: and your female goats -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 83 of 3269.
שִׁכֵּ֑לוּ
šik·kê·lū;
have miscarried their young izmetušās ἠτεκνώθησαν H7921 V‑Piel‑Perf‑3cp shik·Ke·lu;: have miscarried their young -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵילֵ֥י
wə·’ê·lê
and the rams un κριοὺς H352 Conj‑w|N‑mpc ve·'ei·Lei: and the rams -- Occurrence 1 of 1.
צֹאנְךָ֖
ṣō·nə·ḵā
of your flock tavu, sīklopu τῶν, προβάτων, σου H6629 N‑fsc|2ms tzo·ne·Cha: of your flock -- Occurrence 3 of 13.
לֹ֥א

not es, neesmu οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 84 of 3269.
אָכָֽלְתִּי׃
’ā·ḵā·lə·tî.
I have eaten aunus, un, āžus, ēdis κατέφαγον H398 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Chal·ti.: I have eaten -- Occurrence 1 of 10.
- (no match) μοι
39 Genesis 31:39
🇮🇱 Hebrew:
טְרֵפָה֙ לֹא הֵבֵ֣אתִי אֵלֶ֔יךָ אָנֹכִ֣י אֲחַטֶּ֔נָּה מִיָּדִ֖י תְּבַקְשֶׁ֑נָּה גְּנֻֽבְתִ֣י י֔וֹם וּגְנֻֽבְתִ֖י לָֽיְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To ẜaplohẜitu es ne eẜmu tew pahrneẜẜis tas man bij jamakẜa no mannas Rohkas eẜẜi tu to praẜẜijis kaut tas bij ſagts tappis Deenâ jeb tas bij Naktî ſagts tappis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θηριάλωτον οὐκ ἀνενήνοχά σοι ἐγὼ ἀπετίννυον παρ ἐμαυτοῦ κλέμματα ἡμέρας καὶ κλέμματα νυκτός
🇬🇷 Greek ABP:
θηριάλωτον ουκ ενήνοχά σοι εγώ απετίννυον παρ' εμαυτού κλέμματα ημέρας και κλέμματα νυκτός
🇱🇻 Latvian (1965):
Saplosīto es neesmu tev atnesis atpakaļ es esmu samaksājis no manas rokas tu to atprasīji vai nu tas bija zudis dienā vai naktī
🇱🇻 Latvian (2024):
Saplosīto es tev nenesu atrādīt to vietā es atliku citus lopus un man tu atprasīji to kas nozagts dienā un kas nozagts naktī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טְרֵפָה֙
ṭə·rê·p̄āh
That which was torn [by beasts] Saplosīto θηριάλωτον H2966 N‑fs te·re·Fah: That which was torn [by beasts] -- Occurrence 1 of 4.
לֹא
lō-
not neesmu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 85 of 3269.
הֵבֵ֣אתִי
hê·ḇê·ṯî
I did bring tev, atnesis, atpakaļ ἀνενήνοχά H935 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·Ve·ti: I did bring -- Occurrence 1 of 8.
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you - σοι H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to you -- Occurrence 11 of 226.
אָנֹכִ֣י
’ā·nō·ḵî
I es, esmu, samaksājis ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 37 of 293.
אֲחַטֶּ֔נָּה
’ă·ḥaṭ·ṭen·nāh,
bore the loss of it - ἀπετίννυον H2398 V‑Piel‑Imperf‑1cs|3fse 'a·chat·Ten·nah,: bore the loss of it -- Occurrence 1 of 1.
מִיָּדִ֖י
mî·yā·ḏî
From my hand no, manas, rokas παρ, ἐμαυτοῦ H3027 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·ya·Di: From my hand -- Occurrence 2 of 23.
תְּבַקְשֶׁ֑נָּה
tə·ḇaq·šen·nāh;
you required it tu, to, atprasīji - H1245 V‑Piel‑Imperf‑2ms|3fse te·vak·Shen·nah;: you required it -- Occurrence 1 of 2.
גְּנֻֽבְתִ֣י
gə·nuḇ·ṯî
[whether] stolen vai, tas, bija, zudis κλέμματα H1589 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fsc ge·nuv·Ti: [whether] stolen -- Occurrence 1 of 1.
י֔וֹם
yō·wm,
by day dienā ἡμέρας H3117 N‑ms Yom,: by day -- Occurrence 20 of 239.
וּגְנֻֽבְתִ֖י
ū·ḡə·nuḇ·ṯî
or stolen vai καὶ, κλέμματα H1589 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fsc u·ge·nuv·Ti: or stolen -- Occurrence 1 of 1.
לָֽיְלָה׃
lā·yə·lāh.
by night naktī νυκτός H3915 N‑ms La·ye·lah.: by night -- Occurrence 3 of 33.
- (no match) es ,nu
40 Genesis 31:40
🇮🇱 Hebrew:
הָיִ֧יתִי בַיּ֛וֹם אֲכָלַ֥נִי חֹ֖רֶב וְקֶ֣רַח בַּלָּ֑יְלָה וַתִּדַּ֥ד שְׁנָתִ֖י מֵֽעֵינָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu tahds bijis ka man Deenâ Karſtums nomahze un Naktî Augſtums un Meegs ne nahze mannâs Azzîs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγινόμην τῆς ἡμέρας συγκαιόμενος τῷ καύματι καὶ παγετῷ τῆς νυκτός καὶ ἀφίστατο ὁ ὕπνος ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν μου
🇬🇷 Greek ABP:
εγενόμην της ημέρας συγκαιόμενος τω καύματι και τω παγετώ της νυκτός και αφίστατο ο ύπνος μου από των οφθαλμών μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu tā dzīvojis ka karstums mani ēda dienā bet aukstums naktī Un miegs bēga no manām acīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet kā man dienā mani rija versme un aukstums naktī un miegs bēga no manām acīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָיִ֧יתִי
hā·yî·ṯî
[There] I was Es, esmu, tā, dzīvojis ἐγινόμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: [There] I was -- Occurrence 1 of 48.
בַיּ֛וֹם
ḇay·yō·wm
in the day dienā τῆς, ἡμέρας H3117 Prep‑b,Art|N‑ms vai·Yom: in the day -- Occurrence 1 of 27.
אֲכָלַ֥נִי
’ă·ḵā·la·nî
consumed me mani, ēda συγκαιόμενος H398 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs 'a·cha·La·ni: consumed me -- Occurrence 1 of 2.
חֹ֖רֶב
ḥō·reḇ
the drought karstums τῷ, καύματι H2721 N‑ms Cho·rev: the drought -- Occurrence 1 of 11.
וְקֶ֣רַח
wə·qe·raḥ
and the frost bet, aukstums καὶ, παγετῷ H7140 Conj‑w|N‑ms ve·Ke·rach: and the frost -- Occurrence 1 of 1.
בַּלָּ֑יְלָה
bal·lā·yə·lāh;
by night naktī τῆς, νυκτός H3915 Prep‑b,Art|N‑ms bal·La·ye·lah;: by night -- Occurrence 1 of 7.
וַתִּדַּ֥ד
wat·tid·daḏ
and departed Un, bēga καὶ, ἀφίστατο H5074 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tid·Dad: and departed -- Occurrence 1 of 1.
שְׁנָתִ֖י
šə·nā·ṯî
sleep miegs , ὕπνος H8142 N‑fsc|1cs she·na·Ti: sleep -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽעֵינָֽי׃
mê·‘ê·nāy.
from my eyes no, manām, acīm ἀπὸ, τῶν, ὀφθαλμῶν, μου H5869 Prep‑m|N‑cdc|1cs Me·'ei·Nai.: from my eyes -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) ka
41 Genesis 31:41
🇮🇱 Hebrew:
זֶה לִּ֞י עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָה֮ בְּבֵיתֶךָ֒ עֲבַדְתִּ֜יךָ אַרְבַּֽע עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ בִּשְׁתֵּ֣י בְנֹתֶ֔יךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים בְּצֹאנֶ֑ךָ וַתַּחֲלֵ֥ף אֶת מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֥רֶת מֹנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu diwideẜmits Gaddus tawâ Nammâ bijis tẜchetrpadeẜmits Gaddus eẜmu es tew par tawahm diwi Meitahm kalpojis un ẜeẜch Gaddus par tawahm Awim un tu eẜẜi mannu Algu Deẜmitkahrt pahrgrohſijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτά μοι εἴκοσι ἔτη ἐγώ εἰμι ἐν τῇ οἰκίᾳ σου ἐδούλευσά σοι δέκα τέσσαρα ἔτη ἀντὶ τῶν δύο θυγατέρων σου καὶ ἓξ ἔτη ἐν τοῖς προβάτοις σου καὶ παρελογίσω τὸν μισθόν μου δέκα ἀμνάσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτά μοι είκοσιν έτη εγώ ειμι εν τη οικία σου εδούλευσά σοι δεκατέσσαρα έτη αντί των δύο θυγατέρων σου και εξ έτη εν τοις προβάτοις σου και παρελογίσω τον μισθόν μου δέκα αμνάσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tev divdesmit gadus esmu kalpojis četrpadsmit gadus es esmu kalpojis par tavām abām meitām un sešus gadus par taviem sīklopiem desmitām reižu tu manu algu esi pārgrozījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādi man bija divdesmit gadi tavā namā Es kalpoju četrpadsmit gadus par abām tavām meitām un sešus gadus par taviem lopiem bet pat ar algu tu mani pievīli vai desmitām reižu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶה
zeh-
This [is] - ταῦτά H2088 Pro‑ms zeh-: This [is] -- Occurrence 15 of 315.
לִּ֞י
my - μοι --- Prep|1cs li: my -- Occurrence .
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
twentieth divdesmit εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twentieth -- Occurrence 3 of 204.
שָׁנָה֮
šā·nāh
year gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: year -- Occurrence 94 of 419.
בְּבֵיתֶךָ֒
bə·ḇê·ṯe·ḵā
in your house - ἐν, τῇ, οἰκίᾳ, σου H1004 Prep‑b|N‑msc|2ms be·vei·te·Cha: in your house -- Occurrence 1 of 19.
עֲבַדְתִּ֜יךָ
‘ă·ḇaḏ·tî·ḵā
I served you Es, tev, esmu, kalpojis ἐδούλευσά, σοι H5647 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms 'a·vad·Ti·cha: I served you -- Occurrence 3 of 3.
אַרְבַּֽע
’ar·ba‘-
four četrpadsmit δέκα, τέσσαρα H702 Number‑fs 'ar·ba'-: four -- Occurrence 5 of 93.
עֶשְׂרֵ֤ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 9 of 134.
שָׁנָה֙
šā·nāh
years gadus ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 95 of 419.
בִּשְׁתֵּ֣י
biš·tê
for two par ἀντὶ, τῶν, δύο H8147 Prep‑b|Number‑fdc bish·Tei: for two -- Occurrence 1 of 7.
בְנֹתֶ֔יךָ
ḇə·nō·ṯe·ḵā,
your daughters tavām, abām, meitām θυγατέρων, σου H1323 N‑fpc|2ms ve·no·Tei·cha,: your daughters -- Occurrence 2 of 2.
וְשֵׁ֥שׁ
wə·šêš
and six un καὶ, ἓξ H8337 Conj‑w|Number‑fsc ve·Shesh: and six -- Occurrence 3 of 36.
שָׁנִ֖ים
šā·nîm
years sešus, gadus ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 22 of 124.
בְּצֹאנֶ֑ךָ
bə·ṣō·ne·ḵā;
for your flock par, taviem, sīklopiem ἐν, τοῖς, προβάτοις, σου H6629 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·tzo·Ne·cha;: for your flock -- Occurrence 1 of 1.
וַתַּחֲלֵ֥ף
wat·ta·ḥă·lêp̄
and you have changed desmitām, reižu, tu, esi, pārgrozījis καὶ, παρελογίσω H2498 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2ms vat·ta·cha·Lef: and you have changed -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 402 of 7034.
מַשְׂכֻּרְתִּ֖י
maś·kur·tî
my wages manu, algu μισθόν, μου H4909 N‑fsc|1cs mas·kur·Ti: my wages -- Occurrence 2 of 2.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 2 of 36.
מֹנִֽים׃
mō·nîm.
times - ἀμνάσιν H4489 N‑mp mo·Nim.: times -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) es ,esmu ,kalpojis
- (no match) ἐγώ, εἰμι
42 Genesis 31:42
🇮🇱 Hebrew:
לוּלֵ֡י אֱלֹהֵ֣י אָבִי֩ אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם וּפַ֤חַד יִצְחָק֙ הָ֣יָה לִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה רֵיקָ֣ם שִׁלַּחְתָּ֑נִי אֶת עָנְיִ֞י וְאֶת יְגִ֧יעַ כַּפַּ֛י רָאָ֥ה אֱלֹהִ֖ים וַיּ֥וֹכַח אָֽמֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kaut manna Tehwa Deews tas Ahbrààma Deews un Ihſààka Bihjaẜchana ne buhtu pee man bijis tu nu buhtu man tukẜchu aisẜuhtijis Deews irr mannas Behdas un manno Rohku Darbu usluhkojis un tew isgahjuẜchâ Naktî apẜauzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ μὴ ὁ θεὸς τοῦ πατρός μου Αβρααμ καὶ ὁ φόβος Ισαακ ἦν μοι νῦν ἂν κενόν με ἐξαπέστειλας τὴν ταπείνωσίν μου καὶ τὸν κόπον τῶν χειρῶν μου εἶδεν ὁ θεὸς καὶ ἤλεγξέν σε ἐχθές
🇬🇷 Greek ABP:
ει μη ο θεός του πατρός μου Αβραάμ και ο φόβος Ισαάκ ην μοι νυν αν κενόν με εξαπέστειλας την ταπείνωσίν μου και το κοπον των χειρών μου είδεν ο θεός και ήλεγξέ σε χθες
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja nebūtu bijis mana tēva Dievs Ābrahāma Dievs un tas ko Īzāks bīstas ar mani tad tagad tukšām rokām tu būtu mani atlaidis Bet Dievs ir redzējis manas bēdas un manu roku darbu un šonakt lietu izšķīris
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja mana tēva Dievs Ābrahāma Dievs un Īzaka Briesmas nebūtu bijis ar mani tad tagad tu būtu mani palaidis tukšā Dievs redzēja manas ciešanas un manus pūliņus un vakarnakt Dievs izsprieda taisni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לוּלֵ֡י
lū·lê
Unless Ja, nebūtu, bijis εἰ, μὴ H3884 Conj lu·Lei: Unless -- Occurrence 1 of 10.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 10 of 398.
אָבִי֩
’ā·ḇî
of my father mana, tēva τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: of my father -- Occurrence 27 of 196.
אֱלֹהֵ֨י
’ĕ·lō·hê
the God - - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 11 of 398.
אַבְרָהָ֜ם
’aḇ·rā·hām
of Abraham Ābrahāma Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: of Abraham -- Occurrence 101 of 139.
וּפַ֤חַד
ū·p̄a·ḥaḏ
and the fear un, tas, ko καὶ, , φόβος H6343 Conj‑w|N‑msc u·Fa·chad: and the fear -- Occurrence 1 of 2.
יִצְחָק֙
yiṣ·ḥāq
of Isaac Īzāks Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak: of Isaac -- Occurrence 59 of 81.
הָ֣יָה
hā·yāh
had been - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms Ha·yah: had been -- Occurrence 20 of 334.
לִ֔י
lî,
with me ar, mani μοι --- Prep|1cs Li,: with me -- Occurrence .
כִּ֥י

surely tad - H3588 Conj ki: surely -- Occurrence 159 of 4334.
עַתָּ֖ה
‘at·tāh
now tagad νῦν, ἂν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 10 of 147.
רֵיקָ֣ם
rê·qām
empty-handed tukšām, rokām κενόν H7387 Adv rei·Kam: empty-handed -- Occurrence 1 of 15.
שִׁלַּחְתָּ֑נִי
šil·laḥ·tā·nî;
you would have sent me away tu, būtu, mani, atlaidis με, ἐξαπέστειλας H7971 V‑Piel‑Perf‑2ms|1cs shil·lach·Ta·ni;: you would have sent me away -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Bet τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 403 of 7034.
עָנְיִ֞י
‘ā·nə·yî
my affliction manas, bēdas ταπείνωσίν, μου H6040 N‑msc|1cs 'a·ne·Yi: my affliction -- Occurrence 1 of 9.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 123 of 2179.
יְגִ֧יעַ
yə·ḡî·a‘
the labor manu, roku, darbu κόπον H3018 N‑msc ye·Gi·a': the labor -- Occurrence 1 of 6.
כַּפַּ֛י
kap·pay
of my hands - τῶν, χειρῶν, μου H3709 N‑fdc|1cs kap·Pai: of my hands -- Occurrence 2 of 8.
רָאָ֥ה
rā·’āh
has seen ir, redzējis εἶδεν H7200 V‑Qal‑Perf‑3ms ra·'Ah: has seen -- Occurrence 3 of 35.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 123 of 680.
וַיּ֥וֹכַח
way·yō·w·ḵaḥ
and He rendered judgment un, lietu, izšķīris καὶ, ἤλεγξέν H3198 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·chach: and He rendered judgment -- Occurrence 1 of 3.
אָֽמֶשׁ׃
’ā·meš.
last night šonakt ἐχθές H570 Adv 'A·mesh.: last night -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) bīstas ,Dievs
- (no match) σε
43 Genesis 31:43
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַן לָבָ֜ן וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל יַעֲקֹ֗ב הַבָּנ֨וֹת בְּנֹתַ֜י וְהַבָּנִ֤ים בָּנַי֙ וְהַצֹּ֣אן צֹאנִ֔י וְכֹ֛ל אֲשֶׁר אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לִי ה֑וּא וְלִבְנֹתַ֞י מָֽה אֶֽעֱשֶׂ֤ה לָאֵ֙לֶּה֙ הַיּ֔וֹם א֥וֹ לִבְנֵיהֶ֖ן אֲשֶׁ֥ר יָלָֽדוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Lahbans un ẜazzija uhs Iehkabu Tahs Meitas irr mannas Meitas un tee Behrni irr manni Behrni un tahs Awis irr mannas Awis un wiẜẜs ko tu redſi tas irr mans un ko darriẜchu es ẜchahm mannahm Meitahm ẜchodeen jeb wiꞥꞥo Behrneem ko tahs irr dſemdejuẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀποκριθεὶς δὲ Λαβαν εἶπεν τῷ Ιακωβ αἱ θυγατέρες θυγατέρες μου καὶ οἱ υἱοὶ υἱοί μου καὶ τὰ κτήνη κτήνη μου καὶ πάντα ὅσα σὺ ὁρᾷς ἐμά ἐστιν καὶ τῶν θυγατέρων μου τί ποιήσω ταύταις σήμερον ἢ τοῖς τέκνοις αὐτῶν οἷς ἔτεκον
🇬🇷 Greek ABP:
αποκριθείς δε Λάβαν είπε τω Ιακώβ αι θυγατέρες θυγατέρες μου και υιοί υιοί μου και τα κτήνη κτήνη μου και πάντα όσα συ οράς εμά εστι και των θυγατέρων μου τι ποιήσω ταύταις σήμερον η τοις τέκνοις αυτών οις έτεκον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans atbildēja un sacīja Jēkabam Šīs meitas ir manas meitas šie bērni mani bērni un šie sīklopi mani lopi un viss ko tu pārredzi tas ir mans Bet ko gan es šodien darīšu savām meitām vai viņu bērniem kurus tās ir dzemdējušas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans atbildēja Jēkabam Tās meitas ir manas meitas un tie dēli ir mani dēli un tās avis ir manas avis un viss ko tu redzi ir mans Bet ko es šodien varu darīt savām meitām vai viņu dēliem ko tās dzemdējušas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַן
way·ya·‘an
And answered Un, atbildēja ἀποκριθεὶς, δὲ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 9 of 111.
לָבָ֜ן
lā·ḇān
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 37 of 45.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 196 of 1948.
אֶֽל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 165 of 3531.
יַעֲקֹ֗ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabam Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 66 of 269.
הַבָּנ֨וֹת
hab·bā·nō·wṯ
[These] daughters [are] Šīs, meitas αἱ, θυγατέρες H1323 Art|N‑fp hab·ba·Not: [These] daughters [are] -- Occurrence 1 of 4.
בְּנֹתַ֜י
bə·nō·ṯay
my daughters manas, meitas θυγατέρες, μου H1323 N‑fpc|1cs be·no·Tai: my daughters -- Occurrence 2 of 5.
וְהַבָּנִ֤ים
wə·hab·bā·nîm
and [these] children [are] šie, bērni καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hab·ba·Nim: and [these] children [are] -- Occurrence 1 of 3.
בָּנַי֙
bā·nay
my children mani, bērni υἱοί, μου H1121 N‑mpc|1cs ba·Nai: my children -- Occurrence 1 of 11.
וְהַצֹּ֣אן
wə·haṣ·ṣōn
and [this] flock [is] un, šie, sīklopi καὶ, τὰ, κτήνη H6629 Conj‑w,Art|N‑cs ve·hatz·Tzon: and [this] flock [is] -- Occurrence 1 of 3.
צֹאנִ֔י
ṣō·nî,
my flock mani, lopi κτήνη, μου H6629 N‑fsc|1cs tzo·Ni,: my flock -- Occurrence 1 of 17.
וְכֹ֛ל
wə·ḵōl
and all un, viss καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑ms ve·Chol: and all -- Occurrence 26 of 767.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 212 of 4804.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 28 of 535.
רֹאֶ֖ה
rō·’eh
see pārredzi ὁρᾷς H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh: see -- Occurrence 3 of 35.
לִי
lî-
mine ir ἐμά --- Prep|1cs li-: mine -- Occurrence .
ה֑וּא
hū;
is tas ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu;: is -- Occurrence 49 of 865.
וְלִבְנֹתַ֞י
wə·liḇ·nō·ṯay
But my daughters Bet, ko, gan καὶ, τῶν, θυγατέρων, μου H1323 Conj‑w,Prep‑l|N‑fpc|1cs ve·liv·no·Tai: But my daughters -- Occurrence 2 of 2.
מָֽה
māh-
what - τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 20 of 386.
אֶֽעֱשֶׂ֤ה
’e·‘ĕ·śeh
can I do es, darīšu ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: can I do -- Occurrence 6 of 76.
לָאֵ֙לֶּה֙
lā·’êl·leh
to these šodien ταύταις H428 Prep‑l|Pro‑cp la·'El·leh: to these -- Occurrence 1 of 5.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
today savām, meitām σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: today -- Occurrence 19 of 458.
א֥וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 3 of 233.
לִבְנֵיהֶ֖ן
liḇ·nê·hen
to their children viņu, bērniem τοῖς, τέκνοις, αὐτῶν H1121 Prep‑l|N‑mpc|3fp liv·nei·Hen: to their children -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom kurus οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 213 of 4804.
יָלָֽדוּ׃
yā·lā·ḏū.
they have borne tās, ir, dzemdējušas ἔτεκον H3205 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·La·du.: they have borne -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ir ,mans
44 Genesis 31:44
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה לְכָ֛ה נִכְרְתָ֥ה בְרִ֖ית אֲנִ֣י וָאָ֑תָּה וְהָיָ֥ה לְעֵ֖ד בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu nahz darriẜim Derribu es un tu ka ta eẜẜoti par Leezibu ſtarp man un ſtarp tew 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν δεῦρο διαθώμεθα διαθήκην ἐγὼ καὶ σύ καὶ ἔσται εἰς μαρτύριον ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ εἶπεν δὲ αὐτῷ ἰδοὺ οὐθεὶς μεθ ἡμῶν ἐστιν ἰδὲ θεὸς μάρτυς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
νυν ουν δεύρο διαθώμεν διαθήκην εγώ και συ και έσται εις μαρτύριον αναμέσον εμού και σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc nāc lai noslēdzam derību es un tu un lai tā ir liecība starp mani un tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet nu nāc noslēgsim derību es un tu Tā lai ir par liecību starp mani un tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
therefore now Tāpēc νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: therefore now -- Occurrence 14 of 271.
לְכָ֛ה
lə·ḵāh
come nāc δεῦρο H1980 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs le·Chah: come -- Occurrence 2 of 28.
נִכְרְתָ֥ה
niḵ·rə·ṯāh
let us make lai, noslēdzam διαθώμεθα H3772 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cp nich·re·Tah: let us make -- Occurrence 1 of 1.
בְרִ֖ית
ḇə·rîṯ
a covenant derību διαθήκην H1285 N‑fs ve·Rit: a covenant -- Occurrence 4 of 18.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 15 of 692.
וָאָ֑תָּה
wā·’āt·tāh;
and you un, tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms va·'At·tah;: and you -- Occurrence 1 of 3.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and let it be un, lai, tā καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and let it be -- Occurrence 17 of 397.
לְעֵ֖ד
lə·‘êḏ
a witness ir, liecība εἰς, μαρτύριον H5707 Prep‑l|N‑ms le·'Ed: a witness -- Occurrence 1 of 7.
בֵּינִ֥י
bê·nî
between me starp, mani ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 12 of 31.
וּבֵינֶֽךָ׃
ū·ḇê·ne·ḵā.
and you un, tevi καὶ, σοῦ H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·Ne·cha.: and you -- Occurrence 5 of 15.
- (no match) εἶπεν, δὲ, αὐτῷ, ἰδοὺ, οὐθεὶς, μεθ, ἡμῶν, ἐστιν, ἰδὲ, , θεὸς, μάρτυς, ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ, καὶ, σοῦ
45 Genesis 31:45
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֥ח יַעֲקֹ֖ב אָ֑בֶן וַיְרִימֶ֖הָ מַצֵּבָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iehkabs ꞥehme weenu Akmini un uszehle to par Sihmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λαβὼν δὲ Ιακωβ λίθον ἔστησεν αὐτὸν στήλην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs paņēma akmeni un cēla to par piemiņas akmeni
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jēkabs ņēma akmeni un uzslēja to par piemiņas stabu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֥ח
way·yiq·qaḥ
So took Un, paņēma λαβὼν, δὲ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: So took -- Occurrence 36 of 204.
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 67 of 269.
אָ֑בֶן
’ā·ḇen;
a stone akmeni λίθον H68 N‑fs 'A·ven;: a stone -- Occurrence 1 of 8.
וַיְרִימֶ֖הָ
way·rî·me·hā
and set it up un, cēla, to ἔστησεν, αὐτὸν H7311 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3fs vay·ri·Me·ha: and set it up -- Occurrence 1 of 1.
מַצֵּבָֽה׃
maṣ·ṣê·ḇāh.
[as] a pillar par, piemiņas, akmeni στήλην H4676 N‑fs matz·tze·Vah.: [as] a pillar -- Occurrence 4 of 9.
46 Genesis 31:46
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב לְאֶחָיו֙ לִקְט֣וּ אֲבָנִ֔ים וַיִּקְח֥וּ אֲבָנִ֖ים וַיַּֽעֲשׂוּ גָ֑ל וַיֹּ֥אכְלוּ שָׁ֖ם עַל הַגָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iehkabs ẜazzija us ẜaweem Brahłeem Ꞩalaẜẜajt Akmiꞥus un tee ꞥehme Akmiꞥus un ẜalikke tohs weenâ Kohpâ un ehde tur wirs to Kohpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Ιακωβ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ συλλέγετε λίθους καὶ συνέλεξαν λίθους καὶ ἐποίησαν βουνόν καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον ἐκεῖ ἐπὶ τοῦ βουνοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Λαβαν βουνὸς οὗτος μαρτυρεῖ ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ σήμερον
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Ιακώβ τοις αδελφοίς αυτού συλλέγετε λίθους και συνέλεξαν λίθους και εποίησαν βουνόν και έφαγον εκεί επί του βουνού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs sacīja saviem brāļiem Salasiet akmeņus Un tie paņēma akmeņus un izveidoja akmens kaudzi un ēda tur pie tās akmens kaudzes
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkabs teica saviem brāļiem Salasiet akmeņus Un viņi ņēma akmeņus un sabēra kaudzē un viņi ēda tur uz tās kaudzes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 197 of 1948.
יַעֲקֹ֤ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 68 of 269.
לְאֶחָיו֙
lə·’e·ḥāw
to his brothers saviem, brāļiem τοῖς, ἀδελφοῖς, αὐτοῦ H251 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·'e·Chav: to his brothers -- Occurrence 2 of 7.
לִקְט֣וּ
liq·ṭū
Gather Salasiet συλλέγετε H3950 V‑Qal‑Imp‑mp lik·Tu: Gather -- Occurrence 1 of 2.
אֲבָנִ֔ים
’ă·ḇā·nîm,
stones akmeņus λίθους H68 N‑fp 'a·va·Nim,: stones -- Occurrence 1 of 41.
וַיִּקְח֥וּ
way·yiq·ḥū
And they took Un, tie, paņēma καὶ, συνέλεξαν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·Chu: And they took -- Occurrence 4 of 54.
אֲבָנִ֖ים
’ă·ḇā·nîm
stones akmeņus λίθους H68 N‑fp 'a·va·Nim: stones -- Occurrence 2 of 41.
וַיַּֽעֲשׂוּ
way·ya·‘ă·śū-
and made un, izveidoja καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·su-: and made -- Occurrence 2 of 79.
גָ֑ל
ḡāl;
a heap akmens, kaudzi βουνόν H1530 N‑ms Gal;: a heap -- Occurrence 1 of 6.
וַיֹּ֥אכְלוּ
way·yō·ḵə·lū
and they ate un, ēda καὶ, ἔφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yo·che·lu: and they ate -- Occurrence 5 of 31.
שָׁ֖ם
šām
there tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 38 of 523.
עַל
‘al-
on pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 125 of 3469.
הַגָּֽל׃
hag·gāl.
the heap tās, akmens, kaudzes τοῦ, βουνοῦ H1530 Art|N‑ms hag·Gal.: the heap -- Occurrence 1 of 6.
- (no match) καὶ, ἔπιον, καὶ, εἶπεν, αὐτῷ, Λαβαν, , βουνὸς, οὗτος, μαρτυρεῖ, ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ, καὶ, σοῦ, σήμερον
47 Genesis 31:47
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָא ל֣וֹ לָבָ֔ן יְגַ֖ר שָׂהֲדוּתָ֑א וְיַֽעֲקֹ֔ב קָ֥רָא ל֖וֹ גַּלְעֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lahbans noẜauze to Iegar‐Ꞩààduta bet Iehkabs noẜauze to Gilead 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸν Λαβαν Βουνὸς τῆς μαρτυρίας Ιακωβ δὲ ἐκάλεσεν αὐτὸν Βουνὸς μάρτυς
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσεν αυτόν Λάβαν βουνός της μαρτυρίας ο δε Ιακώβ εκάλεσεν αυτόν βουνός μάρτυς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans to nosauca JegarSahaduta bet Jēkabs to nosauca Galeda
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans to nosauca Jegarsahadūta bet Jēkabs to nosauca par Galēdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָא
way·yiq·rā-
And called Un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ra-: And called -- Occurrence 36 of 201.
ל֣וֹ
lōw
it to αὐτὸν --- Prep|3ms loit.
לָבָ֔ן
lā·ḇān,
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van,: Laban -- Occurrence 38 of 45.
יְגַ֖ר
yə·ḡar
Jegar Sahadutha JegarSahaduta Βουνὸς --- N‑proper‑fs ye·GarJegar Sahadutha.
שָׂהֲדוּתָ֑א
śā·hă·ḏū·ṯā;
but Jacob - τῆς, μαρτυρίας H3026 Conj‑w|N‑proper‑ms sa·ha·du·Ta;: but Jacob -- Occurrence 1 of 1.
וְיַֽעֲקֹ֔ב
wə·ya·‘ă·qōḇ,
and called bet, Jēkabs Ιακωβ, δὲ H3290 V‑Qal‑Perf‑3ms ve·ya·'a·Ko,: and called -- Occurrence 5 of 15.
קָ֥רָא
qā·rā
it to, nosauca ἐκάλεσεν H7121 Prep|3ms Ka·ra: it -- Occurrence 11 of 44.
ל֖וֹ
lōw
- - αὐτὸν --- Prep lo.
גַּלְעֵֽד׃
gal·‘êḏ.
Galeed Galeda Βουνὸς, μάρτυς H1567 N‑proper‑fs gal·'Ed.: Galeed -- Occurrence 1 of 2.
48 Genesis 31:48
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן הַגַּ֨ל הַזֶּ֥ה עֵ֛ד בֵּינִ֥י וּבֵינְךָ֖ הַיּ֑וֹם עַל כֵּ֥ן קָרָֽא שְׁמ֖וֹ גַּלְעֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lahbans ẜazzija Ꞩchi Kohpa laid ẜchodeen Leezibu dohd ſtarp man un ſtarp tew tapehz tappe wiꞥꞥa Wahrds noẜaukts Gilead 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Λαβαν τῷ Ιακωβ ἰδοὺ ὁ βουνὸς οὗτος καὶ στήλη αὕτη ἣν ἔστησα ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ μαρτυρεῖ βουνὸς οὗτος καὶ μαρτυρεῖ στήλη αὕτη διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Βουνὸς μαρτυρεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Λάβαν ο βουνός ούτος μαρτυρεί αναμέσον εμού και σου σήμερον διά τούτο εκλήθη το όνομα του τόπου βουνός μαρτυρεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans sacīja Šī kaudze lai ir par liecību šodien starp mani un tevi Tāpēc tas nosauca tās vārdu Galeda
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans teica Šī kaudze šodien ir liecība man un tev tādēļ to nosauca vārdā Galēda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 198 of 1948.
לָבָ֔ן
lā·ḇān,
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van,: Laban -- Occurrence 39 of 45.
הַגַּ֨ל
hag·gal
mound Šī, kaudze , βουνὸς H1530 Art|N‑ms hag·Gal: mound -- Occurrence 2 of 6.
הַזֶּ֥ה
haz·zeh
this [is] - οὗτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this [is] -- Occurrence 25 of 699.
עֵ֛ד
‘êḏ
a witness lai, ir, par, liecību μαρτυρεῖ H5707 N‑ms 'ed: a witness -- Occurrence 1 of 29.
בֵּינִ֥י
bê·nî
between me starp, mani ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 13 of 31.
וּבֵינְךָ֖
ū·ḇê·nə·ḵā
and you un, tevi καὶ, σοῦ H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·ne·Cha: and you -- Occurrence 6 of 15.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
today šodien - H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: today -- Occurrence 20 of 458.
עַל
‘al-
Upon Tāpēc διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 126 of 3469.
כֵּ֥ן
kên
thus - τοῦτο H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 19 of 402.
קָרָֽא
qā·rā-
was called tas, nosauca ἐκλήθη H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·ra-: was called -- Occurrence 12 of 44.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
its name tās, vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: its name -- Occurrence 25 of 145.
גַּלְעֵֽד׃
gal·‘êḏ.
Galeed Galeda Βουνὸς, μαρτυρεῖ H1567 N‑proper‑fs gal·'Ed.: Galeed -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) καὶ, , στήλη, αὕτη, ἣν, ἔστησα, , βουνὸς, οὗτος, μαρτυρεῖ, , στήλη, αὕτη, τῷ, Ιακωβ, δὲ, ἰδοὺ
49 Genesis 31:49
🇮🇱 Hebrew:
וְהַמִּצְפָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔ר יִ֥צֶף יְהוָ֖ה בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ כִּ֥י נִסָּתֵ֖ר אִ֥ישׁ מֵרֵעֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mizpa tapehz ka wiꞥſch ẜazzija Lai tas KUNGS redſ us man un us tew kad mehs weens ohtru ne redſeẜimees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ ὅρασις ἣν εἶπεν ἐπίδοι ὁ θεὸς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ ὅτι ἀποστησόμεθα ἕτερος ἀπὸ τοῦ ἑτέρου
🇬🇷 Greek ABP:
και η όρασις ην είπεν επείδοι ο θεός αναμέσον εμού και σου ότι αποστησόμεθα έτερος από του ετέρου
🇱🇻 Latvian (1965):
un arī Micpa tāpēc ka tas sacīja Tas Kungs lai ir sargs pār mani un pār tevi kad mēs neredzamies
🇱🇻 Latvian (2024):
un Micpa jo viņš teica Kungs uzmanīs mani un tevi kad būsim tālu viens no otra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַמִּצְפָּה֙
wə·ham·miṣ·pāh
and also Mizpah un, arī, Micpa καὶ, , ὅρασις H4709 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·ham·mitz·Pah: and also Mizpah -- Occurrence 1 of 3.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
because tāpēc, ka ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 214 of 4804.
אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said tas, sacīja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar,: he said -- Occurrence 14 of 699.
יִ֥צֶף
yi·ṣep̄
May watch lai, ir, sargs ἐπίδοι H6822 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms Yi·tzef: May watch -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 151 of 6218.
בֵּינִ֣י
bê·nî
between me pār, mani ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 14 of 31.
וּבֵינֶ֑ךָ
ū·ḇê·ne·ḵā;
and you un, pār, tevi καὶ, σοῦ H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·Ne·cha;: and you -- Occurrence 7 of 15.
כִּ֥י

when kad ὅτι H3588 Conj ki: when -- Occurrence 160 of 4334.
נִסָּתֵ֖ר
nis·sā·ṯêr
we are absent mēs, neredzamies ἀποστησόμεθα H5641 V‑Nifal‑Imperf‑1cp nis·sa·Ter: we are absent -- Occurrence 1 of 1.
אִ֥ישׁ
’îš
one - ἕτερος H582 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 7 of 22.
מֵרֵעֵֽהוּ׃
mê·rê·‘ê·hū.
from another - ἀπὸ, τοῦ, ἑτέρου H7453 Prep‑m|N‑msc|3ms me·re·'E·hu.: from another -- Occurrence 1 of 5.
50 Genesis 31:50
🇮🇱 Hebrew:
אִם תְּעַנֶּ֣ה אֶת בְּנֹתַ֗י וְאִם תִּקַּ֤ח נָשִׁים֙ עַל בְּנֹתַ֔י אֵ֥ין אִ֖ישׁ עִמָּ֑נוּ רְאֵ֕ה אֱלֹהִ֥ים עֵ֖ד בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tu apbehdinaẜi mannas Meitas un ꞥemẜees Ꞩeewas pahr mannahm Meitahm Ne weens irr pee mums redſi Deews buhs Leezineeks ſtarp man un ſtarp tewis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ ταπεινώσεις τὰς θυγατέρας μου εἰ λήμψῃ γυναῖκας ἐπὶ ταῖς θυγατράσιν μου ὅρα οὐθεὶς μεθ ἡμῶν ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
ει ταπεινώσεις τας θυγατέρας μου ει λάβης γυναίκας επί ταις θυγατράσι μου όρα ουθείς μεθ' ημών εστιν ορων ο θεός μάρτυς μεταξυ εμού και μεταξύ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tu ļauni apiesies ar manām meitām vai kad tu ņemsi citas sievas klāt pie manām meitām kur neviena nav klāt tad redzi Dievs ir liecinieks mūsu vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
ja tu apspiedīsi manas meitas un ja tu ņemsi sievas klāt pie manām meitām redzi ne cilvēks bet Dievs ir liecinieks starp mani un tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja εἰ H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 30 of 786.
תְּעַנֶּ֣ה
tə·‘an·neh
you afflict tu, ļauni, apiesies ταπεινώσεις H6031 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·'an·Neh: you afflict -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 404 of 7034.
בְּנֹתַ֗י
bə·nō·ṯay,
my daughters ar, manām, meitām θυγατέρας, μου H1323 N‑fpc|1cs be·no·Tai,: my daughters -- Occurrence 3 of 5.
וְאִם
wə·’im-
or if vai εἰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: or if -- Occurrence 12 of 278.
תִּקַּ֤ח
tiq·qaḥ
you take tu, ņemsi λήμψῃ H3947 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Kach: you take -- Occurrence 7 of 34.
נָשִׁים֙
nā·šîm
[other] wives citas, sievas γυναῖκας H802 N‑fp na·Shim: [other] wives -- Occurrence 5 of 55.
עַל
‘al-
besides klāt, pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: besides -- Occurrence 127 of 3469.
בְּנֹתַ֔י
bə·nō·ṯay,
my daughters manām, meitām ταῖς, θυγατράσιν, μου H1323 N‑fpc|1cs be·no·Tai,: my daughters -- Occurrence 4 of 5.
אֵ֥ין
’ên
[although] no kur - H369 Adv 'ein: [although] no -- Occurrence 5 of 358.
אִ֖ישׁ
’îš
man [is] neviena, nav οὐθεὶς H376 N‑ms 'ish: man [is] -- Occurrence 17 of 1097.
עִמָּ֑נוּ
‘im·mā·nū;
with us klāt μεθ, ἡμῶν H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu;: with us -- Occurrence 3 of 36.
רְאֵ֕ה
rə·’êh
see tad, redzi ὅρα H7200 V‑Qal‑Imp‑ms re·'Eh: see -- Occurrence 2 of 52.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God [is] Dievs - H430 N‑mp E·lo·Him: God [is] -- Occurrence 124 of 680.
עֵ֖ד
‘êḏ
witness ir, liecinieks - H5707 N‑ms 'ed: witness -- Occurrence 2 of 29.
בֵּינִ֥י
bê·nî
between me mūsu, vidū - H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 15 of 31.
וּבֵינֶֽךָ׃
ū·ḇê·ne·ḵā.
and you - - H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·Ne·cha.: and you -- Occurrence 8 of 15.
- (no match) kad
- (no match) ἐστιν
51 Genesis 31:51
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר לָבָ֖ן לְיַעֲקֹ֑ב הִנֵּ֣ה הַגַּ֣ל הַזֶּ֗ה וְהִנֵּה֙ הַמַצֵּבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָרִ֖יתִי בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Lahbans uhs Iehkabu Redſ ẜchi Kohpa un redſ ẜchi uszelta Sihme ko es uszehlis eẜmu ſtarp man un ſtarp tew 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και είπε Λάβαν τω Ιακώβ ιδού ο βουνός ούτος και η στήλη ην έστησα αναμέσον εμού και σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans sacīja Jēkabam Redzi šī kaudze un šis piemiņas akmens ko esmu uzcēlis starp mani un tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans teica Jēkabam Redzi šī kaudze un redzi tas piemiņas stabs ko es noliku starp mani un tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja και, είπε H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 199 of 1948.
לָבָ֖ן
lā·ḇān
Laban Lābans Λάβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 40 of 45.
לְיַעֲקֹ֑ב
lə·ya·‘ă·qōḇ;
to Jacob Jēkabam τω, Ιακώβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko;: to Jacob -- Occurrence 15 of 36.
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
Here is Redzi ιδού H2009 Interjection hin·Neh: Here is -- Occurrence 32 of 448.
הַגַּ֣ל
hag·gal
mound šī, kaudze ο, βουνός H1530 Art|N‑ms hag·Gal: mound -- Occurrence 3 of 6.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this - ούτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 26 of 699.
וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
and here is un και H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and here is -- Occurrence 30 of 359.
הַמַצֵּבָ֔ה
ha·maṣ·ṣê·ḇāh,
[this] pillar šis, piemiņas, akmens η, στήλη H4676 Art|N‑fs ha·matz·tze·Vah,: [this] pillar -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ην H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 215 of 4804.
יָרִ֖יתִי
yā·rî·ṯî
I have placed esmu, uzcēlis έστησα H3384 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Ri·ti: I have placed -- Occurrence 1 of 1.
בֵּינִ֥י
bê·nî
between me starp, mani αναμέσον, εμού H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 16 of 31.
וּבֵינֶֽךָ׃
ū·ḇê·ne·ḵā.
and you un, tevi και, σου H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·Ne·cha.: and you -- Occurrence 9 of 15.
52 Genesis 31:52
🇮🇱 Hebrew:
עֵ֚ד הַגַּ֣ל הַזֶּ֔ה וְעֵדָ֖ה הַמַּצֵּבָ֑ה אִם אָ֗נִי לֹֽא אֶֽעֱבֹ֤ר אֵלֶ֙יךָ֙ אֶת הַגַּ֣ל הַזֶּ֔ה וְאִם אַ֠תָּה לֹא תַעֲבֹ֨ר אֵלַ֜י אֶת הַגַּ֥ל הַזֶּ֛ה וְאֶת הַמַּצֵּבָ֥ה הַזֹּ֖את לְרָעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi Kohpa laid Leezibu dohd ka es ne eeẜchu pahri pee tew ẜezzen ẜcho Kohpu un ka tew ne buhs pahri nahkt ẜezzen ẜcho Kohpu un ẜcho uszeltu Sihmi łaunu darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐάν τε γὰρ ἐγὼ μὴ διαβῶ πρὸς σὲ μηδὲ σὺ διαβῇς πρός με τὸν βουνὸν τοῦτον καὶ τὴν στήλην ταύτην ἐπὶ κακίᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
μαρτυρεί ο βουνός ούτος και η στήλη ην έστησα αυτή μαρτυρει εάν τε γαρ διαβώ εγώ προς σε μήδε συ διαβής προς με τον βουνόν τούτον και την στήλην ταύτην επί κακία
🇱🇻 Latvian (1965):
liecinieces ir šī kaudze un šis akmens ka es neiešu pāri pie tevis un tu nenāksi pāri pie manis lai darītu ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lieciniece ir šī kaudze un liecinieks ir šis piemiņas stabs ka es neiešu pie tevis tālāk par šo kaudzi un ka tu neiesi pie manis ar ļaunu tālāk par šo kaudzi un piemiņas stabu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵ֚ד
‘êḏ
A witness liecinieces, ir - H5707 N‑ms 'ed: A witness -- Occurrence 3 of 29.
הַגַּ֣ל
hag·gal
mound šī, kaudze τὸν H1530 Art|N‑ms hag·Gal: mound -- Occurrence 4 of 6.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this [is] - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this [is] -- Occurrence 27 of 699.
וְעֵדָ֖ה
wə·‘ê·ḏāh
and a witness un καὶ H5713 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Dah: and a witness -- Occurrence 1 of 1.
הַמַּצֵּבָ֑ה
ham·maṣ·ṣê·ḇāh;
[this] pillar [is] šis, akmens τὴν, στήλην, ταύτην H4676 Art|N‑fs ham·matz·tze·Vah;: [this] pillar [is] -- Occurrence 1 of 2.
אִם
’im-
that ka ἐάν, τε, γὰρ H518 Conj 'im-: that -- Occurrence 31 of 786.
אָ֗נִי
’ā·nî,
I es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'A·ni,: I -- Occurrence 16 of 692.
לֹֽא
lō-
not neiešu μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 86 of 3269.
אֶֽעֱבֹ֤ר
’e·‘ĕ·ḇōr
will pass beyond - διαβῶ H5674 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Vor: will pass beyond -- Occurrence 2 of 7.
אֵלֶ֙יךָ֙
’ê·le·ḵā
to you pie, tevis πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 12 of 226.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 405 of 7034.
הַגַּ֣ל
hag·gal
mound - βουνὸν H1530 Art|N‑ms hag·Gal: mound -- Occurrence 5 of 6.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 28 of 699.
וְאִם
wə·’im-
and un, tu μηδὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and -- Occurrence 13 of 278.
אַ֠תָּה
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'At·tah: you -- Occurrence 29 of 535.
לֹא
lō-
not nenāksi - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 87 of 3269.
תַעֲבֹ֨ר
ṯa·‘ă·ḇōr
will pass beyond - διαβῇς H5674 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Vor: will pass beyond -- Occurrence 2 of 16.
אֵלַ֜י
’ê·lay
to me pie, manis πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 13 of 446.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 406 of 7034.
הַגַּ֥ל
hag·gal
mound - - H1530 Art|N‑ms hag·Gal: mound -- Occurrence 6 of 6.
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 29 of 699.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 124 of 2179.
הַמַּצֵּבָ֥ה
ham·maṣ·ṣê·ḇāh
pillar - - H4676 Art|N‑fs ham·matz·tze·Vah: pillar -- Occurrence 2 of 2.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 14 of 270.
לְרָעָֽה׃
lə·rā·‘āh.
for harm lai, darītu, ļaunu ἐπὶ, κακίᾳ H7451 Prep‑l|Adj‑fs le·ra·'Ah.: for harm -- Occurrence 1 of 15.
- (no match) pāri ,pāri
53 Genesis 31:53
🇮🇱 Hebrew:
אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם וֵֽאלֹהֵ֤י נָחוֹר֙ יִשְׁפְּט֣וּ בֵינֵ֔ינוּ אֱלֹהֵ֖י אֲבִיהֶ֑ם וַיִּשָּׁבַ֣ע יַעֲקֹ֔ב בְּפַ֖חַד אָבִ֥יו יִצְחָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ahbrààma Deews un Naóra Deews un wiꞥꞥo Tehwu Deews lai teeẜa ſtarp mums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ θεὸς Αβρααμ καὶ ὁ θεὸς Ναχωρ κρινεῖ ἀνὰ μέσον ἡμῶν καὶ ὤμοσεν Ιακωβ κατὰ τοῦ φόβου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ισαακ
🇬🇷 Greek ABP:
ο θεός Αβραάμ και ο θεός Ναχώρ κρινεί αναμέσον ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Ābrahāma Dievs un Nahora Dievs lai ir soģis starp mums viņu tēvu Dievs Un to Jēkabs apzvērēja pie Tā ko Īzāks viņa tēvs bijās
🇱🇻 Latvian (2024):
Ābrahāma Dievs un Nāhora Dievs lai tiesā starp mums un viņu tēvu Dievs Un Jēkabs zvērēja pie sava tēva Īzaka Briesmām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱלֹהֵ֨י
’ĕ·lō·hê
The God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: The God -- Occurrence 12 of 398.
אַבְרָהָ֜ם
’aḇ·rā·hām
of Abraham Ābrahāma Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: of Abraham -- Occurrence 102 of 139.
וֵֽאלֹהֵ֤י
wê·lō·hê
and the gods un, Dievs καὶ, , θεὸς H430 Conj‑w|N‑mpc ve·lo·Hei: and the gods -- Occurrence 5 of 13.
נָחוֹר֙
nā·ḥō·wr
of Nahor Nahora Ναχωρ H5152 N‑proper‑ms na·chOr: of Nahor -- Occurrence 12 of 14.
יִשְׁפְּט֣וּ
yiš·pə·ṭū
may they judge lai, ir, soģis κρινεῖ H8199 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·pe·Tu: may they judge -- Occurrence 1 of 3.
בֵינֵ֔ינוּ
ḇê·nê·nū,
between us starp, mums ἀνὰ, μέσον, ἡμῶν H996 Prep|1cp vei·Nei·nu,: between us -- Occurrence 1 of 2.
אֱלֹהֵ֖י
’ĕ·lō·hê
the God - - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 13 of 398.
אֲבִיהֶ֑ם
’ă·ḇî·hem;
of their father viņu, tēvu - H1 N‑msc|3mp 'a·vi·Hem;: of their father -- Occurrence 3 of 35.
וַיִּשָּׁבַ֣ע
way·yiš·šā·ḇa‘
And swore Un, to, apzvērēja καὶ, ὤμοσεν H7650 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·sha·Va': And swore -- Occurrence 3 of 20.
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 69 of 269.
בְּפַ֖חַד
bə·p̄a·ḥaḏ
by the Fear pie, Tā, ko κατὰ, τοῦ, φόβου H6343 Prep‑b|N‑msc be·Fa·chad: by the Fear -- Occurrence 1 of 1.
אָבִ֥יו
’ā·ḇîw
of his father viņa, tēvs τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: of his father -- Occurrence 23 of 193.
יִצְחָֽק׃
yiṣ·ḥāq.
Isaac Īzāks, bijās Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak.: Isaac -- Occurrence 60 of 81.
- (no match) Dievs
54 Genesis 31:54
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּזְבַּ֨ח יַעֲקֹ֥ב זֶ֙בַח֙ בָּהָ֔ר וַיִּקְרָ֥א לְאֶחָ֖יו לֶאֱכָל לָ֑חֶם וַיֹּ֣אכְלוּ לֶ֔חֶם וַיָּלִ֖ינוּ בָּהָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iehkabs ſwehreja pee ẜawa Tehwa Ihſààka Bihjaẜchanas un Iehkabs uppureja Uppuri Kalnâ un aizinaja ẜawus Brahłus Maiſi ehſt un tee ehde Maiſi un palikke par Nakti us to Kalnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔθυσεν Ιακωβ θυσίαν ἐν τῷ ὄρει καὶ ἐκάλεσεν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον καὶ ἐκοιμήθησαν ἐν τῷ ὄρει
🇬🇷 Greek ABP:
και ώμοσεν Ιακώβ κατά του φόβου του πατρός αυτού Ισαάκ και έθυσε θυσίαν εν τω όρει και εκάλεσε τους αδελφούς αυτού και έφαγον και έπιον και εκοιμήθησαν εν τω όρει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs sagatavoja upuri uz kalna un aicināja savus radus ēst maizi Un viņi ēda maizi un pārnakšņoja kalnā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkabs upurēja kalnā kaujamo upuri un sasauca savus brāļus lai ēstu maizi un viņi ēda maizi un pārnakšņoja kalnā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּזְבַּ֨ח
way·yiz·baḥ
And offered Un, sagatavoja καὶ, ἔθυσεν H2076 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiz·Bach: And offered -- Occurrence 1 of 15.
יַעֲקֹ֥ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 70 of 269.
זֶ֙בַח֙
ze·ḇaḥ
a sacrifice upuri θυσίαν H2077 N‑ms ze·vach: a sacrifice -- Occurrence 1 of 53.
בָּהָ֔ר
bā·hār,
on the mountain uz, kalna ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Har,: on the mountain -- Occurrence 3 of 36.
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
and called un, aicināja καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 37 of 201.
לְאֶחָ֖יו
lə·’e·ḥāw
his brothers savus, radus τοὺς, ἀδελφοὺς, αὐτοῦ H251 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·'e·Chav: his brothers -- Occurrence 3 of 7.
לֶאֱכָל
le·’ĕ·ḵāl-
to eat ēst ἔφαγον H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·chol-: to eat -- Occurrence 3 of 58.
לָ֑חֶם
lā·ḥem;
bread maizi - H3899 N‑ms La·chem;: bread -- Occurrence 1 of 38.
וַיֹּ֣אכְלוּ
way·yō·ḵə·lū
And they ate Un, viņi, ēda καὶ H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yo·che·lu: And they ate -- Occurrence 6 of 31.
לֶ֔חֶם
le·ḥem,
bread maizi - H3899 N‑ms Le·chem,: bread -- Occurrence 7 of 155.
וַיָּלִ֖ינוּ
way·yā·lî·nū
and stayed all night un, pārnakšņoja καὶ, ἐκοιμήθησαν H3885 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Li·nu: and stayed all night -- Occurrence 2 of 8.
בָּהָֽר׃
bā·hār.
on the mountain kalnā ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Har.: on the mountain -- Occurrence 4 of 36.
- (no match) καὶ, ἔπιον
55 Genesis 31:55
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁכֵּ֨ם לָבָ֜ן בַּבֹּ֗קֶר וַיְנַשֵּׁ֧ק לְבָנָ֛יו וְלִבְנוֹתָ֖יו וַיְבָ֣רֶךְ אֶתְהֶ֑ם וַיֵּ֛לֶךְ וַיָּ֥שָׁב לָבָ֖ן לִמְקֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lahbans zehlahs Rihtâ agri un ſkuhpſtija ẜawus Behrnus un ẜawas Meitas un ẜwehtija tohs un Lahbans aisgahje un atgreeſahs us ẜawu Weetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀναστὰς δὲ Λαβαν τὸ πρωὶ κατεφίλησεν τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ καὶ εὐλόγησεν αὐτούς καὶ ἀποστραφεὶς Λαβαν ἀπῆλθεν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
αναστάς δε Λάβαν τοπρωϊ κατεφίλησε τους υιούς και τας θυγατέρας αυτού και ευλόγησεν αυτούς και αποστραφείς Λάβαν απήλθεν εις τον τόπον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans pamodās nākamajā rītā sagatavojās ceļam un skūpstījis savus bērnubērnus un savas meitas atgriezās savā dzīves vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Lābans cēlās agri no rīta skūpstīja savus dēlus un meitas un svētīja tos Tad viņš devās atpakaļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁכֵּ֨ם
way·yaš·kêm
And arose early Un, pamodās ἀναστὰς, δὲ H7925 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yash·Kem: And arose early -- Occurrence 6 of 20.
לָבָ֜ן
lā·ḇān
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 41 of 45.
בַּבֹּ֗קֶר
bab·bō·qer,
in the morning nākamajā, rītā τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker,: in the morning -- Occurrence 6 of 74.
וַיְנַשֵּׁ֧ק
way·naš·šêq
and kissed un, skūpstījis κατεφίλησεν H5401 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·nash·Shek: and kissed -- Occurrence 2 of 3.
לְבָנָ֛יו
lə·ḇā·nāw
his sons savus, bērnubērnus τοὺς, υἱοὺς, αὐτοῦ H1121 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·va·Nav: his sons -- Occurrence 1 of 9.
וְלִבְנוֹתָ֖יו
wə·liḇ·nō·w·ṯāw
and daughters un, savas, meitas καὶ, τὰς, θυγατέρας, αὐτοῦ H1323 Conj‑w,Prep‑l|N‑fpc|3ms ve·liv·no·Tav: and daughters -- Occurrence 1 of 1.
וַיְבָ֣רֶךְ
way·ḇā·reḵ
and blessed - καὶ, εὐλόγησεν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Va·rech: and blessed -- Occurrence 9 of 29.
אֶתְהֶ֑ם
’eṯ·hem;
them - αὐτούς H853 DirObjM|3mp 'et·Hem;: them -- Occurrence 1 of 5.
וַיֵּ֛לֶךְ
way·yê·leḵ
and departed - καὶ, ἀποστραφεὶς H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: and departed -- Occurrence 20 of 212.
וַיָּ֥שָׁב
way·yā·šāḇ
and returned atgriezās ἀπῆλθεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shov: and returned -- Occurrence 3 of 72.
לָבָ֖ן
lā·ḇān
Laban - Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 42 of 45.
לִמְקֹמֽוֹ׃
lim·qō·mōw.
to his place savā, dzīves, vietā εἰς, τὸν, τόπον, αὐτοῦ H4725 Prep‑l|N‑msc|3ms lim·ko·Mo.: to his place -- Occurrence 2 of 12.
- (no match) sagatavojās ,ceļam