📖 Ezekiel Chapter 37

1 Ezekiel 37:1
🇮🇱 Hebrew:
הָיְתָ֣ה עָלַי֮ יַד יְהוָה֒ וַיּוֹצִאֵ֤נִי בְר֙וּחַ֙ יְהוָ֔ה וַיְנִיחֵ֖נִי בְּת֣וֹךְ הַבִּקְעָ֑ה וְהִ֖יא מְלֵאָ֥ה עֲצָמֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TA KUNGA Rohka bija us man un iswedde manni zaur ta KUNGA Garru un nolikke manni weenas Eeleijas Widdù ta bija pilla ar Kauleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐπ ἐμὲ χεὶρ κυρίου καὶ ἐξήγαγέν με ἐν πνεύματι κύριος καὶ ἔθηκέν με ἐν μέσῳ τοῦ πεδίου καὶ τοῦτο ἦν μεστὸν ὀστέων ἀνθρωπίνων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο επ' εμέ χειρ κυρίου και εξήγαγέ με εν πνεύματι κυρίου και έθηκέ με εν μέσω του πεδίου και τούτο ην μεστόν οστών ανθρωπίνων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga roka nāca pār mani un Tas Kungs mani garā aizveda kādas ielejas vidū kas bija pilna ar miroņu kauliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga roka bija pār mani un es tiku nests Kunga garā un nonācu kādā ielejā kas bija pilna kauliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָיְתָ֣ה
hā·yə·ṯāh
Came Tā, Kunga, roka, nāca, pār, mani καὶ, ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: Came -- Occurrence 103 of 111.
עָלַי֮
‘ā·lay
upon me - ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: upon me -- Occurrence 159 of 169.
יַד
yaḏ-
the hand - χεὶρ H3027 N‑fsc yad-: the hand -- Occurrence 132 of 143.
יְהוָה֒
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5726 of 6218.
וַיּוֹצִאֵ֤נִי
way·yō·w·ṣi·’ê·nî
and brought me out un, Tas, Kungs, mani, garā καὶ, ἐξήγαγέν, με H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vai·yo·tzi·'E·ni: and brought me out -- Occurrence 2 of 5.
בְר֙וּחַ֙
ḇə·rū·aḥ
in the Spirit - ἐν, πνεύματι H7307 Prep‑b|N‑cs ve·Ru·ach: in the Spirit -- Occurrence 36 of 38.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5727 of 6218.
וַיְנִיחֵ֖נִי
way·nî·ḥê·nî
and set me down aizveda, kādas, ielejas, vidū καὶ, ἔθηκέν, με H5117 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·ni·Che·ni: and set me down -- Occurrence 1 of 2.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst - ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 163 of 175.
הַבִּקְעָ֑ה
hab·biq·‘āh;
of the valley - τοῦ, πεδίου H1237 Art|N‑fs hab·bik·'Ah;: of the valley -- Occurrence 3 of 4.
וְהִ֖יא
wə·hî
and it [was] kas, bija, pilna καὶ, τοῦτο, ἦν H1931 Conj‑w|Pro‑3fs ve·Hi: and it [was] -- Occurrence 31 of 35.
מְלֵאָ֥ה
mə·lê·’āh
full - μεστὸν H4392 Adj‑fs me·le·'Ah: full -- Occurrence 15 of 15.
עֲצָמֽוֹת׃
‘ă·ṣā·mō·wṯ.
of bones ar, kauliem ὀστέων H6106 N‑fp a·tza·Mot.: of bones -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) miroņu
- (no match) ἀνθρωπίνων
2 Ezekiel 37:2
🇮🇱 Hebrew:
וְהֶעֱבִירַ֥נִי עֲלֵיהֶ֖ם סָבִ֣יב סָבִ֑יב וְהִנֵּ֨ה רַבּ֤וֹת מְאֹד֙ עַל פְּנֵ֣י הַבִּקְעָ֔ה וְהִנֵּ֖ה יְבֵשׁ֥וֹת מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch likke manni wiẜsapkahrt ẜezzen teem pahreet un redſi tur bija łohti daudſ wirs tahs Eeleijas un raugi tee bija łohti iskaltuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ περιήγαγέν με ἐπ αὐτὰ κυκλόθεν κύκλῳ καὶ ἰδοὺ πολλὰ σφόδρα ἐπὶ προσώπου τοῦ πεδίου ξηρὰ σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και περιήγαγέ με επ' αυτά κυκλόθεν κύκλω και ιδού πολλά σφόδρα επί προσώπου του πεδίου ξηρά σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš mani vadāja starp tiem pa klajumu šurpu turpu un to bija ļoti daudz un tie bija pavisam izkaltuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mani vadāja ap tiem redzi ielejā to bija varen daudz un visi galīgi izkaltuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֶעֱבִירַ֥נִי
wə·he·‘ĕ·ḇî·ra·nî
and He caused me to pass Un, Viņš, mani, vadāja καὶ, περιήγαγέν, με H5674 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|1cs ve·he·'e·vi·Ra·ni: and He caused me to pass -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
by them starp, tiem, pa, klajumu, šurpu, turpu ἐπ, αὐτὰ H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: by them -- Occurrence 190 of 220.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 137 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 138 of 207.
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
and behold un, to, bija καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 317 of 359.
רַבּ֤וֹת
rab·bō·wṯ
[there] [were] many ļoti, daudz πολλὰ H7227 Adj‑fp rab·Bot: [there] [were] many -- Occurrence 27 of 30.
מְאֹד֙
mə·’ōḏ
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od: very -- Occurrence 272 of 291.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ, προσώπου H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 3160 of 3469.
פְּנֵ֣י
pə·nê
open - - H6440 N‑cpc pe·Nei: open -- Occurrence 230 of 266.
הַבִּקְעָ֔ה
hab·biq·‘āh,
the valley - τοῦ, πεδίου H1237 Art|N‑fs hab·bik·'Ah,: the valley -- Occurrence 4 of 4.
וְהִנֵּ֖ה
wə·hin·nêh
and indeed un, tie, bija, pavisam ξηρὰ, σφόδρα H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and indeed -- Occurrence 318 of 359.
יְבֵשׁ֥וֹת
yə·ḇê·šō·wṯ
[they] [were] dry - - H3002 Adj‑fp ye·ve·Shot: [they] [were] dry -- Occurrence 1 of 1.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very - - H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 273 of 291.
- (no match) izkaltuši
3 Ezekiel 37:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן אָדָ֕ם הֲתִחְיֶ֖ינָה הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וָאֹמַ֕ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Tu Zilweka Behrns arrig ẜchee Kauli taps dſihwi un es ẜazziju KUngs KUNGS tu to ſinni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου εἰ ζήσεται τὰ ὀστᾶ ταῦτα καὶ εἶπα κύριε σὺ ἐπίστῃ ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με υιέ ανθρώπου ει ζήσεται τα οστά ταύτα και είπα κύριε κύριε συ επίστασαι ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš man jautāja Cilvēka bērns vai šie kauli var kļūt atkal dzīvi Es atbildēju Kungs mans Dievs Tu to zini
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Cilvēka dēls vai šie kauli var atdzīvoties Es teicu Kungs Dievs tu zini pats
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said Un, Viņš, man, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1865 of 1948.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 385 of 446.
בֶּן
ben-
Son Cilvēka υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1234 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 281 of 316.
הֲתִחְיֶ֖ינָה
hă·ṯiḥ·ye·nāh
can live vai, šie, kauli, var, kļūt, atkal, dzīvi εἰ, ζήσεται H2421 V‑Qal‑Imperf‑3fp ha·tich·Yei·nah: can live -- Occurrence 1 of 1.
הָעֲצָמ֣וֹת
hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
bones - τὰ, ὀστᾶ H6106 Art|N‑fp ha·'a·tza·Mot: bones -- Occurrence 2 of 5.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 252 of 274.
וָאֹמַ֕ר
wā·’ō·mar
so I answered Es, atbildēju καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: so I answered -- Occurrence 71 of 94.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
Lord Kungs, mans, Dievs κύριε H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: Lord -- Occurrence 341 of 419.
יְהוִ֖ה
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 506 of 608.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You Tu, to, zini σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 499 of 535.
יָדָֽעְתָּ׃
yā·ḏā·‘ə·tā.
know - ἐπίστῃ H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da·'e·ta.: know -- Occurrence 8 of 8.
- (no match) bērns
- (no match) ταῦτα
4 Ezekiel 37:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָעֲצָמוֹת֙ הַיְבֵשׁ֔וֹת שִׁמְע֖וּ דְּבַר יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Wiꞥſch us man Ꞩluddina pahr ẜcheem Kauleem un ẜakki us teem Iuhs ẜakaltuẜchi Kauli klauẜajt ta KUNGA Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με προφήτευσον ἐπὶ τὰ ὀστᾶ ταῦτα καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς τὰ ὀστᾶ τὰ ξηρά ἀκούσατε λόγον κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με προφήτευσον επί τα οστά ταύτα και ερείς αυτοίς τα οστά τα ξηρά ακούσατε λόγον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš man pavēlēja Sludini šiem kauliem un saki tiem jūs sakaltušie kauli klausaities Tā Kunga vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Pravieto šiem kauliem saki tiem jūs izkaltušie kauli klausieties Kunga vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And Again He said Tad, Viņš, man, pavēlēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And Again He said -- Occurrence 1866 of 1948.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 386 of 446.
הִנָּבֵ֖א
hin·nā·ḇê
Prophesy Sludini προφήτευσον H5012 V‑Nifal‑Imp‑ms hin·na·Ve: Prophesy -- Occurrence 13 of 19.
עַל
‘al-
to šiem, kauliem ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3161 of 3469.
הָעֲצָמ֣וֹת
hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
bones - τὰ, ὀστᾶ H6106 Art|N‑fp ha·'a·tza·Mot: bones -- Occurrence 3 of 5.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 253 of 274.
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and say un, saki, tiem καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 123 of 132.
אֲלֵיהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them - αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 155 of 164.
הָעֲצָמוֹת֙
hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
bones jūs, sakaltušie, kauli τὰ, ὀστᾶ H6106 Art|N‑fp ha·'a·tza·mOt: bones -- Occurrence 4 of 5.
הַיְבֵשׁ֔וֹת
hay·ḇê·šō·wṯ,
dry - τὰ, ξηρά H3002 Art|Adj‑fp hay·ve·Shot,: dry -- Occurrence 1 of 1.
שִׁמְע֖וּ
šim·‘ū
hear - ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: hear -- Occurrence 76 of 90.
דְּבַר
də·ḇar-
the word Tā, Kunga, vārdu λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 238 of 272.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 5728 of 6218.
- (no match) klausaities
5 Ezekiel 37:5
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לָעֲצָמ֖וֹת הָאֵ֑לֶּה הִנֵּ֨ה אֲנִ֜י מֵבִ֥יא בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS us ẜcheem Kauleem Raugi es weddiẜchu to Garru eekẜch jums un juhs tapẜeet dſihwi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος τοῖς ὀστέοις τούτοις ἰδοὺ ἐγὼ φέρω εἰς ὑμᾶς πνεῦμα ζωῆς
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος κύριος τοις οστέοις τούτοις ιδού εγώ οίσω εις υμάς πνεύμα ζωής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs šiem kauliem Es iedvesīšu jums garu ka jūs kļūstat atkal dzīvi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs Dievs šiem kauliem saka tā redzi es iedvesīšu jums garu un jūs atdzīvosieties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤ה
kōh
Thus Tā, saka, Dievs, Tas, Kungs τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 423 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 591 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 342 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 507 of 608.
לָעֲצָמ֖וֹת
lā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
to bones šiem, kauliem τοῖς, ὀστέοις H6106 Prep‑l,Art|N‑fp la·'a·tza·Mot: to bones -- Occurrence 1 of 1.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τούτοις H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 254 of 274.
הִנֵּ֨ה
hin·nêh
surely - ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: surely -- Occurrence 412 of 448.
אֲנִ֜י
’ă·nî
I Es, jums ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 630 of 692.
מֵבִ֥יא
mê·ḇî
will cause to enter - φέρω H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vi: will cause to enter -- Occurrence 33 of 34.
בָכֶ֛ם
ḇā·ḵem
into you - εἰς, ὑμᾶς --- Prep|2mp va·Chem: into you -- Occurrence .
ר֖וּחַ
rū·aḥ
breath garu, ka, jūs, kļūstat, atkal, dzīvi πνεῦμα H7307 N‑cs Ru·ach: breath -- Occurrence 178 of 205.
וִחְיִיתֶֽם׃
wiḥ·yî·ṯem.
and you shall live - ζωῆς H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vich·yi·Tem.: and you shall live -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) iedvesīšu
6 Ezekiel 37:6
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם גִּדִ֜ים וְֽהַעֲלֵתִ֧י עֲלֵיכֶ֣ם בָּשָׂ֗ר וְקָרַמְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ ע֔וֹר וְנָתַתִּ֥י בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es likẜchu Dſihẜlas us jums un likẜchu Meeẜu pahr jums nahkt un wilkẜchu weenu Ahdu pahr jums un dohẜchu weenu Garru eekẜch jums un juhs tapẜeet Dſihwi un ẜajuttiẜeet ka es tas KUNGS eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω ἐφ ὑμᾶς νεῦρα καὶ ἀνάξω ἐφ ὑμᾶς σάρκας καὶ ἐκτενῶ ἐφ ὑμᾶς δέρμα καὶ δώσω πνεῦμά μου εἰς ὑμᾶς καὶ ζήσεσθε καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω εφ' υμάς νεύρα και ανάξω εφ' υμάς σάρκα και εκτενώ εφ' υμάς δέρμα και δώσω πνεύμά μου εις υμάς και ζήσεσθε και γνώσεσθε ότι εγώ ειμι κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs dabūsit dzīslas miesu un ādu un Es jums piešķiršu dvašu un dzīvības garu lai jūs topat atkal dzīvi un atzīstat ka Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jums uzvilkšu dzīslas un apaudzēšu jūs ar miesu es pārklāšu jūs ar ādu un es jums došu garu un jūs atdzīvosieties tad jūs zināsiet ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּי֩
wə·nā·ṯat·tî
and I will put Jūs, dabūsit καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will put -- Occurrence 95 of 105.
עֲלֵיכֶ֨ם
‘ă·lê·ḵem
on you - ἐφ, ὑμᾶς H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: on you -- Occurrence 87 of 100.
גִּדִ֜ים
gi·ḏîm
sinews dzīslas νεῦρα H1517 N‑mp gi·Dim: sinews -- Occurrence 1 of 2.
וְֽהַעֲלֵתִ֧י
wə·ha·‘ă·lê·ṯî
and bring - καὶ, ἀνάξω H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ha·'al·Ti: and bring -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיכֶ֣ם
‘ă·lê·ḵem
upon you - ἐφ, ὑμᾶς H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: upon you -- Occurrence 88 of 100.
בָּשָׂ֗ר
bā·śār,
flesh miesu σάρκας H1320 N‑ms ba·Sar,: flesh -- Occurrence 66 of 71.
וְקָרַמְתִּ֤י
wə·qā·ram·tî
and cover - καὶ, ἐκτενῶ H7159 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ka·ram·Ti: and cover -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיכֶם֙
‘ă·lê·ḵem
you - ἐφ, ὑμᾶς H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem: you -- Occurrence 89 of 100.
ע֔וֹר
‘ō·wr,
with skin un, ādu δέρμα H5785 N‑ms or,: with skin -- Occurrence 27 of 28.
וְנָתַתִּ֥י
wə·nā·ṯat·tî
and put un, Es, jums, piešķiršu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and put -- Occurrence 96 of 105.
בָכֶ֛ם
ḇā·ḵem
in you - πνεῦμά, μου --- Prep|2mp va·Chem: in you -- Occurrence .
ר֖וּחַ
rū·aḥ
breath dvašu, un, dzīvības, garu εἰς, ὑμᾶς H7307 N‑cs Ru·ach: breath -- Occurrence 179 of 205.
וִחְיִיתֶ֑ם
wiḥ·yî·ṯem;
and you shall live lai, jūs, topat, atkal, dzīvi καὶ, ζήσεσθε H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vich·yi·Tem;: and you shall live -- Occurrence 2 of 3.
וִידַעְתֶּ֖ם
wî·ḏa‘·tem
then you shall know un, atzīstat καὶ, γνώσεσθε H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: then you shall know -- Occurrence 32 of 39.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3998 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 631 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5729 of 6218.
7 Ezekiel 37:7
🇮🇱 Hebrew:
וְנִבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּ֑יתִי וַֽיְהִי ק֤וֹל כְּהִנָּֽבְאִי֙ וְהִנֵּה רַ֔עַשׁ וַתִּקְרְב֣וּ עֲצָמ֔וֹת עֶ֖צֶם אֶל עַצְמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜluddinaju es tà kà man bija pawehlehts un tur tappe weena Brakẜchꞣeẜchana kad es ẜluddinaju un raugi tur bija weena Kuſtinaẜchana un tee Kauli nahze kohpa Kauls pee ẜawa Kaula 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπροφήτευσα καθὼς ἐνετείλατό μοι καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐμὲ προφητεῦσαι καὶ ἰδοὺ σεισμός καὶ προσήγαγε τὰ ὀστᾶ ἑκάτερον πρὸς τὴν ἁρμονίαν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και προεφήτευσα καθώς ενετείλατό μοι και εγένετο φωνή εν τω εμέ προφητεύσαι και ιδού σεισμός και προσήγαγε τα οστά προς οστούν προς την αρμονίαν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es sludināju kā man bija pavēlēts Un tur čirkstēja kad es sludināju un redzi tur kustējās kauli sadevās kopā cits ar citu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pravietoju kā man pavēlēts Kad es pravietoju sākās troksnis redzi kauli sakustējās un tuvojās viens otram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִבֵּ֖אתִי
wə·nib·bê·ṯî
So I prophesied Tad, es, sludināju καὶ, ἐπροφήτευσα H5012 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·nib·Be·ti: So I prophesied -- Occurrence 1 of 1.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as kā, man, bija καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 460 of 489.
צֻוֵּ֑יתִי
ṣuw·wê·ṯî;
I was commanded pavēlēts ἐνετείλατό, μοι H6680 V‑Pual‑Perf‑1cs tzuv·Vei·ti;: I was commanded -- Occurrence 5 of 5.
וַֽיְהִי
way·hî-
and there was Un, tur, čirkstēja καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: and there was -- Occurrence 756 of 781.
ק֤וֹל
qō·wl
a noise kad, es, sludināju ἐν, τῷ, ἐμὲ, προφητεῦσαι H6963 N‑ms Kol: a noise -- Occurrence 154 of 165.
כְּהִנָּֽבְאִי֙
kə·hin·nā·ḇə·’î
as I prophesied - - H5012 Prep‑k|V‑Nifal‑Inf|1cs ke·hin·na·ve·'I: as I prophesied -- Occurrence 2 of 2.
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
and suddenly un, redzi, tur, kustējās καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and suddenly -- Occurrence 319 of 359.
רַ֔עַשׁ
ra·‘aš,
a rattling - σεισμός H7494 N‑ms Ra·'ash,: a rattling -- Occurrence 4 of 6.
וַתִּקְרְב֣וּ
wat·tiq·rə·ḇū
and came together kauli, sadevās, kopā καὶ, προσήγαγε H7126 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·tik·re·Vu: and came together -- Occurrence 1 of 1.
עֲצָמ֔וֹת
‘ă·ṣā·mō·wṯ,
the bones - τὰ, ὀστᾶ H6106 N‑fp a·tza·Mot,: the bones -- Occurrence 4 of 4.
עֶ֖צֶם
‘e·ṣem
bone cits, ar, citu ἑκάτερον H6106 N‑fs 'E·tzem: bone -- Occurrence 7 of 8.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3289 of 3531.
עַצְמֽוֹ׃
‘aṣ·mōw.
bone - τὴν, ἁρμονίαν, αὐτοῦ H6106 N‑fsc|3ms atz·Mo.: bone -- Occurrence 2 of 2.
8 Ezekiel 37:8
🇮🇱 Hebrew:
וְרָאִ֜יתִי וְהִנֵּֽה עֲלֵיהֶ֤ם גִּדִים֙ וּבָשָׂ֣ר עָלָ֔ה וַיִּקְרַ֧ם עֲלֵיהֶ֛ם ע֖וֹר מִלְמָ֑עְלָה וְר֖וּחַ אֵ֥ין בָּהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es redſeju un raugi Dſihẜlas tappe pahr teem un Meeẜa nahze pahr teem un wiꞥſch wilke weenu Ahdu pahr teem bet nekahds gars bija eekẜch teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἐπ αὐτὰ νεῦρα καὶ σάρκες ἐφύοντο καὶ ἀνέβαινεν ἐπ αὐτὰ δέρμα ἐπάνω καὶ πνεῦμα οὐκ ἦν ἐν αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και είδον και ιδού επ' αυτά νεύρα και σάρκες εφύοντο και ανέβαινεν επ' αυτά δέρματα επάνω και πνεύμα ουκ ην επ' αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad es apskatījos es redzēju ka tiem bija dzīslas un miesa un āda pārklāja tos bet dzīvības gara viņos nebija
🇱🇻 Latvian (2024):
un es skatījos un redzi tie pārklājās dzīslām un miesu un apvilkās ar ādu bet gara tajos nebija
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָאִ֜יתִי
wə·rā·’î·ṯî
And as I looked Un, kad, es, apskatījos, es, redzēju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ra·'I·ti: And as I looked -- Occurrence 9 of 12.
וְהִנֵּֽה
wə·hin·nêh-
and indeed - καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and indeed -- Occurrence 320 of 359.
עֲלֵיהֶ֤ם
‘ă·lê·hem
upon them ka, tiem, bija ἐπ, αὐτὰ H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: upon them -- Occurrence 191 of 220.
גִּדִים֙
gi·ḏîm
the sinews dzīslas νεῦρα H1517 N‑mp gi·Dim: the sinews -- Occurrence 2 of 2.
וּבָשָׂ֣ר
ū·ḇā·śār
and the flesh un, miesa καὶ, σάρκες H1320 Conj‑w|N‑ms u·va·Sar: and the flesh -- Occurrence 6 of 7.
עָלָ֔ה
‘ā·lāh,
came - ἐφύοντο H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah,: came -- Occurrence 60 of 63.
וַיִּקְרַ֧ם
way·yiq·ram
and covered un καὶ, ἀνέβαινεν H7159 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ram: and covered -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
them over - ἐπ, αὐτὰ H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: them over -- Occurrence 192 of 220.
ע֖וֹר
‘ō·wr
the skin āda, pārklāja, tos δέρμα H5785 N‑ms or: the skin -- Occurrence 28 of 28.
מִלְמָ֑עְלָה
mil·mā·‘ə·lāh;
above - ἐπάνω H4605 Prep‑m,Prep‑l|Adv|3fs mil·Ma·'e·lah;: above -- Occurrence 19 of 19.
וְר֖וּחַ
wə·rū·aḥ
but breath bet, dzīvības, gara, viņos καὶ, πνεῦμα H7307 Conj‑w|N‑cs ve·Ru·ach: but breath -- Occurrence 37 of 38.
אֵ֥ין
’ên
[there] [was] no - οὐκ, ἦν H369 Adv 'ein: [there] [was] no -- Occurrence 332 of 358.
בָּהֶֽם׃
bā·hem.
in them nebija ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem.: in them -- Occurrence .
9 Ezekiel 37:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א אֶל הָר֑וּחַ הִנָּבֵ֣א בֶן אָ֠דָם וְאָמַרְתָּ֨ אֶל הָר֜וּחַ כֹּֽה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה מֵאַרְבַּ֤ע רוּחוֹת֙ בֹּ֣אִי הָר֔וּחַ וּפְחִ֛י בַּהֲרוּגִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְיִֽחְיֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Ꞩluddina us to Wehju tu Zilweka Behrns ẜluddina un ẜakki us to Wehju Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Tu Gars nahz no tẜchetru Wehju Puẜẜehm un puht us teem Nokauteem ka tee dſihwi tohp 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με προφήτευσον υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον ἐπὶ τὸ πνεῦμα καὶ εἰπὸν τῷ πνεύματι τάδε λέγει κύριος ἐκ τῶν τεσσάρων πνευμάτων ἐλθὲ καὶ ἐμφύσησον εἰς τοὺς νεκροὺς τούτους καὶ ζησάτωσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με προφήτευσον επί το πνεύμα προφήτευσον υιέ ανθρώπου και ειπέ τω πνεύματι τάδε λέγει κύριος κύριος εκ των τεσσάρων πνευμάτων ελθέ πνεύμα και εμφύσησον εις τους νεκρούς τούτους και ζησάτωσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš man sacīja Cilvēka bērns sludini dzīvības garam saki tam tā saka Tas Kungs nāc gars no četriem vējiem un apdves šos nokautos ka tie kļūst dzīvi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Pravieto garam Pravieto cilvēka dēls un saki garam tā saka Kungs Dievs nāc gars no četriem vējiem un pūt pār nokautajiem lai tie atdzīvojas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said Tad, Viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1867 of 1948.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 387 of 446.
הִנָּבֵ֖א
hin·nā·ḇê
Prophesy Cilvēka προφήτευσον H5012 V‑Nifal‑Imp‑ms hin·na·Ve: Prophesy -- Occurrence 14 of 19.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3290 of 3531.
הָר֑וּחַ
hā·rū·aḥ;
the breath - τὸ, πνεῦμα H7307 Art|N‑cs ha·Ru·ach;: the breath -- Occurrence 15 of 19.
הִנָּבֵ֣א
hin·nā·ḇê
prophesy sludini, dzīvības, garam προφήτευσον H5012 V‑Nifal‑Imp‑ms hin·na·Ve: prophesy -- Occurrence 15 of 19.
בֶן
ḇen-
son - υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 270 of 283.
אָ֠דָם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'A·dom: of man -- Occurrence 22 of 22.
וְאָמַרְתָּ֨
wə·’ā·mar·tā
and say saki, tam καὶ, εἰπὸν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 124 of 132.
אֶל
’el-
to - τῷ, πνεύματι H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3291 of 3531.
הָר֜וּחַ
hā·rū·aḥ
the breath - - H7307 Art|N‑cs ha·Ru·ach: the breath -- Occurrence 16 of 19.
כֹּֽה
kōh-
thus tā, saka, Tas, Kungs τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 424 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 592 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 343 of 419.
יְהוִ֗ה
Yah·weh
GOD - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 5730 of 6218.
מֵאַרְבַּ֤ע
mê·’ar·ba‘
from four nāc, gars, no, četriem, vējiem ἐκ, τῶν, τεσσάρων H702 Prep‑m|Number‑fsc me·'ar·Ba': from four -- Occurrence 3 of 3.
רוּחוֹת֙
rū·ḥō·wṯ
the winds - πνευμάτων H7307 N‑cp ru·chOt: the winds -- Occurrence 5 of 10.
בֹּ֣אִי
bō·’î
come - ἐλθὲ H935 V‑Qal‑Imp‑fs Bo·'i: come -- Occurrence 10 of 11.
הָר֔וּחַ
hā·rū·aḥ,
breath - - H7307 Art|N‑cs ha·Ru·ach,: breath -- Occurrence 17 of 19.
וּפְחִ֛י
ū·p̄ə·ḥî
and breathe un, apdves καὶ, ἐμφύσησον H5301 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑fs u·fe·Chi: and breathe -- Occurrence 1 of 1.
בַּהֲרוּגִ֥ים
ba·hă·rū·ḡîm
on slain šos, nokautos εἰς, τοὺς, νεκροὺς H2026 Prep‑b,Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ba·ha·ru·Gim: on slain -- Occurrence 1 of 1.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 255 of 274.
וְיִֽחְיֽוּ׃
wə·yiḥ·yū.
that they may live ka, tie, kļūst, dzīvi καὶ, ζησάτωσαν H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·Yich·Yu.: that they may live -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) bērns
10 Ezekiel 37:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנַּבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נִי וַתָּבוֹא֩ בָהֶ֨ם הָר֜וּחַ וַיִּֽחְי֗וּ וַיַּֽעַמְדוּ֙ עַל רַגְלֵיהֶ֔ם חַ֖יִל גָּד֥וֹל מְאֹד מְאֹֽד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜluddinaju kà wiꞥſch man bij pawehlejs Tad nahze tas Gars eekẜch wiꞥꞥeem un tee tappe dſihwi un ſtahweja us ẜawahm Kahjahm weens łohti leels Pulks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπροφήτευσα καθότι ἐνετείλατό μοι καὶ εἰσῆλθεν εἰς αὐτοὺς τὸ πνεῦμα καὶ ἔζησαν καὶ ἔστησαν ἐπὶ τῶν ποδῶν αὐτῶν συναγωγὴ πολλὴ σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
και προεφήτευσα καθότι ενετείλατό μοι και εισήλθεν εις αυτούς το πνεύμα και έζησαν και έστησαν επί των ποδών αυτών συναγωγή πολλή σφόδρα σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad es tā sludināju kā man bija pavēlēts tad dzīvības gars nāca kaulos tie tapa dzīvi un nostājās uz savām kājām varen liels pulks
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es pravietoju kā man pavēlēts Tad pār tiem nāca gars tie kļuva dzīvi un nostājās uz kājām varen liels pulks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנַּבֵּ֖אתִי
wə·hin·nab·bê·ṯî
So I prophesied Kad, es, tā, sludināju καὶ, ἐπροφήτευσα H5012 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑1cs ve·hin·nab·Be·ti: So I prophesied -- Occurrence 1 of 1.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as kā, man, bija καθότι H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 461 of 489.
צִוָּ֑נִי
ṣiw·wā·nî;
He commanded me pavēlēts ἐνετείλατό, μοι H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cs tziv·Va·ni;: He commanded me -- Occurrence 5 of 5.
וַתָּבוֹא֩
wat·tā·ḇō·w
and came tad, dzīvības, gars, nāca, kaulos καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·ta·Vo: and came -- Occurrence 49 of 50.
בָהֶ֨ם
ḇā·hem
into them - εἰς, αὐτοὺς --- Prep|3mp va·Hem: into them -- Occurrence .
הָר֜וּחַ
hā·rū·aḥ
breath - τὸ, πνεῦμα H7307 Art|N‑cs ha·Ru·ach: breath -- Occurrence 18 of 19.
וַיִּֽחְי֗וּ
way·yiḥ·yū,
and they lived tie, tapa, dzīvi καὶ, ἔζησαν H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yich·Yu,: and they lived -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּֽעַמְדוּ֙
way·ya·‘am·ḏū
and stood un, nostājās καὶ, ἔστησαν H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'am·Du: and stood -- Occurrence 26 of 28.
עַל
‘al-
upon uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3162 of 3469.
רַגְלֵיהֶ֔ם
raḡ·lê·hem,
their feet savām, kājām τῶν, ποδῶν, αὐτῶν H7272 N‑fdc|3mp rag·lei·Hem,: their feet -- Occurrence 13 of 13.
חַ֖יִל
ḥa·yil
an army varen, liels, pulks συναγωγὴ H2428 N‑ms Cha·yil: an army -- Occurrence 97 of 98.
גָּד֥וֹל
gā·ḏō·wl
Great - πολλὴ H1419 Adj‑ms ga·Dol: Great -- Occurrence 158 of 179.
מְאֹד
mə·’ōḏ-
exceedingly - σφόδρα H3966 Adv me·'od-: exceedingly -- Occurrence 274 of 291.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
greatly - - H3966 Adv me·'Od.: greatly -- Occurrence 275 of 291.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
11 Ezekiel 37:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמֶר֮ אֵלַי֒ בֶּן אָדָ֕ם הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה כָּל בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל הֵ֑מָּה הִנֵּ֣ה אֹמְרִ֗ים יָבְשׁ֧וּ עַצְמוֹתֵ֛ינוּ וְאָבְדָ֥ה תִקְוָתֵ֖נוּ נִגְזַ֥רְנוּ לָֽנוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Wiꞥſch us man Tu Zilweka Behrns ẜchee Kauli irr wiẜs Iſraëła Nams raugi tee ẜakka Muhẜu Kauli irr ẜakaltuẜchi un muhẜu Gaidiẜchana irr isnihkuẜi un mehs eẜẜam bohjâ gahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρός με λέγων υἱὲ ἀνθρώπου τὰ ὀστᾶ ταῦτα πᾶς οἶκος Ισραηλ ἐστίν καὶ αὐτοὶ λέγουσιν ξηρὰ γέγονεν τὰ ὀστᾶ ἡμῶν ἀπόλωλεν ἡ ἐλπὶς ἡμῶν διαπεφωνήκαμεν
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος προς με λέγων υιέ ανθρώπου τα οστά ταύτα πας οίκος Ισραήλ εστι και αυτοί λέγουσι ξηρά γέγονε τα οστά ημών απόλωλεν η ελπίς ημών διαπεφωνήκαμεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš man sacīja Cilvēka bērns šie kauli ir viss Israēla nams Redzi tie saka mūsu kauli ir sakaltuši mūsu cerība ir zudusi mēs esam beigti
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Cilvēka dēls šie kauli ir viss Israēla nams kas saka mūsu kauli ir izkaltuši mūsu cerība zudusi un mēs esam pagalam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמֶר֮
way·yō·mer
And He said Tad, Viņš, man, sacīja καὶ, ἐλάλησεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: And He said -- Occurrence 1868 of 1948.
אֵלַי֒
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 388 of 446.
בֶּן
ben-
Son Cilvēka υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1235 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 282 of 316.
הָעֲצָמ֣וֹת
hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
bones šie, kauli τὰ, ὀστᾶ H6106 Art|N‑fp ha·'a·tza·Mot: bones -- Occurrence 5 of 5.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 256 of 274.
כָּל
kāl-
whole ir, viss, Israēla, nams πᾶς H3605 N‑msc kol-: whole -- Occurrence 2596 of 2745.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house - οἶκος H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 654 of 724.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2110 of 2260.
הֵ֑מָּה
hêm·māh;
are - ἐστίν H1992 Pro‑3mp Hem·mah;: are -- Occurrence 196 of 219.
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
indeed Redzi, tie, saka καὶ, αὐτοὶ H2009 Interjection hin·Neh: indeed -- Occurrence 413 of 448.
אֹמְרִ֗ים
’ō·mə·rîm,
they say - λέγουσιν H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim,: they say -- Occurrence 33 of 34.
יָבְשׁ֧וּ
yā·ḇə·šū
are dry mūsu, kauli, ir, sakaltuši ξηρὰ, γέγονεν H3001 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·ve·Shu: are dry -- Occurrence 2 of 4.
עַצְמוֹתֵ֛ינוּ
‘aṣ·mō·w·ṯê·nū
Our bones - τὰ, ὀστᾶ, ἡμῶν H6106 N‑fpc|1cp atz·mo·Tei·nu: Our bones -- Occurrence 1 of 1.
וְאָבְדָ֥ה
wə·’ā·ḇə·ḏāh
and is lost mūsu, cerība, ir, zudusi ἀπόλωλεν H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·ve·Dah: and is lost -- Occurrence 3 of 3.
תִקְוָתֵ֖נוּ
ṯiq·wā·ṯê·nū
Our hope - , ἐλπὶς, ἡμῶν H8615 N‑fsc|1cp tik·va·Te·nu: Our hope -- Occurrence 1 of 1.
נִגְזַ֥רְנוּ
niḡ·zar·nū
we are cut off mēs, esam, beigti διαπεφωνήκαμεν H1504 V‑Nifal‑Perf‑1cp nig·Zar·nu: we are cut off -- Occurrence 1 of 1.
לָֽנוּ׃
lā·nū.
ourselves - - --- Prep|1cp La·nu.: ourselves -- Occurrence .
- (no match) bērns
- (no match) λέγων, κύριος
12 Ezekiel 37:12
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵן֩ הִנָּבֵ֨א וְאָמַרְתָּ֜ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם וְהַעֲלֵיתִ֥י אֶתְכֶ֛ם מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם עַמִּ֑י וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ẜluddina un ẜakki us teem Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Redſ Es atwehrẜchu juhẜu Kappus un usweddiẜchu juhs no juhẜu Kappeem ak manni Łaudis un weddiẜchu juhs us Iſraëła Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο προφήτευσον καὶ εἰπόν τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἀνοίγω ὑμῶν τὰ μνήματα καὶ ἀνάξω ὑμᾶς ἐκ τῶν μνημάτων ὑμῶν καὶ εἰσάξω ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο προφήτευσον και ειπέ τάδε λέγει κύριος κύριος ιδού εγώ ανοίξω τα μνήματα υμών και ανάξω υμάς εκ των μνημάτων υμών και εισάξω υμάς εις την γην του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ sludini un saki tiem tā saka Dievs Tas Kungs redzi Es atvēršu jūsu kapus un izvedīšu jūs Mana tauta no jūsu kapiem un aizvedīšu jūs atpakaļ Israēla zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ pravieto un saki tiem tā saka Kungs Dievs redzi es atvēršu jūsu kapus un es jūs savu tautu uzcelšu no kapiem un vedīšu uz Israēla zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵן֩
lā·ḵên
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 172 of 195.
הִנָּבֵ֨א
hin·nā·ḇê
prophesy sludini προφήτευσον H5012 V‑Nifal‑Imp‑ms hin·na·Ve: prophesy -- Occurrence 16 of 19.
וְאָמַרְתָּ֜
wə·’ā·mar·tā
and say un, saki, tiem καὶ, εἰπόν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 125 of 132.
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them - τάδε, λέγει, κύριος H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 156 of 164.
כֹּֽה
kōh-
thus - - H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 425 of 486.
אָמַר֮
’ā·mar
says - - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 593 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - - H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 344 of 419.
יְהוִה֒
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 508 of 608.
הִנֵּה֩
hin·nêh
behold redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 414 of 448.
אֲנִ֨י
’ă·nî
I Es, atvēršu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 632 of 692.
פֹתֵ֜חַ
p̄ō·ṯê·aḥ
will open - ἀνοίγω H6605 V‑Qal‑Prtcpl‑ms fo·Te·ach: will open -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- jūsu, kapus ὑμῶν, τὰ, μνήματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6678 of 7034.
קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם
qiḇ·rō·w·ṯê·ḵem,
your graves - - H6913 N‑mpc|2mp kiv·ro·tei·Chem,: your graves -- Occurrence 1 of 2.
וְהַעֲלֵיתִ֥י
wə·ha·‘ă·lê·ṯî
and cause to come up un, izvedīšu, jūs καὶ, ἀνάξω H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ha·'a·lei·Ti: and cause to come up -- Occurrence 2 of 3.
אֶתְכֶ֛ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 271 of 296.
מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם
miq·qiḇ·rō·w·ṯê·ḵem
from your graves no, jūsu, kapiem ἐκ, τῶν, μνημάτων, ὑμῶν H6913 Prep‑m|N‑mpc|2mp mik·kiv·ro·tei·Chem: from your graves -- Occurrence 1 of 2.
עַמִּ֑י
‘am·mî;
My people Mana, tauta - H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi;: My people -- Occurrence 140 of 181.
וְהֵבֵאתִ֥י
wə·hê·ḇê·ṯî
and bring un, aizvedīšu, jūs, atpakaļ καὶ, εἰσάξω H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·ve·Ti: and bring -- Occurrence 16 of 20.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 272 of 296.
אֶל
’el-
into Israēla, zemē εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3292 of 3531.
אַדְמַ֥ת
’aḏ·maṯ
the land - τὴν, γῆν H127 N‑fsc 'ad·Mat: the land -- Occurrence 21 of 25.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2111 of 2260.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) tā ,saka ,Dievs ,Tas ,Kungs
13 Ezekiel 37:13
🇮🇱 Hebrew:
וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּפִתְחִ֣י אֶת קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם וּבְהַעֲלוֹתִ֥י אֶתְכֶ֛ם מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם עַמִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs ẜajuttihẜeet ka es tas KUNGS eẜmu kad es juhẜu Kappus buhẜchu atwehris un juhs no juhẜeem Kappeem usweddis ak manni Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ἐν τῷ ἀνοῖξαί με τοὺς τάφους ὑμῶν τοῦ ἀναγαγεῖν με ἐκ τῶν τάφων τὸν λαόν μου
🇬🇷 Greek ABP:
και γνώσεσθε ότι εγώ ειμι κύριος εν τω ανοίξαί με τους τάφους υμών του αναγαγείν με υμάς εκ των τάφων υμών τον λαός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad jūs atzīsit ka Es esmu Tas Kungs ja Es veru vaļā jūsu kapus un vedu ārā jūs no jūsu kapiem Mana tauta
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad jūs zināsiet ka es esmu Kungs Es atvēršu jūsu kapus un uzcelšu jūs mana tauta no kapiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִֽידַעְתֶּ֖ם
wî·ḏa‘·tem
Then you shall know Tad, jūs, atzīsit καὶ, γνώσεσθε H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: Then you shall know -- Occurrence 33 of 39.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3999 of 4334.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 633 of 692.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5731 of 6218.
בְּפִתְחִ֣י
bə·p̄iṯ·ḥî
when I have opened ja, Es, veru, vaļā ἐν, τῷ, ἀνοῖξαί, με H6605 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·fit·Chi: when I have opened -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- jūsu, kapus τοὺς, τάφους, ὑμῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6679 of 7034.
קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם
qiḇ·rō·w·ṯê·ḵem,
your graves - - H6913 N‑mpc|2mp kiv·ro·tei·Chem,: your graves -- Occurrence 2 of 2.
וּבְהַעֲלוֹתִ֥י
ū·ḇə·ha·‘ă·lō·w·ṯî
and brought up un, vedu, ārā τοῦ, ἀναγαγεῖν, με H5927 Conj‑w,Prep‑b|V‑Hifil‑Inf|1cs u·ve·ha·'a·lo·Ti: and brought up -- Occurrence 1 of 1.
אֶתְכֶ֛ם
’eṯ·ḵem
you jūs, no, jūsu, kapiem ἐκ, τῶν, τάφων H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 273 of 296.
מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם
miq·qiḇ·rō·w·ṯê·ḵem
from your graves - - H6913 Prep‑m|N‑mpc|2mp mik·kiv·ro·tei·Chem: from your graves -- Occurrence 2 of 2.
עַמִּֽי׃
‘am·mî.
My people Mana, tauta τὸν, λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi.: My people -- Occurrence 141 of 181.
14 Ezekiel 37:14
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֨י רוּחִ֤י בָכֶם֙ וִחְיִיתֶ֔ם וְהִנַּחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם עַל אַדְמַתְכֶ֑ם וִידַעְתֶּ֞ם כִּי אֲנִ֧י יְהוָ֛ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִׂ֖יתִי נְאֻם יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es dohẜchu ẜawu Garru eekẜch jums un juhs dſihwoẜeet un es eelikẜchu juhs juhẜu Semmê un juhs ẜajuttihẜeet ka es tas KUNGS eẜmu to runnajs un darrijs ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω τὸ πνεῦμά μου εἰς ὑμᾶς καὶ ζήσεσθε καὶ θήσομαι ὑμᾶς ἐπὶ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος λελάληκα καὶ ποιήσω λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω πνεύμά μου εις υμάς και ζήσεσθε και θήσομαι υμάς επί την γην υμών και γνώσεσθε ότι εγώ κύριος λελάληκα και ποιήσω λέγει κυριός
🇱🇻 Latvian (1965):
Es likšu jūsos ieiet Savam Garam ka jūs topat dzīvi un jūs aizvedīšu atpakaļ jūsu zemē un jūs atzīsit ka Es Tas Kungs to apsolīju un arī izpildīju tā saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es jums došu savu Garu un jūs atdzīvosieties un es jums došu atelpu jūsu zemē Tad jūs zināsiet ka es esmu Kungs Es to esmu teicis un es to darīšu saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֨י
wə·nā·ṯat·tî
and I will put Es, likšu, jūsos, ieiet καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will put -- Occurrence 97 of 105.
רוּחִ֤י
rū·ḥî
My Spirit Savam, Garam τὸ, πνεῦμά, μου H7307 N‑csc|1cs ru·Chi: My Spirit -- Occurrence 24 of 29.
בָכֶם֙
ḇā·ḵem
in you - εἰς, ὑμᾶς --- Prep|2mp va·Chem: in you -- Occurrence .
וִחְיִיתֶ֔ם
wiḥ·yî·ṯem,
and you shall live ka, jūs, topat, dzīvi καὶ, ζήσεσθε H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vich·yi·Tem,: and you shall live -- Occurrence 3 of 3.
וְהִנַּחְתִּ֥י
wə·hin·naḥ·tî
and I will place un, jūs, aizvedīšu, atpakaļ καὶ, θήσομαι H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hin·nach·Ti: and I will place -- Occurrence 3 of 3.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 274 of 296.
עַל
‘al-
in jūsu, zemē ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 3163 of 3469.
אַדְמַתְכֶ֑ם
’aḏ·maṯ·ḵem;
your own land - τὴν, γῆν, ὑμῶν H127 N‑fsc|2mp 'ad·mat·Chem;: your own land -- Occurrence 6 of 6.
וִידַעְתֶּ֞ם
wî·ḏa‘·tem
Then you shall know un, jūs, atzīsit καὶ, γνώσεσθε H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: Then you shall know -- Occurrence 34 of 39.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 4000 of 4334.
אֲנִ֧י
’ă·nî
I Es, Tas, Kungs ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 634 of 692.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5732 of 6218.
דִּבַּ֥רְתִּי
dib·bar·tî
have spoken [it] to, apsolīju λελάληκα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: have spoken [it] -- Occurrence 69 of 73.
וְעָשִׂ֖יתִי
wə·‘ā·śî·ṯî
and performed [it] un, arī, izpildīju καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·Si·ti: and performed [it] -- Occurrence 18 of 20.
נְאֻם
nə·’um-
says tā, saka, Tas, Kungs λέγει H5002 N‑msc ne·'um-: says -- Occurrence 285 of 372.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5733 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
15 Ezekiel 37:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atkał notikke ta KUNGA Wahrds us man kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Atkal pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And Again came Atkal, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And Again came -- Occurrence 757 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga, vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 239 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5734 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 389 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 888 of 936.
16 Ezekiel 37:16
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה בֶן אָדָ֗ם קַח לְךָ֙ עֵ֣ץ אֶחָ֔ד וּכְתֹ֤ב עָלָיו֙ לִֽיהוּדָ֔ה וְלִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל חברו חֲבֵרָ֑יו וּלְקַח֙ עֵ֣ץ אֶחָ֔ד וּכְת֣וֹב עָלָ֗יו לְיוֹסֵף֙ עֵ֣ץ אֶפְרַ֔יִם וְכָל בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל חברו חֲבֵרָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tad ak Zilweka Behrns Ꞥemmees weenu Galdu un rakſti us to preekẜch Iuhda un preekẜch Iſraëła Behrneem un wiꞥꞥu Beedreem Un ꞥem weenu zittu Galdu un rakſti us to preekẜch Iahſepa to Galdu Eewràim un wiẜẜa Iſraëła Namma wiꞥꞥa Beedru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὲ ἀνθρώπου λαβὲ σεαυτῷ ῥάβδον καὶ γράψον ἐπ αὐτὴν τὸν Ιουδαν καὶ τοὺς υἱοὺς Ισραηλ τοὺς προσκειμένους ἐπ αὐτόν καὶ ῥάβδον δευτέραν λήμψῃ σεαυτῷ καὶ γράψεις αὐτήν τῷ Ιωσηφ ῥάβδον Εφραιμ καὶ πάντας τοὺς υἱοὺς Ισραηλ τοὺς προστεθέντας πρὸς αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και συ υιέ ανθρώπου λάβε σεαυτώ ράβδον μίαν και γράψον επ' αυτήν τον Ιούδαν και τους υιούς Ισραήλ τους προτεθέντας προς αυτόν και ράβδον δευτέραν λήψη σεαυτώ και γράψεις αυτήν τω Ιωσήφ ράβδον Εφραϊμ και πάντας τους υιούς Ισραήλ τους προτεθέντας προς αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns ņem koka vēzdu un raksti uz tās Jūdam un ar viņu apvienotiem Israēla bērniem Tad ņem vēl vienu koka vēzdu un raksti uz tās Jāzepam Efraima un visa ap viņu apvienotā Israēla nama vēzda
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls ņem koka spieķi un raksti uz tā Jūdai un Israēla dēliem kas tai piepulcējušies Tad ņem otru spieķi un raksti uz tā Jāzepam Efraimam un visai Israēla saimei kas tiem piepulcējušies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
and as for you Cilvēka υἱὲ, ἀνθρώπου H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and as for you -- Occurrence 185 of 194.
בֶן
ḇen-
son - - H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 271 of 283.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of man - - H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 283 of 316.
קַח
qaḥ-
take ņem λαβὲ H3947 V‑Qal‑Imp‑ms kach-: take -- Occurrence 62 of 65.
לְךָ֙
lə·ḵā
for yourself - σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
עֵ֣ץ
‘êṣ
stick koka, vēzdu ῥάβδον H6086 N‑ms 'etz: stick -- Occurrence 97 of 109.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
a - - H259 Number‑ms 'e·Chad,: a -- Occurrence 401 of 471.
וּכְתֹ֤ב
ū·ḵə·ṯōḇ
and write un, raksti, uz, tās καὶ, γράψον H3789 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·che·To: and write -- Occurrence 3 of 4.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
on it - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on it -- Occurrence 376 of 403.
לִֽיהוּדָ֔ה
lî·hū·ḏāh,
for Judah Jūdam τὸν, Ιουδαν H3063 Prep‑l|N‑proper‑ms li·hu·Dah,: for Judah -- Occurrence 32 of 32.
וְלִבְנֵ֥י
wə·liḇ·nê
and for the sons un, ar, viņu, apvienotiem καὶ, τοὺς, υἱοὺς H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc ve·liv·Nei: and for the sons -- Occurrence 28 of 28.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla, bērniem Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2112 of 2260.
חברו
ḥă·ḇê·rōw
- - τοὺς, προσκειμένους, ἐπ, αὐτόν --- N‑msc|3ms cha·ve·rov.
חֲבֵרָ֑יו
ḥă·ḇê·rāw;
his companions - - H2270 N‑mpc|3ms cha·ve·Rav;: his companions -- Occurrence 2 of 4.
וּלְקַח֙
ū·lə·qaḥ
and take Tad, ņem, vēl, vienu, koka, vēzdu καὶ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·le·Kach: and take -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֣ץ
‘êṣ
stick - ῥάβδον H6086 N‑msc 'etz: stick -- Occurrence 98 of 109.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - δευτέραν H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 402 of 471.
וּכְת֣וֹב
ū·ḵə·ṯō·wḇ
and write un, raksti, uz, tās καὶ, γράψεις H3789 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·che·Tov: and write -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֗יו
‘ā·lāw,
on it - αὐτήν H5921 Prep|3ms 'a·Lav,: on it -- Occurrence 377 of 403.
לְיוֹסֵף֙
lə·yō·w·sêp̄
for Joseph Jāzepam τῷ, Ιωσηφ H3130 Prep‑l|N‑proper‑ms le·yo·Sef: for Joseph -- Occurrence 8 of 8.
עֵ֣ץ
‘êṣ
the stick - ῥάβδον H6086 N‑msc 'etz: the stick -- Occurrence 99 of 109.
אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim Efraima Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: of Ephraim -- Occurrence 113 of 149.
וְכָל
wə·ḵāl
and [for] all un, visa, ap, viņu, apvienotā καὶ, πάντας H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and [for] all -- Occurrence 722 of 767.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house - τοὺς, υἱοὺς H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 655 of 724.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla, nama, vēzda Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2113 of 2260.
חברו
ḥă·ḇê·rōw
- - τοὺς, προστεθέντας, πρὸς, αὐτόν --- N‑msc|3ms cha·ve·rov.
חֲבֵרָֽיו׃
ḥă·ḇê·rāw.
his companions - - H2270 N‑mpc|3ms cha·ve·Rav.: his companions -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) bērns
- (no match) σεαυτῷ, λήμψῃ
17 Ezekiel 37:17
🇮🇱 Hebrew:
וְקָרַ֨ב אֹתָ֜ם אֶחָ֧ד אֶל אֶחָ֛ד לְךָ֖ לְעֵ֣ץ אֶחָ֑ד וְהָי֥וּ לַאֲחָדִ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tad ẜaleez weenu pee ohtra par weenu Galdu ka tee weenadi tohp tawâ Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνάψεις αὐτὰς πρὸς ἀλλήλας σαυτῷ εἰς ῥάβδον μίαν τοῦ δῆσαι αὐτάς καὶ ἔσονται ἐν τῇ χειρί σου
🇬🇷 Greek ABP:
και συνάψεις αυτάς προς αλλήλας σεαυτώ εις ράβδον μίαν του δήσαι αυτάς και έσονται εν τη χειρί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad saliec abas tās vēzdas kopā tā ka tās ir tikai viena vēzda tavā rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad saliec tos kopā lai tev rokā būtu itin kā viens spieķis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְקָרַ֨ב
wə·qā·raḇ
and join Tad, saliec, abas, tās, vēzdas, kopā καὶ, συνάψεις H7126 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms ve·ka·Rav: and join -- Occurrence 1 of 1.
אֹתָ֜ם
’ō·ṯām
them - αὐτὰς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 426 of 452.
אֶחָ֧ד
’e·ḥāḏ
one - πρὸς, ἀλλήλας H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 403 of 471.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3293 of 3531.
אֶחָ֛ד
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 404 of 471.
לְךָ֖
lə·ḵā
for yourself - σαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
לְעֵ֣ץ
lə·‘êṣ
into stick - εἰς, ῥάβδον H6086 Prep‑l|N‑ms le·'Etz: into stick -- Occurrence 2 of 3.
אֶחָ֑ד
’e·ḥāḏ;
one - μίαν H259 Number‑ms 'e·Chad;: one -- Occurrence 405 of 471.
וְהָי֥וּ
wə·hā·yū
and they will become tā, ka, tās, ir, tikai, viena, vēzda καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and they will become -- Occurrence 94 of 111.
לַאֲחָדִ֖ים
la·’ă·ḥā·ḏîm
one - - H259 Prep‑l|Number‑mp la·'a·cha·Dim: one -- Occurrence 1 of 1.
בְּיָדֶֽךָ׃
bə·yā·ḏe·ḵā.
in your hand tavā, rokā ἐν, τῇ, χειρί, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·De·cha.: in your hand -- Occurrence 40 of 41.
- (no match) τοῦ, δῆσαι, αὐτάς
18 Ezekiel 37:18
🇮🇱 Hebrew:
וְכַֽאֲשֶׁר֙ יֹאמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ בְּנֵ֥י עַמְּךָ֖ לֵאמֹ֑ר הֲלֽוֹא תַגִּ֥יד לָ֖נוּ מָה אֵ֥לֶּה לָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tawi Łauſchu Behrni us tew runnahs un ẜazzihs Ne gribbi tu mums ſtahſtiht kahdas ẜchihs Leetas irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὅταν λέγωσιν πρὸς σὲ οἱ υἱοὶ τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἀναγγελεῖς ἡμῖν τί ἐστιν ταῦτά σοι
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται όταν λέγωσι προς σε οι υιοί του λαού σου λέγοντες ουκ αναγγελλείς ημίν τι εστι ταύτά σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad nu tavi tautas brāļi tev jautās vai tu mums nepaskaidrosi ko tas nozīmē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tavi tautas brāļi jautās vai tu mums nepateiksi kas tas ir
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכַֽאֲשֶׁר֙
wə·ḵa·’ă·šer
And when Kad, nu, tavi, tautas, brāļi, tev, jautās ὅταν H834 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑r ve·cha·'a·Sher: And when -- Occurrence 14 of 15.
יֹאמְר֣וּ
yō·mə·rū
speak - λέγωσιν H559 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·me·Ru: speak -- Occurrence 48 of 53.
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you - πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to you -- Occurrence 216 of 226.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1250 of 1283.
עַמְּךָ֖
‘am·mə·ḵā
of your people - τοῦ, λαοῦ, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: of your people -- Occurrence 67 of 77.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying - - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 889 of 936.
הֲלֽוֹא
hă·lō·w-
will not vai, tu, mums, nepaskaidrosi οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: will not -- Occurrence 242 of 271.
תַגִּ֥יד
ṯag·gîḏ
you show - ἀναγγελεῖς H5046 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tag·Gid: you show -- Occurrence 6 of 6.
לָ֖נוּ
lā·nū
us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: us -- Occurrence .
מָה
māh-
what ko, tas, nozīmē τί, ἐστιν H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 345 of 386.
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
these - ταῦτά H428 Pro‑cp 'El·leh: these -- Occurrence 291 of 320.
לָּֽךְ׃
lāḵ
you [mean] by - σοι --- Prep|2ms lach: you [mean] by -- Occurrence .
- (no match) καὶ, ἔσται
19 Ezekiel 37:19
🇮🇱 Hebrew:
דַּבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֗ם כֹּֽה אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י לֹקֵ֜חַ אֶת עֵ֤ץ יוֹסֵף֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיַד אֶפְרַ֔יִם וְשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל חברו חֲבֵרָ֑יו וְנָתַתִּי֩ אוֹתָ֨ם עָלָ֜יו אֶת עֵ֣ץ יְהוּדָ֗ה וַֽעֲשִׂיתִם֙ לְעֵ֣ץ אֶחָ֔ד וְהָי֥וּ אֶחָ֖ד בְּיָדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad runna us teem Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Redz' Es ꞥemẜchu Iahſepa Galdu kas Eewràima Rohka bijis irr un to Zilẜchu Iſraëła wiꞥꞥa Beedru un ẜalikẜchu tohs ar to Galdu no Iuhda un darriẜchu tohs par weenu weenigu Galdu un tee taps par weenu mannâ Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ λήμψομαι τὴν φυλὴν Ιωσηφ τὴν διὰ χειρὸς Εφραιμ καὶ τὰς φυλὰς Ισραηλ τὰς προσκειμένας πρὸς αὐτὸν καὶ δώσω αὐτοὺς ἐπὶ τὴν φυλὴν Ιουδα καὶ ἔσονται εἰς ῥάβδον μίαν ἐν τῇ χειρὶ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς προς αυτούς τάδε λέγει κύριος ο θεός ιδού εγώ λήψομαι την φυλήν Ιωσήφ την διά χειρός Εφραϊμ και τας φυλάς Ισραήλ τας προσκειμένας προς αυτόν και δώσω αυτούς επί την φυλήν Ιούδα και έσονται εις ράβδον μίαν και έσονται μία εν τη χειρί Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
tad atbildi tiem tā saka Dievs Tas Kungs redzi Es ņemšu Jāzepa vēzdu kas ir Efraima rokā un ar Jāzepu sabiedrotās Israēla ciltis un to pievienošu Jūdas vēzdai un abas padarīšu par vienu kopēju vēzdu ka tā būs viena Manā rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
tad saki tiem tā saka Kungs Dievs es ņemšu Jāzepa spieķi kas Efraima rokā un pievienošu Israēla ciltīm un tās pievienošu Jūdas spieķim Es tās darīšu par vienu spieķi savā rokā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דַּבֵּ֣ר
dab·bêr
say tad, atbildi, tiem καὶ, ἐρεῖς H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·Ber: say -- Occurrence 76 of 77.
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem,: to them -- Occurrence 128 of 129.
כֹּֽה
kōh-
thus tā, saka, Dievs, Tas, Kungs τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 426 of 486.
אָמַר֮
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 594 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 345 of 419.
יְהוִה֒
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 509 of 608.
הִנֵּה֩
hin·nêh
surely redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: surely -- Occurrence 415 of 448.
אֲנִ֨י
’ă·nî
I Es, ņemšu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 635 of 692.
לֹקֵ֜חַ
lō·qê·aḥ
will take - λήμψομαι H3947 V‑Qal‑Prtcpl‑ms lo·Ke·ach: will take -- Occurrence 7 of 8.
אֶת
’eṯ-
- Jāzepa, vēzdu τὴν, φυλὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6680 of 7034.
עֵ֤ץ
‘êṣ
the stick - - H6086 N‑msc 'etz: the stick -- Occurrence 100 of 109.
יוֹסֵף֙
yō·w·sêp̄
of Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: of Joseph -- Occurrence 187 of 194.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which [is] kas, ir τὴν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 4549 of 4804.
בְּיַד
bə·yaḏ-
in the hand Efraima, rokā διὰ, χειρὸς H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: in the hand -- Occurrence 249 of 263.
אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: of Ephraim -- Occurrence 114 of 149.
וְשִׁבְטֵ֥י
wə·šiḇ·ṭê
and the tribes un, ar, Jāzepu, sabiedrotās καὶ, τὰς, φυλὰς H7626 Conj‑w|N‑mpc ve·shiv·Tei: and the tribes -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla, ciltis Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2114 of 2260.
חברו
ḥeḇ·rōw
- - τὰς, προσκειμένας, πρὸς, αὐτὸν --- N‑msc|3ms chev·rov.
חֲבֵרָ֑יו
ḥă·ḇê·rāw;
his companions - - H2270 N‑mpc|3ms cha·ve·Rav;: his companions -- Occurrence 4 of 4.
וְנָתַתִּי֩
wə·nā·ṯat·tî
and I will join un, to, pievienošu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will join -- Occurrence 98 of 105.
אוֹתָ֨ם
’ō·w·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 427 of 452.
עָלָ֜יו
‘ā·lāw
with it - ἐπὶ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: with it -- Occurrence 378 of 403.
אֶת
’eṯ-
with - τὴν, φυλὴν H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 266 of 280.
עֵ֣ץ
‘êṣ
the stick - - H6086 N‑msc 'etz: the stick -- Occurrence 101 of 109.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Jūdas, vēzdai Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 617 of 681.
וַֽעֲשִׂיתִם֙
wa·‘ă·śî·ṯim
and make them un, abas, padarīšu καὶ, ἔσονται H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp va·'a·si·Tim: and make them -- Occurrence 1 of 1.
לְעֵ֣ץ
lə·‘êṣ
stick par, vienu, kopēju, vēzdu εἰς, ῥάβδον H6086 Prep‑l|N‑msc le·'Etz: stick -- Occurrence 3 of 3.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - μίαν H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 406 of 471.
וְהָי֥וּ
wə·hā·yū
and they will be ka, tā, būs, viena - H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and they will be -- Occurrence 95 of 111.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 407 of 471.
בְּיָדִֽי׃
bə·yā·ḏî.
in My hand Manā, rokā ἐν, τῇ, χειρὶ, Ιουδα H3027 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·ya·Di.: in My hand -- Occurrence 29 of 29.
20 Ezekiel 37:20
🇮🇱 Hebrew:
וְהָי֨וּ הָעֵצִ֜ים אֲ‍ֽשֶׁר תִּכְתֹּ֧ב עֲלֵיהֶ֛ם בְּיָדְךָ֖ לְעֵינֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lai tee Galdi us kuŗŗeem tu buhẜi rakſtijs tawâ Rohkâ irr preekẜch wiꞥꞥu Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσονται αἱ ῥάβδοι ἐφ αἷς σὺ ἔγραψας ἐπ αὐταῖς ἐν τῇ χειρί σου ἐνώπιον αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσονται αι ράβδοι εφ' αις συ έγραψας επ' αυταίς εν τη χειρί σου ενώπιον αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tu vēzdas ko tu aprakstīji turēsi savā rokā viņa acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tie redz spieķus kas tev rokā uz kuriem tu rakstīji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָי֨וּ
wə·hā·yū
And will be Kad, tu, vēzdas, ko, tu, aprakstīji καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: And will be -- Occurrence 96 of 111.
הָעֵצִ֜ים
hā·‘ê·ṣîm
the sticks - αἱ, ῥάβδοι H6086 Art|N‑mp ha·'e·Tzim: the sticks -- Occurrence 30 of 30.
אֲ‍ֽשֶׁר
’ăšer-
on which - ἐφ, αἷς H834 Pro‑r 'asher-: on which -- Occurrence 4550 of 4804.
תִּכְתֹּ֧ב
tiḵ·tōḇ
you write - σὺ, ἔγραψας H3789 V‑Qal‑Imperf‑2ms tich·To: you write -- Occurrence 4 of 4.
עֲלֵיהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
on that - ἐπ, αὐταῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on that -- Occurrence 193 of 220.
בְּיָדְךָ֖
bə·yā·ḏə·ḵā
in your hand turēsi, savā, rokā ἐν, τῇ, χειρί, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·de·Cha: in your hand -- Occurrence 41 of 41.
לְעֵינֵיהֶֽם׃
lə·‘ê·nê·hem.
before their eyes acu, priekšā ἐνώπιον, αὐτῶν H5869 Prep‑l|N‑cdc|3mp le·'ei·nei·Hem.: before their eyes -- Occurrence 22 of 24.
- (no match) viņa
21 Ezekiel 37:21
🇮🇱 Hebrew:
וְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּ֨ה אֲנִ֤י לֹקֵ֙חַ֙ אֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ין הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר הָֽלְכוּ שָׁ֑ם וְקִבַּצְתִּ֤י אֹתָם֙ מִסָּבִ֔יב וְהֵבֵאתִ֥י אוֹתָ֖ם אֶל אַדְמָתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu runna us teem Tà ẜakka tas KUngs KUNgs Redz' Es atweddiẜchu tohs Iſraëła Behrnus no to Pagaꞥu Widdus kurp tee irr aisgahjuẜchi un ẜapulzinaẜchu tohs no wiẜsapkahrt un weddiẜchu tohs wiꞥꞥu Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς τάδε λέγει κύριος κύριος ἰδοὺ ἐγὼ λαμβάνω πάντα οἶκον Ισραηλ ἐκ μέσου τῶν ἐθνῶν οὗ εἰσήλθοσαν ἐκεῖ καὶ συνάξω αὐτοὺς ἀπὸ πάντων τῶν περικύκλῳ αὐτῶν καὶ εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς αυτοίς τάδε λέγει κύριος κύριος ιδού εγώ λαμβάνω πάντα οίκον Ισραήλ εκ μέσου των εθνών ων εισήλθοσαν εκεί και συνάξω αυτούς από πάντων των περικύκλω αυτών και εισάξω αυτούς εις την γην του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad saki tiem redzi Es izvedīšu Israēla bērnus no to tautu vidus kurp tie aizgājuši Es tos salasīšu kopā un atvedīšu atpakaļ viņu pašu zemē saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad saki tiem tā saka Kungs Dievs es ņemšu Israēla dēlus no visām tautām kur tie izklīduši un sapulcināšu tos no visām pusēm es tos vedīšu uz viņu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְדַבֵּ֣ר
wə·ḏab·bêr
And to say tad, saki, tiem καὶ, ἐρεῖς H1696 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms ve·dab·Ber: And to say -- Occurrence 11 of 11.
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
them - αὐτοῖς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: them -- Occurrence 157 of 164.
כֹּֽה
kōh-
thus redzi τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 427 of 486.
אָמַר֮
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 595 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 346 of 419.
יְהוִה֒
Yah·weh
GOD - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 510 of 608.
הִנֵּ֨ה
hin·nêh
surely - ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: surely -- Occurrence 416 of 448.
אֲנִ֤י
’ă·nî
I Es, izvedīšu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 636 of 692.
לֹקֵ֙חַ֙
lō·qê·aḥ
will take - λαμβάνω H3947 V‑Qal‑Prtcpl‑ms lo·Ke·ach: will take -- Occurrence 8 of 8.
אֶת
’eṯ-
- Israēla, bērnus πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6681 of 7034.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἶκον H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1251 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2115 of 2260.
מִבֵּ֥ין
mib·bên
from among no, to, tautu, vidus, kurp, tie, aizgājuši ἐκ, μέσου H996 Prep‑m mib·Bein: from among -- Occurrence 9 of 13.
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
the nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 146 of 180.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
wherever - οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: wherever -- Occurrence 4551 of 4804.
הָֽלְכוּ
hā·lə·ḵū-
they have gone - εἰσήλθοσαν H1980 V‑Qal‑Perf‑3cp hal·chu-: they have gone -- Occurrence 4 of 4.
שָׁ֑ם
šām;
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham;: there -- Occurrence 497 of 523.
וְקִבַּצְתִּ֤י
wə·qib·baṣ·tî
and will gather Es, tos, salasīšu, kopā καὶ, συνάξω H6908 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·kib·batz·Ti: and will gather -- Occurrence 7 of 9.
אֹתָם֙
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 428 of 452.
מִסָּבִ֔יב
mis·sā·ḇîḇ,
from every side - τῶν, περικύκλῳ, αὐτῶν H5439 Prep‑m|Adv mis·sa·Viv,: from every side -- Occurrence 38 of 41.
וְהֵבֵאתִ֥י
wə·hê·ḇê·ṯî
and bring un, atvedīšu, atpakaļ καὶ, εἰσάξω H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·he·ve·Ti: and bring -- Occurrence 17 of 20.
אוֹתָ֖ם
’ō·w·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 429 of 452.
אֶל
’el-
into viņu, pašu, zemē εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3294 of 3531.
אַדְמָתָֽם׃
’aḏ·mā·ṯām.
their own land saka, Dievs, Tas, Kungs τὴν, γῆν, τοῦ, Ισραηλ H127 N‑fsc|3mp 'ad·ma·Tam.: their own land -- Occurrence 13 of 17.
- (no match) ἀπὸ, πάντων
22 Ezekiel 37:22
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשִׂ֣יתִי אֹ֠תָם לְג֨וֹי אֶחָ֤ד בָּאָ֙רֶץ֙ בְּהָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּמֶ֧לֶךְ אֶחָ֛ד יִֽהְיֶ֥ה לְכֻלָּ֖ם לְמֶ֑לֶךְ וְלֹ֤א יהיה יִֽהְיוּ עוֹד֙ לִשְׁנֵ֣י גוֹיִ֔ם וְלֹ֨א יֵחָ֥צוּ ע֛וֹד לִשְׁתֵּ֥י מַמְלָכ֖וֹת עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es darriẜchu tohs par weenu weenigu Tautu taë Semmê us Iſraëła Kalneem un teem buhs wiẜẜeem weens weenigs Ꞣehniꞥſch par Ꞣehniꞥu Un tee ne buhs wairs diwi Tautas neds diwejâs Walſtibâs wairs dalliti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω αὐτοὺς εἰς ἔθνος ἓν ἐν τῇ γῇ μου καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν Ισραηλ καὶ ἄρχων εἷς ἔσται αὐτῶν καὶ οὐκ ἔσονται ἔτι εἰς δύο ἔθνη οὐδὲ μὴ διαιρεθῶσιν οὐκέτι εἰς δύο βασιλείας
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω αυτούς εις έθνος εν τη γη μου εν τοις όρεσιν Ισραήλ και άρχων εις έσται πάντων τούτων εις βασιλέα και ουκ έσονται ουκέτι εις δύο έθνη ουδέ μη διαιρεθώσιν ουκέτι εις δύο βασιλείας
🇱🇻 Latvian (1965):
Es savienošu tos par vienu tautu tur tai zemē Israēla kalnos un viens vienīgs ķēniņš valdīs pār to Tie nebūs vairs divas tautas un nebūs vairs divas valstis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tos darīšu par vienu tautu vienā zemē Israēla kalnos un pār tiem visiem valdīs viens ķēniņš Nebūs vairs divu tautu un tie vairs nesašķelsies divās valstīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשִׂ֣יתִי
wə·‘ā·śî·ṯî
and I will make Es, savienošu, tos καὶ, δώσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·Si·ti: and I will make -- Occurrence 19 of 20.
אֹ֠תָם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'O·tom: them -- Occurrence 5 of 5.
לְג֨וֹי
lə·ḡō·w
nation par, vienu, tautu εἰς, ἔθνος H1471 Prep‑l|N‑ms le·Goy: nation -- Occurrence 13 of 14.
אֶחָ֤ד
’e·ḥāḏ
one - ἓν H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 408 of 471.
בָּאָ֙רֶץ֙
bā·’ā·reṣ
in the land tur, tai, zemē ἐν, τῇ, γῇ, μου H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the land -- Occurrence 144 of 155.
בְּהָרֵ֣י
bə·hā·rê
on the mountains Israēla, kalnos καὶ, ἐν, τοῖς, ὄρεσιν H2022 Prep‑b|N‑mpc be·ha·Rei: on the mountains -- Occurrence 4 of 4.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2116 of 2260.
וּמֶ֧לֶךְ
ū·me·leḵ
and king un, viens, vienīgs, ķēniņš, valdīs, pār, to καὶ, ἄρχων H4428 Conj‑w|N‑ms u·Me·lech: and king -- Occurrence 26 of 27.
אֶחָ֛ד
’e·ḥāḏ
one - εἰς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 409 of 471.
יִֽהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 381 of 420.
לְכֻלָּ֖ם
lə·ḵul·lām
over them all - αὐτῶν H3605 Prep‑l|N‑msc|3mp le·chul·Lam: over them all -- Occurrence 7 of 9.
לְמֶ֑לֶךְ
lə·me·leḵ;
king - - H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech;: king -- Occurrence 57 of 61.
וְלֹ֤א
wə·lō
and no Tie, nebūs, vairs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 1431 of 1589.
יהיה
yih·yeh-
- - ἔσονται --- V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-.
יִֽהְיוּ
yih·yū-
they shall be - - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·yu-: they shall be -- Occurrence 105 of 115.
עוֹד֙
‘ō·wḏ
longer - ἔτι H1961 Adv 'Od: longer -- Occurrence 1 of 1.
לִשְׁנֵ֣י
liš·nê
two divas, tautas εἰς, δύο H8147 Prep‑l|Number‑mdc lish·Nei: two -- Occurrence 16 of 17.
גוֹיִ֔ם
ḡō·w·yim,
nations - ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim,: nations -- Occurrence 122 of 136.
וְלֹ֨א
wə·lō
and nor un, nebūs, vairs οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and nor -- Occurrence 1432 of 1589.
יֵחָ֥צוּ
yê·ḥā·ṣū
shall they be divided - διαιρεθῶσιν H2673 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·Cha·tzu: shall they be divided -- Occurrence 1 of 1.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
ever - οὐκέτι H5750 Adv od: ever -- Occurrence 346 of 405.
לִשְׁתֵּ֥י
liš·tê
into two divas, valstis εἷς, δύο H8147 Prep‑l|Number‑fdc lish·Tei: into two -- Occurrence 9 of 10.
מַמְלָכ֖וֹת
mam·lā·ḵō·wṯ
kingdoms - βασιλείας H4467 N‑fp mam·la·Chot: kingdoms -- Occurrence 11 of 13.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
again - - H5750 Adv od.: again -- Occurrence 347 of 405.
23 Ezekiel 37:23
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֧א יִֽטַמְּא֣וּ ע֗וֹד בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙ וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם וּבְכֹ֖ל פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֹתָ֗ם מִכֹּ֤ל מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטְא֣וּ בָהֶ֔ם וְטִהַרְתִּ֤י אוֹתָם֙ וְהָיוּ לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ne ẜagahniẜees wairs ar ẜaweem Ꞩuhdu‐Deeweem un ar ẜawahm Negantibahm un ar ẜawahm Pahrkahpẜchanahm Es atpeſtiẜchu tohs no wiẜẜahm wiꞥꞥu Mahjas‐Weetahm eekẜch ka tee irr apgrehkojuẜchees un es ẜchꞣihſtiẜchu tohs tad tee buhs man par Łaudim un es buhẜchu teem par Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα μὴ μιαίνωνται ἔτι ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν καὶ ῥύσομαι αὐτοὺς ἀπὸ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν ὧν ἡμάρτοσαν ἐν αὐταῖς καὶ καθαριῶ αὐτούς καὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν καὶ ἐγὼ κύριος ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα μη μιαίνωνται έτι εν τοις ειδώλοις αυτών και εν τοις προσκόμμασιν αυτών και εν πάσαις ασεβείαις αυτών και ρύσομαι αυτούς από πασών των ανομιών αυτών ων ημάρτοσαν εν αυταίς και καθαριώ αυτούς και έσονταί μοι εις λαόν και εγώ έσομαι αυτοίς εις θεόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie vairs neaptraipīsies ar saviem elkiem un ar kalpību tiem un ar saviem pārkāpumiem Es tiem piedošu visus uzticības laušanas gadījumus kādos tie apgrēkojušies un Es tos šķīstīšu tad tie būs Mana tauta un Es būšu viņu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie vairs neaptraipīsies nedz ar elkiem nedz preteklībām nedz pārkāpumiem un es tos paglābšu no atkrišanas un šķīstīšu viņi būs mana tauta un es būšu viņu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֧א
wə·lō
and not Tad, tie, vairs, neaptraipīsies ἵνα, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1433 of 1589.
יִֽטַמְּא֣וּ
yi·ṭam·mə·’ū
they shall defile themselves - μιαίνωνται H2930 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yi·tam·me·'U: they shall defile themselves -- Occurrence 1 of 1.
ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
anymore - ἔτι H5750 Adv od,: anymore -- Occurrence 348 of 405.
בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙
bə·ḡil·lū·lê·hem
with their idols ar, saviem, elkiem ἐν, τοῖς, εἰδώλοις, αὐτῶν H1544 Prep‑b|N‑mpc|3mp be·gil·lu·lei·Hem: with their idols -- Occurrence 3 of 3.
וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם
ū·ḇə·šiq·qū·ṣê·hem,
and nor with their detestable things un, ar, kalpību, tiem - H8251 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc|3mp u·ve·shik·Ku·tzei·Hem,: and nor with their detestable things -- Occurrence 2 of 2.
וּבְכֹ֖ל
ū·ḇə·ḵōl
and nor with any un, ar, saviem, pārkāpumiem καὶ, ῥύσομαι, αὐτοὺς, ἀπὸ, πασῶν, τῶν, ἀνομιῶν, αὐτῶν H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and nor with any -- Occurrence 96 of 100.
פִּשְׁעֵיהֶ֑ם
piš·‘ê·hem;
of their transgressions - - H6588 N‑mpc|3mp pish·'ei·Hem;: of their transgressions -- Occurrence 6 of 6.
וְהוֹשַׁעְתִּ֣י
wə·hō·wō·ša‘·tî
but I will deliver Es, tiem, piedošu, visus, uzticības, laušanas, gadījumus, kādos, tie, apgrēkojušies καὶ H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ho·sha'·Ti: but I will deliver -- Occurrence 4 of 5.
אֹתָ֗ם
’ō·ṯām,
them - αὐτούς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 430 of 452.
מִכֹּ֤ל
mik·kōl
from all - - H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: from all -- Occurrence 217 of 228.
מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙
mō·wō·šə·ḇō·ṯê·hem
their dwelling places - - H4186 N‑mpc|3mp mo·she·vo·tei·Hem: their dwelling places -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
in which - ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: in which -- Occurrence 4552 of 4804.
חָטְא֣וּ
ḥā·ṭə·’ū
they have sinned - ἡμάρτοσαν H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·te·'U: they have sinned -- Occurrence 15 of 16.
בָהֶ֔ם
ḇā·hem,
in - ἐν, αὐταῖς --- Prep|3mp va·Hem,: in -- Occurrence .
וְטִהַרְתִּ֤י
wə·ṭi·har·tî
and will cleanse un, Es, tos, šķīstīšu καὶ, καθαριῶ H2891 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·ti·har·Ti: and will cleanse -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
them - - H853 DirObjM|3mp o·Tam: them -- Occurrence 431 of 452.
וְהָיוּ
wə·hā·yū-
and they shall be tad, tie, būs καὶ, ἔσονταί H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·yu-: and they shall be -- Occurrence 97 of 111.
לִ֣י
My - μοι --- Prep|1cs li: My -- Occurrence .
לְעָ֔ם
lə·‘ām,
people Mana, tauta εἰς, λαόν H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am,: people -- Occurrence 37 of 41.
וַאֲנִ֕י
wa·’ă·nî
and I un, Es, būšu, viņu, Dievs ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: and I -- Occurrence 149 of 178.
אֶהְיֶ֥ה
’eh·yeh
will be - ἔσομαι H1961 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eh·Yeh: will be -- Occurrence 38 of 43.
לָהֶ֖ם
lā·hem
their - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
לֵאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
God - εἰς, θεόν H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him.: God -- Occurrence 75 of 78.
- (no match) κύριος
24 Ezekiel 37:24
🇮🇱 Hebrew:
וְעַבְדִּ֤י דָוִד֙ מֶ֣לֶךְ עֲלֵיהֶ֔ם וְרוֹעֶ֥ה אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לְכֻלָּ֑ם וּבְמִשְׁפָּטַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְחֻקֹּתַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un mans Kalps Dahwids buhs par Ꞣehniꞥu pahr teem un teem buhs wiẜẜeem weens weenigs Gans un tee ſtaigahs mannâs Teeẜâs un ẜargahs mannus Likkumus un darrihs pehz teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ δοῦλός μου Δαυιδ ἄρχων ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ ποιμὴν εἷς ἔσται πάντων ὅτι ἐν τοῖς προστάγμασίν μου πορεύσονται καὶ τὰ κρίματά μου φυλάξονται καὶ ποιήσουσιν αὐτά
🇬🇷 Greek ABP:
και ο δούλός μου Δαυίδ άρχων εν μέσω αυτών και έσται ποιμήν εις πάντων ότι εν τοις προστάγμασί μου πορεύσονται και τα κρίματά μου φυλάξονται και ποιήσουσιν αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans kalps Dāvids būs viņu ķēniņš un tiem visiem būs viens gans Tie staigās pēc Manām tiesām turēs Manus likumus un darīs pēc tiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Mans kalps Dāvids būs viņu ķēniņš un tiem visiem būs viens gans Tie sekos manām tiesām turēs manus likumus un pildīs tos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַבְדִּ֤י
wə·‘aḇ·dî
And My servant Mans, kalps καὶ, , δοῦλός, μου H5650 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·'av·Di: And My servant -- Occurrence 4 of 4.
דָוִד֙
ḏā·wiḏ
David Dāvids, būs, viņu, ķēniņš Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 837 of 844.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
[shall] [be] king - ἄρχων H4428 N‑ms Me·lech: [shall] [be] king -- Occurrence 854 of 896.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
over them - ἐν, μέσῳ, αὐτῶν H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: over them -- Occurrence 194 of 220.
וְרוֹעֶ֥ה
wə·rō·w·‘eh
and shepherd un, tiem, visiem, būs, viens, gans καὶ, ποιμὴν H7462 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ro·'Eh: and shepherd -- Occurrence 4 of 4.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 410 of 471.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
shall have - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall have -- Occurrence 382 of 420.
לְכֻלָּ֑ם
lə·ḵul·lām;
they all - πάντων H3605 Prep‑l|N‑msc|3mp le·chul·Lam;: they all -- Occurrence 8 of 9.
וּבְמִשְׁפָּטַ֣י
ū·ḇə·miš·pā·ṭay
and in My judgments Tie, staigās, pēc, Manām, tiesām ὅτι, ἐν, τοῖς, προστάγμασίν, μου H4941 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc|1cs u·ve·mish·pa·Tai: and in My judgments -- Occurrence 2 of 2.
יֵלֵ֔כוּ
yê·lê·ḵū,
they shall walk - πορεύσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu,: they shall walk -- Occurrence 43 of 52.
וְחֻקֹּתַ֥י
wə·ḥuq·qō·ṯay
and My statutes turēs, Manus, likumus καὶ, τὰ, κρίματά, μου H2708 Conj‑w|N‑fpc|1cs ve·chuk·ko·Tai: and My statutes -- Occurrence 6 of 6.
יִשְׁמְר֖וּ
yiš·mə·rū
observe - φυλάξονται H8104 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·me·Ru: observe -- Occurrence 11 of 12.
וְעָשׂ֥וּ
wə·‘ā·śū
and do un, darīs, pēc, tiem καὶ, ποιήσουσιν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·Su: and do -- Occurrence 20 of 24.
אוֹתָֽם׃
’ō·w·ṯām.
them - αὐτά H853 DirObjM|3mp o·Tam.: them -- Occurrence 432 of 452.
25 Ezekiel 37:25
🇮🇱 Hebrew:
וְיָשְׁב֣וּ עַל הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָתַ֙תִּי֙ לְעַבְדִּ֣י לְיַֽעֲקֹ֔ב אֲשֶׁ֥ר יָֽשְׁבוּ בָ֖הּ אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם וְיָשְׁב֣וּ עָלֶ֡יהָ הֵ֠מָּה וּבְנֵיהֶ֞ם וּבְנֵ֤י בְנֵיהֶם֙ עַד עוֹלָ֔ם וְדָוִ֣ד עַבְדִּ֔י נָשִׂ֥יא לָהֶ֖ם לְעוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee dſihwohs taë Semmê ko es mannam Kalpam Iehkabam dewis eẜmu eekẜch ka juhẜu Tehwi irr dſihwojuẜchi Teeẜcham tee eekẜch tahs dſihwohs lihdſ ar ẜaweem Behrneem un Behrnu Behrneem muhſchigi un mans Kalps Dahwids buhs wiꞥꞥu Wirẜneeks muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατοικήσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτῶν ἣν ἐγὼ δέδωκα τῷ δούλῳ μου Ιακωβ οὗ κατῴκησαν ἐκεῖ οἱ πατέρες αὐτῶν καὶ κατοικήσουσιν ἐπ αὐτῆς αὐτοί καὶ Δαυιδ ὁ δοῦλός μου ἄρχων αὐτῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
και κατοικήσουσιν επί της γης αυτών ης έδωκα τω δούλω μου Ιακώβ ου κατώκησαν εκεί οι πατέρες αυτών και κατοικήσουσιν επ' αυτής αυτοί και οι υιοί αυτών και οι υιοί των υιών αυτών έως του αιώνος και Δαυίδ ο δούλός μου άρχων αυτών εις τον αιώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie dzīvos atkal tai zemē ko Es devu Savam kalpam Jēkabam un kur dzīvoja jūsu tēvi Arī tie tur dzīvos un viņu bērni un bērnu bērni mūžīgi Un Mans kalps Dāvids būs viņu valdnieks uz visiem laikiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie dzīvos zemē ko es devu savam kalpam Jēkabam tur kur dzīvoja viņu tēvi mūžam dzīvos viņi viņu dēli un dēlu dēli un mans kalps Dāvids būs viņu valdnieks mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָשְׁב֣וּ
wə·yā·šə·ḇū
And they shall dwell Tad, tie, dzīvos, atkal καὶ, κατοικήσουσιν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·she·Vu: And they shall dwell -- Occurrence 10 of 14.
עַל
‘al-
in tai, zemē ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 3164 of 3469.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land - τῆς, γῆς, αὐτῶν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 853 of 934.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that ko, Es, devu ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4553 of 4804.
נָתַ֙תִּי֙
nā·ṯat·tî
I have given - ἐγὼ, δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 111 of 117.
לְעַבְדִּ֣י
lə·‘aḇ·dî
to My servant Savam, kalpam τῷ, δούλῳ, μου H5650 Prep‑l|N‑msc|1cs le·'av·Di: to My servant -- Occurrence 6 of 6.
לְיַֽעֲקֹ֔ב
lə·ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabam Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 33 of 36.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
where un, kur, dzīvoja οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 4554 of 4804.
יָֽשְׁבוּ
yā·šə·ḇū-
dwelt - κατῴκησαν H3427 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·she·vu-: dwelt -- Occurrence 31 of 31.
בָ֖הּ
ḇāh
in - ἐκεῖ --- Prep|3fs vah: in -- Occurrence .
אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
your fathers jūsu, tēvi οἱ, πατέρες, αὐτῶν H1 N‑mpc|2mp a·vo·tei·Chem;: your fathers -- Occurrence 45 of 52.
וְיָשְׁב֣וּ
wə·yā·šə·ḇū
and they shall dwell Arī, tie, tur, dzīvos καὶ, κατοικήσουσιν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·she·Vu: and they shall dwell -- Occurrence 11 of 14.
עָלֶ֡יהָ
‘ā·le·hā
there - ἐπ, αὐτῆς H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: there -- Occurrence 157 of 170.
הֵ֠מָּה
hêm·māh
they - αὐτοί H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 197 of 219.
וּבְנֵיהֶ֞ם
ū·ḇə·nê·hem
and their children un, viņu, bērni, un, bērnu, bērni καὶ, Δαυιδ H1121 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·ve·nei·Hem: and their children -- Occurrence 14 of 16.
וּבְנֵ֤י
ū·ḇə·nê
and children - - H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and children -- Occurrence 203 of 209.
בְנֵיהֶם֙
ḇə·nê·hem
their children's - - H1121 N‑mpc|3mp ve·nei·Hem: their children's -- Occurrence 4 of 4.
עַד
‘aḏ-
for mūžīgi - H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 939 of 1014.
עוֹלָ֔ם
‘ō·w·lām,
ever - - H5769 N‑ms o·Lam,: ever -- Occurrence 195 of 208.
וְדָוִ֣ד
wə·ḏā·wiḏ
and David [shall] [be] Un, Mans, kalps - H1732 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·da·Vid: and David [shall] [be] -- Occurrence 46 of 46.
עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant - , δοῦλός, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di,: My servant -- Occurrence 49 of 52.
נָשִׂ֥יא
nā·śî
prince Dāvids, būs, viņu, valdnieks, uz, visiem, laikiem ἄρχων H5387 N‑ms na·Si: prince -- Occurrence 29 of 30.
לָהֶ֖ם
lā·hem
their - αὐτῶν, ἔσται --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
forever - εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: forever -- Occurrence 161 of 174.
26 Ezekiel 37:26
🇮🇱 Hebrew:
וְכָרַתִּ֤י לָהֶם֙ בְּרִ֣ית שָׁל֔וֹם בְּרִ֥ית עוֹלָ֖ם יִהְיֶ֣ה אוֹתָ֑ם וּנְתַתִּים֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אוֹתָ֔ם וְנָתַתִּ֧י אֶת מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es darriẜchu ar teem weenu Derribu ta Meera un ta buhs weena muhſchiga Derriba ar teem un es eezelẜchu tohs un wairoẜchu tohs un likẜchu mannu ẜwehtu Weetu wiꞥꞥo Widdû muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διαθήσομαι αὐτοῖς διαθήκην εἰρήνης διαθήκη αἰωνία ἔσται μετ αὐτῶν καὶ θήσω τὰ ἅγιά μου ἐν μέσῳ αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
και διαθήσομαι αυτοίς διαθήκην ειρήνης διαθήκη αιωνία έσται μετ' αυτών και δώσω αυτούς και πληθυνώ αυτούς και θήσω τα άγιά μου εν μέσω αυτών εις τον αιώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Es slēgšu ar tiem miera derību tā būs mūžīga derība Es tiem likšu dzīvot uz vietas vairošu tos un atstāšu Savu svētnīcu viņu vidū mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es ar tiem noslēgšu miera derību tā būs mūžīga derība ar tiem Es tos tur likšu un vairošu un mana svētnīca būs viņu vidū mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָרַתִּ֤י
wə·ḵā·rat·tî
And Moreover I will make Es, slēgšu, ar, tiem καὶ, διαθήσομαι H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·cha·rat·Ti: And Moreover I will make -- Occurrence 4 of 5.
לָהֶם֙
lā·hem
with them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: with them -- Occurrence .
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
a covenant miera, derību διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: a covenant -- Occurrence 102 of 113.
שָׁל֔וֹם
šā·lō·wm,
of peace - εἰρήνης H7965 N‑ms sha·Lom,: of peace -- Occurrence 101 of 110.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
covenant tā, būs, mūžīga, derība διαθήκη H1285 N‑fsc be·Rit: covenant -- Occurrence 103 of 113.
עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
an everlasting - αἰωνία H5769 N‑ms o·Lam: an everlasting -- Occurrence 196 of 208.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
and it shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: and it shall be -- Occurrence 383 of 420.
אוֹתָ֑ם
’ō·w·ṯām;
with them - μετ, αὐτῶν H854 Prep|3mp o·Tam;: with them -- Occurrence 15 of 15.
וּנְתַתִּים֙
ū·nə·ṯat·tîm
and I will establish them Es, tiem, likšu, dzīvot, uz, vietas καὶ, θήσω, τὰ, ἅγιά, μου H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp u·ne·tat·Tim: and I will establish them -- Occurrence 7 of 7.
וְהִרְבֵּיתִ֣י
wə·hir·bê·ṯî
and multiply vairošu, tos - H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hir·bei·Ti: and multiply -- Occurrence 10 of 10.
אוֹתָ֔ם
’ō·w·ṯām,
them - - H853 DirObjM|3mp o·Tam,: them -- Occurrence 433 of 452.
וְנָתַתִּ֧י
wə·nā·ṯat·tî
and I will set un, atstāšu - H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will set -- Occurrence 99 of 105.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6682 of 7034.
מִקְדָּשִׁ֛י
miq·dā·šî
My sanctuary Savu, svētnīcu, viņu, vidū - H4720 N‑msc|1cs mik·da·Shi: My sanctuary -- Occurrence 9 of 13.
בְּתוֹכָ֖ם
bə·ṯō·w·ḵām
in their midst - ἐν, μέσῳ, αὐτῶν H8432 Prep‑b|N‑msc|3mp be·to·Cham: in their midst -- Occurrence 31 of 33.
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
forevermore mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: forevermore -- Occurrence 162 of 174.
27 Ezekiel 37:27
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֤ה מִשְׁכָּנִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ לִ֥י לְעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un mans Dſihwoklis buhs pee teem un es buhẜchu teem par Deewu un tee buhs man par Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἡ κατασκήνωσίς μου ἐν αὐτοῖς καὶ ἔσομαι αὐτοῖς θεός καὶ αὐτοί μου ἔσονται λαός
🇱🇻 Latvian (1965):
Mans mājoklis būs pie tiem Es būšu viņu Dievs un tie būs Mana tauta
🇱🇻 Latvian (2024):
Mans mājoklis būs pie tiem es būšu viņu Dievs un viņi būs mani ļaudis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
And shall be Mans, mājoklis, būs, pie, tiem καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And shall be -- Occurrence 329 of 397.
מִשְׁכָּנִי֙
miš·kā·nî
My tabernacle - , κατασκήνωσίς, μου H4908 N‑msc|1cs mish·ka·Ni: My tabernacle -- Occurrence 3 of 3.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
with them - ἐν, αὐτοῖς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: with them -- Occurrence 195 of 220.
וְהָיִ֥יתִי
wə·hā·yî·ṯî
and indeed I will be Es, būšu, viņu, Dievs καὶ, ἔσομαι H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ha·Yi·ti: and indeed I will be -- Occurrence 17 of 18.
לָהֶ֖ם
lā·hem
their - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
לֵֽאלֹהִ֑ים
lê·lō·hîm;
God - θεός H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him;: God -- Occurrence 76 of 78.
וְהֵ֖מָּה
wə·hêm·māh
and they un, tie, būs, Mana, tauta καὶ, αὐτοί H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: and they -- Occurrence 45 of 52.
יִֽהְיוּ
yih·yū-
shall be - ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·yu-: shall be -- Occurrence 106 of 115.
לִ֥י
My - - --- Prep|1cs li: My -- Occurrence .
לְעָֽם׃
lə·‘ām.
people - λαός H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am.: people -- Occurrence 38 of 41.
- (no match) μου
28 Ezekiel 37:28
🇮🇱 Hebrew:
וְיָֽדְעוּ֙ הַגּוֹיִ֔ם כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה מְקַדֵּ֖שׁ אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל בִּהְי֧וֹת מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Pagaꞥi ẜajuttihs ka es tas KUNGS eẜmu kas Iſraëlu ẜwehti kad manna ẜwehta Weeta wiꞥꞥo Widdû buhs muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτοὺς ἐν τῷ εἶναι τὰ ἅγιά μου ἐν μέσῳ αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī citas tautas atzīs ka Es esmu Tas Kungs kas Israēlu svētī kad Mana svētnīca būs viņu vidū mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tautas zinās ka es esmu Kungs kas svētī Israēlu mana svētvieta būs viņu vidū mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָֽדְעוּ֙
wə·yā·ḏə·‘ū
And will know Arī, citas, tautas, atzīs καὶ, γνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: And will know -- Occurrence 47 of 53.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations - τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: the nations -- Occurrence 147 of 180.
כִּ֚י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 4001 of 4334.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I Es, esmu ἐγώ, εἰμι H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 637 of 692.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5735 of 6218.
מְקַדֵּ֖שׁ
mə·qad·dêš
sanctify kas, Israēlu, svētī , ἁγιάζων H6942 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·kad·Desh: sanctify -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - αὐτοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6683 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 2117 of 2260.
בִּהְי֧וֹת
bih·yō·wṯ
when is kad ἐν, τῷ, εἶναι H1961 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bih·Yot: when is -- Occurrence 13 of 14.
מִקְדָּשִׁ֛י
miq·dā·šî
My sanctuary Mana, svētnīca, būs, viņu, vidū τὰ, ἅγιά, μου H4720 N‑msc|1cs mik·da·Shi: My sanctuary -- Occurrence 10 of 13.
בְּתוֹכָ֖ם
bə·ṯō·w·ḵām
in their midst - ἐν, μέσῳ, αὐτῶν H8432 Prep‑b|N‑msc|3mp be·to·Cham: in their midst -- Occurrence 32 of 33.
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
forevermore mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: forevermore -- Occurrence 163 of 174.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.