📖 Ezekiel Chapter 45

1 Ezekiel 45:1
🇮🇱 Hebrew:
וּבְהַפִּֽילְכֶ֨ם אֶת הָאָ֜רֶץ בְּנַחֲלָ֗ה תָּרִימוּ֩ תְרוּמָ֨ה לַיהוָ֥ה קֹדֶשׁ֮ מִן הָאָרֶץ֒ אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֖חַב עֲשָׂ֣רָה אָ֑לֶף קֹדֶשׁ ה֥וּא בְכָל גְּבוּלָ֖הּ סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd juhs to Semmi par Eemantoẜchanu isdalliẜeet tad buhs jums tam KUNGAM weenu Pazelẜchanas‐Uppuri uppureht par weenu ẜwehtu Weetu no tahs Semmes diwideẜmits un peeſas tuhkſtoẜchas mehŗama Rihkſtes tas Gaŗŗums un deẜmits tuhkſtoẜchas tas Plattums ta buhs weena ẜwehta Weeta wiẜẜâs ẜawâs Eſchâs apkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ καταμετρεῖσθαι ὑμᾶς τὴν γῆν ἐν κληρονομίᾳ ἀφοριεῖτε ἀπαρχὴν τῷ κυρίῳ ἅγιον ἀπὸ τῆς γῆς πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας μῆκος καὶ εὖρος εἴκοσι χιλιάδας ἅγιον ἔσται ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτοῦ κυκλόθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω καταμετρείσθαι υμάς την γην εν κληρονομία αφοριείτε απαρχήν τω κυρίω άγιον από της γης πέντε και είκοσι χιλιάδας μήκος και το εύρος δέκα χιλιάδας άγιον έσται εν πάσι τοις ορίοις αυτού κυκλόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad jūs sadalīsit zemi par īpašumu tad jums būs paredzēt jau iepriekš Tam Kungam cilājamo upuri Viņam veltītu dāvanu no zemes divdesmit pieci tūkstoši olekšu garu un divdesmit tūkstošu olekšu platu zemes gabalu tas būs svēts nodalījums visā savā apjomā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad jūs dalīsiet zemi īpašumā nododiet Kungam svēto zemes gabalu divdesmit pieci tūkstošu olekšu garumā un divdesmit tūkstošu olekšu platumā viss šis gabals ir svēts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְהַפִּֽילְכֶ֨ם
ū·ḇə·hap·pî·lə·ḵem
And Moreover when you divide by lot Kad, jūs, sadalīsit, zemi, par, īpašumu καὶ, ἐν, τῷ, καταμετρεῖσθαι, ὑμᾶς H5307 Conj‑w,Prep‑b|V‑Hifil‑Inf|2mp uv·hap·pi·le·Chem: And Moreover when you divide by lot -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6743 of 7034.
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 863 of 934.
בְּנַחֲלָ֗ה
bə·na·ḥă·lāh,
into inheritance - ἐν, κληρονομίᾳ H5159 Prep‑b|N‑fs be·na·cha·Lah,: into inheritance -- Occurrence 8 of 11.
תָּרִימוּ֩
tā·rî·mū
you shall set apart tad, jums, būs, paredzēt, jau, iepriekš ἀφοριεῖτε H7311 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·ri·Mu: you shall set apart -- Occurrence 8 of 12.
תְרוּמָ֨ה
ṯə·rū·māh
a district Tam, Kungam, cilājamo, upuri, Viņam, veltītu, dāvanu ἀπαρχὴν H8641 N‑fs te·ru·Mah: a district -- Occurrence 13 of 14.
לַיהוָ֥ה
Yah·weh
for Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: for Yahweh -- Occurrence 5760 of 6218.
קֹדֶשׁ֮
qō·ḏeš
a holy [section] - ἅγιον H6944 N‑ms ko·Desh: a holy [section] -- Occurrence 127 of 147.
מִן
min-
of no, zemes ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 580 of 619.
הָאָרֶץ֒
hā·’ā·reṣ
the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'a·Retz: the land -- Occurrence 864 of 934.
אֹ֗רֶךְ
’ō·reḵ,
its length [shall] [be] divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, garu πέντε, καὶ, εἴκοσι, χιλιάδας, μῆκος H753 N‑ms 'O·rech,: its length [shall] [be] -- Occurrence 39 of 47.
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥă·miš·šāh
five - - H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 78 of 91.
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - καὶ, εἴκοσι H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 79 of 94.
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
thousand [cubits] - χιλιάδας H505 Number‑ms 'e·lef: thousand [cubits] -- Occurrence 201 of 220.
אֹ֔רֶךְ
’ō·reḵ,
- - - H753 N‑ms 'O·rech,: -- Occurrence 40 of 47.
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and the width un, divdesmit, tūkstošu, olekšu, platu εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and the width -- Occurrence 31 of 35.
עֲשָׂ֣רָה
‘ă·śā·rāh
ten - - H6235 Number‑ms 'a·Sa·rah: ten -- Occurrence 47 of 55.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand - - H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 61 of 64.
קֹדֶשׁ
qō·ḏeš-
Holy zemes, gabalu, tas, būs, svēts, nodalījums ἅγιον H6944 N‑ms ko·desh-: Holy -- Occurrence 128 of 147.
ה֥וּא

it [shall] [be] - ἔσται H1931 Pro‑3ms hu: it [shall] [be] -- Occurrence 813 of 865.
בְכָל
ḇə·ḵāl-
throughout visā, savā, apjomā ἐν, πᾶσι H3605 Prep‑b|N‑msc ve·chol-: throughout -- Occurrence 738 of 767.
גְּבוּלָ֖הּ
gə·ḇū·lāh
its territory - τοῖς, ὁρίοις, αὐτοῦ H1366 N‑msc|3fs ge·vu·Lah: its territory -- Occurrence 5 of 5.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
all around - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv.: all around -- Occurrence 196 of 207.
2 Ezekiel 45:2
🇮🇱 Hebrew:
יִהְיֶ֤ה מִזֶּה֙ אֶל הַקֹּ֔דֶשׁ חֲמֵ֥שׁ מֵא֛וֹת בַּחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת מְרֻבָּ֣ע סָבִ֑יב וַחֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה מִגְרָ֥שׁ ל֖וֹ סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No ta peederrehs tai ẜwehtam Weetai pee peezẜimts mahŗama Rihkſtem tẜchetrahm Kantim apkahrt un peezdeẜmits Ohlektis buhs par weenu ahrapuẜẜeju Weetu apkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐκ τούτου εἰς ἁγίασμα πεντακόσιοι ἐπὶ πεντακοσίους τετράγωνον κυκλόθεν καὶ πήχεις πεντήκοντα διάστημα αὐτῷ κυκλόθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται εκ τούτου αγίασμα πεντακόσιοι επί πεντακοσίους τετράγωνον κυκλόθεν και πεντήκοντα πήχεις διάστημα αυτών κυκλόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
No tā lai pieder svētnīcai četrstūris pieci simti olekšu garš un plats un tam visapkārt paliek piecdesmit olekšu liels brīvs laukums
🇱🇻 Latvian (2024):
No tā lai četrstūris pieci simti olekšu uz pieciem simtiem olekšu liels tiek svētnīcai un tam visapkārt lai paliek piecdesmit olekšu brīvas zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִהְיֶ֤ה
yih·yeh
There shall be No, tā, lai, pieder καὶ, ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: There shall be -- Occurrence 388 of 420.
מִזֶּה֙
miz·zeh
of this - ἐκ, τούτου H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh: of this -- Occurrence 56 of 63.
אֶל
’el-
for - εἰς H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 3372 of 3531.
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the sanctuary svētnīcai ἁγίασμα H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh,: the sanctuary -- Occurrence 99 of 111.
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
five četrstūris, pieci, simti, olekšu, garš, un, plats πεντακόσιοι H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 85 of 94.
מֵא֛וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 293 of 304.
בַּחֲמֵ֥שׁ
ba·ḥă·mêš
by five - ἐπὶ, πεντακοσίους H2568 Prep‑b,Art|Number‑fsc ba·cha·Mesh: by five -- Occurrence 1 of 1.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred [rods] - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred [rods] -- Occurrence 294 of 304.
מְרֻבָּ֣ע
mə·rub·bā‘
a square plot - τετράγωνον H7251 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·rub·Ba': a square plot -- Occurrence 1 of 1.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around un, tam, visapkārt, paliek, piecdesmit, olekšu, liels, brīvs, laukums κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 197 of 207.
וַחֲמִשִּׁ֣ים
wa·ḥă·miš·šîm
and [with] fifty - καὶ, πήχεις H2572 Conj‑w|Number‑cp va·cha·mish·Shim: and [with] fifty -- Occurrence 45 of 45.
אַמָּ֔ה
’am·māh,
cubits - πεντήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 84 of 84.
מִגְרָ֥שׁ
miḡ·rāš
for an open space - διάστημα H4054 N‑ms mig·Rash: for an open space -- Occurrence 3 of 4.
ל֖וֹ
lōw
it - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: it -- Occurrence .
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
around - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv.: around -- Occurrence 198 of 207.
3 Ezekiel 45:3
🇮🇱 Hebrew:
וּמִן הַמִּדָּ֤ה הַזֹּאת֙ תָּמ֔וֹד אֹ֗רֶךְ חמש חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים וּבֽוֹ יִהְיֶ֥ה הַמִּקְדָּ֖שׁ קֹ֥דֶשׁ קָדָשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà buhs tem mehŗot no ẜchi Mehra to Gaŗŗumu diwideẜmits un peez tuhkſtoẜchas un to Plattumu deẜmits tuhkſtoẜchas mehŗama Rihkſtes un eekẜch ta buhs ta ẜwehta Weeta ar to wiẜẜuẜwehtaku Weetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκ ταύτης τῆς διαμετρήσεως διαμετρήσεις μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας καὶ εὖρος δέκα χιλιάδας καὶ ἐν αὐτῇ ἔσται τὸ ἁγίασμα ἅγια τῶν ἁγίων
🇬🇷 Greek ABP:
και εκ ταύτης της διαμετρήσεως διαμετρήσεις μήκος πέντε και είκοσι χιλιάδας και το εύρος δέκα χιλιάδας και εν αυτή έσται το αγίασμα το άγιον των αγίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Uz divdesmit pieci tūkstoši olekšu gara un desmit tūkstoši olekšu plata laukuma stāvēs svētnīca vissvētākā vieta
🇱🇻 Latvian (2024):
Un no tā atmēri garumā divdesmit piecus tūkstošus olekšu un platumā desmit tūkstošus olekšu tur lai ir svētumu svētuma vieta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִן
ū·min-
So Uz καὶ, ἐκ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: So -- Occurrence 91 of 98.
הַמִּדָּ֤ה
ham·mid·dāh
the district - τῆς, διαμετρήσεως H4060 Art|N‑fs ham·mid·Dah: the district -- Occurrence 9 of 9.
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this [is] - - H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this [is] -- Occurrence 258 of 270.
תָּמ֔וֹד
tā·mō·wḏ,
you shall measure divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, gara διαμετρήσεις H4058 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Mod,: you shall measure -- Occurrence 1 of 1.
אֹ֗רֶךְ
’ō·reḵ,
long - μῆκος H753 N‑msc 'O·rech,: long -- Occurrence 41 of 47.
חמש
ḥă·mêš
five - πέντε, καὶ, εἴκοσι --- Number‑fs cha·meshfive.
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥă·miš·šāh
five - - H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 79 of 91.
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 80 of 94.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 202 of 220.
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and wide un, desmit, tūkstoši, olekšu, plata, laukuma καὶ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑msc ve·Ro·chav: and wide -- Occurrence 32 of 35.
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 28 of 36.
אֲלָפִ֑ים
’ă·lā·p̄îm;
thousand [cubits] - χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim;: thousand [cubits] -- Occurrence 101 of 119.
וּבֽוֹ
ū·ḇōw-
and in it stāvēs καὶ, ἐν, αὐτῇ --- Conj‑w|Prep|3ms u·vov-and in it.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 389 of 420.
הַמִּקְדָּ֖שׁ
ham·miq·dāš
the sanctuary svētnīca τὸ, ἁγίασμα H4720 Art|N‑ms ham·mik·Dash: the sanctuary -- Occurrence 11 of 16.
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
the Holy [Place] vissvētākā, vieta ἅγια H6944 N‑msc Ko·desh: the Holy [Place] -- Occurrence 129 of 147.
קָדָשִֽׁים׃
qā·ḏā·šîm.
Most - τῶν, ἁγίων H6944 N‑mp ka·da·Shim.: Most -- Occurrence 23 of 25.
- (no match) ταύτης
4 Ezekiel 45:4
🇮🇱 Hebrew:
קֹ֣דֶשׁ מִן הָאָ֜רֶץ ה֗וּא לַכֹּ֨הֲנִ֜ים מְשָׁרְתֵ֤י הַמִּקְדָּשׁ֙ יִֽהְיֶ֔ה הַקְּרֵבִ֖ים לְשָׁרֵ֣ת אֶת יְהוָ֑ה וְהָיָ֨ה לָהֶ֤ם מָקוֹם֙ לְבָ֣תִּ֔ים וּמִקְדָּ֖שׁ לַמִּקְדָּֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi buhs weena ẜwehta Weeta eekẜch tahs Semmes un buhs preekẜch teem Preeſteŗeem kas ẜwehtâ Weetâ kalpo kas klaht eet tam KUNGAM kalpoht un ta buhs teem weena Weeta par Nammeem un weena ẜwehta Weeta atẜchꞣirta par Ꞩwehtumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ τῆς γῆς ἔσται τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς λειτουργοῦσιν ἐν τῷ ἁγίῳ καὶ ἔσται τοῖς ἐγγίζουσι λειτουργεῖν τῷ κυρίῳ καὶ ἔσται αὐτοῖς τόπος εἰς οἴκους ἀφωρισμένους τῷ ἁγιασμῷ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ηγιασμένον από της γης έσται τοις ιερεύσι τοις λειτουργούσιν εν τω αγίω και έσται τοις εγγίζουσι λειτουργείν τω κυρίω και έσται αυτοίς τόπος εις οίκους αφωρισμένους τω αγιασμώ αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā būs zemes svētā daļa Tā piederēs priesteriem kas kalpo svētnīcā kas tuvojas Tam Kungam lai Tam kalpotu Tur tiem būs vieta viņu namiem tā piederēs kā svēta vieta pie svētnīcas
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētais zemes gabals lai pieder priesteriem kas kalpo svētnīcā tiem kas tuvojas Kungam lai kalpotu Tā ir viņu mājvieta svētnīcas svētvieta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
A holy [section] Tā, būs, zemes, svētā, daļa ἀπὸ, τῆς, γῆς, ἔσται H6944 N‑ms Ko·desh: A holy [section] -- Occurrence 130 of 147.
מִן
min-
of - - H4480 Prep min-: of -- Occurrence 581 of 619.
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 865 of 934.
ה֗וּא
hū,
it - ἔσται H1931 Pro‑3ms Hu,: it -- Occurrence 814 of 865.
לַכֹּ֨הֲנִ֜ים
lak·kō·hă·nîm
belonging to the priests Tā, piederēs, priesteriem τοῖς, ἱερεῦσιν H3548 Prep‑l,Art|N‑mp lak·Ko·ha·Nim: belonging to the priests -- Occurrence 21 of 23.
מְשָׁרְתֵ֤י
mə·šā·rə·ṯê
the ministers kas, kalpo, svētnīcā τοῖς, λειτουργοῦσιν H8334 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·sha·re·Tei: the ministers -- Occurrence 3 of 9.
הַמִּקְדָּשׁ֙
ham·miq·dāš
of the sanctuary - τῷ, ἁγίῳ H4720 Art|N‑ms ham·mik·Dash: of the sanctuary -- Occurrence 12 of 16.
יִֽהְיֶ֔ה
yih·yeh,
shall be - καὶ, ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh,: shall be -- Occurrence 390 of 420.
הַקְּרֵבִ֖ים
haq·qə·rê·ḇîm
who come near kas, tuvojas, Tam, Kungam, lai, Tam, kalpotu τοῖς, ἐγγίζουσι H7131 Art|Adj‑mp hak·ke·re·Vim: who come near -- Occurrence 2 of 2.
לְשָׁרֵ֣ת
lə·šā·rêṯ
to minister to - λειτουργεῖν H8334 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·sha·Ret: to minister to -- Occurrence 18 of 18.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ, κυρίῳ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6744 of 7034.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5761 of 6218.
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
and it shall be Tur, tiem, būs, vieta, viņu, namiem καὶ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and it shall be -- Occurrence 337 of 397.
לָהֶ֤ם
lā·hem
their - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
מָקוֹם֙
mā·qō·wm
a place - τόπος H4725 N‑ms ma·kOm: a place -- Occurrence 40 of 43.
לְבָ֣תִּ֔ים
lə·ḇāt·tîm,
for houses - εἰς, οἴκους H1004 Prep‑l|N‑mp le·Vat·Tim,: for houses -- Occurrence 4 of 4.
וּמִקְדָּ֖שׁ
ū·miq·dāš
and a holy place tā, piederēs, kā, svēta, vieta, pie, svētnīcas ἀφωρισμένους H4720 Conj‑w|N‑ms u·mik·Dash: and a holy place -- Occurrence 1 of 2.
לַמִּקְדָּֽשׁ׃
lam·miq·dāš.
for the sanctuary - τῷ, ἁγιασμῷ, αὐτῶν H4720 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mik·Dash.: for the sanctuary -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) ἐν
5 Ezekiel 45:5
🇮🇱 Hebrew:
וַחֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רֹ֑חַב יהיה וְֽהָיָ֡ה לַלְוִיִּם֩ מְשָׁרְתֵ֨י הַבַּ֧יִת לָהֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה עֶשְׂרִ֥ים לְשָׁכֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet teem Lewiteem ta Namma Ꞩullaiꞥeem buhs arridſan tas Gaŗŗums no diwideẜmits un peez tuhkſtoẜchahm un tas Plattums no deẜmits tuhkſtoẜchahm mehŗama Rihkſtehm wiꞥꞥeem par weenu Teeẜu par diwideẜmits Kambaŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες μῆκος καὶ εὖρος δέκα χιλιάδες ἔσται τοῖς Λευίταις τοῖς λειτουργοῦσιν τῷ οἴκῳ αὐτοῖς εἰς κατάσχεσιν πόλεις τοῦ κατοικεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
είκοσι και πέντε χιλιάδας μήκος και εύρος είκοσι χιλιάδες έσται τοις Λευίταις τοις λειτουργούσι τω οίκω αυτοίς εις κατάσχεσιν πόλεις του κατοικείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad divdesmit pieci tūkstoši olekšu garš un desmit tūkstošu olekšu plats apgabals piešķirams Tempļa kalpiem levītiem par īpašumu viņu mājokļu ierīkošanai
🇱🇻 Latvian (2024):
Levītiem kas kalpo templī lai pieder divdesmit pieci tūkstoši olekšu gara un desmit tūkstoši olekšu plata vieta ar pilsētām kur dzīvot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַחֲמִשָּׁ֨ה
wa·ḥă·miš·šāh
And five Tad, divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, garš εἴκοσι, καὶ, πέντε H2568 Conj‑w|Number‑ms va·cha·mish·Shah: And five -- Occurrence 36 of 38.
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and [An] [area] twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and [An] [area] twenty -- Occurrence 81 of 94.
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
thousand [cubits] - χιλιάδες H505 Number‑ms 'e·lef: thousand [cubits] -- Occurrence 203 of 220.
אֹ֔רֶךְ
’ō·reḵ,
long - μῆκος H753 N‑ms 'O·rech,: long -- Occurrence 42 of 47.
וַעֲשֶׂ֥רֶת
wa·‘ă·śe·reṯ
and ten un, desmit, tūkstošu, olekšu, plats, apgabals δέκα H6235 Conj‑w|Number‑msc va·'a·Se·ret: and ten -- Occurrence 10 of 11.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 102 of 119.
רֹ֑חַב
rō·ḥaḇ;
wide - - H7341 N‑ms Ro·chav;: wide -- Occurrence 29 of 34.
יהיה
yih·yeh
- - - --- V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh.
וְֽהָיָ֡ה
wə·hā·yāh
shall belong piešķirams ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: shall belong -- Occurrence 338 of 397.
לַלְוִיִּם֩
lal·wî·yim
to the Levites Tempļa, kalpiem, levītiem τοῖς, Λευίταις H3881 Prep‑l|N‑proper‑mp lal·vi·Yim: to the Levites -- Occurrence 34 of 34.
מְשָׁרְתֵ֨י
mə·šā·rə·ṯê
the ministers - τοῖς, λειτουργοῦσιν H8334 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·sha·re·Tei: the ministers -- Occurrence 4 of 9.
הַבַּ֧יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple - τῷ, οἴκῳ H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the temple -- Occurrence 208 of 227.
לָהֶ֛ם
lā·hem
they shall have par, īpašumu, viņu, mājokļu, ierīkošanai αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: they shall have -- Occurrence 140 of 159.
לַאֲחֻזָּ֖ה
la·’ă·ḥuz·zāh
as a possession - εἰς, κατάσχεσιν H272 Prep‑l|N‑fs la·'a·chuz·Zah: as a possession -- Occurrence 7 of 8.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty - πόλεις H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 194 of 204.
לְשָׁכֹֽת׃
lə·šā·ḵōṯ.
chambers - τοῦ, κατοικεῖν H3957 N‑fp le·sha·Chot.: chambers -- Occurrence 5 of 5.
- (no match) καὶ, εὖρος
6 Ezekiel 45:6
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲחֻזַּ֨ת הָעִ֜יר תִּתְּנ֗וּ חֲמֵ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ רֹ֔חַב וְאֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ לְכָל בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל יִהְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Pilsẜahtam buhs jums weenu Semmes Gabbalu doht peez tuhkſtoẜchas mehŗama Rihkſtes Plattumâ un diwideẜmits un peez tuhkſtoẜchas mehŗama Rihkſtes Gaŗŗumâ ẜahnis to ẜwehtu Semmes Gabbalu tas buhs preekẜch wiẜẜa Iſraëła Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν κατάσχεσιν τῆς πόλεως δώσεις πέντε χιλιάδας εὖρος καὶ μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας ὃν τρόπον ἡ ἀπαρχὴ τῶν ἁγίων παντὶ οἴκῳ Ισραηλ ἔσονται
🇬🇷 Greek ABP:
και την κατάσχεσιν της πόλεως δώσεις πέντε χιλιάδας το εύρος και το μήκος πέντε και είκοσι χιλιάδας ον τρόπον η απαρχή των αγίων παντί οίκω Ισραήλ έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Pilsētai jums jāpiešķir pieci tūkstoši olekšu plats un divdesmit tūktoši olekšu garš zemes gabals par īpašumu blakus svētajai daļai tas piederēs visam Israēla namam
🇱🇻 Latvian (2024):
Pilsētā jums jādod par mantojuma daļu piecus tūkstošus plats un divdesmit tūkstošus garš zemes gabals blakus svētajai daļai tas lai pieder visam Israēla namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲחֻזַּ֨ת
wa·’ă·ḥuz·zaṯ
And as the property Pilsētai, jums, jāpiešķir καὶ, τὴν, κατάσχεσιν H272 Conj‑w|N‑fsc va·'a·chuz·Zat: And as the property -- Occurrence 1 of 1.
הָעִ֜יר
hā·‘îr
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of the city -- Occurrence 289 of 311.
תִּתְּנ֗וּ
tit·tə·nū,
You shall appoint - δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2mp tit·te·Nu,: You shall appoint -- Occurrence 26 of 27.
חֲמֵ֤שֶׁת
ḥă·mê·šeṯ
[an] [area] five pieci, tūkstoši, olekšu, plats πέντε H2568 Number‑msc cha·Me·shet: [an] [area] five -- Occurrence 22 of 22.
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
thousand [cubits] - χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand [cubits] -- Occurrence 103 of 119.
רֹ֔חַב
rō·ḥaḇ,
wide - εὖρος H7341 N‑ms Ro·chav,: wide -- Occurrence 30 of 34.
וְאֹ֗רֶךְ
wə·’ō·reḵ,
and long un, divdesmit, tūktoši, olekšu, garš, zemes, gabals καὶ, μῆκος H753 Conj‑w|N‑msc ve·'O·rech,: and long -- Occurrence 3 of 5.
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥă·miš·šāh
five - πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 80 of 91.
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 82 of 94.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 204 of 220.
לְעֻמַּ֖ת
lə·‘um·maṯ
adjacent to par, īpašumu, blakus ὃν, τρόπον H5980 Prep‑l le·'um·Mat: adjacent to -- Occurrence 18 of 22.
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
the district svētajai, daļai , ἀπαρχὴ H8641 N‑fsc te·ru·Mat: the district -- Occurrence 19 of 25.
הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the holy [section] - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh;: of the holy [section] -- Occurrence 100 of 111.
לְכָל
lə·ḵāl
to whole tas, piederēs, visam παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to whole -- Occurrence 301 of 306.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house Israēla, namam οἴκῳ H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 669 of 724.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2148 of 2260.
יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
it shall belong - ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh.: it shall belong -- Occurrence 391 of 420.
7 Ezekiel 45:7
🇮🇱 Hebrew:
וְלַנָּשִׂ֡יא מִזֶּ֣ה וּמִזֶּה֩ לִתְרוּמַ֨ת הַקֹּ֜דֶשׁ וְלַאֲחֻזַּ֣ת הָעִ֗יר אֶל פְּנֵ֤י תְרֽוּמַת הַקֹּ֙דֶשׁ֙ וְאֶל פְּנֵי֙ אֲחֻזַּ֣ת הָעִ֔יר מִפְּאַת יָ֣ם יָ֔מָּה וּמִפְּאַת קֵ֖דְמָה קָדִ֑ימָה וְאֹ֗רֶךְ לְעֻמּוֹת֙ אַחַ֣ד הַחֲלָקִ֔ים מִגְּב֥וּל יָ֖ם אֶל גְּב֥וּל קָדִֽימָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Waldneekam buhs ẜawa Dałła no ẜchihs un no wiꞥꞥas Puẜẜes ta ẜwehta Semmes Gabbala un ta Pilsẜahta Ihpaẜchuma prett to ẜwehtu Semmes Gabbalu un prett ta Pilsẜahta Ihpaẜchuma no Wakkara‐Puẜẜes prett WakkaraPuẜẜi un no Rihta‐Puẜẜes prett Rihta‐Puẜẜi un tas Gaŗŗums buhs pehz to Mehru weena no ẜchihm Dałłahm no Wakkara‐Puẜẜes lihdſ Rihta‐Puẜẜei 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ ἡγουμένῳ ἐκ τούτου καὶ ἀπὸ τούτου εἰς τὰς ἀπαρχὰς τῶν ἁγίων εἰς κατάσχεσιν τῆς πόλεως κατὰ πρόσωπον τῶν ἀπαρχῶν τῶν ἁγίων καὶ κατὰ πρόσωπον τῆς κατασχέσεως τῆς πόλεως τὰ πρὸς θάλασσαν καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς θάλασσαν πρὸς ἀνατολάς καὶ τὸ μῆκος ὡς μία τῶν μερίδων ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν πρὸς θάλασσαν καὶ τὸ μῆκος ἐπὶ τὰ ὅρια τὰ πρὸς ἀνατολὰς τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και τω ηγουμένω εκ τούτου και από τούτου εις τας απαρχάς των αγίων εις κατάσχεσιν της πόλεως κατά πρόσωπον των απαρχών των αγίων και κατά πρόσωπον της κατασχέσεως της πόλεως τα προς θάλασσαν και από των προς θάλασσαν προς ανατολάς και το μήκος ως μία των μερίδων από των ορίων των προς θάλασσαν επί τα όρια τα προς ανατολάς της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Valdniekam jums jāpiešķir zemes gabals abās pusēs svētajai daļai un pilsētas īpašumiem rietumu pusē rietumu virzienā un austrumu pusē austrumu virzienā kas savā garumā atbilst ikvienas cilts zemes gabalam no zemes rietumu līdz austrumu robežai
🇱🇻 Latvian (2024):
Valdnieka zeme lai ir blakus svētajai zemei un pilsētas īpašumam gan pie svētā gan pilsētas īpašuma gan jūras pusē gan rīta pusē tās garums lai ir tāds pats kā blakus gabalam no vakariem līdz rītiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלַנָּשִׂ֡יא
wə·lan·nā·śî
And shall have [a] [section] the prince Valdniekam, jums, jāpiešķir, zemes, gabals καὶ, τῷ, ἡγουμένῳ H5387 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lan·na·Si: And shall have [a] [section] the prince -- Occurrence 1 of 1.
מִזֶּ֣ה
miz·zeh
on this [side] abās, pusēs ἐκ, τούτου H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh: on this [side] -- Occurrence 57 of 63.
וּמִזֶּה֩
ū·miz·zeh
and on this [side] - καὶ, ἀπὸ, τούτου H2088 Conj‑w,Prep‑m|Pro‑ms u·miz·Zeh: and on this [side] -- Occurrence 10 of 13.
לִתְרוּמַ֨ת
liṯ·rū·maṯ
of district svētajai, daļai εἰς, τὰς, ἀπαρχὰς H8641 Prep‑l|N‑fsc lit·ru·Mat: of district -- Occurrence 2 of 3.
הַקֹּ֜דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
the holy - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh: the holy -- Occurrence 101 of 111.
וְלַאֲחֻזַּ֣ת
wə·la·’ă·ḥuz·zaṯ
and property un, pilsētas, īpašumiem εἰς, κατάσχεσιν H272 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc ve·la·'a·chuz·Zat: and property -- Occurrence 1 of 2.
הָעִ֗יר
hā·‘îr,
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: of the city -- Occurrence 290 of 311.
אֶל
’el-
to rietumu, pusē, rietumu, virzienā κατὰ, πρόσωπον H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3373 of 3531.
פְּנֵ֤י
pə·nê
and bordering on - - H6440 N‑cpc pe·Nei: and bordering on -- Occurrence 249 of 266.
תְרֽוּמַת
ṯə·rū·maṯ-
district - τῶν, ἀπαρχῶν H8641 N‑fsc te·ru·mat-: district -- Occurrence 20 of 25.
הַקֹּ֙דֶשׁ֙
haq·qō·ḏeš
the holy - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh: the holy -- Occurrence 102 of 111.
וְאֶל
wə·’el-
and un, austrumu, pusē, austrumu, virzienā καὶ, κατὰ, πρόσωπον H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 309 of 332.
פְּנֵי֙
pə·nê
- - - H6440 N‑cpc pe·Nei: -- Occurrence 250 of 266.
אֲחֻזַּ֣ת
’ă·ḥuz·zaṯ
property - τῆς, κατασχέσεως H272 N‑fsc 'a·chuz·Zat: property -- Occurrence 10 of 11.
הָעִ֔יר
hā·‘îr,
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: of the city -- Occurrence 291 of 311.
מִפְּאַת
mip·pə·’aṯ-
extending on the side - τὰ, πρὸς H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'at-: extending on the side -- Occurrence 2 of 16.
יָ֣ם
yām
west - θάλασσαν H3220 N‑ms yam: west -- Occurrence 76 of 84.
יָ֔מָּה
yām·māh,
westward - καὶ, ἀπὸ, τῶν, πρὸς H3220 N‑ms|3fs Yam·mah,: westward -- Occurrence 29 of 48.
וּמִפְּאַת
ū·mip·pə·’aṯ-
and on the side - θάλασσαν H6285 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·mip·pe·'at-: and on the side -- Occurrence 1 of 2.
קֵ֖דְמָה
qê·ḏə·māh
east - πρὸς, ἀνατολάς H6924 Adv|3fs Ke·de·mah: east -- Occurrence 24 of 24.
קָדִ֑ימָה
qā·ḏî·māh;
eastward - - H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah;: eastward -- Occurrence 2 of 18.
וְאֹ֗רֶךְ
wə·’ō·reḵ,
and the length [shall] [be] kas, savā, garumā, atbilst καὶ, τὸ, μῆκος H753 Conj‑w|N‑ms ve·'O·rech,: and the length [shall] [be] -- Occurrence 4 of 5.
לְעֻמּוֹת֙
lə·‘um·mō·wṯ
side by side with ikvienas, cilts, zemes, gabalam ὡς H5980 Prep‑l le·'um·mOt: side by side with -- Occurrence 1 of 1.
אַחַ֣ד
’a·ḥaḏ
one - μία H259 Number‑msc 'a·Chad: one -- Occurrence 23 of 24.
הַחֲלָקִ֔ים
ha·ḥă·lā·qîm,
of the [tribal] portions - τῶν, μερίδων H2506 Art|N‑mp ha·cha·la·Kim,: of the [tribal] portions -- Occurrence 1 of 2.
מִגְּב֥וּל
mig·gə·ḇūl
from the border no, zemes, rietumu, līdz, austrumu, robežai ἀπὸ, τῶν, ὁρίων, τῶν, πρὸς, θάλασσαν, καὶ, τὸ, μῆκος, ἐπὶ, τὰ, ὅρια, τὰ, πρὸς, ἀνατολὰς, τῆς, γῆς H1366 Prep‑m|N‑msc mig·ge·Vul: from the border -- Occurrence 2 of 4.
יָ֖ם
yām
west - - H3220 N‑ms yam: west -- Occurrence 77 of 84.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3374 of 3531.
גְּב֥וּל
gə·ḇūl
the border - - H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 70 of 99.
קָדִֽימָה׃
qā·ḏî·māh.
east - - H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah.: east -- Occurrence 3 of 18.
8 Ezekiel 45:8
🇮🇱 Hebrew:
לָאָ֛רֶץ יִֽהְיֶה לּ֥וֹ לַֽאֲחֻזָּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹא יוֹנ֨וּ ע֤וֹד נְשִׂיאַי֙ אֶת עַמִּ֔י וְהָאָ֛רֶץ יִתְּנ֥וּ לְבֵֽית יִשְׂרָאֵ֖ל לְשִׁבְטֵיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis Semmes Gabbals buhs tam par Dałłu eekẜch Iſraëła un manneem Waldneekeem ne buhs wairs manneem Łaudim gŗuhti darriht bet tam Iſraëła Nammam to Semmi pameſt pehz wiꞥꞥu Ziltim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν ἐν τῷ Ισραηλ καὶ οὐ καταδυναστεύσουσιν οὐκέτι οἱ ἀφηγούμενοι τοῦ Ισραηλ τὸν λαόν μου καὶ τὴν γῆν κατακληρονομήσουσιν οἶκος Ισραηλ κατὰ φυλὰς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται αυτώ εις κατάσχεσιν εν τω Ισραήλ και ου καταδυναστεύσουσιν ουκέτι οι αφηγούμενοι τον λαόν μου και την γην κατακληρονομήσουσιν οίκος Ισραήλ κατά φυλάς αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas būs viņa īpašums Israēlā lai Mani valdnieki neapspiež vairs Manu tautu bet visu pārējo zemi lai atstāj Israēla namam pēc viņu ciltīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā lai ir viņa daļa Israēlā Mani valdnieki lai vairs neapspiež manu tautu bet dod zemi Israēla namam pēc viņu ciltīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָאָ֛רֶץ
lā·’ā·reṣ
The land Tas, būs, viņa, īpašums καὶ, ἔσται, αὐτῷ H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz: The land -- Occurrence 48 of 51.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
shall be - καὶ H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: shall be -- Occurrence 392 of 420.
לּ֥וֹ
lōw
his - - --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
לַֽאֲחֻזָּ֖ה
la·’ă·ḥuz·zāh
possession Israēlā εἰς, κατάσχεσιν H272 Prep‑l|N‑fs la·'a·chuz·Zah: possession -- Occurrence 8 of 8.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
in Israel - ἐν, τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El;: in Israel -- Occurrence 108 of 111.
וְלֹא
wə·lō-
and no lai, Mani, valdnieki, neapspiež, vairs καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 1446 of 1589.
יוֹנ֨וּ
yō·w·nū
shall oppress - καταδυναστεύσουσιν H3238 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Nu: shall oppress -- Occurrence 1 of 1.
ע֤וֹד
‘ō·wḏ
more - οὐκέτι H5750 Adv od: more -- Occurrence 353 of 405.
נְשִׂיאַי֙
nə·śî·’ay
My princes - οἱ, ἀφηγούμενοι, τοῦ, Ισραηλ H5387 N‑mpc|1cs ne·si·'Ai: My princes -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Manu, tautu τὸν, λαόν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6745 of 7034.
עַמִּ֔י
‘am·mî,
My people - - H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi,: My people -- Occurrence 146 of 181.
וְהָאָ֛רֶץ
wə·hā·’ā·reṣ
but the [rest] [of] the land bet, visu, pārējo, zemi, lai, atstāj τὴν, γῆν H776 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'A·retz: but the [rest] [of] the land -- Occurrence 34 of 38.
יִתְּנ֥וּ
yit·tə·nū
they shall give - κατακληρονομήσουσιν H5414 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·te·Nu: they shall give -- Occurrence 16 of 18.
לְבֵֽית
lə·ḇêṯ-
to the house Israēla, namam οἶκος H1004 Prep‑l|N‑msc le·veit-: to the house -- Occurrence 141 of 149.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2149 of 2260.
לְשִׁבְטֵיהֶֽם׃
lə·šiḇ·ṭê·hem.
according to their tribes pēc, viņu, ciltīm κατὰ, φυλὰς, αὐτῶν H7626 Prep‑l|N‑mpc|3mp le·shiv·tei·Hem.: according to their tribes -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
9 Ezekiel 45:9
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה רַב לָכֶם֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל חָמָ֤ס וָשֹׁד֙ הָסִ֔ירוּ וּמִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה עֲשׂ֑וּ הָרִ֤ימוּ גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙ מֵעַ֣ל עַמִּ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS lai tas jums gann irr juhs Waldneeki eekẜch Iſraëła atꞥemmeet Warras‐Darbu un Pohſtiẜchanu un darrajt Teeẜu un Taiẜnibu mittejeetees mannus Łaudis dſiht ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος θεός ἱκανούσθω ὑμῖν οἱ ἀφηγούμενοι τοῦ Ισραηλ ἀδικίαν καὶ ταλαιπωρίαν ἀφέλεσθε καὶ κρίμα καὶ δικαιοσύνην ποιήσατε ἐξάρατε καταδυναστείαν ἀπὸ τοῦ λαοῦ μου λέγει κύριος θεός
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος ο θεός ικανούσθω υμίν οι αφηγούμενοι του Ισραήλ αδικίαν και ταλαιπωρίαν αφέλεσθε και κρίμα και δικαιοσύνην ποιείτε εξάρατε τας καταδυναστείας από του λαού μου λέγει κύριος ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs ir jau nu jums diezgan Israēla valdnieki Atturieties no varas darbiem un laupīšanas rīkojieties pēc tiesas un taisnības un neatņemiet Manai tautai tās īpašumus saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs gana jums Israēla valdnieki Atstājieties no varasdarbiem un laupīšanas dariet tiesu un taisnību Neizdzeniet manus ļaudis saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
Thus Tā, saka τάδε H3541 Adv koh-: Thus -- Occurrence 438 of 486.
אָמַ֞ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 606 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 370 of 419.
יְהוִ֗ה
Yah·weh
GOD - θεός H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 531 of 608.
רַב
raḇ-
Enough ir, jau, nu, jums, diezgan ἱκανούσθω H7227 Adv rav-: Enough -- Occurrence 126 of 138.
לָכֶם֙
lā·ḵem
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
נְשִׂיאֵ֣י
nə·śî·’ê
princes Israēla, valdnieki οἱ, ἀφηγούμενοι H5387 N‑mpc ne·si·'Ei: princes -- Occurrence 21 of 21.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2150 of 2260.
חָמָ֤ס
ḥā·mās
violence Atturieties, no, varas, darbiem ἀδικίαν H2555 N‑ms cha·Mas: violence -- Occurrence 32 of 39.
וָשֹׁד֙
wā·šōḏ
and plundering un, laupīšanas καὶ, ταλαιπωρίαν H7701 Conj‑w|N‑ms va·Shod: and plundering -- Occurrence 3 of 5.
הָסִ֔ירוּ
hā·sî·rū,
Remove - ἀφέλεσθε H5493 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Si·ru,: Remove -- Occurrence 6 of 7.
וּמִשְׁפָּ֥ט
ū·miš·pāṭ
and justice rīkojieties, pēc, tiesas καὶ, κρίμα H4941 Conj‑w|N‑ms u·mish·Pat: and justice -- Occurrence 25 of 28.
וּצְדָקָ֖ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
and righteousness un, taisnības καὶ, δικαιοσύνην H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah: and righteousness -- Occurrence 29 of 31.
עֲשׂ֑וּ
‘ă·śū;
execute - ποιήσατε H6213 V‑Qal‑Imp‑mp 'a·Su;: execute -- Occurrence 153 of 158.
הָרִ֤ימוּ
hā·rî·mū
and stop un, neatņemiet, Manai, tautai, tās, īpašumus ἐξάρατε H7311 V‑Hifil‑Imp‑mp ha·Ri·mu: and stop -- Occurrence 4 of 4.
גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙
ḡə·ru·šō·ṯê·ḵem
dispossessing - καταδυναστείαν H1646 N‑fpc|2mp ge·ru·sho·tei·Chem: dispossessing -- Occurrence 1 of 1.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
upon - ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: upon -- Occurrence 181 of 193.
עַמִּ֔י
‘am·mî,
My people - τοῦ, λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi,: My people -- Occurrence 147 of 181.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 299 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 371 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - θεός H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 532 of 608.
10 Ezekiel 45:10
🇮🇱 Hebrew:
מֹֽאזְנֵי צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת צֶ֛דֶק וּבַת צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iums buhs ihſtenu Ꞩwarru un weenu ihſtenu Puhru un weenu ihſtenu Stohpu turreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ζυγὸς δίκαιος καὶ μέτρον δίκαιον καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
ζυγόν δίκαιον και μέτρον δίκαιον και χοίνιξ δίκαια έσται υμίν του μέτρου
🇱🇻 Latvian (1965):
jums būs turēt taisnu svaru taisnu ēfu un taisnu batu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai jums ir pareizi atsvari pareiza ēfa un pareizs bats
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֹֽאזְנֵי
mō·zə·nê-
Scales jums, būs, turēt ζυγὸς H3976 N‑mdc mo·ze·nei-: Scales -- Occurrence 1 of 1.
צֶ֧דֶק
ṣe·ḏeq
honest taisnu, svaru δίκαιος H6664 N‑ms Tze·dek: honest -- Occurrence 60 of 65.
וְאֵֽיפַת
wə·’ê·p̄aṯ-
and ephah taisnu, ēfu καὶ, μέτρον H374 Conj‑w|N‑fsc ve·'ei·fat-: and ephah -- Occurrence 2 of 3.
צֶ֛דֶק
ṣe·ḏeq
an honest - δίκαιον H6664 N‑ms Tze·dek: an honest -- Occurrence 61 of 65.
וּבַת
ū·ḇaṯ-
and bath un, taisnu, batu καὶ, χοῖνιξ H1324 Conj‑w|N‑fsc u·vat-: and bath -- Occurrence 1 of 1.
צֶ֖דֶק
ṣe·ḏeq
An honest - δικαία H6664 N‑ms Tze·dek: An honest -- Occurrence 62 of 65.
יְהִ֥י
yə·hî
shall have - ἔστω H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·Hi: shall have -- Occurrence 50 of 50.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
You - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: You -- Occurrence .
11 Ezekiel 45:11
🇮🇱 Hebrew:
הָאֵיפָ֣ה וְהַבַּ֗ת תֹּ֤כֶן אֶחָד֙ יִֽהְיֶ֔ה לָשֵׂ֕את מַעְשַׂ֥ר הַחֹ֖מֶר הַבָּ֑ת וַעֲשִׂירִ֤ת הַחֹ֙מֶר֙ הָֽאֵיפָ֔ה אֶל הַחֹ֖מֶר יִהְיֶ֥ה מַתְכֻּנְתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Eepa un weens Bats buhs no weenada Mehra tà ka weenam Battam ta deẜmita Teeẜa no weena Omeŗa eẜẜu ir weenai Eepai ta deẜmita Teeẜa no weena Omeŗa tas Mehrs no ta lai pehz ta Omeŗa irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ μέτρον καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν τὸ δέκατον τοῦ γομορ χοῖνιξ καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον
🇬🇷 Greek ABP:
και η χοίνιξ ομοίως μία έσται του λαβείν το δέκατον του γόμορ χοίνιξ και δέκατον του γόμορ οίφί το γόμορ έστω ίσον
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēfai jābūt vienādai ar batu bats ir homera desmitā daļa un ēfa arī ir homera desmitā daļa Mēra lieluma noteikšana izdarāma pēc homera
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēfa un bats lai ir vienādi bats ir omera desmitā daļa un arī ēfa ir omera desmitā daļa tos mēra pēc omera
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָאֵיפָ֣ה
hā·’ê·p̄āh
The ephah Ēfai, jābūt, vienādai, ar, batu τὸ, μέτρον H374 Art|N‑fs ha·'ei·Fah: The ephah -- Occurrence 4 of 13.
וְהַבַּ֗ת
wə·hab·baṯ,
and the bath - καὶ, , χοῖνιξ H1324 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·Bat,: and the bath -- Occurrence 1 of 1.
תֹּ֤כֶן
tō·ḵen
of measure - ὁμοίως H8506 N‑ms To·chen: of measure -- Occurrence 1 of 1.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 426 of 471.
יִֽהְיֶ֔ה
yih·yeh,
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh,: shall be -- Occurrence 393 of 420.
לָשֵׂ֕את
lā·śêṯ
so that contains bats, ir, homera, desmitā, daļa τοῦ, λαμβάνειν H5375 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Set: so that contains -- Occurrence 24 of 24.
מַעְשַׂ֥ר
ma‘·śar
a tenth - τὸ, δέκατον H4643 N‑msc ma'·Sar: a tenth -- Occurrence 10 of 11.
הַחֹ֖מֶר
ha·ḥō·mer
of a homer - τοῦ, γομορ H2563 Art|N‑ms ha·Cho·mer: of a homer -- Occurrence 2 of 4.
הַבָּ֑ת
hab·bāṯ;
the bath - , χοῖνιξ H1324 Art|N‑fs hab·Bat;: the bath -- Occurrence 1 of 3.
וַעֲשִׂירִ֤ת
wa·‘ă·śî·riṯ
and a tenth un, ēfa, arī, ir, homera, desmitā, daļa καὶ, τὸ, δέκατον H6224 Conj‑w|Number‑ofsc va·'a·si·Rit: and a tenth -- Occurrence 2 of 2.
הַחֹ֙מֶר֙
ha·ḥō·mer
of a homer - τοῦ, γομορ H2563 Art|N‑ms ha·Cho·mer: of a homer -- Occurrence 3 of 4.
הָֽאֵיפָ֔ה
hā·’ê·p̄āh,
the ephah - τὸ, μέτρον H374 Art|N‑fs ha·'ei·Fah,: the ephah -- Occurrence 5 of 13.
אֶל
’el-
according to Mēra, lieluma, noteikšana, izdarāma, pēc, homera πρὸς H413 Prep 'el-: according to -- Occurrence 3375 of 3531.
הַחֹ֖מֶר
ha·ḥō·mer
the homer - τὸ, γομορ H2563 Art|N‑ms ha·Cho·mer: the homer -- Occurrence 4 of 4.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 394 of 420.
מַתְכֻּנְתּֽוֹ׃
maṯ·kun·tōw.
their measure - ἴσον H4971 N‑fsc|3ms mat·kun·To.: their measure -- Occurrence 2 of 2.
12 Ezekiel 45:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהַשֶּׁ֖קֶל עֶשְׂרִ֣ים גֵּרָ֑ה עֶשְׂרִ֨ים שְׁקָלִ֜ים חֲמִשָּׁ֧ה וְעֶשְׂרִ֣ים שְׁקָלִ֗ים עֲשָׂרָ֤ה וַחֲמִשָּׁה֙ שֶׁ֔קֶל הַמָּנֶ֖ה יִֽהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weenam Sihꞣełam buhs diwideẜmits Gera turreht Diwideẜmits Sihꞣełi diwideẜmits un peezi Sihꞣełi un peezpadeẜmits Sihꞣełi lai jums weens Mahrziꞥſch irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ στάθμιον εἴκοσι ὀβολοί οἱ πέντε σίκλοι πέντε καὶ οἱ δέκα σίκλοι δέκα καὶ πεντήκοντα σίκλοι ἡ μνᾶ ἔσται ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και το στάθμιον είκοσι οβολοί πέντε σίκλοι είκοσι πέντε σίκλοι και πέντε και δέκα σίκλοι η μνα έσται υμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Seķelim jāsver divdesmit geru pieciem seķeļiem jābūt pieciem seķeļiem desmit seķeļiem jābūt desmit seķeļiem un divdesmit pieciem seķeļiem jābūt jums vienai minai
🇱🇻 Latvian (2024):
Šekelī jābūt divdesmit gerām Divdesmit šekeļu un divdesmit pieci šekeļi un vēl piecpadsmit šekeļi lai jums ir viena mina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַשֶּׁ֖קֶל
wə·haš·še·qel
And the shekel [shall] [be] Seķelim, jāsver καὶ, τὸ, στάθμιον H8255 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hash·She·kel: And the shekel [shall] [be] -- Occurrence 1 of 1.
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, geru εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 195 of 204.
גֵּרָ֑ה
gê·rāh;
gerahs - ὀβολοί H1626 N‑fs ge·Rah;: gerahs -- Occurrence 5 of 5.
עֶשְׂרִ֨ים
‘eś·rîm
twenty pieciem, seķeļiem, jābūt, pieciem, seķeļiem οἱ, πέντε H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 196 of 204.
שְׁקָלִ֜ים
šə·qā·lîm
shekels - σίκλοι H8255 N‑mp she·ka·Lim: shekels -- Occurrence 19 of 20.
חֲמִשָּׁ֧ה
ḥă·miš·šāh
five - πέντε, καὶ, οἱ, δέκα H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 81 of 91.
וְעֶשְׂרִ֣ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 83 of 94.
שְׁקָלִ֗ים
šə·qā·lîm,
shekels - σίκλοι H8255 N‑mp she·ka·Lim,: shekels -- Occurrence 20 of 20.
עֲשָׂרָ֤ה
‘ă·śā·rāh
ten desmit, seķeļiem, jābūt, desmit, seķeļiem καὶ, δέκα, πεντήκοντα H6235 Number‑ms 'a·sa·Rah: ten -- Occurrence 48 of 55.
וַחֲמִשָּׁה֙
wa·ḥă·miš·šāh
and [and] five - - H2568 Conj‑w|Number‑ms va·cha·mish·Shah: and [and] five -- Occurrence 37 of 38.
שֶׁ֔קֶל
še·qel,
shekels - σίκλοι H8255 N‑ms She·kel,: shekels -- Occurrence 21 of 22.
הַמָּנֶ֖ה
ham·mā·neh
mina un, divdesmit, pieciem, seķeļiem, jābūt, jums, vienai, minai , μνᾶ H4488 Art|N‑ms ham·ma·Neh: mina -- Occurrence 1 of 1.
יִֽהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 395 of 420.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
your - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem.: your -- Occurrence .
13 Ezekiel 45:13
🇮🇱 Hebrew:
זֹ֥את הַתְּרוּמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר תָּרִ֑ימוּ שִׁשִּׁ֤ית הָֽאֵיפָה֙ מֵחֹ֣מֶר הַֽחִטִּ֔ים וְשִׁשִּׁיתֶם֙ הָֽאֵיפָ֔ה מֵחֹ֖מֶר הַשְּׂעֹרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis irr tas Pazelẜchanas‐Uppuris ko jums buhs pazelt to ẜeẜtu Teeẜu weenas Eepas no weena Omeŗa Kweeẜchu jums arri buhs doht to ẜeẜtu Teeẜu weenas Eepas no weena Omeŗa Meeſchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή ἣν ἀφοριεῖτε ἕκτον τοῦ μέτρου ἀπὸ τοῦ γομορ τοῦ πυροῦ καὶ τὸ ἕκτον τοῦ οιφι ἀπὸ τοῦ κόρου τῶν κριθῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αύτη εστίν η απαρχή ην αφοριείτε το έκτον μέρος του μέτρου από του γόμορ των πυρών και το έκτον μέρος του οίφι από του κόρου των κριθών
🇱🇻 Latvian (1965):
Šāds būs jūsu cilājamais upuris kas jums jānes ēfas sestā daļa no homera kviešu un ēfas sestā daļa no homera miežu
🇱🇻 Latvian (2024):
Šāds lai ir jūsu upuris sestā daļa ēfas no katra kviešu omera un sestā daļa ēfas no katra miežu omera
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֹ֥את
zōṯ
This [is] Šāds, būs, jūsu, cilājamais, upuris καὶ, αὕτη H2063 Pro‑fs zot: This [is] -- Occurrence 224 of 251.
הַתְּרוּמָ֖ה
hat·tə·rū·māh
the offering - , ἀπαρχή H8641 Art|N‑fs hat·te·ru·Mah: the offering -- Occurrence 11 of 15.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kas, jums, jānes ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4619 of 4804.
תָּרִ֑ימוּ
tā·rî·mū;
you shall offer - ἀφοριεῖτε H7311 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·Ri·mu;: you shall offer -- Occurrence 9 of 12.
שִׁשִּׁ֤ית
šiš·šîṯ
a sixth ēfas, sestā, daļa ἕκτον H8345 Number‑ofsc shish·Shit: a sixth -- Occurrence 2 of 3.
הָֽאֵיפָה֙
hā·’ê·p̄āh
of an ephah - τοῦ, μέτρου H374 Art|N‑fs ha·'ei·Fah: of an ephah -- Occurrence 6 of 13.
מֵחֹ֣מֶר
mê·ḥō·mer
from a homer no, homera ἀπὸ, τοῦ, γομορ H2563 Prep‑m|N‑msc me·Cho·mer: from a homer -- Occurrence 2 of 3.
הַֽחִטִּ֔ים
ha·ḥiṭ·ṭîm,
of wheat kviešu τοῦ, πυροῦ H2406 Art|N‑fp ha·chit·Tim,: of wheat -- Occurrence 3 of 3.
וְשִׁשִּׁיתֶם֙
wə·šiš·šî·ṯem
and you shall give one-sixth un, ēfas, sestā, daļa καὶ, τὸ, ἕκτον H8341 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2mp ve·shish·shi·Tem: and you shall give one-sixth -- Occurrence 1 of 1.
הָֽאֵיפָ֔ה
hā·’ê·p̄āh,
of an ephah - τοῦ, οιφι H374 Art|N‑fs ha·'ei·Fah,: of an ephah -- Occurrence 7 of 13.
מֵחֹ֖מֶר
mê·ḥō·mer
from a homer no, homera ἀπὸ, τοῦ, κόρου H2563 Prep‑m|N‑msc me·Cho·mer: from a homer -- Occurrence 3 of 3.
הַשְּׂעֹרִֽים׃
haś·śə·‘ō·rîm.
of barley miežu τῶν, κριθῶν H8184 Art|N‑fp has·se·'o·Rim.: of barley -- Occurrence 4 of 4.
14 Ezekiel 45:14
🇮🇱 Hebrew:
וְחֹ֨ק הַשֶּׁ֜מֶן הַבַּ֣ת הַשֶּׁ֗מֶן מַעְשַׂ֤ר הַבַּת֙ מִן הַכֹּ֔ר עֲשֶׂ֥רֶת הַבַּתִּ֖ים חֹ֑מֶר כִּֽי עֲשֶׂ֥רֶת הַבַּתִּ֖ים חֹֽמֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un par to Ełji irr ẜchis tas Likkums jo weens Bats irr tahs Ełjes Mehrs jums buhs uppureht to deẜmitu Teeẜu weena Batta no weena Korus tas irr weens Omers no deẜmits Batteem jo deẜmits Batti irr weens Omers 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα κοτυλῶν ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι εἰσὶν γομορ
🇬🇷 Greek ABP:
και το πρόσταγμα του ελαίου κοτύλην ελαίου από δέκα κοτυλών ότι αι δέκα κοτύλαι εισί γόμορ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un eļļas nodeva būs bata desmitā daļa no kora jo desmit batu ir viens homers
🇱🇻 Latvian (2024):
Eļļas noteiktā deva lai ir viens bats no desmit batiem viens bats no koras un arī viens bats no omera jo desmit bati ir viens omers
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחֹ֨ק
wə·ḥōq
and the ordinance concerning Un, eļļas, nodeva, būs καὶ, τὸ, πρόσταγμα H2706 Conj‑w|N‑msc ve·Chok: and the ordinance concerning -- Occurrence 5 of 5.
הַשֶּׁ֜מֶן
haš·še·men
oil - τοῦ, ἐλαίου H8081 Art|N‑ms hash·She·men: oil -- Occurrence 20 of 22.
הַבַּ֣ת
hab·baṯ
the bath bata, desmitā, daļa κοτύλην H1324 Art|N‑ms hab·Bat: the bath -- Occurrence 2 of 3.
הַשֶּׁ֗מֶן
haš·še·men,
of oil - ἐλαίου H8081 Art|N‑ms hash·She·men,: of oil -- Occurrence 21 of 22.
מַעְשַׂ֤ר
ma‘·śar
[is] a tenth - ἀπὸ, δέκα H4643 N‑msc ma'·Sar: [is] a tenth -- Occurrence 11 of 11.
הַבַּת֙
hab·baṯ
of a bath - κοτυλῶν H1324 Art|N‑ms hab·Bat: of a bath -- Occurrence 3 of 3.
מִן
min-
from no, kora ὅτι H4480 Prep min-: from -- Occurrence 582 of 619.
הַכֹּ֔ר
hak·kōr,
a kor - - H3734 Art|N‑ms hak·Kor,: a kor -- Occurrence 1 of 1.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
[or] ten jo, desmit, batu, ir, viens, homers αἱ, δέκα, κοτύλαι H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: [or] ten -- Occurrence 29 of 36.
הַבַּתִּ֖ים
hab·bat·tîm
baths - - H1324 Art|N‑fp hab·bat·Tim: baths -- Occurrence 1 of 2.
חֹ֑מֶר
ḥō·mer;
a [kor] [is] a homer - εἰσὶν, γομορ H2563 N‑ms Cho·mer;: a [kor] [is] a homer -- Occurrence 7 of 9.
כִּֽי
kî-
for - - H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4021 of 4334.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - - H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 30 of 36.
הַבַּתִּ֖ים
hab·bat·tîm
baths [are] - - H1324 Art|N‑fp hab·bat·Tim: baths [are] -- Occurrence 2 of 2.
חֹֽמֶר׃
ḥō·mer.
a homer - - H2563 N‑ms Cho·mer.: a homer -- Occurrence 8 of 9.
15 Ezekiel 45:15
🇮🇱 Hebrew:
וְשֶׂה אַחַ֨ת מִן הַצֹּ֤אן מִן הַמָּאתַ֙יִם֙ מִמַּשְׁקֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִנְחָ֖ה וּלְעוֹלָ֣ה וְלִשְׁלָמִ֑ים לְכַפֵּ֣ר עֲלֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atkał weenu Iehru no ta gannama Pulka no diwiẜimts no taukas gannibas Iſraëła par Ehdamo‐Uppuri un Dedſamo‐Uppuri un Pateikẜchanas‐Uppuŗeem Ꞩalihdſinaẜchanu pahr teem darriht ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πρόβατον ἀπὸ τῶν δέκα προβάτων ἀφαίρεμα ἐκ πασῶν τῶν πατριῶν τοῦ Ισραηλ εἰς θυσίας καὶ εἰς ὁλοκαυτώματα καὶ εἰς σωτηρίου τοῦ ἐξιλάσκεσθαι περὶ ὑμῶν λέγει κύριος θεός
🇬🇷 Greek ABP:
και πρόβατον από των διακοσίων προβάτων αφαίρεμα εκ πασών των πατριών Ισραήλ εις θυσαίς και ολοκαυτώματα και εις σωτηρίου του εξιλασκεσθαι περί υμών λέγει κύριος θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
No Israēla trekno ganību sīklopu ganāmpulka skaitā divi simti būs upurēt vienu jēru par ēdamo upuri dedzināmo upuri un pateicības upuri jums pašiem par salīdzināšanu saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viena avs no katriem diviem simtiem sīklopu Israēla leknajās ganībās lai ir klāt labības dāvanai sadedzināmajam upurim un miera upurim lai apklātu tiem grēku saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשֶׂה
wə·śeh-
and lamb shall be given No, Israēla, trekno, ganību, sīklopu, ganāmpulka, skaitā, divi, simti καὶ, πρόβατον H7716 Conj‑w|N‑ms ve·seh-: and lamb shall be given -- Occurrence 5 of 5.
אַחַ֨ת
’a·ḥaṯ
one - - H259 Number‑fs 'a·Chat: one -- Occurrence 126 of 140.
מִן
min-
from - ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 583 of 619.
הַצֹּ֤אן
haṣ·ṣōn
a flock - προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: a flock -- Occurrence 71 of 78.
מִן
min-
of - - H4480 Prep min-: of -- Occurrence 584 of 619.
הַמָּאתַ֙יִם֙
ham·mā·ṯa·yim
two hundred - - H3967 Art|Number‑fd ham·ma·Ta·yim: two hundred -- Occurrence 1 of 1.
מִמַּשְׁקֵ֣ה
mim·maš·qêh
from the rich pastures - τῶν, πατριῶν H4945 Prep‑m|N‑msc mi·mash·Keh: from the rich pastures -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2151 of 2260.
לְמִנְחָ֖ה
lə·min·ḥāh
these shall be for grain offerings būs, upurēt, vienu, jēru, par, ēdamo, upuri εἰς, θυσίας H4503 Prep‑l|N‑fs le·min·Chah: these shall be for grain offerings -- Occurrence 17 of 17.
וּלְעוֹלָ֣ה
ū·lə·‘ō·w·lāh
and burnt offerings dedzināmo, upuri καὶ, εἰς, ὁλοκαυτώματα H5930 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs u·le·'o·Lah: and burnt offerings -- Occurrence 1 of 1.
וְלִשְׁלָמִ֑ים
wə·liš·lā·mîm;
and peace offerings un, pateicības, upuri, jums, pašiem καὶ, εἰς, σωτηρίου H8002 Conj‑w,Prep‑l|N‑mp ve·lish·la·Mim;: and peace offerings -- Occurrence 2 of 2.
לְכַפֵּ֣ר
lə·ḵap·pêr
to make atonement par, salīdzināšanu τοῦ, ἐξιλάσκεσθαι H3722 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chap·Per: to make atonement -- Occurrence 24 of 25.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
for them - περὶ, ὑμῶν H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: for them -- Occurrence 200 of 220.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 300 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 372 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - θεός H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 533 of 608.
- (no match) τῶν, δέκα, ἀφαίρεμα, ἐκ, πασῶν
16 Ezekiel 45:16
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ל הָעָ֣ם הָאָ֔רֶץ יִהְי֖וּ אֶל הַתְּרוּמָ֣ה הַזֹּ֑את לַנָּשִׂ֖יא בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜeem Łaudim eekẜch Semmes nahkẜees ẜcho Pazelẜchanas‐Uppuri doht tas buhs preekẜch ta Waldneeka eekẜch Iſraëła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πᾶς ὁ λαὸς δώσει τὴν ἀπαρχὴν ταύτην τῷ ἀφηγουμένῳ τοῦ Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
visai tautai valstī ir uzlikts par pienākumu nodot šo upuri Israēla valdniekam
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai visa tauta visā zemē gādā šo upuri Israēla valdniekam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ל
kōl
All visai, tautai, valstī, ir, uzlikts, par, pienākumu, nodot καὶ, πᾶς H3605 N‑msc kol: All -- Occurrence 2620 of 2745.
הָעָ֣ם
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 715 of 729.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: of the land -- Occurrence 866 of 934.
יִהְי֖וּ
yih·yū
shall give - δώσει H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: shall give -- Occurrence 110 of 115.
אֶל
’el-
unto - τὴν, ἀπαρχὴν H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 3376 of 3531.
הַתְּרוּמָ֣ה
hat·tə·rū·māh
offering - - H8641 Art|N‑fs hat·te·ru·Mah: offering -- Occurrence 12 of 15.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 259 of 270.
לַנָּשִׂ֖יא
lan·nā·śî
for the prince šo, upuri, Israēla, valdniekam τῷ, ἀφηγουμένῳ H5387 Prep‑l,Art|N‑ms lan·na·Si: for the prince -- Occurrence 1 of 6.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
in Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El.: in Israel -- Occurrence 109 of 111.
17 Ezekiel 45:17
🇮🇱 Hebrew:
וְעַֽל הַנָּשִׂ֣יא יִהְיֶ֗ה הָעוֹל֣וֹת וְהַמִּנְחָה֮ וְהַנֵּסֶךְ֒ בַּחַגִּ֤ים וּבֶחֳדָשִׁים֙ וּבַשַּׁבָּת֔וֹת בְּכָֽל מוֹעֲדֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֽוּא יַעֲשֶׂ֞ה אֶת הַחַטָּ֣את וְאֶת הַמִּנְחָ֗ה וְאֶת הָֽעוֹלָה֙ וְאֶת הַשְּׁלָמִ֔ים לְכַפֵּ֖ר בְּעַ֥ד בֵּֽית יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Waldneekam peenahks uppureht Dedſamo‐Uppuŗus un Ehdamo‐Uppuri un Dſeŗŗamo‐Uppuri Ꞩwehtkꞥs un jaunꞥs Mehneẜchꞥs un Ꞩwehdeenâs wiẜẜꞥs eezeltꞥs augſtꞥs Laikꞥs ta Iſraëła Namma Wiꞥꞥam buhs to GrehkoUppuri un to Ehdamo‐Uppuri un to Dedſamo‐Uppuri un tohs Pateikẜchanas Uppuŗus uppureht Iſraëła Nammam Ꞩalihdſinaẜchanu darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διὰ τοῦ ἀφηγουμένου ἔσται τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ αἱ θυσίαι καὶ αἱ σπονδαὶ ἔσονται ἐν ταῖς ἑορταῖς καὶ ἐν ταῖς νουμηνίαις καὶ ἐν τοῖς σαββάτοις καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἑορταῖς οἴκου Ισραηλ αὐτὸς ποιήσει τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ τὴν θυσίαν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ τοῦ σωτηρίου τοῦ ἐξιλάσκεσθαι ὑπὲρ τοῦ οἴκου Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και διά του αφηγουμένου έσται τα ολοκαυτώματα και αι θυσίαι και αι σπονδαί εν ταις εορταίς και εν ταις νουμηνίαις και εν τοις σάββασι και εν πάσαις ταις εορταίς οίκου Ισραήλ αυτός ποιήσει τα περί αμαρτίας και την θυσίαν και τα ολοκαυτώματα και τα του σωτηρίου του εξιλάσκεσθαι περί του οίκου Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet valdniekam būs upurēt dedzināmos upurus un ēdamos un dzeramos upurus svētkos jaunajos mēnešos un svētās dienās kā arī Israēla nama svētku laikos Viņam būs upurēt grēku upuri un ēdamo upuri dedzināmo upuri un pateicības upuri Israēla namam par salīdzināšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
bet viņš lai gādā sadedzināmos upurus labības dāvanas un lejamos upurus svētkos jaunā mēnesī sabatos un visās Israēla nama svētku reizēs Viņš lai upurē grēka upuri labības dāvanu sadedzināmo un miera upuri lai apklātu Israēla nama grēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַֽל
wə·‘al-
And Bet, valdniekam, būs, upurēt καὶ, διὰ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: And -- Occurrence 443 of 512.
הַנָּשִׂ֣יא
han·nā·śî
the prince's [part] - τοῦ, ἀφηγουμένου H5387 Art|N‑ms han·na·Si: the prince's [part] -- Occurrence 4 of 11.
יִהְיֶ֗ה
yih·yeh,
it shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh,: it shall be -- Occurrence 396 of 420.
הָעוֹל֣וֹת
hā·‘ō·w·lō·wṯ
[to] [give] burnt offerings dedzināmos, upurus τὰ, ὁλοκαυτώματα H5930 Art|N‑fp ha·'o·Lot: [to] [give] burnt offerings -- Occurrence 3 of 3.
וְהַמִּנְחָה֮
wə·ham·min·ḥāh
and grain offerings un, ēdamos καὶ, αἱ, θυσίαι H4503 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ham·min·Chah: and grain offerings -- Occurrence 2 of 2.
וְהַנֵּסֶךְ֒
wə·han·nê·seḵ
and drink offerings un, dzeramos, upurus καὶ, αἱ, σπονδαὶ H5262 Conj‑w,Art|N‑ms ve·han·ne·seCh: and drink offerings -- Occurrence 1 of 1.
בַּחַגִּ֤ים
ba·ḥag·gîm
at the feasts svētkos ἐν, ταῖς, ἑορταῖς H2282 Prep‑b,Art|N‑mp ba·chag·Gim: at the feasts -- Occurrence 1 of 1.
וּבֶחֳדָשִׁים֙
ū·ḇe·ḥo·ḏā·šîm
and the New Moons jaunajos, mēnešos καὶ, ἐν, ταῖς, νουμηνίαις H2320 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp u·ve·cho·da·Shim: and the New Moons -- Occurrence 1 of 2.
וּבַשַּׁבָּת֔וֹת
ū·ḇaš·šab·bā·ṯō·wṯ,
and the Sabbaths un, svētās, dienās καὶ, ἐν, τοῖς, σαββάτοις H7676 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑cp u·vash·shab·ba·Tot,: and the Sabbaths -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָֽל
bə·ḵāl
and at all kā, arī καὶ, ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: and at all -- Occurrence 398 of 417.
מוֹעֲדֵ֖י
mō·w·‘ă·ḏê
the appointed seasons Israēla, nama, svētku, laikos ταῖς, ἑορταῖς H4150 N‑mpc mo·'a·Dei: the appointed seasons -- Occurrence 7 of 7.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 670 of 724.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2152 of 2260.
הֽוּא
hū-
He Viņam, būs, upurēt αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu-: He -- Occurrence 815 of 865.
יַעֲשֶׂ֞ה
ya·‘ă·śeh
shall prepare - ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: shall prepare -- Occurrence 108 of 122.
אֶת
’eṯ-
- grēku, upuri τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6746 of 7034.
הַחַטָּ֣את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
the sin offering - ὑπὲρ, ἁμαρτίας H2403 Art|N‑fs ha·chat·Tat: the sin offering -- Occurrence 34 of 36.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, ēdamo, upuri καὶ, τὴν, θυσίαν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2131 of 2179.
הַמִּנְחָ֗ה
ham·min·ḥāh,
the grain offering - - H4503 Art|N‑fs ham·min·Chah,: the grain offering -- Occurrence 34 of 39.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and dedzināmo, upuri καὶ, τὰ, ὁλοκαυτώματα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2132 of 2179.
הָֽעוֹלָה֙
hā·‘ō·w·lāh
the burnt offering - - H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: the burnt offering -- Occurrence 73 of 73.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, pateicības, upuri καὶ, τὰ, τοῦ, σωτηρίου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2133 of 2179.
הַשְּׁלָמִ֔ים
haš·šə·lā·mîm,
the peace offerings - - H8002 Art|N‑mp hash·she·la·Mim,: the peace offerings -- Occurrence 35 of 35.
לְכַפֵּ֖ר
lə·ḵap·pêr
to make atonement Israēla, namam, par, salīdzināšanu τοῦ, ἐξιλάσκεσθαι H3722 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chap·Per: to make atonement -- Occurrence 25 of 25.
בְּעַ֥ד
bə·‘aḏ
for - ὑπὲρ H1157 Prep be·'Ad: for -- Occurrence 38 of 40.
בֵּֽית
bêṯ-
the house - τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit-: the house -- Occurrence 671 of 724.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2153 of 2260.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἔσονται
18 Ezekiel 45:18
🇮🇱 Hebrew:
כֹּה אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בָּֽרִאשׁוֹן֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ תִּקַּ֥ח פַּר בֶּן בָּקָ֖ר תָּמִ֑ים וְחִטֵּאתָ֖ אֶת הַמִּקְדָּֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Pirmâ Mehneẜî pirmâ Deenâ tahs Mehnes buhs tew weenu jaunu Wehrẜi kas bes Wainas ꞥemt un to ẜwehtu Weetu ẜalihdſinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος θεός ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς λήμψεσθε μόσχον ἐκ βοῶν ἄμωμον τοῦ ἐξιλάσασθαι τὸ ἅγιον
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος ο θεός εν τω πρώτω μηνί μία του μηνός λήψεσθε μόσχον εκ βοών άμωμον του εξιλάσασθαι το άγιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs pirmā mēneša pirmajā dienā tev būs ņemt jaunu vērsi kas bez vainas un atnest svētnīcai tās salīdzināšanai un šķīstīšanai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs pirmā mēneša pirmajā dienā ņem jaunu vērsi kas bez vainas un šķīstī svētvietu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּה
kōh-
Thus Tā, saka τάδε H3541 Adv koh-: Thus -- Occurrence 439 of 486.
אָמַר֮
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 607 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 373 of 419.
יְהוִה֒
Yah·weh
GOD - θεός H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 5762 of 6218.
בָּֽרִאשׁוֹן֙
bā·ri·šō·wn
in the first [month] pirmā, mēneša ἐν, τῷ, πρώτῳ, μηνὶ H7223 Prep‑b,Art|Adj‑ms ba·ri·shOn: in the first [month] -- Occurrence 6 of 8.
בְּאֶחָ֣ד
bə·’e·ḥāḏ
on the first [day] pirmajā, dienā μιᾷ H259 Prep‑b|Number‑ms be·'e·Chad: on the first [day] -- Occurrence 18 of 18.
לַחֹ֔דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš,
of the month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh,: of the month -- Occurrence 84 of 92.
תִּקַּ֥ח
tiq·qaḥ
you shall take tev, būs, ņemt λήμψεσθε H3947 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Kach: you shall take -- Occurrence 34 of 34.
פַּר
par-
a bull jaunu, vērsi μόσχον H6499 N‑ms par-: a bull -- Occurrence 37 of 39.
בֶּן
ben-
a son - ἐκ H1121 N‑msc ben-: a son -- Occurrence 1246 of 1278.
בָּקָ֖ר
bā·qār
young - βοῶν H1241 N‑ms ba·Kar: young -- Occurrence 64 of 66.
תָּמִ֑ים
tā·mîm;
without blemish kas, bez, vainas ἄμωμον H8549 Adj‑ms ta·Mim;: without blemish -- Occurrence 42 of 45.
וְחִטֵּאתָ֖
wə·ḥiṭ·ṭê·ṯā
and cleanse un, atnest, svētnīcai, tās, salīdzināšanai, un, šķīstīšanai τοῦ, ἐξιλάσασθαι H2398 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms ve·chit·te·Ta: and cleanse -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ἅγιον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6747 of 7034.
הַמִּקְדָּֽשׁ׃
ham·miq·dāš.
the sanctuary - - H4720 Art|N‑ms ham·mik·Dash.: the sanctuary -- Occurrence 13 of 16.
19 Ezekiel 45:19
🇮🇱 Hebrew:
וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֣ם הַחַטָּ֗את וְנָתַן֙ אֶל מְזוּזַ֣ת הַבַּ֔יִת וְאֶל אַרְבַּ֛ע פִּנּ֥וֹת הָעֲזָרָ֖ה לַמִּזְבֵּ֑חַ וְעַ֨ל מְזוּזַ֔ת שַׁ֖עַר הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Preeſteŗam buhs no ta Grehko‐Uppuŗa Aẜẜins ꞥemt un pee ta Namma Stendeŗeem un pee teem tẜchetreem Stuhŗeem ta Altaŗa apkahrtejahm Lihſtehm likt un pee ta eekẜcheja Pagalmja Wahrtu Stendeŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἐξιλασμοῦ καὶ δώσει ἐπὶ τὰς φλιὰς τοῦ οἴκου καὶ ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τοῦ ἱεροῦ καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ ἐπὶ τὰς φλιὰς τῆς πύλης τῆς αὐλῆς τῆς ἐσωτέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψεται ο ιερεύς από του αίματος και δώσει επί τας φλιάς του οίκου και επί τας τέσσαρας γνωίας του ιερού και επί το θυσιαστήριον και επί τας φλιάς της πύλης της αυλής της εσωτέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesterim būs ņemt no grēku upura asinīm un slacināt uz Tempļa durvju balstiem un uz altāra iežogojuma četriem stūriem un uz iekšējā pagalma vārtu stabiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteris lai ņem grēka upura asinis un apziež tempļa durvju apmales altāra dzegas četrus stūrus un iekšpagalma vārtu stabus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָקַ֨ח
wə·lā·qaḥ
And shall take some Un, priesterim, būs, ņemt καὶ, λήμψεται H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·la·Kach: And shall take some -- Occurrence 33 of 33.
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest - , ἱερεὺς H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 347 of 355.
מִדַּ֣ם
mid·dam
of the blood no, grēku, upura, asinīm ἀπὸ, τοῦ, αἵματος H1818 Prep‑m|N‑msc mid·Dam: of the blood -- Occurrence 19 of 20.
הַחַטָּ֗את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ,
of the sin offering - τοῦ, ἐξιλασμοῦ H2403 Art|N‑fs ha·chat·Tat,: of the sin offering -- Occurrence 35 of 36.
וְנָתַן֙
wə·nā·ṯan
and put [it] un, slacināt καὶ, δώσει H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Tan: and put [it] -- Occurrence 58 of 58.
אֶל
’el-
on - ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3377 of 3531.
מְזוּזַ֣ת
mə·zū·zaṯ
the doorposts uz, Tempļa, durvju, balstiem τὰς, φλιὰς H4201 N‑fsc me·zu·Zat: the doorposts -- Occurrence 3 of 5.
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yiṯ,
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit,: of the temple -- Occurrence 209 of 227.
וְאֶל
wə·’el-
and on un, uz καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and on -- Occurrence 310 of 332.
אַרְבַּ֛ע
’ar·ba‘
four altāra, iežogojuma, četriem, stūriem τὰς, τέσσαρας H702 Number‑fsc 'ar·Ba': four -- Occurrence 86 of 93.
פִּנּ֥וֹת
pin·nō·wṯ
the corners - γωνίας H6438 N‑fpc pin·Not: the corners -- Occurrence 6 of 6.
הָעֲזָרָ֖ה
hā·‘ă·zā·rāh
of the ledge - τοῦ, ἱεροῦ H5835 Art|N‑fs ha·'a·za·Rah: of the ledge -- Occurrence 5 of 5.
לַמִּזְבֵּ֑חַ
lam·miz·bê·aḥ;
of the altar - καὶ, ἐπὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Prep‑l,Art|N‑ms lam·miz·Be·ach;: of the altar -- Occurrence 11 of 12.
וְעַ֨ל
wə·‘al-
and on un, uz καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al-: and on -- Occurrence 444 of 512.
מְזוּזַ֔ת
mə·zū·zaṯ,
the gateposts iekšējā, pagalma, vārtu, stabiem τὰς, φλιὰς H4201 N‑fsc me·zu·Zat,: the gateposts -- Occurrence 4 of 5.
שַׁ֖עַר
ša·‘ar
of the gate - τῆς, πύλης H8179 N‑msc Sha·'ar: of the gate -- Occurrence 90 of 112.
הֶחָצֵ֥ר
he·ḥā·ṣêr
of the court - τῆς, αὐλῆς H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer: of the court -- Occurrence 58 of 65.
הַפְּנִימִֽית׃
hap·pə·nî·mîṯ.
inner - τῆς, ἐσωτέρας H6442 Art|Adj‑fs hap·pe·ni·Mit.: inner -- Occurrence 13 of 14.
20 Ezekiel 45:20
🇮🇱 Hebrew:
וְכֵ֤ן תַּֽעֲשֶׂה֙ בְּשִׁבְעָ֣ה בַחֹ֔דֶשׁ מֵאִ֥ישׁ שֹׁגֶ֖ה וּמִפֶּ֑תִי וְכִפַּרְתֶּ֖ם אֶת הַבָּֽיִת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tàpatt buhs tew darriht ẜeptitâ Deenâ tahs Mehnes preekẜch jebkuŗŗa kas ir nomaldijees jeb peewilts tappis tà buhs jums to Nammu ẜalihdſinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὕτως ποιήσεις ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς λήμψῃ παρ ἑκάστου ἀπόμοιραν καὶ ἐξιλάσεσθε τὸν οἶκον
🇬🇷 Greek ABP:
και ούτως ποιήσεις εν τω μηνί τω εβδόμω μία του μηνός παρ' εκάστου ασυνέτου και νηπίου και εξιλάσεσθε τον οίκον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpat tas jums darāms septītā mēneša pirmajā dienā par tiem kas apgrēkojušies maldos vai nezināšanā tas būs Templim par salīdzināšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpat dari arī mēneša septītajā dienā par tiem kas grēkojuši maldu vai vientiesības dēļ tā tu apklāsi grēku par templi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכֵ֤ן
wə·ḵên
And so Tāpat, tas, jums, darāms καὶ, οὕτως H3651 Conj‑w|Adv ve·Chen: And so -- Occurrence 29 of 34.
תַּֽעֲשֶׂה֙
ta·‘ă·śeh
you shall do - ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh: you shall do -- Occurrence 127 of 130.
בְּשִׁבְעָ֣ה
bə·šiḇ·‘āh
on [day] seven septītā, mēneša ἐν, τῷ, ἑβδόμῳ H7651 Prep‑b|Number‑ms be·shiv·'Ah: on [day] seven -- Occurrence 7 of 7.
בַחֹ֔דֶשׁ
ḇa·ḥō·ḏeš,
of the month - μηνὶ H2320 Prep‑b,Art|N‑ms va·Cho·desh,: of the month -- Occurrence 2 of 2.
מֵאִ֥ישׁ
mê·’îš
for everyone pirmajā, dienā παρ, ἑκάστου H376 Prep‑m|N‑ms me·'Ish: for everyone -- Occurrence 18 of 18.
שֹׁגֶ֖ה
šō·ḡeh
who has sinned unintentionally par, tiem, kas, apgrēkojušies, maldos, vai, nezināšanā ἀπόμοιραν H7686 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Geh: who has sinned unintentionally -- Occurrence 2 of 2.
וּמִפֶּ֑תִי
ū·mip·pe·ṯî;
or in ignorance - - H6612 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·mip·Pe·ti;: or in ignorance -- Occurrence 1 of 1.
וְכִפַּרְתֶּ֖ם
wə·ḵip·par·tem
thus you shall make atonement tas, būs, Templim, par, salīdzināšanu καὶ, ἐξιλάσεσθε H3722 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2mp ve·chip·par·Tem: thus you shall make atonement -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, οἶκον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6748 of 7034.
הַבָּֽיִת׃
hab·bā·yiṯ.
the for temple - - H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit.: the for temple -- Occurrence 210 of 227.
- (no match) μιᾷ, τοῦ, μηνὸς, λήμψῃ
21 Ezekiel 45:21
🇮🇱 Hebrew:
בָּ֠רִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַחֹ֔דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם הַפָּ֑סַח חָ֕ג שְׁבֻע֣וֹת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pirmâ Mehneẜî zettortâ padeẜmitâ Deenâ tahs Mehnes buhs jums tohs PaẜẜaꞨwehtkus turreht ẜeptiꞥas Deenas ẜwehtiht un neraudſetas Maiſes ehſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἔσται ὑμῖν τὸ πασχα ἑορτή ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Pirmā mēneša četrpadsmitajā dienā jums būs svētīt Pashā svētkus septiņas dienas un ēst neraudzētu maizi
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēneša četrpadsmitajā dienā lai jums ir Pashas svētki septiņas dienas ēdiet neraudzētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּ֠רִאשׁוֹן
bā·ri·šō·wn
In the first [month] Pirmā, mēneša καὶ, ἐν, τῷ, πρώτῳ, μηνὶ H7223 Prep‑b,Art|Adj‑ms Ba·ri·shon: In the first [month] -- Occurrence 7 of 8.
בְּאַרְבָּעָ֨ה
bə·’ar·bā·‘āh
on four četrpadsmitajā, dienā τεσσαρεσκαιδεκάτῃ H702 Prep‑b|Number‑ms be·'ar·ba·'Ah: on four -- Occurrence 12 of 13.
עָשָׂ֥ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 196 of 201.
יוֹם֙
yō·wm
the day - - H3117 N‑ms yOm: the day -- Occurrence 201 of 239.
לַחֹ֔דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš,
of the month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh,: of the month -- Occurrence 85 of 92.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall observe jums, būs, svētīt ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall observe -- Occurrence 397 of 420.
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
הַפָּ֑סַח
hap·pā·saḥ;
the Passover Pashā, svētkus τὸ, πασχα H6453 Art|N‑ms hap·Pa·sach;: the Passover -- Occurrence 10 of 10.
חָ֕ג
ḥāḡ
a feast - ἑορτή H2282 N‑ms chag: a feast -- Occurrence 27 of 31.
שְׁבֻע֣וֹת
šə·ḇu·‘ō·wṯ
of seven septiņas, dienas ἑπτὰ H7620 N‑mpc she·vu·'ot: of seven -- Occurrence 2 of 2.
יָמִ֔ים
yā·mîm,
days - ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim,: days -- Occurrence 252 of 269.
מַצּ֖וֹת
maṣ·ṣō·wṯ
unleavened bread un, ēst, neraudzētu, maizi ἄζυμα H4682 N‑fp matz·Tzot: unleavened bread -- Occurrence 30 of 30.
יֵאָכֵֽל׃
yê·’ā·ḵêl.
shall be eaten - ἔδεσθε H398 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'a·Chel.: shall be eaten -- Occurrence 23 of 23.
22 Ezekiel 45:22
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשָׂ֤ה הַנָּשִׂיא֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא בַּעֲד֕וֹ וּבְעַ֖ד כָּל עַ֣ם הָאָ֑רֶץ פַּ֖ר חַטָּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Waldneekam buhs taî Deenâ preekẜch ẜewim un wiẜẜeem Łaudim tahs Semmes weenu Wehrẜi ẜataiẜiht par Grehko‐Uppuri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσει ὁ ἀφηγούμενος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὑπὲρ αὑτοῦ καὶ τοῦ οἴκου καὶ ὑπὲρ παντὸς τοῦ λαοῦ τῆς γῆς μόσχον ὑπὲρ ἁμαρτίας
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσει ο αφηγούμενος εν εκείνη τη ημέρα υπέρ αυτού και υπέρ παντός του λαού της γης μόσχον υπέρ αμαρτίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Valdniekam būs nest šinī dienā par sevi un par visu tautu valstī vienu vērsi par grēku upuri
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā valdnieks par sevi un visu tautu lai upurē vērsi grēka upurim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
And shall prepare Valdniekam, būs, nest καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: And shall prepare -- Occurrence 45 of 57.
הַנָּשִׂיא֙
han·nā·śî
the prince - , ἀφηγούμενος H5387 Art|N‑ms han·na·Si: the prince -- Occurrence 5 of 11.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day šinī, dienā τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on day -- Occurrence 258 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 269 of 313.
בַּעֲד֕וֹ
ba·‘ă·ḏōw
for himself par, sevi, un, par, visu, tautu, valstī ὑπὲρ, αὑτοῦ H1157 Prep|3ms ba·'a·Do: for himself -- Occurrence 9 of 9.
וּבְעַ֖ד
ū·ḇə·‘aḏ
and for - καὶ, ὑπὲρ H1157 Conj‑w|Prep u·ve·'Ad: and for -- Occurrence 19 of 20.
כָּל
kāl-
all - παντὸς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2621 of 2745.
עַ֣ם
‘am
the people - τοῦ, λαοῦ H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 195 of 210.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the land -- Occurrence 867 of 934.
פַּ֖ר
par
a bull vienu, vērsi, par, grēku, upuri μόσχον H6499 N‑msc par: a bull -- Occurrence 38 of 39.
חַטָּֽאת׃
ḥaṭ·ṭāṯ.
[for] a sin offering - ὑπὲρ, ἁμαρτίας H2403 N‑fs chat·Tat.: [for] a sin offering -- Occurrence 46 of 52.
- (no match) καὶ, ἐν, ἐκείνῃ, τοῦ, οἴκου
23 Ezekiel 45:23
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁבְעַ֨ת יְמֵֽי הֶחָ֜ג יַעֲשֶׂ֧ה עוֹלָ֣ה לַֽיהוָ֗ה שִׁבְעַ֣ת פָּ֠רִים וְשִׁבְעַ֨ת אֵילִ֤ים תְּמִימִם֙ לַיּ֔וֹם שִׁבְעַ֖ת הַיָּמִ֑ים וְחַטָּ֕את שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים לַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tannîs ẜeptiꞥâs Ꞩwehtku Deenâs buhs wiꞥꞥam par Dedſamo‐Uppuri tam KUNGAM ẜataiẜiht ẜeptiꞥus Wehrẜchus un ẜeptiꞥus Aunus kas bes Wainas ikdeenas zaur tahm ẜeptiꞥahm Deenahm un ikdeenas weenu Ahſi par Grehko‐Uppuri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας τῆς ἑορτῆς ποιήσει ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριοὺς ἀμώμους καθ ἡμέραν τὰς ἑπτὰ ἡμέρας καὶ ὑπὲρ ἁμαρτίας ἔριφον αἰγῶν καθ ἡμέραν
🇬🇷 Greek ABP:
και επτά ημέρας της εορτής ποιήσει ολοκαυτώματα τω κυρίω επτά μόσχους και επτά κριούς αμώμους καθ' ημέραν επτά ημέρας και περί αμαρτίας έριφον αιγών καθ' ημέραν και θυσίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tanīs septiņās dienās būs viņam upurēt Tam Kungam septiņus vēršus un septiņus aunus kas visi bez vainas upurēt ik dienas kā dedzināmo upuri un katru dienu vienu āzi kā grēku upuri
🇱🇻 Latvian (2024):
Septiņas svētku dienas lai viņš upurē sadedzināmo upuri Kungam septiņus vēršus un septiņus aunus bez vainas un visas septiņas dienas lai katru dienu par grēka upuri upurē āzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁבְעַ֨ת
wə·šiḇ·‘aṯ
And seven Un, tanīs, septiņās, dienās, būs, viņam, upurēt καὶ, τὰς, ἑπτὰ H7651 Conj‑w|Number‑msc ve·shiv·'At: And seven -- Occurrence 8 of 9.
יְמֵֽי
yə·mê-
On the days - ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·mei-: On the days -- Occurrence 126 of 130.
הֶחָ֜ג
he·ḥāḡ
of the feast - τῆς, ἑορτῆς H2282 Art|N‑ms he·Chag: of the feast -- Occurrence 2 of 2.
יַעֲשֶׂ֧ה
ya·‘ă·śeh
he shall prepare - ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: he shall prepare -- Occurrence 109 of 122.
עוֹלָ֣ה
‘ō·w·lāh
a burnt offering Tam, Kungam ὁλοκαυτώματα H5930 N‑fs o·Lah: a burnt offering -- Occurrence 54 of 56.
לַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 5763 of 6218.
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņus, vēršus ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 105 of 107.
פָּ֠רִים
pā·rîm
bulls - μόσχους H6499 N‑mp Pa·rim: bulls -- Occurrence 23 of 23.
וְשִׁבְעַ֨ת
wə·šiḇ·‘aṯ
and seven un, septiņus, aunus καὶ, ἑπτὰ H7651 Conj‑w|Number‑msc ve·shiv·'At: and seven -- Occurrence 9 of 9.
אֵילִ֤ים
’ê·lîm
rams - κριοὺς H352 N‑mp 'ei·Lim: rams -- Occurrence 41 of 42.
תְּמִימִם֙
tə·mî·mim
without blemish kas, visi, bez, vainas ἀμώμους H8549 Adj‑mp te·mi·Mim: without blemish -- Occurrence 23 of 26.
לַיּ֔וֹם
lay·yō·wm,
daily upurēt, ik, dienas, kā, dedzināmo, upuri καθ, ἡμέραν H3117 Prep‑l,Art|N‑ms lai·Yom,: daily -- Occurrence 16 of 20.
שִׁבְעַ֖ת
šiḇ·‘aṯ
seven - τὰς, ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 106 of 107.
הַיָּמִ֑ים
hay·yā·mîm;
for days - ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim;: for days -- Occurrence 130 of 136.
וְחַטָּ֕את
wə·ḥaṭ·ṭāṯ
and [for] a sin offering un, katru, dienu, vienu, āzi, kā, grēku, upuri καὶ, ὑπὲρ, ἁμαρτίας H2403 Conj‑w|N‑fs ve·chat·Tat: and [for] a sin offering -- Occurrence 2 of 4.
שְׂעִ֥יר
śə·‘îr
A kid - ἔριφον H8163 N‑msc se·'Ir: A kid -- Occurrence 25 of 25.
עִזִּ֖ים
‘iz·zîm
of the goats - αἰγῶν H5795 N‑fp 'iz·Zim: of the goats -- Occurrence 46 of 46.
לַיּֽוֹם׃
lay·yō·wm.
daily - καθ, ἡμέραν H3117 Prep‑l,Art|N‑ms lai·Yom.: daily -- Occurrence 17 of 20.
24 Ezekiel 45:24
🇮🇱 Hebrew:
וּמִנְחָ֗ה אֵיפָ֥ה לַפָּ֛ר וְאֵיפָ֥ה לָאַ֖יִל יַֽעֲשֶׂ֑ה וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥam buhs weenu Ehdamo‐Uppuri ẜataiẜiht weenu Eepu pee weena Wehrẜcha un weenu Eepu pee weena Auna un weenu Innu Ełjes pee weenas Eepas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θυσίαν πέμμα τῷ μόσχῳ καὶ πέμμα τῷ κριῷ ποιήσεις καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι
🇬🇷 Greek ABP:
και πέμμα τω μόσχω και πέμμα τω κριώ ποιήσει και ελαίου το ιν τω πέμματι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kā ēdamo upuri viņam būs nest vienu ēfu miltu no katra vērša un vienu ēfu no katra auna un vienu hinu eļļas par katru ēfu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pie katra upura vērša un auna lai viņš pienes labības dāvanai vienu ēfu miltu un pie katras ēfas vienu hīnu eļļas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִנְחָ֗ה
ū·min·ḥāh,
And a grain offering Un, kā, ēdamo, upuri, viņam, būs, nest καὶ, θυσίαν H4503 Conj‑w|N‑fs u·min·Chah,: And a grain offering -- Occurrence 13 of 19.
אֵיפָ֥ה
’ê·p̄āh
of one ephah vienu, ēfu, miltu πέμμα H374 N‑fs 'ei·Fah: of one ephah -- Occurrence 5 of 8.
לַפָּ֛ר
lap·pār
for each bull no, katra, vērša τῷ, μόσχῳ H6499 Prep‑l,Art|N‑ms lap·Par: for each bull -- Occurrence 10 of 12.
וְאֵיפָ֥ה
wə·’ê·p̄āh
and one ephah un, vienu, ēfu, no, katra, auna καὶ, πέμμα H374 Conj‑w|N‑fs ve·'ei·Fah: and one ephah -- Occurrence 4 of 7.
לָאַ֖יִל
lā·’a·yil
for each ram - τῷ, κριῷ H352 Prep‑l,Art|N‑ms la·'A·yil: for each ram -- Occurrence 11 of 15.
יַֽעֲשֶׂ֑ה
ya·‘ă·śeh;
he shall prepare - ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh;: he shall prepare -- Occurrence 110 of 122.
וְשֶׁ֖מֶן
wə·še·men
and together with oil un, vienu, hinu, eļļas καὶ, ἐλαίου H8081 Conj‑w|N‑msc ve·She·men: and together with oil -- Occurrence 12 of 17.
הִ֥ין
hîn
a hin - τὸ, ιν H1969 N‑ms hin: a hin -- Occurrence 2 of 5.
לָאֵיפָֽה׃
lā·’ê·p̄āh.
for each ephah par, katru, ēfu τῷ, πέμματι H374 Prep‑l,Art|N‑fs la·'ei·Fah.: for each ephah -- Occurrence 1 of 4.
25 Ezekiel 45:25
🇮🇱 Hebrew:
בַּשְּׁבִיעִ֡י בַּחֲמִשָּׁה֩ עָשָׂ֨ר י֤וֹם לַחֹ֙דֶשׁ֙ בֶּחָ֔ג יַעֲשֶׂ֥ה כָאֵ֖לֶּה שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים כַּֽחַטָּאת֙ כָּעֹלָ֔ה וְכַמִּנְחָ֖ה וְכַשָּֽׁמֶן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜeptitâ Mehneẜî peektâpadeẜmitâ Deenâ tahs Mehnes buhs wiꞥꞥam Ꞩwehtkꞥs tàpatt darriht zaur ẜeptiꞥahm Deenahm weenlihdſ ar ta Grehku‐Uppuŗa un Dedſamo‐Uppuŗa un Ehdamo‐Uppuŗa un Ełjes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἐν τῇ ἑορτῇ ποιήσεις κατὰ τὰ αὐτὰ ἑπτὰ ἡμέρας καθὼς τὰ ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας καὶ καθὼς τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ καθὼς τὸ μαναα καὶ καθὼς τὸ ἔλαιον
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω εβδόμω μηνί πεντεκαιδεκάτη του μηνός εν τη εορτή ποιήσει κατά τα αυτά επτά ημέρας και καθώς τα υπέρ της αμαρτίας και καθώς τα ολοκαυτώματα και καθώς το μαναα και καθώς το έλαιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un septītā mēneša piecpadsmitajā dienā svētkos viņam būs nest septiņas dienas tādu pašu grēku upuri dedzināmo upuri ēdamo upuri un eļļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Svētkos kas ilgst septiņas dienas pirms septītā mēneša piecpadsmitās dienas lai viņš upurē tādu pašu grēka upuri sadedzināmo upuri labības dāvanu un eļļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּשְּׁבִיעִ֡י
baš·šə·ḇî·‘î
In the seventh [month] Un, septītā, mēneša καὶ, ἐν, τῷ, ἑβδόμῳ, μηνὶ H7651 Prep‑b,Art|Number‑oms bash·she·vi·'I: In the seventh [month] -- Occurrence 1 of 1.
בַּחֲמִשָּׁה֩
ba·ḥă·miš·šāh
on five piecpadsmitajā, dienā πεντεκαιδεκάτῃ H2568 Prep‑b,Art|Number‑ms ba·cha·mish·Shah: on five -- Occurrence 15 of 17.
עָשָׂ֨ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 197 of 201.
י֤וֹם
yō·wm
the day - - H3117 N‑ms Yom: the day -- Occurrence 202 of 239.
לַחֹ֙דֶשׁ֙
la·ḥō·ḏeš
of the month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh: of the month -- Occurrence 86 of 92.
בֶּחָ֔ג
be·ḥāḡ,
at the feast svētkos, viņam, būs, nest ἐν, τῇ, ἑορτῇ H2282 Prep‑b,Art|N‑ms be·Chag,: at the feast -- Occurrence 7 of 7.
יַעֲשֶׂ֥ה
ya·‘ă·śeh
he shall do - ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: he shall do -- Occurrence 111 of 122.
כָאֵ֖לֶּה
ḵā·’êl·leh
like these septiņas, dienas, tādu, pašu κατὰ, τὰ, αὐτὰ H428 Prep‑k|Pro‑cp cha·'El·leh: like these -- Occurrence 1 of 1.
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
seven - ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 107 of 107.
הַיָּמִ֑ים
hay·yā·mîm;
for days - ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim;: for days -- Occurrence 131 of 136.
כַּֽחַטָּאת֙
ka·ḥaṭ·ṭāṯ
according to the sin offering grēku, upuri καθὼς, τὰ, ὑπὲρ, τῆς, ἁμαρτίας H2403 Prep‑k,Art|N‑fs ka·chat·taT: according to the sin offering -- Occurrence 4 of 4.
כָּעֹלָ֔ה
kā·‘ō·lāh,
the burnt offering dedzināmo, upuri καὶ, καθὼς, τὰ, ὁλοκαυτώματα H5930 Prep‑k,Art|N‑fs ka·'o·Lah,: the burnt offering -- Occurrence 1 of 1.
וְכַמִּנְחָ֖ה
wə·ḵam·min·ḥāh
and the grain offering ēdamo, upuri καὶ, καθὼς, τὸ, μαναα H4503 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑fs ve·cham·min·Chah: and the grain offering -- Occurrence 1 of 1.
וְכַשָּֽׁמֶן׃
wə·ḵaš·šā·men.
and the oil un, eļļu καὶ, καθὼς, τὸ, ἔλαιον H8081 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑ms ve·chash·Sha·men.: and the oil -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.