📖 Ezekiel Chapter 25

1 Ezekiel 25:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN ta KUNga Wahrds notikke us man un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And came Un, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 737 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word - λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 215 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga, vārds κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5655 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 363 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 865 of 936.
2 Ezekiel 25:2
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אָדָ֕ם שִׂ֥ים פָּנֶ֖יךָ אֶל בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן וְהִנָּבֵ֖א עֲלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Zilweka Behrns greeſ tawu Waigu prett Ammoꞥa Behrneem un ẜluddina prett teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὲ ἀνθρώπου στήρισον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ προφήτευσον ἐπ αὐτοὺς
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ ανθρώπου στήρισον το πρόσωπόν σου επί τους υιούς Αμμών και προφήτευσον επ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns griez savu vaigu pret Amona bērniem un sludini pret tiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls pagriezies pret Amona dēliem un pravieto par tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1217 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 242 of 316.
שִׂ֥ים
śîm
set griez, savu, vaigu, pret στήρισον H7760 V‑Qal‑Imp‑ms sim: set -- Occurrence 21 of 27.
פָּנֶ֖יךָ
pā·ne·ḵā
your face - τὸ, πρόσωπόν, σου H6440 N‑cpc|2ms pa·Nei·cha: your face -- Occurrence 44 of 49.
אֶל
’el-
against - ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3249 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Amona, bērniem τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1238 of 1283.
עַמּ֑וֹן
‘am·mō·wn;
the Ammonites - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon;: the Ammonites -- Occurrence 97 of 105.
וְהִנָּבֵ֖א
wə·hin·nā·ḇê
and prophesy un, sludini, pret, tiem καὶ, προφήτευσον H5012 Conj‑w|V‑Nifal‑Imp‑ms ve·hin·na·Ve: and prophesy -- Occurrence 5 of 9.
עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
against them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem.: against them -- Occurrence 186 of 220.
3 Ezekiel 25:3
🇮🇱 Hebrew:
וְאָֽמַרְתָּ֙ לִבְנֵ֣י עַמּ֔וֹן שִׁמְע֖וּ דְּבַר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֡ה יַעַן֩ אָמְרֵ֨ךְ הֶאָ֜ח אֶל מִקְדָּשִׁ֣י כִֽי נִחָ֗ל וְאֶל אַדְמַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ כִּ֣י נָשַׁ֔מָּה וְאֶל בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה כִּ֥י הָלְכ֖וּ בַּגּוֹלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜakki us Ammoꞥa Behrneem Klauẜajt ta KUNga KUNGA Wahrdu Ta ẜakka ẜakka tas KUngs KUNGS Tapehz ka juhs pahr mannu ẜwehtu Weetu ẜakkat Uij ta irr ẜagahnita un pahr Iſraëła Semmi ta irr ispohſtita un pahr to Nammu Iuhda tee irr Zeetumâ gahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Αμμων ἀκούσατε λόγον κυρίου τάδε λέγει κύριος ἀνθ ὧν ἐπεχάρητε ἐπὶ τὰ ἅγιά μου ὅτι ἐβεβηλώθη καὶ ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ ὅτι ἠφανίσθη καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ Ιουδα ὅτι ἐπορεύθησαν ἐν αἰχμαλωσίᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς τοις υιοίς Αμμών ακούσατε λόγον Αδωναϊ κυρίου τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ανθ' ων επεχάρητε επί τα άγιά μου ότι εβεβηλώθη και επί την γην του Ισραήλ ότι ηφανίσθη και επί τον οίκον του Ιούδα ότι επορεύθησαν εν αιχμαλωσία
🇱🇻 Latvian (1965):
Saki tiem klausaities Tā Kunga vārdu tā saka Dievs Tas Kungs tāpēc ka tu smējies par Manu svētnīcu kad tā bija apgānīta un par Israēla zemi kad tā bija nopostīta un par Jūdas namu kad viņi aizgāja trimdā
🇱🇻 Latvian (2024):
Saki Amona dēliem klausieties Kunga Dieva vārdu tā saka Kungs Dievs tādēļ ka jūs sakāt redzi nu par manu svētvietu kas sagānīta un par Israēla zemi kas izdeldēta un par Jūdas namu kas aizvests trimdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָֽמַרְתָּ֙
wə·’ā·mar·tā
And Say Saki, tiem καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: And Say -- Occurrence 110 of 132.
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
to - τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·Nei: to -- Occurrence 181 of 188.
עַמּ֔וֹן
‘am·mō·wn,
the Ammonites klausaities Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon,: the Ammonites -- Occurrence 98 of 105.
שִׁמְע֖וּ
šim·‘ū
Hear - ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp shim·'U: Hear -- Occurrence 71 of 90.
דְּבַר
də·ḇar-
the word Tā, Kunga, vārdu λόγον H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 216 of 272.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
of the Lord - κυρίου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: of the Lord -- Occurrence 263 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 442 of 608.
כֹּה
kōh-
thus tā, saka τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 376 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 539 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 264 of 419.
יְהוִ֡ה
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 443 of 608.
יַעַן֩
ya·‘an
because tāpēc, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv ya·'An: because -- Occurrence 73 of 96.
אָמְרֵ֨ךְ
’ā·mə·rêḵ
you said tu, smējies ἐπεχάρητε H559 V‑Qal‑Inf|2fs 'a·me·Rech: you said -- Occurrence 2 of 2.
הֶאָ֜ח
he·’āḥ
Aha par - H1889 Interjection he·'Ach: Aha -- Occurrence 10 of 12.
אֶל
’el-
against - ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3250 of 3531.
מִקְדָּשִׁ֣י
miq·dā·šî
My sanctuary Manu, svētnīcu τὰ, ἅγιά, μου H4720 N‑msc|1cs mik·da·Shi: My sanctuary -- Occurrence 8 of 13.
כִֽי
ḵî-
when kad, tā, bija, apgānīta ὅτι H3588 Conj chi-: when -- Occurrence 30 of 30.
נִחָ֗ל
ni·ḥāl,
it was profaned - ἐβεβηλώθη H2490 V‑Nifal‑Perf‑3ms ni·Chal,: it was profaned -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶל
wə·’el-
and against un, par καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and against -- Occurrence 292 of 332.
אַדְמַ֤ת
’aḏ·maṯ
the land Israēla, zemi τὴν, γῆν H127 N‑fsc 'ad·Mat: the land -- Occurrence 17 of 25.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2072 of 2260.
כִּ֣י

when kad, tā, bija, nopostīta ὅτι H3588 Conj ki: when -- Occurrence 3939 of 4334.
נָשַׁ֔מָּה
nā·šam·māh,
it was desolate - ἠφανίσθη H8074 V‑Nifal‑Perf‑3fs na·Sham·mah,: it was desolate -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶל
wə·’el-
and against un, par καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and against -- Occurrence 293 of 332.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house Jūdas, namu τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 641 of 724.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - τοῦ, Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 613 of 681.
כִּ֥י

when kad, viņi, aizgāja ὅτι H3588 Conj ki: when -- Occurrence 3940 of 4334.
הָלְכ֖וּ
hā·lə·ḵū
they went - ἐπορεύθησαν H1980 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·le·Chu: they went -- Occurrence 32 of 35.
בַּגּוֹלָֽה׃
bag·gō·w·lāh.
into captivity trimdā ἐν, αἰχμαλωσίᾳ H1473 Prep‑b,Art|N‑fs bag·go·Lah.: into captivity -- Occurrence 5 of 7.
4 Ezekiel 25:4
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֡ן הִנְנִי֩ נֹתְנָ֨ךְ לִבְנֵי קֶ֜דֶם לְמֽוֹרָשָׁ֗ה וְיִשְּׁב֤וּ טִירֽוֹתֵיהֶם֙ בָּ֔ךְ וְנָ֥תְנוּ בָ֖ךְ מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם הֵ֚מָּה יֹאכְל֣וּ פִרְיֵ֔ךְ וְהֵ֖מָּה יִשְׁתּ֥וּ חֲלָבֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł raugi es nodohẜchu tewi teem Behrneem prett Rihta Puẜẜi par weenu muhſchigu Eemantoẜchanu ka tee ẜawas Pillis eekẜch tewim uszełł un ẜawas Mahju‐Weetas eekẜch tewim ustaiẜa tee ehdis tawus Augłus un dſers tawu Peenu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμι ὑμᾶς τοῖς υἱοῖς Κεδεμ εἰς κληρονομίαν καὶ κατασκηνώσουσιν ἐν τῇ ἀπαρτίᾳ αὐτῶν ἐν σοὶ καὶ δώσουσιν ἐν σοὶ τὰ σκηνώματα αὐτῶν αὐτοὶ φάγονται τοὺς καρπούς σου καὶ αὐτοὶ πίονται τὴν πιότητά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Es tevi nodošu austrumu bērniem par īpašumu un tie cels tavā vidū savas teltis un rīkos savus mājokļus tie ēdīs tavus augļus un dzers tavu pienu
🇱🇻 Latvian (2024):
tādēļ es jūs atdošu īpašumā austrumniekiem tie pie tevis uzcels savas nometnes un teltis un ēdīs tavus augļus un dzers tavu pienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֡ן
lā·ḵên
therefore tad διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 146 of 195.
הִנְנִי֩
hin·nî
indeed I Es, tevi, nodošu ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: indeed I -- Occurrence 122 of 161.
נֹתְנָ֨ךְ
nō·ṯə·nāḵ
will deliver you - παραδίδωμι, ὑμᾶς H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2fs no·te·Nach: will deliver you -- Occurrence 2 of 2.
לִבְנֵי
liḇ·nê-
to the men austrumu, bērniem τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: to the men -- Occurrence 182 of 188.
קֶ֜דֶם
qe·ḏem
of the East - Κεδεμ H6924 N‑ms Ke·dem: of the East -- Occurrence 31 of 33.
לְמֽוֹרָשָׁ֗ה
lə·mō·w·rā·šāh,
as a possession par, īpašumu εἰς, κληρονομίαν H4181 Prep‑l|N‑fs le·mo·ra·Shah,: as a possession -- Occurrence 2 of 6.
וְיִשְּׁב֤וּ
wə·yiš·šə·ḇū
and they shall set un, tie, cels, tavā, vidū, savas, teltis καὶ, κατασκηνώσουσιν H3427 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·yish·she·Vu: and they shall set -- Occurrence 1 of 1.
טִירֽוֹתֵיהֶם֙
ṭî·rō·w·ṯê·hem
their encampments - τῇ, ἀπαρτίᾳ, αὐτῶν H2918 N‑fpc|3mp ti·ro·tei·Hem: their encampments -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֔ךְ
bāḵ,
among you - ἐν, σοὶ --- Prep|2fs Bach,: among you -- Occurrence .
וְנָ֥תְנוּ
wə·nā·ṯə·nū
and make un, rīkos, savus, mājokļus καὶ, δώσουσιν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·Na·te·nu: and make -- Occurrence 23 of 25.
בָ֖ךְ
ḇāḵ
among you - ἐν, σοὶ --- Prep|2fs vach: among you -- Occurrence .
מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם
miš·kə·nê·hem;
their dwellings - τὰ, σκηνώματα, αὐτῶν H4908 N‑mpc|3mp mish·ke·nei·Hem;: their dwellings -- Occurrence 1 of 1.
הֵ֚מָּה
hêm·māh
they tie, ēdīs αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 184 of 219.
יֹאכְל֣וּ
yō·ḵə·lū
shall eat - φάγονται H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·che·Lu: shall eat -- Occurrence 36 of 40.
פִרְיֵ֔ךְ
p̄ir·yêḵ,
your fruit tavus, augļus τοὺς, καρπούς, σου H6529 N‑msc|2fs fir·Yech,: your fruit -- Occurrence 1 of 1.
וְהֵ֖מָּה
wə·hêm·māh
and they un, dzers καὶ, αὐτοὶ H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: and they -- Occurrence 42 of 52.
יִשְׁתּ֥וּ
yiš·tū
shall drink - πίονται H8354 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·Tu: shall drink -- Occurrence 10 of 15.
חֲלָבֵֽךְ׃
ḥă·lā·ḇêḵ.
your milk tavu, pienu τὴν, πιότητά, σου H2461 N‑msc|2fs cha·la·Vech.: your milk -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐν
5 Ezekiel 25:5
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֤י אֶת רַבָּה֙ לִנְוֵ֣ה גְמַלִּ֔ים וְאֶת בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן לְמִרְבַּץ צֹ֑אן וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es darriẜchu Rabbu par Kameełu Kuhti un Ammoꞥa Behrnus par Awju Laidareem un juhs ẜajuttiẜeet ka es tas KUNGS eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω τὴν πόλιν τοῦ Αμμων εἰς νομὰς καμήλων καὶ τοὺς υἱοὺς Αμμων εἰς νομὴν προβάτων καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω την πόλιν του Αμμών εις νομάς καμήλων και τους υιούς Αμμών εις νομήν προβάτων και επιγνώσεσθε ότι εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Rabas pilsētu Es padarīšu par kamieļu ganībām un amoniešu ciemus par avju laidariem lai jūs atzīstat ka Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es padarīšu Rabu par kamieļu ganībām un Amona dēlus par avju kūti tad jūs zināsiet ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will make Rabas, pilsētu, Es, padarīšu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will make -- Occurrence 76 of 105.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, πόλιν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6589 of 7034.
רַבָּה֙
rab·bāh
Rabbah - τοῦ, Αμμων H7237 N‑proper‑fs rab·Bah: Rabbah -- Occurrence 6 of 7.
לִנְוֵ֣ה
lin·wêh
a stable for par, kamieļu, ganībām εἰς, νομὰς H5116 Prep‑l|N‑msc lin·Veh: a stable for -- Occurrence 3 of 3.
גְמַלִּ֔ים
ḡə·mal·lîm,
camels - καμήλων H1581 N‑mp ge·mal·Lim,: camels -- Occurrence 10 of 10.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, amoniešu, ciemus καὶ, τοὺς, υἱοὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2097 of 2179.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1239 of 1283.
עַמּ֖וֹן
‘am·mō·wn
Ammon - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon: Ammon -- Occurrence 99 of 105.
לְמִרְבַּץ
lə·mir·baṣ-
a resting place for par, avju, laidariem εἰς, νομὴν H4769 Prep‑l|N‑msc le·mir·batz-: a resting place for -- Occurrence 1 of 1.
צֹ֑אן
ṣōn;
flocks - προβάτων H6629 N‑cs Tzon;: flocks -- Occurrence 62 of 72.
וִֽידַעְתֶּ֖ם
wî·ḏa‘·tem
Then you shall know lai, jūs, atzīstat καὶ, ἐπιγνώσεσθε H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: Then you shall know -- Occurrence 29 of 39.
כִּֽי
kî-
that ka διότι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3941 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, esmu, Tas, Kungs ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 579 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5656 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Ezekiel 25:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן מַחְאֲךָ֣ יָ֔ד וְרַקְעֲךָ֖ בְּרָ֑גֶל וַתִּשְׂמַ֤ח בְּכָל שָֽׁאטְךָ֙ בְּנֶ֔פֶשׁ אֶל אַדְמַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUngs KUNGS Tadehł ka tu eẜẜi ar Rohkahm plaukẜchꞣinajẜi un ar Kahjahm tramdijẜi un eẜẜi no wiẜẜas Ꞩirds Spehka preezajẜees pahr Iſraëła Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι τάδε λέγει κύριος ἀνθ ὧν ἐκρότησας τὴν χεῖρά σου καὶ ἐπεψόφησας τῷ ποδί σου καὶ ἐπέχαρας ἐκ ψυχῆς σου ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
διότι τάδε λέγει κύριος ανθ' ων εκρότησας τη χειρί σου και εψόφησας τω ποδί σου και επεχάρης εν ψυχή σου επί την γην του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā saka Dievs Tas Kungs tāpēc ka tu plaukšķināji rokas un priekā piesiti ar kāju un no visas sirds ar nicināšanu priecājies par Israēla zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs Dievs tādēļ ka tu plaukšķināji dauzīji kājām priecājies un nicināji Israēla zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo, tā, saka διότι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3942 of 4334.
כֹ֤ה
ḵōh
thus - τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 59 of 67.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 540 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 265 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 444 of 608.
יַ֚עַן
ya·‘an
because tāpēc, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 74 of 96.
מַחְאֲךָ֣
maḥ·’ă·ḵā
you clapped tu, plaukšķināji, rokas ἐκρότησας H4222 V‑Qal‑Inf|2ms mach·'a·Cha: you clapped -- Occurrence 1 of 1.
יָ֔ד
yāḏ,
[your] hands - τὴν, χεῖρά, σου H3027 N‑fs Yad,: [your] hands -- Occurrence 131 of 143.
וְרַקְעֲךָ֖
wə·raq·‘ă·ḵā
and stamped un, priekā, piesiti, ar, kāju καὶ, ἐπεψόφησας H7554 Conj‑w|V‑Qal‑Inf|2ms ve·rak·'a·Cha: and stamped -- Occurrence 1 of 1.
בְּרָ֑גֶל
bə·rā·ḡel;
your feet - τῷ, ποδί, σου H7272 Prep‑b|N‑fs be·Ra·gel;: your feet -- Occurrence 2 of 2.
וַתִּשְׂמַ֤ח
wat·tiś·maḥ
and rejoiced un, no, visas, sirds, ar, nicināšanu, priecājies καὶ, ἐπέχαρας H8055 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·tis·Mach: and rejoiced -- Occurrence 3 of 3.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all - ἐκ, ψυχῆς, σου H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 391 of 417.
שָֽׁאטְךָ֙
šā·ṭə·ḵā
your disdain - - H7589 N‑msc|2ms sha·te·Cha: your disdain -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֶ֔פֶשׁ
bə·ne·p̄eš,
in heart - - H5315 Prep‑b|N‑fs be·Ne·fesh,: in heart -- Occurrence 10 of 13.
אֶל
’el-
for par ἐπὶ H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 3251 of 3531.
אַדְמַ֖ת
’aḏ·maṯ
the land Israēla, zemi τὴν, γῆν H127 N‑fsc 'ad·Mat: the land -- Occurrence 18 of 25.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2073 of 2260.
7 Ezekiel 25:7
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֡ן הִנְנִי֩ נָטִ֨יתִי אֶת יָדִ֜י עָלֶ֗יךָ וּנְתַתִּ֤יךָֽ לבג לְבַז֙ לַגּוֹיִ֔ם וְהִכְרַתִּ֙יךָ֙ מִן הָ֣עַמִּ֔ים וְהַאֲבַדְתִּ֖יךָ מִן הָאֲרָצ֑וֹת אַשְׁמִ֣ידְךָ֔ וְיָדַעְתָּ֖ כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz raugi es isſteepẜchu ẜawu Rohku prett tewi un dohẜchu tewi teem Pagaꞥeem par Laupijumu un isdeldeẜchu tewi no teem Łaudim un nomaitaẜchu tewi no tahm Walſtim Es isdeldeẜchu tewi un tu ẜajuttiẜi ka es tas KUNgs eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ δώσω σε εἰς διαρπαγὴν ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐξολεθρεύσω σε ἐκ τῶν λαῶν καὶ ἀπολῶ σε ἐκ τῶν χωρῶν ἀπωλείᾳ καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγὼ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ιδού εγώ εκτενώ την χείρά μου επί σε και δώσω σε εις διαρπαγήν εν τοις έθνεσι και εξολοθρεύσω σε εκ των λαών και απολώ σε εκ των χωρών απωλεία και επιγνώση ότι εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpēc arī Es izstiepšu Savu roku pret tevi un nodošu tevi citām tautām par laupījumu un izdeldēšu tevi starp tautām un izdzēsīšu tevi no zemju skaita lai tu atzīsti ka Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
tādēļ es pacelšu roku pret tevi un atdošu tevi tautām par laupījumu un es tevi iznīdēšu no tautām Es tevi izdeldēšu no zemes virsas es tevi iznīcināšu tad tu zināsi ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֡ן
lā·ḵên
therefore tāpēc, arī διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 147 of 195.
הִנְנִי֩
hin·nî
indeed [I] Es, izstiepšu, Savu, roku, pret, tevi - H2005 Interjection|1cs hin·Ni: indeed [I] -- Occurrence 123 of 161.
נָטִ֨יתִי
nā·ṭî·ṯî
will stretch out - ἐκτενῶ H5186 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Ti·ti: will stretch out -- Occurrence 6 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, χεῖρά, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6590 of 7034.
יָדִ֜י
yā·ḏî
My hand - - H3027 N‑fsc|1cs ya·Di: My hand -- Occurrence 62 of 74.
עָלֶ֗יךָ
‘ā·le·ḵā,
against you - ἐπὶ, σε H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha,: against you -- Occurrence 103 of 119.
וּנְתַתִּ֤יךָֽ
ū·nə·ṯat·tî·ḵā-
and give you un, nodošu, tevi καὶ, δώσω, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2ms u·ne·tat·Ti·cha-: and give you -- Occurrence 7 of 9.
לבג
lə·ḇaḡ
plunder - - --- Prep‑l|Adv le·vagplunder.
לְבַז֙
lə·ḇaz
as plunder citām, tautām, par, laupījumu εἰς, διαρπαγὴν H897 Prep‑l|N‑ms le·Vaz: as plunder -- Occurrence 1 of 1.
לַגּוֹיִ֔ם
lag·gō·w·yim,
to the nations - ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑l,Art|N‑mp lag·go·Yim,: to the nations -- Occurrence 11 of 14.
וְהִכְרַתִּ֙יךָ֙
wə·hiḵ·rat·tî·ḵā
and I will cut you off un, izdeldēšu, tevi, starp, tautām καὶ, ἐξολεθρεύσω, σε H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|2ms ve·hich·rat·Ti·cha: and I will cut you off -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
from - ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 564 of 619.
הָ֣עַמִּ֔ים
hā·‘am·mîm,
the peoples - τῶν, λαῶν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim,: the peoples -- Occurrence 57 of 71.
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךָ
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî·ḵā
and I will cause you to perish un, izdzēsīšu, tevi, no, zemju, skaita καὶ, ἀπολῶ, σὲ H6 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|2ms ve·ha·'a·vad·Ti·cha: and I will cause you to perish -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
from - ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 565 of 619.
הָאֲרָצ֑וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ;
the countries - τῶν, χωρῶν H776 Art|N‑fp ha·'a·ra·Tzot;: the countries -- Occurrence 43 of 47.
אַשְׁמִ֣ידְךָ֔
’aš·mî·ḏə·ḵā,
I will destroy you - ἀπωλείᾳ H8045 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|2ms 'ash·Mi·de·cha,: I will destroy you -- Occurrence 1 of 1.
וְיָדַעְתָּ֖
wə·yā·ḏa‘·tā
and you shall know lai, tu, atzīsti καὶ, ἐπιγνώσῃ H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ya·da'·Ta: and you shall know -- Occurrence 11 of 14.
כִּֽי
kî-
that ka διότι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3943 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, esmu, Tas, Kungs ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 580 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5657 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
8 Ezekiel 25:8
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה יַ֗עַן אֲמֹ֤ר מוֹאָב֙ וְשֵׂעִ֔יר הִנֵּ֥ה כְּכָֽל הַגּוֹיִ֖ם בֵּ֥ית יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Tapehz ka Moabs un Seirs ẜakka Redſi tas Nams Iuhda irr tà kà wiẜẜi Pagaꞥi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἀνθ ὧν εἶπεν Μωαβ ἰδοὺ ὃν τρόπον πάντα τὰ ἔθνη οἶκος Ισραηλ καὶ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ανθ' ων είπε Μωάβ και Σηείρ ιδού ον τρόπον πάντα τα έθνη ο οίκος Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs tāpēc ka Moāba un Seīra saka nu notiek Jūdas namam kā visām citām tautām
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs Moābs un Seīrs saka Jūdas nams ir tāds pats kā visas citas tautas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֥ה
kōh
Thus Tā, saka τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 377 of 486.
אָמַ֖ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 541 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 266 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 445 of 608.
יַ֗עַן
ya·‘an,
because tāpēc, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an,: because -- Occurrence 75 of 96.
אֲמֹ֤ר
’ă·mōr
say Moāba, un, Seīra, saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Inf 'a·Mor: say -- Occurrence 8 of 8.
מוֹאָב֙
mō·w·’āḇ
Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 154 of 160.
וְשֵׂעִ֔יר
wə·śê·‘îr,
and Seir - - H8165 Conj‑w|N‑proper‑fs ve·se·'Ir,: and Seir -- Occurrence 1 of 1.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Look nu, notiek ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Look -- Occurrence 407 of 448.
כְּכָֽל
kə·ḵāl-
[is] like all Jūdas, namam, kā, visām, citām, tautām ὃν, τρόπον, πάντα H3605 Prep‑k|N‑msc ke·chal-: [is] like all -- Occurrence 3 of 3.
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
the nations - τὰ, ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 131 of 180.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house - οἶκος H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 642 of 724.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - καὶ, Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 614 of 681.
- (no match) Ισραηλ
9 Ezekiel 25:9
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵן֩ הִנְנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת כֶּ֤תֶף מוֹאָב֙ מֵהֶ֣עָרִ֔ים מֵֽעָרָ֖יו מִקָּצֵ֑הוּ צְבִ֗י אֶ֚רֶץ בֵּ֣ית הַיְשִׁימֹ֔ת בַּ֥עַל מְע֖וֹן וקריתמה וְקִרְיָתָֽיְמָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł raugi es atwehrẜchu Moaba Ꞩahnu no teem Pilsẜahteem no wiꞥꞥa Rohbeſchu Pilsẜahteem wiꞥꞥa Semmes Iaukumu Betjeſimotu Bààl Meonu un Kiriataim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ παραλύω τὸν ὦμον Μωαβ ἀπὸ πόλεων ἀκρωτηρίων αὐτοῦ ἐκλεκτὴν γῆν οἶκον Ασιμουθ ἐπάνω πηγῆς πόλεως παραθαλασσίας
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ιδού εγώ παραλύσω τον ώμον Μωάβ από πόλεων ακρωτηρίων αυτού εκλεκτήν γην οίκον Βεθιεσιμούθ επάνω πηγής πόλεως παραθαλασσίας
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpēc Es atvēršu Moābas sānus ka tā pazaudēs savas pilsētas sākot ar robežpilsētām savu zemes jaukumu Betjezimotu Baālmeonu un Kirjataimu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ es atvēršu Moāba sānus sākot no pilsētām viņa robežpilsētām Bētješīmotas Baālmeonas un Kirjataimas no viņa zemes daiļuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵן֩
lā·ḵên
Therefore tāpēc διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 148 of 195.
הִנְנִ֨י
hin·nî
behold I Es, atvēršu, Moābas, sānus ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 124 of 161.
פֹתֵ֜חַ
p̄ō·ṯê·aḥ
will clear - παραλύω H6605 V‑Qal‑Prtcpl‑ms fo·Te·ach: will clear -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, ὦμον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6591 of 7034.
כֶּ֤תֶף
ke·ṯep̄
the territory of - - H3802 N‑fsc Ke·tef: the territory of -- Occurrence 16 of 20.
מוֹאָב֙
mō·w·’āḇ
Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av: Moab -- Occurrence 155 of 160.
מֵהֶ֣עָרִ֔ים
mê·he·‘ā·rîm,
of cities ka, tā, pazaudēs, savas, pilsētas ἀπὸ, πόλεων H5892 Prep‑m,Art|N‑fp me·He·'a·Rim,: of cities -- Occurrence 4 of 4.
מֵֽעָרָ֖יו
mê·‘ā·rāw
of the cities - ἀκρωτηρίων, αὐτοῦ H5892 Prep‑m|N‑fpc|3ms me·'a·Rav: of the cities -- Occurrence 2 of 2.
מִקָּצֵ֑הוּ
miq·qā·ṣê·hū;
on its frontier sākot, ar, robežpilsētām - H7097 Prep‑m|N‑msc|3ms mik·ka·Tze·hu;: on its frontier -- Occurrence 2 of 2.
צְבִ֗י
ṣə·ḇî,
the glory savu, zemes, jaukumu ἐκλεκτὴν H6643 N‑msc tze·Vi,: the glory -- Occurrence 10 of 12.
אֶ֚רֶץ
’e·reṣ
of the country - γῆν H776 N‑fs 'E·retz: of the country -- Occurrence 330 of 379.
בֵּ֣ית
bêṯ
in Betjezimotu οἶκον, Ασιμουθ --- Prep beit: in -- Occurrence .
הַיְשִׁימֹ֔ת
hay·šî·mōṯ,
Beth Jeshimoth - - H1020 N‑proper‑fs hay·shi·Mot,: Beth Jeshimoth -- Occurrence 4 of 4.
בַּ֥עַל
ba·‘al
in Baālmeonu ἐπάνω, πηγῆς --- Prep Ba·'al: in -- Occurrence .
מְע֖וֹן
mə·‘ō·wn
Baal Meon - - H1186 N‑proper‑fs me·'on: Baal Meon -- Occurrence 3 of 3.
וקריתמה
wə·qir·yā·ṯə·māh
Kiriathaim - πόλεως, παραθαλασσίας --- Conj‑w|N‑proper‑fs|3fs ve·kir·ya·te·mahKiriathaim.
וְקִרְיָתָֽיְמָה׃
wə·qir·yā·ṯā·yə·māh.
and Kiriathaim un, Kirjataimu - H7156 Conj‑w|N‑proper‑fs|3fs ve·kir·ya·Ta·ye·mah.: and Kiriathaim -- Occurrence 1 of 1.
10 Ezekiel 25:10
🇮🇱 Hebrew:
לִבְנֵי קֶ֙דֶם֙ עַל בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וּנְתַתִּ֖יהָ לְמֽוֹרָשָׁ֑ה לְמַ֛עַן לֹֽא תִזָּכֵ֥ר בְּנֵֽי עַמּ֖וֹן בַּגּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem Behrneem prett Auſtrumu ar Ammoꞥa Behrneem un es dohẜchu wiꞥꞥu par Eemantoẜchanu tà ka Ammoꞥa Behrni ſtarp teem Pagaꞥeem ne taps wairs peeminneti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῖς υἱοῖς Κεδεμ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς Αμμων δέδωκα αὐτοὺς εἰς κληρονομίαν ὅπως μὴ μνεία γένηται τῶν υἱῶν Αμμων
🇬🇷 Greek ABP:
τους υιούς Κέδεμ επί τους υιούς Αμμών δέδωκα αυτούς εις κληρονομίαν όπως μη γένηται μνεία των υιών Αμμών εν τοις έθνεσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Austrumu bērniem par īpašumu Es to nodošu kopā ar Amona bērnu zemi tā ka Amona bērnus vairs nepieminēs tautu starpā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tās atdošu īpašumā austrumniekiem klāt pie Amona dēliem lai tautas vairs nepiemin Amona dēlus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִבְנֵי
liḇ·nê-
to the men Austrumu, bērniem τοῖς, υἱοῖς H1121 Prep‑l|N‑mpc liv·nei-: to the men -- Occurrence 183 of 188.
קֶ֙דֶם֙
qe·ḏem
of the East - Κεδεμ H6924 N‑ms ke·dem: of the East -- Occurrence 32 of 33.
עַל
‘al-
together with - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: together with -- Occurrence 3104 of 3469.
בְּנֵ֣י
bə·nê
to the sons par, īpašumu, Es, to, nodošu, kopā, ar τοὺς, υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: to the sons -- Occurrence 1240 of 1283.
עַמּ֔וֹן
‘am·mō·wn,
the Ammonites Amona, bērnu, zemi Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon,: the Ammonites -- Occurrence 100 of 105.
וּנְתַתִּ֖יהָ
ū·nə·ṯat·tî·hā
and I will give it - δέδωκα, αὐτοὺς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3fs u·ne·tat·Ti·ha: and I will give it -- Occurrence 4 of 5.
לְמֽוֹרָשָׁ֑ה
lə·mō·w·rā·šāh;
as a possession - εἰς, κληρονομίαν H4181 Prep‑l|N‑fs le·mo·ra·Shah;: as a possession -- Occurrence 3 of 6.
לְמַ֛עַן
lə·ma·‘an
that tā, ka ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 221 of 243.
לֹֽא
lō-
not Amona, bērnus, vairs, nepieminēs μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2995 of 3269.
תִזָּכֵ֥ר
ṯiz·zā·ḵêr
may be remembered - μνεία, γένηται H2142 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tiz·za·Cher: may be remembered -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵֽי
bə·nê-
that the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: that the sons -- Occurrence 1241 of 1283.
עַמּ֖וֹן
‘am·mō·wn
the Ammonites - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon: the Ammonites -- Occurrence 101 of 105.
בַּגּוֹיִֽם׃
bag·gō·w·yim.
among the nations tautu, starpā - H1471 Prep‑b,Art|N‑mp bag·go·Yim.: among the nations -- Occurrence 36 of 57.
11 Ezekiel 25:11
🇮🇱 Hebrew:
וּבְמוֹאָ֖ב אֶעֱשֶׂ֣ה שְׁפָטִ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Es turreẜchu arridſan Ꞩohdibu eekẜch Moaba un tee ẜajuttihs ka es tas KUNGS eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰς Μωαβ ποιήσω ἐκδίκησιν καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και εν Μωάβ ποιήσω εκδίκησιν και επιγνώσονται ότι εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Pār moābiešiem Es turēšu tiesu lai tie atzīst ka Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es Moābam spriedīšu tiesu tad tie zinās ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְמוֹאָ֖ב
ū·ḇə·mō·w·’āḇ
And upon Moab Pār, moābiešiem καὶ, εἰς, Μωαβ H4124 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑fs u·ve·mo·'Av: And upon Moab -- Occurrence 1 of 1.
אֶעֱשֶׂ֣ה
’e·‘ĕ·śeh
I will execute Es, turēšu, tiesu ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: I will execute -- Occurrence 68 of 76.
שְׁפָטִ֑ים
šə·p̄ā·ṭîm;
judgments - ἐκδίκησιν H8201 N‑mp she·fa·Tim;: judgments -- Occurrence 9 of 13.
וְיָדְע֖וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
and they shall know lai, tie, atzīst καὶ, ἐπιγνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: and they shall know -- Occurrence 22 of 53.
כִּֽי
kî-
that ka διότι H3588 Conj ki-that3944 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, esmu, Tas, Kungs ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 581 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5658 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
12 Ezekiel 25:12
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֣עַן עֲשׂ֥וֹת אֱד֛וֹם בִּנְקֹ֥ם נָקָ֖ם לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה וַיֶּאְשְׁמ֥וּ אָשׁ֖וֹם וְנִקְּמ֥וּ בָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Tadehł ka Eedoms ar Atreepẜchanu irr atreebees prett to Nammu Iuhda un łohti irr noſeeguẜchees ka tee pee wiꞥꞥeem irr atreebuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἀνθ ὧν ἐποίησεν ἡ Ιδουμαία ἐν τῷ ἐκδικῆσαι αὐτοὺς ἐκδίκησιν εἰς τὸν οἶκον Ιουδα καὶ ἐμνησικάκησαν καὶ ἐξεδίκησαν δίκην
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ανθ' ων εποίησεν η Ιδουμαία εν τω εκδικήσαι αυτούς εκδίκησιν εις τον οίκον Ιούδα και εμνησικάκησαν και εξεδίκησαν δίκην απ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs tāpēc ka Edoma nostājās pret Jūdas namu ar atriebības kāres pilnu sirdi un atriebdamās stipri noziedzās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs tādēļ ka Edoms ir atriebies Jūdas namam un atriebdams ļoti sagrēkojis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤ה
kōh
Thus Tā, saka τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 378 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 542 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 267 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 446 of 608.
יַ֣עַן
ya·‘an
because of what tāpēc, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because of what -- Occurrence 76 of 96.
עֲשׂ֥וֹת
‘ă·śō·wṯ
did Edoma, nostājās, pret ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot: did -- Occurrence 16 of 20.
אֱד֛וֹם
’ĕ·ḏō·wm
Edom - , Ιδουμαία H123 N‑proper‑ms e·Dom: Edom -- Occurrence 72 of 81.
בִּנְקֹ֥ם
bin·qōm
by taking Jūdas, namu, ar, atriebības, kāres, pilnu, sirdi ἐν, τῷ, ἐκδικῆσαι, αὐτοὺς H5358 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bin·Kom: by taking -- Occurrence 1 of 1.
נָקָ֖ם
nā·qām
vengeance - ἐκδίκησιν H5359 N‑ms na·Kam: vengeance -- Occurrence 12 of 14.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
against the house - εἰς, τὸν, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: against the house -- Occurrence 131 of 149.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 615 of 681.
וַיֶּאְשְׁמ֥וּ
way·ye’·šə·mū
and has offended un, atriebdamās, stipri, noziedzās καὶ, ἐμνησικάκησαν H816 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye'·she·Mu: and has offended -- Occurrence 2 of 2.
אָשׁ֖וֹם
’ā·šō·wm
greatly - - H816 V‑Qal‑InfAbs a·Shom: greatly -- Occurrence 2 of 2.
וְנִקְּמ֥וּ
wə·niq·qə·mū
and by avenging itself - καὶ, ἐξεδίκησαν H5358 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nik·ke·Mu: and by avenging itself -- Occurrence 1 of 1.
בָהֶֽם׃
ḇā·hem.
on them - δίκην --- Prep|3mp va·Hem.: on them -- Occurrence .
13 Ezekiel 25:13
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְנָטִ֤תִי יָדִי֙ עַל אֱד֔וֹם וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נָּה אָדָ֣ם וּבְהֵמָ֑ה וּנְתַתִּ֤יהָ חָרְבָּה֙ מִתֵּימָ֔ן וּדְדָ֖נֶה בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUngs KUNGS Ir es isſteepẜchu ẜawu Rohku prett Eedomu un isdeldeẜchu no wiꞥꞥa Zilwekus un Lohpus un es darriẜchu to par Pohſtu Weetu no Teemaꞥa un tee krittihs lihdſ Dedanam zaur Sohbinu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος καὶ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν καὶ ἐξολεθρεύσω ἐξ αὐτῆς ἄνθρωπον καὶ κτῆνος καὶ θήσομαι αὐτὴν ἔρημον καὶ ἐκ Θαιμαν διωκόμενοι ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος και εκτενώ την χείρά μου επί την Ιδουμαίαν και εξολοθρεύσω εξ αυτής άνθρωπον και κτήνος και θήσομαι αυτήν έρημον και εκ Θαιμάν και εκ Λεδάν διωκόμενοι εν ρομφαία πεσούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpēc saka Dievs Tas Kungs Es izstiepšu Savu roku pret Edomu un iznīcināšu tur cilvēkus un lopus un padarīšu to par izkaltušu kailatni tie kritīs no zobena no Temanas līdz Dedanai
🇱🇻 Latvian (2024):
tādēļ Kungs Dievs saka es izstiepšu roku pret Edomu un iznīdēšu viņa ļaudis un lopus Es iznīdēšu No Tēmānas līdz Dedānai tie kritīs no zobena
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore tāpēc, saka διὰ H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 149 of 195.
כֹּ֤ה
kōh
thus - τοῦτο H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 379 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says - τάδε H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 543 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs λέγει H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 268 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 447 of 608.
וְנָטִ֤תִי
wə·nā·ṭi·ṯî
and I will stretch out Es, izstiepšu, Savu, roku, pret καὶ, ἐκτενῶ H5186 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·Ti·ti: and I will stretch out -- Occurrence 6 of 8.
יָדִי֙
yā·ḏî
My hand - τὴν, χεῖρά, μου H3027 N‑fsc|1cs ya·Di: My hand -- Occurrence 63 of 74.
עַל
‘al-
against - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3105 of 3469.
אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
Edom Edomu τὴν, Ιδουμαίαν H123 N‑proper‑ms e·Dom,: Edom -- Occurrence 73 of 81.
וְהִכְרַתִּ֥י
wə·hiḵ·rat·tî
and cut off un, iznīcināšu, tur καὶ, ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: and cut off -- Occurrence 14 of 30.
מִמֶּ֖נָּה
mim·men·nāh
from it - ἐξ, αὐτῆς H4480 Prep|3fs mi·Men·nah: from it -- Occurrence 58 of 60.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
man cilvēkus ἄνθρωπον H120 N‑ms 'a·Dam: man -- Occurrence 243 of 316.
וּבְהֵמָ֑ה
ū·ḇə·hê·māh;
and beast un, lopus καὶ, κτῆνος H929 Conj‑w|N‑fs u·ve·he·Mah;: and beast -- Occurrence 12 of 17.
וּנְתַתִּ֤יהָ
ū·nə·ṯat·tî·hā
and make it un, padarīšu, to καὶ, θήσομαι, αὐτὴν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3fs u·ne·tat·Ti·ha: and make it -- Occurrence 5 of 5.
חָרְבָּה֙
ḥā·rə·bāh
desolate par, izkaltušu, kailatni ἔρημον H2723 N‑fs cha·re·Bah: desolate -- Occurrence 3 of 4.
מִתֵּימָ֔ן
mit·tê·mān,
from Teman tie, kritīs, no, zobena, no, Temanas καὶ, ἐκ, Θαιμαν H8487 Prep‑m|N‑proper‑fs mit·tei·Man,: from Teman -- Occurrence 1 of 2.
וּדְדָ֖נֶה
ū·ḏə·ḏā·neh
and Dedan līdz, Dedanai διωκόμενοι H1719 Conj‑w|N‑proper‑fs|3fs u·de·Da·neh: and Dedan -- Occurrence 1 of 1.
בַּחֶ֥רֶב
ba·ḥe·reḇ
by the sword - ἐν, ῥομφαίᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: by the sword -- Occurrence 39 of 54.
יִפֹּֽלוּ׃
yip·pō·lū.
shall fall - πεσοῦνται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3mp yip·Po·lu.: shall fall -- Occurrence 8 of 15.
14 Ezekiel 25:14
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֨י אֶת נִקְמָתִ֜י בֶּאֱד֗וֹם בְּיַד֙ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעָשׂ֣וּ בֶאֱד֔וֹם כְּאַפִּ֖י וְכַחֲמָתִ֑י וְיָֽדְעוּ֙ אֶת נִקְמָתִ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es islaidiẜchu ẜawu Atreepẜchanu pee Eedoma zaur to Rohku mannu Łauſchu Iſraeła un tee darrihs ar Eedomu pehz mannas Duẜmibas un pehz mannas Bahrſibas tà ẜajuttihs tee mannu Atreepẜchanu ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω ἐκδίκησίν μου ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν ἐν χειρὶ λαοῦ μου Ισραηλ καὶ ποιήσουσιν ἐν τῇ Ιδουμαίᾳ κατὰ τὴν ὀργήν μου καὶ κατὰ τὸν θυμόν μου καὶ ἐπιγνώσονται τὴν ἐκδίκησίν μου λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω την εκδίκησίν μου επί την Ιδουμαίαν εν χειρί λαού μου Ισραήλ και ποιήσουσιν εν τη Ιδουμαία κατά την οργήν μου και κατά τον θυμόν μου και επιγνώσονται την εκδίκησίν μου λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Savu atriebību Edomai Es likšu Savas Israēla tautas rokā tie darīs edomiešiem pēc Manām dusmām un pēc Manas bardzības un pēdējie sajutīs Manu atriebību saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Savu atriebību Edomam es nodošu savas tautas Israēla rokās Un viņi Edomam darīs pēc manām dusmām un niknuma tad tas zinās kas ir mana atriebība saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֨י
wə·nā·ṯat·tî
And I will lay Savu, atriebību, Edomai, Es, likšu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will lay -- Occurrence 77 of 105.
אֶת
’eṯ-
- - ἐκδίκησίν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6592 of 7034.
נִקְמָתִ֜י
niq·mā·ṯî
My vengeance - - H5360 N‑fsc|1cs nik·ma·Ti: My vengeance -- Occurrence 1 of 3.
בֶּאֱד֗וֹם
be·’ĕ·ḏō·wm,
on Edom - ἐπὶ, τὴν, Ιδουμαίαν H123 Prep‑b|N‑proper‑ms be·'e·Dom,: on Edom -- Occurrence 8 of 8.
בְּיַד֙
bə·yaḏ
by the hand Savas, Israēla, tautas, rokā ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by the hand -- Occurrence 241 of 263.
עַמִּ֣י
‘am·mî
of My people - λαοῦ, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of My people -- Occurrence 136 of 181.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 2074 of 2260.
וְעָשׂ֣וּ
wə·‘ā·śū
That they may do tie, darīs, edomiešiem καὶ, ποιήσουσιν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·Su: That they may do -- Occurrence 19 of 24.
בֶאֱד֔וֹם
ḇe·’ĕ·ḏō·wm,
in Edom - ἐν, τῇ, Ιδουμαίᾳ H123 Prep‑b|N‑proper‑ms ve·'e·Dom,: in Edom -- Occurrence 1 of 2.
כְּאַפִּ֖י
kə·’ap·pî
according to My anger pēc, Manām, dusmām κατὰ, τὴν, ὀργήν, μου H639 Prep‑k|N‑msc|1cs ke·'ap·Pi: according to My anger -- Occurrence 1 of 1.
וְכַחֲמָתִ֑י
wə·ḵa·ḥă·mā·ṯî;
and according to My fury un, pēc, Manas, bardzības καὶ, κατὰ, τὸν, θυμόν, μου H2534 Conj‑w,Prep‑k|N‑fsc|1cs ve·cha·cha·ma·Ti;: and according to My fury -- Occurrence 1 of 1.
וְיָֽדְעוּ֙
wə·yā·ḏə·‘ū
and they shall know un, pēdējie, sajutīs, Manu, atriebību καὶ, ἐπιγνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: and they shall know -- Occurrence 23 of 53.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ἐκδίκησίν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6593 of 7034.
נִקְמָתִ֔י
niq·mā·ṯî,
My vengeance - - H5360 N‑fsc|1cs nik·ma·Ti,: My vengeance -- Occurrence 2 of 3.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 261 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 269 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 5659 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
15 Ezekiel 25:15
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֛עַן עֲשׂ֥וֹת פְּלִשְׁתִּ֖ים בִּנְקָמָ֑ה וַיִּנָּקְמ֤וּ נָקָם֙ בִּשְׁאָ֣ט בְּנֶ֔פֶשׁ לְמַשְׁחִ֖ית אֵיבַ֥ת עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Tadehł ka tee Wiliſteŗi irr Atreepẜchanu islaiduẜchi un no Ꞩirds Spehka irr atreebuẜchees ẜamaitaht pehz wezzas Eenaidibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἀνθ ὧν ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν ἐκδικήσει καὶ ἐξανέστησαν ἐκδίκησιν ἐπιχαίροντες ἐκ ψυχῆς τοῦ ἐξαλεῖψαι ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ανθ' ων εποίησαν οι αλλόφυλοι εν εκδικήσει και εξανέστησαν εκδίκησιν επιχαίροντες εκ ψυχής του εξαλείψαι έως αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Dievs Tas Kungs tādēļ ka filistieši darbojušies aiz atriebības kāres ar cietu bezjūtīgu sirdi naidā atriebušies lai radītu iznīcību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs tādēļ ka filistieši rīkojušies atriebīgi un iekarsuši atriebībā postīja nebeidzamā naidā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤ה
kōh
Thus Tā, saka τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 380 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 544 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 270 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 448 of 608.
יַ֛עַן
ya·‘an
because tādēļ, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 77 of 96.
עֲשׂ֥וֹת
‘ă·śō·wṯ
dealt filistieši, darbojušies, aiz, atriebības, kāres ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Inf a·Sot: dealt -- Occurrence 17 of 20.
פְּלִשְׁתִּ֖ים
pə·liš·tîm
the Philistines - οἱ, ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 107 of 112.
בִּנְקָמָ֑ה
bin·qā·māh;
vengefully - ἐν, ἐκδικήσει H5360 Prep‑b|N‑fs bin·ka·Mah;: vengefully -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּנָּקְמ֤וּ
way·yin·nā·qə·mū
and took ar, cietu, bezjūtīgu, sirdi, naidā, atriebušies καὶ, ἐξανέστησαν H5358 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yin·na·ke·Mu: and took -- Occurrence 1 of 1.
נָקָם֙
nā·qām
vengeance - ἐκδίκησιν H5359 N‑ms na·Kam: vengeance -- Occurrence 13 of 14.
בִּשְׁאָ֣ט
biš·’āṭ
with spiteful - ἐπιχαίροντες H7589 Prep‑b|N‑ms bish·'At: with spiteful -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֶ֔פֶשׁ
bə·ne·p̄eš,
a heart - ἐκ, ψυχῆς H5315 Prep‑b|N‑fs be·Ne·fesh,: a heart -- Occurrence 11 of 13.
לְמַשְׁחִ֖ית
lə·maš·ḥîṯ
to destroy lai, radītu, iznīcību τοῦ, ἐξαλεῖψαι H4889 Prep‑l|N‑ms le·mash·Chit: to destroy -- Occurrence 6 of 7.
אֵיבַ֥ת
’ê·ḇaṯ
because of the hatred - ἕως H342 N‑fsc 'ei·Vat: because of the hatred -- Occurrence 1 of 2.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
old - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: old -- Occurrence 188 of 208.
- (no match) διὰ, τοῦτο
16 Ezekiel 25:16
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֨י נוֹטֶ֤ה יָדִי֙ עַל פְּלִשְׁתִּ֔ים וְהִכְרַתִּ֖י אֶת כְּרֵתִ֑ים וְהַ֣אֲבַדְתִּ֔י אֶת שְׁאֵרִ֖ית ח֥וֹף הַיָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUngs KUNGS Redſ es isſteepju ẜawu Rohku pahr teem Wiliſteŗeem un isdeldeẜchu tohs Pohſtitajus un nomaitaẜchu tohs Atlikkuẜchus Iuhr‐Mallâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐξολεθρεύσω Κρῆτας καὶ ἀπολῶ τοὺς καταλοίπους τοὺς κατοικοῦντας τὴν παραλίαν
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ιδού εγώ εκτείνω την χείρά μου επί τους αλλοφύλους και εξολοθρεύσω Κρήτας και απολώ τους καταλοίπους τους κατοικούντας την παραλίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
tādēļ saka Dievs Tas Kungs Es izstiepšu Savu roku pret filistiešiem un iznīcināšu krētiešus un izdeldēšu tos kas no tiem vēl palikuši jūras malā
🇱🇻 Latvian (2024):
tādēļ Kungs Dievs saka es izstiepšu roku pret filistiešiem es iznīdēšu krētiešus un izdeldēšu jūras malā atlikušos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore tādēļ, saka διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 150 of 195.
כֹּ֤ה
kōh
thus - τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 381 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 545 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 271 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 449 of 608.
הִנְנִ֨י
hin·nî
I Es, izstiepšu, Savu, roku, pret ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: I -- Occurrence 125 of 161.
נוֹטֶ֤ה
nō·w·ṭeh
will stretch out - ἐκτενῶ H5186 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Teh: will stretch out -- Occurrence 9 of 10.
יָדִי֙
yā·ḏî
My hand - τὴν, χεῖρά, μου H3027 N‑fsc|1cs ya·Di: My hand -- Occurrence 64 of 74.
עַל
‘al-
against - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3106 of 3469.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
the Philistines filistiešiem τοὺς, ἀλλοφύλους H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: the Philistines -- Occurrence 108 of 112.
וְהִכְרַתִּ֖י
wə·hiḵ·rat·tî
and I will cut off un, iznīcināšu καὶ, ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: and I will cut off -- Occurrence 15 of 30.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6594 of 7034.
כְּרֵתִ֑ים
kə·rê·ṯîm;
the Cherethites krētiešus Κρῆτας H3774 N‑proper‑mp ke·re·Tim;: the Cherethites -- Occurrence 1 of 2.
וְהַ֣אֲבַדְתִּ֔י
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî,
and destroy un, izdeldēšu, tos, kas, no, tiem, vēl, palikuši καὶ, ἀπολῶ H6 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·Ha·'a·vad·Ti,: and destroy -- Occurrence 4 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, καταλοίπους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6595 of 7034.
שְׁאֵרִ֖ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant - - H7611 N‑fsc she·'e·Rit: the remnant -- Occurrence 32 of 46.
ח֥וֹף
ḥō·wp̄
of jūras, malā τὴν, παραλίαν H2348 N‑msc Chof: of -- Occurrence 3 of 3.
הַיָּֽם׃
hay·yām.
the seacoast - - H3220 Art|N‑ms hai·Yam.: the seacoast -- Occurrence 92 of 134.
- (no match) τοὺς, κατοικοῦντας
17 Ezekiel 25:17
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשִׂ֤יתִי בָם֙ נְקָמ֣וֹת גְּדֹל֔וֹת בְּתוֹכְח֖וֹת חֵמָ֑ה וְיָֽדְעוּ֙ כִּֽי אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בְּתִתִּ֥י אֶת נִקְמָתִ֖י בָּֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un islaidiẜchu leelu Atreepẜchanu ar bahrgahm Ꞩohdibahm ſtarp wiꞥꞥeem un tee ẜajuttihs ka es tas KUNGS eẜmu kad es ẜawu Atreepẜchanu ſtarp teem eẜmu islaidis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσω ἐν αὐτοῖς ἐκδικήσεις μεγάλας καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ κύριος ἐν τῷ δοῦναι τὴν ἐκδίκησίν μου ἐπ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσω εν αυτοίς εκδικήσεις μεγάλας εν ελεγμοίς θυμού και επιγνώσονται ότι εγώ Αδωναϊ κύριος εν τω δούναι την εκδίκησίν μου επ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es likšu viņiem piedzīvot Savu smago atriebību ar bargām pārmācībām lai tie atzīst ka Es esmu Tas Kungs kas tiem licis sajust šo atriebību
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tiem pamatīgi atriebšos nikni pārmācot kad es tiem atriebšos tad tie zinās ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשִׂ֤יתִי
wə·‘ā·śî·ṯî
And I will execute Es, likšu, viņiem, piedzīvot, Savu, smago, atriebību καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·Si·ti: And I will execute -- Occurrence 12 of 20.
בָם֙
ḇām
on them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp vam: on them -- Occurrence .
נְקָמ֣וֹת
nə·qā·mō·wṯ
vengeance - ἐκδικήσεις H5360 N‑fp ne·ka·Mot: vengeance -- Occurrence 7 of 7.
גְּדֹל֔וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ,
great - μεγάλας H1419 Adj‑fp ge·do·Lot,: great -- Occurrence 35 of 35.
בְּתוֹכְח֖וֹת
bə·ṯō·wḵ·ḥō·wṯ
with rebukes ar, bargām, pārmācībām - H8433 Prep‑b|N‑fpc be·toch·Chot: with rebukes -- Occurrence 1 of 1.
חֵמָ֑ה
ḥê·māh;
furious - - H2534 N‑fs che·Mah;: furious -- Occurrence 19 of 20.
וְיָֽדְעוּ֙
wə·yā·ḏə·‘ū
and they shall know lai, tie, atzīst καὶ, ἐπιγνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: and they shall know -- Occurrence 24 of 53.
כִּֽי
kî-
that ka διότι H3588 Conj ki-that3945 of 4334.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am] Es, esmu, Tas, Kungs ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 582 of 692.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5660 of 6218.
בְּתִתִּ֥י
bə·ṯit·tî
when I lay kas, tiem, licis, sajust, šo, atriebību ἐν, τῷ, δοῦναι H5414 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·tit·Ti: when I lay -- Occurrence 1 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ἐκδίκησίν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6596 of 7034.
נִקְמָתִ֖י
niq·mā·ṯî
My vengeance - - H5360 N‑fsc|1cs nik·ma·Ti: My vengeance -- Occurrence 3 of 3.
בָּֽם׃
bām.
upon them - ἐπ, αὐτούς --- Prep|3mp Bam.: upon them -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.