📖 Ezekiel Chapter 24

1 Ezekiel 24:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֩ דְבַר יְהוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשׂ֥וֹר לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEhl notikke ta KUNga Wahrds us man dewitâ Gaddâ deẜmitâ Mehneẜî deẜmitâ Deenâ tahs Mehnes un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με ἐν τῷ ἔτει τῷ ἐνάτῳ ἐν τῷ μηνὶ τῷ δεκάτῳ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο λόγος κυρίου προς με εν τω έτει τω εννάτω εν τω μηνί τω δεκάτω δεκάτη του μηνός λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Devītā gada desmitā mēneša desmitajā dienā pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Devītā gada desmitā mēneša desmitajā dienā Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֩
way·hî
And Again came Devītā, gada καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And Again came -- Occurrence 735 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word desmitā, mēneša, desmitajā, dienā λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 212 of 272.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5649 of 6218.
אֵלַ֜י
’ê·lay
to me pār, mani, nāca πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 359 of 446.
בַּשָּׁנָ֤ה
baš·šā·nāh
in year - ἐν, τῷ, ἔτει H8141 Prep‑b,Art|N‑fs bash·sha·Nah: in year -- Occurrence 48 of 49.
הַתְּשִׁיעִית֙
hat·tə·šî·‘îṯ
the ninth - τῷ, ἐνάτῳ H8671 Art|Number‑ofs hat·te·shi·'It: the ninth -- Occurrence 6 of 6.
בַּחֹ֣דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
in month - ἐν, τῷ, μηνὶ H2320 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Cho·desh: in month -- Occurrence 50 of 53.
הָעֲשִׂירִ֔י
hā·‘ă·śî·rî,
the tenth - τῷ, δεκάτῳ H6224 Art|Number‑oms ha·'a·si·Ri,: the tenth -- Occurrence 14 of 15.
בֶּעָשׂ֥וֹר
be·‘ā·śō·wr
on the tenth [day] - δεκάτῃ H6218 Prep‑b,Art|N‑ms be·'a·Sor: on the tenth [day] -- Occurrence 10 of 11.
לַחֹ֖דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš
of the month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh: of the month -- Occurrence 74 of 92.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying Tā, Kunga, vārds λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 862 of 936.
2 Ezekiel 24:2
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אָדָ֗ם כתוב כְּתָב לְךָ֙ אֶת שֵׁ֣ם הַיּ֔וֹם אֶת עֶ֖צֶם הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה סָמַ֤ךְ מֶֽלֶךְ בָּבֶל֙ אֶל יְר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּעֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Zilweka Behrns usrakſti preekẜch ẜewim ẜchihs paẜchas Deenas Wahrdu tas Ꞣehniꞥſch no Babeles irr ẜchaî paẜchâ Deenâ prett Ieruſalemi zehlees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὲ ἀνθρώπου γράψον σεαυτῷ εἰς ἡμέραν ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης ἀφ ἧς ἀπηρείσατο βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐπὶ Ιερουσαλημ ἀπὸ τῆς ἡμέρας τῆς σήμερον
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ ανθρώπου γράψον σεαυτώ το όνομα της ημέρας από της ημέρας ταύτης αφ' ης απηρείσατο βασιλεύς Βαβυλώνος επί Ιερουσαλήμ από της ημέρας της σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns pieraksti sev dienas vārdu šīs dienas vārdu jo taisni šodien Bābeles ķēniņš ir pienācis tuvu klāt Jeruzālemei un uzsācis tās aplenkšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls pieraksti šo dienu jo tieši šodien Bābeles ķēniņš aplenks Jeruzālemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1215 of 1278.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 239 of 316.
כתוב
kə·ṯō·wḇ-
- pieraksti, sev γράψον --- V‑Qal‑InfAbs ke·tov-.
כְּתָב
kə·ṯāḇ-
write down - - H3789 V‑Qal‑Imp‑ms ke·tov-: write down -- Occurrence 3 of 4.
לְךָ֙
lə·ḵā
write - σεαυτῷ H3789 Prep|2ms le·Cha: write -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- dienas, vārdu, šīs, dienas, vārdu εἰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6580 of 7034.
שֵׁ֣ם
šêm
the name - - H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 134 of 146.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
of the day - ἡμέραν H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: of the day -- Occurrence 440 of 458.
אֶת
’eṯ-
- - ἀπὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6581 of 7034.
עֶ֖צֶם
‘e·ṣem
very jo, taisni, šodien τῆς, ἡμέρας, ταύτης H6106 N‑fsc 'E·tzem: very -- Occurrence 6 of 8.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day - - H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 441 of 458.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
This - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: This -- Occurrence 669 of 699.
סָמַ֤ךְ
sā·maḵ
started his siege Bābeles, ķēniņš, ir, pienācis, tuvu, klāt ἀπηρείσατο H5564 V‑Qal‑Perf‑3ms sa·Mach: started his siege -- Occurrence 2 of 2.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 837 of 896.
בָּבֶל֙
bā·ḇel
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 173 of 184.
אֶל
’el-
against Jeruzālemei ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3245 of 3531.
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·Ru·sha·Lim,: Jerusalem -- Occurrence 297 of 345.
בְּעֶ֖צֶם
bə·‘e·ṣem
very un, uzsācis, tās, aplenkšanu ἀπὸ, τῆς, ἡμέρας, τῆς, σήμερον H6106 Prep‑b|N‑fsc be·'E·tzem: very -- Occurrence 14 of 15.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day - - H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 442 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 670 of 699.
- (no match) ἀφ, ἧς
3 Ezekiel 24:3
🇮🇱 Hebrew:
וּמְשֹׁ֤ל אֶל בֵּית הַמֶּ֙רִי֙ מָשָׁ֔ל וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שְׁפֹ֤ת הַסִּיר֙ שְׁפֹ֔ת וְגַם יְצֹ֥ק בּ֖וֹ מָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Stahſti prett to pahrgalwigu Nammu weenu Lihdſibu un ẜakki us teem Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Zell weenu Pohdu pee Ugguns zell wiꞥꞥu klaht eeleij arridſan Uhdeni eekẜcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰπὸν ἐπὶ τὸν οἶκον τὸν παραπικραίνοντα παραβολὴν καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς τάδε λέγει κύριος ἐπίστησον τὸν λέβητα καὶ ἔκχεον εἰς αὐτὸν ὕδωρ
🇬🇷 Greek ABP:
και ειπέ επί τον οίκον τον παραπικραίνοντα παραβολήν και ερείς προς αυτούς τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος επίστησον τον λέβητα επίστησον και έκχεε εις αυτόν ύδωρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Stāsti šai pretestības pilnajai ciltij šādu līdzību tā saka Dievs Tas Kungs liec podu uz uguns uzliec to labi un ielej arī ūdeni
🇱🇻 Latvian (2024):
Izstāsti šai dumpinieku saimei līdzību tā saka Kungs Dievs liec katlu uz uguns uzliec un ielej ūdeni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמְשֹׁ֤ל
ū·mə·šōl
And utter Stāsti καὶ, εἰπὸν H4911 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·me·Shol: And utter -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
to šai, pretestības, pilnajai, ciltij ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3246 of 3531.
בֵּית
bêṯ-
house - τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit-: house -- Occurrence 640 of 724.
הַמֶּ֙רִי֙
ham·me·rî
the rebellious - τὸν, παραπικραίνοντα H4805 Art|N‑ms ham·Me·ri: the rebellious -- Occurrence 6 of 6.
מָשָׁ֔ל
mā·šāl,
a parable šādu, līdzību παραβολὴν H4912 N‑ms ma·Shal,: a parable -- Occurrence 3 of 5.
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and say tā, saka καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and say -- Occurrence 109 of 132.
אֲלֵיהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: to them -- Occurrence 148 of 164.
כֹּ֥ה
kōh
thus - τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 372 of 486.
אָמַ֖ר
’ā·mar
says Dievs, Tas, Kungs λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 535 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 257 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 437 of 608.
שְׁפֹ֤ת
šə·p̄ōṯ
Put on liec, podu, uz, uguns, uzliec, to, labi ἐπίστησον H8239 V‑Qal‑Imp‑ms she·Fot: Put on -- Occurrence 2 of 3.
הַסִּיר֙
has·sîr
a pot - τὸν, λέβητα H5518 Art|N‑cs has·Sir: a pot -- Occurrence 6 of 6.
שְׁפֹ֔ת
šə·p̄ōṯ,
set [it] on - - H8239 V‑Qal‑Imp‑ms she·Fot,: set [it] on -- Occurrence 3 of 3.
וְגַם
wə·ḡam-
and also un, ielej, arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 226 of 248.
יְצֹ֥ק
yə·ṣōq
pour - ἔκχεον H3332 V‑Qal‑Imp‑ms ye·Tzok: pour -- Occurrence 1 of 1.
בּ֖וֹ
bōw
into it - εἰς, αὐτὸν --- Prep|3ms bo: into it -- Occurrence .
מָֽיִם׃
mā·yim.
water ūdeni ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim.: water -- Occurrence 217 of 244.
4 Ezekiel 24:4
🇮🇱 Hebrew:
אֱסֹ֤ף נְתָחֶ֙יהָ֙ אֵלֶ֔יהָ כָּל נֵ֥תַח ט֖וֹב יָרֵ֣ךְ וְכָתֵ֑ף מִבְחַ֥ר עֲצָמִ֖ים מַלֵּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩakrahj tohs Gabbalus kas eekẜcha ja‐eeleek wiẜẜus labbus Gabbalus to Gurnu un Plezzu peepildi to ar wiẜẜulabbakeem Kauleem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔμβαλε εἰς αὐτὸν τὰ διχοτομήματα πᾶν διχοτόμημα καλόν σκέλος καὶ ὦμον ἐκσεσαρκισμένα ἀπὸ τῶν ὀστῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έμβαλε εις αυτόν τα διχοτομήματα αυτής παν διχοτόμημα καλόν σκέλος και ώμον εκσεσαρκισμένα από των οστών
🇱🇻 Latvian (1965):
Ieliec tajā arī visus gaļas gabalus tikai labus cisku un pleci un pildi to ar izlasītiem kauliem
🇱🇻 Latvian (2024):
samet iekšā gabalus visus labos gabalus stilbu un plecu vislabākos kaulus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱסֹ֤ף
’ĕ·sōp̄
Gather Ieliec, tajā, arī, visus καὶ, ἔμβαλε H622 V‑Qal‑Imp‑ms 'e·Sof: Gather -- Occurrence 5 of 5.
נְתָחֶ֙יהָ֙
nə·ṯā·ḥe·hā
pieces [of] [meat] gaļas, gabalus εἰς, αὐτὸν H5409 N‑mpc|3fs ne·ta·Chei·ha: pieces [of] [meat] -- Occurrence 1 of 1.
אֵלֶ֔יהָ
’ê·le·hā,
in it - τὰ, διχοτομήματα H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha,: in it -- Occurrence 77 of 79.
כָּל
kāl-
every tikai, labus πᾶν H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2542 of 2745.
נֵ֥תַח
nê·ṯaḥ
piece - διχοτόμημα H5409 N‑ms Ne·tach: piece -- Occurrence 1 of 1.
ט֖וֹב
ṭō·wḇ
good - καλόν H2896 Adj‑ms Tov: good -- Occurrence 255 of 271.
יָרֵ֣ךְ
yā·rêḵ
the thigh cisku σκέλος H3409 N‑fs ya·Rech: the thigh -- Occurrence 6 of 6.
וְכָתֵ֑ף
wə·ḵā·ṯêp̄;
and the shoulder un, pleci καὶ, ὦμον H3802 Conj‑w|N‑fs ve·cha·Tef;: and the shoulder -- Occurrence 2 of 2.
מִבְחַ֥ר
miḇ·ḥar
choice un, pildi, to, ar, izlasītiem, kauliem ἐκσεσαρκισμένα H4005 N‑msc miv·Char: choice -- Occurrence 6 of 8.
עֲצָמִ֖ים
‘ă·ṣā·mîm
with cuts - τῶν, ὀστῶν H6106 N‑fp 'a·tza·Mim: with cuts -- Occurrence 1 of 2.
מַלֵּֽא׃
mal·lê.
Fill [it] - - H4390 V‑Piel‑Imp‑ms mal·Le.: Fill [it] -- Occurrence 5 of 5.
- (no match) ἀπὸ
5 Ezekiel 24:5
🇮🇱 Hebrew:
מִבְחַ֤ר הַצֹּאן֙ לָק֔וֹחַ וְגַ֛ם דּ֥וּר הָעֲצָמִ֖ים תַּחְתֶּ֑יהָ רַתַּ֣ח רְתָחֶ֔יהָ גַּם בָּשְׁל֥וּ עֲצָמֶ֖יהָ בְּתוֹכָֽהּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Iem no teem wiẜẜulabbakeem ẜihkeem Lohpeem un darri arridſan Ugguni appakẜch teem Kauleem lai tas labbi uswerd ir wiꞥꞥa Kauli kas eekẜcha irr lai labbi wahriti tohp 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξ ἐπιλέκτων κτηνῶν εἰλημμένων καὶ ὑπόκαιε τὰ ὀστᾶ ὑποκάτω αὐτῶν ἔζεσεν ἔζεσεν καὶ ἥψηται τὰ ὀστᾶ αὐτῆς ἐν μέσῳ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
εξ επιλέκτων κτηνών ειλημμένων και υπόκαιε τα οστά υποκάτω αυτών έζεσε εξέζεσε και ήψηται τα οστά αυτής εν μέσω αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Ņem vienu no labajām avīm iekurini zem kauliem podā uguni ar malku lai krietni vārās lai kauli labi izvārās
🇱🇻 Latvian (2024):
ņem no vislabākajām avīm Liec katlam apakšā kokus lai tas strauji uzvirst un pat kauli labi izvārās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִבְחַ֤ר
miḇ·ḥar
The choice Ņem ἐξ, ἐπιλέκτων H4005 N‑msc miv·Char: The choice -- Occurrence 7 of 8.
הַצֹּאן֙
haṣ·ṣōn
of the flock vienu, no, labajām, avīm κτηνῶν H6629 Art|N‑cs hatz·tzoN: of the flock -- Occurrence 66 of 78.
לָק֔וֹחַ
lā·qō·w·aḥ,
take - εἰλημμένων H3947 V‑Qal‑InfAbs la·Ko·ach,: take -- Occurrence 3 of 4.
וְגַ֛ם
wə·ḡam
and iekurini, zem, kauliem, podā, uguni, ar, malku καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and -- Occurrence 227 of 248.
דּ֥וּר
dūr
pile - ὑπόκαιε H1754 V‑Qal‑Imp‑ms dur: pile -- Occurrence 1 of 1.
הָעֲצָמִ֖ים
hā·‘ă·ṣā·mîm
[fuel] bones - τὰ, ὀστᾶ H6106 Art|N‑fp ha·'a·tza·Mim: [fuel] bones -- Occurrence 1 of 1.
תַּחְתֶּ֑יהָ
taḥ·te·hā;
under it - ὑποκάτω, αὐτῶν H8478 Prep|3fs tach·Tei·ha;: under it -- Occurrence 10 of 15.
רַתַּ֣ח
rat·taḥ
Make it boil lai, krietni, vārās ἔζεσεν H7571 V‑Piel‑Imp‑ms rat·Tach: Make it boil -- Occurrence 1 of 1.
רְתָחֶ֔יהָ
rə·ṯā·ḥe·hā,
well - ἔζεσεν H7570 N‑mpc|3fs re·ta·Chei·ha,: well -- Occurrence 1 of 1.
גַּם
gam-
and lai, kauli, labi, izvārās καὶ H1571 Conj gam-: and -- Occurrence 471 of 507.
בָּשְׁל֥וּ
bā·šə·lū
let simmer - ἥψηται H1310 V‑Qal‑Perf‑3cp ba·she·Lu: let simmer -- Occurrence 1 of 1.
עֲצָמֶ֖יהָ
‘ă·ṣā·me·hā
the cuts - τὰ, ὀστᾶ, αὐτῆς H6106 N‑fpc|3fs 'a·tza·Mei·ha: the cuts -- Occurrence 1 of 1.
בְּתוֹכָֽהּ׃
bə·ṯō·w·ḵāh.
in it - ἐν, μέσῳ, αὐτῆς H8432 Prep‑b|N‑msc|3fs be·to·Chah.: in it -- Occurrence 17 of 21.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Ezekiel 24:6
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֞ן כֹּה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אוֹי֮ עִ֣יר הַדָּמִים֒ סִ֚יר אֲשֶׁ֣ר חֶלְאָתָ֣ה בָ֔הּ וְחֶ֨לְאָתָ֔הּ לֹ֥א יָצְאָ֖ה מִמֶּ֑נָּה לִנְתָחֶ֤יהָ לִנְתָחֶ֙יהָ֙ הוֹצִיאָ֔הּ לֹא נָפַ֥ל עָלֶ֖יהָ גּוֹרָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUngs KUNGS Waj tam Aẜẜins Pilsẜahtam tam Pohdam kuŗŗâ tahs Puttas irr peedegguẜchas un tahs paẜchas peedegguẜchas Puttas ne grib no wiꞥꞥa iseet ahra lai arridſan Meẜloẜchana pahr to ne noteek 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ὦ πόλις αἱμάτων λέβης ἐν ᾧ ἐστιν ἰὸς ἐν αὐτῷ καὶ ὁ ἰὸς οὐκ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτῆς κατὰ μέλος αὐτῆς ἐξήνεγκεν οὐκ ἔπεσεν ἐπ αὐτὴν κλῆρος
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ω πόλις αιμάτων λέβης εν ω εστιν ιός εν αυτώ και ο ιός ουκ εξήλθεν εξ αυτής κατά μέλος αυτής εξήνεγκεν ουκ έπεσεν επ' αυτήν κλήρος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ arī saka Dievs Tas Kungs bēdas šai asins aptraipītajai pilsētai šim sarūsējušam podam ko rūsa neatstāj Izņem pa vienam gabalu pa gabalam ārā no tā bez izvēles
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs Dievs ak vai asiņu pilsētai tā ir kā rūsains katls kam rūsa nenoiet Gabalu pēc gabala raus no tā un lozi par to nemetīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
Therefore Tādēļ, arī διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen: Therefore -- Occurrence 144 of 195.
כֹּה
kōh-
thus saka τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 373 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 536 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 258 of 419.
יְהֹוִ֗ה
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 438 of 608.
אוֹי֮
’ō·w
Woe to bēdas, šai H188 Interjection 'O: Woe to -- Occurrence 21 of 24.
עִ֣יר
‘îr
city asins, aptraipītajai, pilsētai πόλις H5892 N‑fsc 'ir: city -- Occurrence 119 of 134.
הַדָּמִים֒
had·dā·mîm
the bloody - αἱμάτων H1818 Art|N‑mp had·da·Mim: the bloody -- Occurrence 4 of 5.
סִ֚יר
sîr
to the pot šim, sarūsējušam, podam λέβης H5518 N‑cs sir: to the pot -- Occurrence 6 of 7.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whose ko, rūsa, neatstāj ἐν, , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: whose -- Occurrence 4493 of 4804.
חֶלְאָתָ֣ה
ḥel·’ā·ṯāh
scum [is] - ἰὸς H2457 N‑fsc|3fs chel·'a·Tah: scum [is] -- Occurrence 1 of 4.
בָ֔הּ
ḇāh,
in it - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3fs Vah,: in it -- Occurrence .
וְחֶ֨לְאָתָ֔הּ
wə·ḥel·’ā·ṯāh,
and whose scum - καὶ, , ἰὸς H2457 Conj‑w|N‑fsc|3fs ve·Chel·'a·Tah,: and whose scum -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2985 of 3269.
יָצְאָ֖ה
yā·ṣə·’āh
is gone - ἐξῆλθεν H3318 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·tze·'Ah: is gone -- Occurrence 10 of 11.
מִמֶּ֑נָּה
mim·men·nāh;
from it - ἐξ, αὐτῆς H4480 Prep|3fs mi·Men·nah;: from it -- Occurrence 56 of 60.
לִנְתָחֶ֤יהָ
lin·ṯā·ḥe·hā
piece Izņem, pa, vienam, gabalu, pa, gabalam, ārā, no, tā κατὰ, μέλος, αὐτῆς H5409 Prep‑l|N‑mpc|3fs lin·ta·Chei·ha: piece -- Occurrence 3 of 4.
לִנְתָחֶ֙יהָ֙
lin·ṯā·ḥe·hā
by piece - - H5409 Prep‑l|N‑mpc|3fs lin·ta·Chei·ha: by piece -- Occurrence 4 of 4.
הוֹצִיאָ֔הּ
hō·w·ṣî·’āh,
bring it out - ἐξήνεγκεν H3318 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ho·tzi·'Ah,: bring it out -- Occurrence 2 of 2.
לֹא
lō-
no bez, izvēles οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2986 of 3269.
נָפַ֥ל
nā·p̄al
has fallen - ἔπεσεν H5307 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Fal: has fallen -- Occurrence 24 of 25.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
On which - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: On which -- Occurrence 151 of 170.
גּוֹרָֽל׃
gō·w·rāl.
lot - κλῆρος H1486 N‑ms go·Ral.: lot -- Occurrence 11 of 14.
7 Ezekiel 24:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י דָמָהּ֙ בְּתוֹכָ֣הּ הָיָ֔ה עַל צְחִ֥יחַ סֶ֖לַע שָׂמָ֑תְהוּ לֹ֤א שְׁפָכַ֙תְהוּ֙ עַל הָאָ֔רֶץ לְכַסּ֥וֹת עָלָ֖יו עָפָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥꞥa Aẜẜins irr wiꞥꞥa Widdù wiꞥſch irr to us weenu kailu Akmiꞥwa‐Kalnu lizzis wiꞥſch to ne irr pee Semmes islehjis ka tas ar Pihẜchleem taptu apklahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι αἷμα αὐτῆς ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐστιν ἐπὶ λεωπετρίαν τέταχα αὐτό οὐκ ἐκκέχυκα αὐτὸ ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ καλύψαι ἐπ αὐτὸ γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι αίμα αυτής εν μέσω αυτής εγένετο επί λεωπετρίαν τέταχα αυτό ουκ εκκέχυκα αυτό επί την γην του καλύψαι επ' αυτό γην
🇱🇻 Latvian (1965):
jo pilsētas izlietās asinis ir vēl tās vidū viņa tās izlējusi uz kailas klints un ne uz zemes kur pīšļi tās varētu pārklāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tās vidū asinis tecēja uz kailas klints zemē tās nelēja ka putekļi apklātu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3935 of 4334.
דָמָהּ֙
ḏā·māh
her blood pilsētas, izlietās, asinis, ir, vēl, tās, vidū αἷμα, αὐτῆς H1818 N‑msc|3fs da·Mah: her blood -- Occurrence 6 of 7.
בְּתוֹכָ֣הּ
bə·ṯō·w·ḵāh
in her midst - ἐν, μέσῳ, αὐτῆς H8432 Prep‑b|N‑msc|3fs be·to·Chah: in her midst -- Occurrence 18 of 21.
הָיָ֔ה
hā·yāh,
is - ἐστιν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah,: is -- Occurrence 299 of 334.
עַל
‘al-
on viņa, tās, izlējusi ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3097 of 3469.
צְחִ֥יחַ
ṣə·ḥî·aḥ
top uz, kailas, klints λεωπετρίαν H6706 N‑msc tze·Chi·ach: top -- Occurrence 1 of 2.
סֶ֖לַע
se·la‘
of a rock - - H5553 N‑ms Se·la': of a rock -- Occurrence 10 of 12.
שָׂמָ֑תְהוּ
śā·mā·ṯə·hū;
she set it - τέταχα, αὐτό H7760 V‑Qal‑Perf‑3fs|3ms sa·Ma·te·hu;: she set it -- Occurrence 2 of 2.
לֹ֤א

not un, ne, uz, zemes οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2987 of 3269.
שְׁפָכַ֙תְהוּ֙
šə·p̄ā·ḵaṯ·hū
she did pour it - ἐκκέχυκα, αὐτὸ H8210 V‑Qal‑Perf‑3fs|3ms she·fa·Chat·hu: she did pour it -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3098 of 3469.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the ground - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the ground -- Occurrence 829 of 934.
לְכַסּ֥וֹת
lə·ḵas·sō·wṯ
to cover kur, pīšļi, tās, varētu, pārklāt τοῦ, καλύψαι H3680 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chas·Sot: to cover -- Occurrence 9 of 12.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
it - ἐπ, αὐτὸ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: it -- Occurrence 370 of 403.
עָפָֽר׃
‘ā·p̄ār.
with dust - γῆν H6083 N‑ms 'a·Far.: with dust -- Occurrence 41 of 47.
8 Ezekiel 24:8
🇮🇱 Hebrew:
לְהַעֲל֤וֹת חֵמָה֙ לִנְקֹ֣ם נָקָ֔ם נָתַ֥תִּי אֶת דָּמָ֖הּ עַל צְחִ֣יחַ סָ֑לַע לְבִלְתִּ֖י הִכָּסֽוֹת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka es ẜawu Bahrſibu liktu zeltees ar Atreepẜchanu atreebdamees eẜmu es wiꞥꞥa Aẜẜini us weenu kailu AkmiꞥaKalnu lizzis ka tas ne tohp apklahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ ἀναβῆναι θυμὸν εἰς ἐκδίκησιν ἐκδικηθῆναι δέδωκα τὸ αἷμα αὐτῆς ἐπὶ λεωπετρίαν τοῦ μὴ καλύψαι αὐτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai parādītu Savas dusmas un atriebtos Es arī liku visām tās izlietajām asinīm tecēt uz klints ka tās netiek apklātas
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai nu ceļas versme lai nāk atriebšana es liešu viņas asinis uz kailas klints nekas tās neapklās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְהַעֲל֤וֹת
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
that it may raise up Lai, parādītu, Savas, dusmas τοῦ, ἀναβῆναι H5927 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·Lot: that it may raise up -- Occurrence 22 of 23.
חֵמָה֙
ḥê·māh
fury - θυμὸν H2534 N‑fs che·Mah: fury -- Occurrence 18 of 20.
לִנְקֹ֣ם
lin·qōm
and take un, atriebtos εἰς H5358 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lin·Kom: and take -- Occurrence 1 of 1.
נָקָ֔ם
nā·qām,
vengeance - ἐκδίκησιν H5359 N‑ms na·Kam,: vengeance -- Occurrence 11 of 14.
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
I have set Es, arī, liku, visām, tās, izlietajām, asinīm, tecēt δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have set -- Occurrence 106 of 117.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, αἷμα, αὐτῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6582 of 7034.
דָּמָ֖הּ
dā·māh
her blood - - H1818 N‑msc|3fs da·Mah: her blood -- Occurrence 7 of 7.
עַל
‘al-
on uz, klints ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3099 of 3469.
צְחִ֣יחַ
ṣə·ḥî·aḥ
top - λεωπετρίαν H6706 N‑msc tze·Chi·ach: top -- Occurrence 2 of 2.
סָ֑לַע
sā·la‘;
of a rock - - H5553 N‑ms Sa·la';: of a rock -- Occurrence 3 of 4.
לְבִלְתִּ֖י
lə·ḇil·tî
that not ka, tās, netiek, apklātas τοῦ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: that not -- Occurrence 74 of 78.
הִכָּסֽוֹת׃
hik·kā·sō·wṯ.
it may be covered - καλύψαι, αὐτό H3680 V‑Nifal‑Inf hik·ka·Sot.: it may be covered -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἐκδικηθῆναι
9 Ezekiel 24:9
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה א֖וֹי עִ֣יר הַדָּמִ֑ים גַּם אֲנִ֖י אַגְדִּ֥יל הַמְּדוּרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUngs KUNGS Waj tam Aẜẜins Pilsẜahtam ir es darriẜchu to Ugguni leelu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος κἀγὼ μεγαλυνῶ τὸν δαλὸν
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ουαί πόλις των αιμάτων καγώ μεγαλυνώ τον δαλόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ arī saka Dievs Tas Kungs bēdas šai ar asinīm aptraipītajai pilsētai Arī Es sakraušu ugunskuram lielu malkas grēdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs ak vai asiņu pilsētai Arī es kraušu lielu kaudzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore Tādēļ, arī διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 145 of 195.
כֹּ֤ה
kōh
thus saka τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 374 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 537 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 259 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 5650 of 6218.
א֖וֹי
’ō·w
Woe to bēdas, šai, ar, asinīm, aptraipītajai, pilsētai κἀγὼ H188 Interjection o: Woe to -- Occurrence 22 of 24.
עִ֣יר
‘îr
city - - H5892 N‑fsc 'ir: city -- Occurrence 120 of 134.
הַדָּמִ֑ים
had·dā·mîm;
the bloody - - H1818 Art|N‑mp had·da·Mim;: the bloody -- Occurrence 5 of 5.
גַּם
gam-
too Arī, Es, sakraušu, ugunskuram, lielu, malkas, grēdu - H1571 Conj gam-: too -- Occurrence 472 of 507.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I - - H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 575 of 692.
אַגְדִּ֥יל
’aḡ·dîl
will make great - μεγαλυνῶ H1431 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ag·Dil: will make great -- Occurrence 1 of 1.
הַמְּדוּרָֽה׃
ham·mə·ḏū·rāh.
the pyre - τὸν, δαλὸν H4071 Art|N‑fs ham·me·du·Rah.: the pyre -- Occurrence 1 of 1.
10 Ezekiel 24:10
🇮🇱 Hebrew:
הַרְבֵּ֤ה הָעֵצִים֙ הַדְלֵ֣ק הָאֵ֔שׁ הָתֵ֖ם הַבָּשָׂ֑ר וְהַרְקַח֙ הַמֶּרְקָחָ֔ה וְהָעֲצָמ֖וֹת יֵחָֽרוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeneẜẜeet daudſ Malkas eededſinajeet to Ugguni wahri to Gałłu gattawu un ſahło to ar Sahlehm un lai tee Kauli peedeg 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πληθυνῶ τὰ ξύλα καὶ ἀνακαύσω τὸ πῦρ ὅπως τακῇ τὰ κρέα καὶ ἐλαττωθῇ ὁ ζωμὸς
🇬🇷 Greek ABP:
και πληθυνώ τα ξύλα και ανακαύσω το πυρ όπως τακή τα κρέα και ελαττωθή ο ζωμός και τα οστά συμφρυγήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Atnes daudz malkas iekurini uguni izvāri gaļu savāri labi arī viru un pieliec smaržīgu sāli un garšvielas arī kauli labi lai savārās līdz pat piedegšanai
🇱🇻 Latvian (2024):
nes kaudzi malkas dedz guni vāri gaļu piemet garšvielas lai nodeg kauli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַרְבֵּ֤ה
har·bêh
Heap on Atnes, daudz, malkas καὶ, πληθυνῶ H7235 V‑Hifil‑Imp‑ms har·Beh: Heap on -- Occurrence 42 of 45.
הָעֵצִים֙
hā·‘ê·ṣîm
the wood - τὰ, ξύλα H6086 Art|N‑mp ha·'e·Tzim: the wood -- Occurrence 29 of 30.
הַדְלֵ֣ק
haḏ·lêq
Kindle iekurini, uguni καὶ, ἀνακαύσω H1814 V‑Hifil‑Imp‑ms had·Lek: Kindle -- Occurrence 1 of 1.
הָאֵ֔שׁ
hā·’êš,
the fire - τὸ, πῦρ H784 Art|N‑cs ha·'Esh,: the fire -- Occurrence 42 of 43.
הָתֵ֖ם
hā·ṯêm
Cook well izvāri, gaļu ὅπως, τακῇ H8552 V‑Hifil‑InfAbs ha·Tem: Cook well -- Occurrence 1 of 1.
הַבָּשָׂ֑ר
hab·bā·śār;
the meat - τὰ, κρέα H1320 Art|N‑ms hab·ba·Sar;: the meat -- Occurrence 24 of 24.
וְהַרְקַח֙
wə·har·qaḥ
and Mix in savāri, labi, arī, viru καὶ, ἐλαττωθῇ H7543 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·har·Kach: and Mix in -- Occurrence 1 of 1.
הַמֶּרְקָחָ֔ה
ham·mer·qā·ḥāh,
the spices - , ζωμὸς H4841 Art|N‑fs ham·mer·ka·Chah,: the spices -- Occurrence 1 of 1.
וְהָעֲצָמ֖וֹת
wə·hā·‘ă·ṣā·mō·wṯ
and the cuts un, pieliec, smaržīgu, sāli, un, garšvielas - H6106 Conj‑w,Art|N‑fp ve·ha·'a·tza·Mot: and the cuts -- Occurrence 1 of 1.
יֵחָֽרוּ׃
yê·ḥā·rū.
let be burned up arī, kauli, labi, lai, savārās, līdz, pat, piedegšanai - H2787 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·Cha·ru.: let be burned up -- Occurrence 1 of 1.
11 Ezekiel 24:11
🇮🇱 Hebrew:
וְהַעֲמִידֶ֥הָ עַל גֶּחָלֶ֖יהָ רֵקָ֑ה לְמַ֨עַן תֵּחַ֜ם וְחָ֣רָה נְחֻשְׁתָּ֗הּ וְנִתְּכָ֤ה בְתוֹכָהּ֙ טֻמְאָתָ֔הּ תִּתֻּ֖ם חֶלְאָתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to zell wiꞥꞥu tukẜchu us ẜawahm Ohglehm ka tas karſts tohp un wiꞥꞥa Ruhẜa eedeg un wiꞥꞥa Neẜchꞣihſtiba wiꞥꞥa Widdû iskuhſt un wiꞥꞥa peedegguẜchas Puttas tohp nodſihtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ στῇ ἐπὶ τοὺς ἄνθρακας ὅπως προσκαυθῇ καὶ θερμανθῇ ὁ χαλκὸς αὐτῆς καὶ τακῇ ἐν μέσῳ ἀκαθαρσίας αὐτῆς καὶ ἐκλίπῃ ὁ ἰὸς αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και στη επί τους άνθρακας αυτής οπως προσκαυθή και θερμανθή ο χαλκός αυτής και τακή εν μέσω αυτής ακαθαρσιας αυτής και εκλείπη ο ιός αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam liec tukšo podu tieši uz gailošām kvēlojošām oglēm lai tā varš sakarst netīrumi nodeg un iztvaiko un tā rūsa nozūd
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad liec uz oglēm tukšu podu lai karst lai gail varš lai izkūst nešķīstība lai nobrūk rūsa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַעֲמִידֶ֥הָ
wə·ha·‘ă·mî·ḏe·hā
And set the pot Pēc, tam, liec, tukšo, podu καὶ, στῇ H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ve·ha·'a·mi·De·ha: And set the pot -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on tieši, uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3100 of 3469.
גֶּחָלֶ֖יהָ
ge·ḥā·le·hā
the coals gailošām, kvēlojošām, oglēm τοὺς, ἄνθρακας H1513 N‑mpc|3fs ge·cha·Lei·ha: the coals -- Occurrence 1 of 1.
רֵקָ֑ה
rê·qāh;
empty - - H7386 Adj‑fs re·Kah;: empty -- Occurrence 1 of 1.
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
that lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 220 of 243.
תֵּחַ֜ם
tê·ḥam
it may become hot tā, varš, sakarst προσκαυθῇ H3179 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Cham: it may become hot -- Occurrence 1 of 1.
וְחָ֣רָה
wə·ḥā·rāh
and may burn - καὶ, θερμανθῇ H2787 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·Cha·rah: and may burn -- Occurrence 1 of 1.
נְחֻשְׁתָּ֗הּ
nə·ḥuš·tāh,
its bronze - , χαλκὸς, αὐτῆς H5178 N‑fsc|3fs ne·chush·Tah,: its bronze -- Occurrence 1 of 1.
וְנִתְּכָ֤ה
wə·nit·tə·ḵāh
and may be melted netīrumi, nodeg, un, iztvaiko καὶ, τακῇ H5413 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nit·te·Chah: and may be melted -- Occurrence 1 of 1.
בְתוֹכָהּ֙
ḇə·ṯō·w·ḵāh
in it - ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc|3fs ve·to·Chah: in it -- Occurrence 7 of 9.
טֻמְאָתָ֔הּ
ṭum·’ā·ṯāh,
[That] its filthiness - ἀκαθαρσίας, αὐτῆς H2932 N‑fsc|3fs tum·'a·Tah,: [That] its filthiness -- Occurrence 5 of 5.
תִּתֻּ֖ם
tit·tum
may be consumed un, tā, rūsa, nozūd καὶ, ἐκλίπῃ H8552 V‑Qal‑Imperf‑3fs tit·Tum: may be consumed -- Occurrence 1 of 1.
חֶלְאָתָֽהּ׃
ḥel·’ā·ṯāh.
[That] its scum - , ἰὸς, αὐτῆς H2457 N‑fsc|3fs chel·'a·Tah.: [That] its scum -- Occurrence 2 of 4.
12 Ezekiel 24:12
🇮🇱 Hebrew:
תְּאֻנִ֖ים הֶלְאָ֑ת וְלֹֽא תֵצֵ֤א מִמֶּ֙נָּה֙ רַבַּ֣ת חֶלְאָתָ֔הּ בְּאֵ֖שׁ חֶלְאָתָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr peekuẜis Blehꞥas darriht tapehz ne grib wiꞥꞥa leekas peedegguẜchas Puttas no‐eet wiꞥꞥa peedegguẜchas Puttas peenahk Uggunim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐ μὴ ἐξέλθῃ ἐξ αὐτῆς πολὺς ὁ ἰὸς αὐτῆς καταισχυνθήσεται ἰὸς αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ου μη εξέλθη εξ αυτής πολύς ο ιός αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet veltīgas pūles rūsa nepazūd tā paliek uz tā sienām arī ugunī
🇱🇻 Latvian (2024):
Veltas pūles rūsa nezūd pat ugunī paliek
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּאֻנִ֖ים
tə·’u·nîm
With lies Bet, veltīgas, pūles καὶ, οὐ, μὴ, ἐξέλθῃ H8383 N‑mp te·'u·Nim: With lies -- Occurrence 1 of 1.
הֶלְאָ֑ת
hel·’āṯ;
she has grown weary - - H3811 V‑Hifil‑Perf‑3fs hel·'At;: she has grown weary -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not rūsa, nepazūd - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1393 of 1589.
תֵצֵ֤א
ṯê·ṣê
has gone - - H3318 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Tze: has gone -- Occurrence 38 of 39.
מִמֶּ֙נָּה֙
mim·men·nāh
from her - ἐξ, αὐτῆς H4480 Prep|3fs mi·Men·nah: from her -- Occurrence 57 of 60.
רַבַּ֣ת
rab·baṯ
great tā, paliek, uz, tā, sienām πολὺς H7227 Adj‑fsc rab·Bat: great -- Occurrence 10 of 10.
חֶלְאָתָ֔הּ
ḥel·’ā·ṯāh,
her scum - , ἰὸς, αὐτῆς H2457 N‑fsc|3fs chel·'a·Tah,: her scum -- Occurrence 3 of 4.
בְּאֵ֖שׁ
bə·’êš
in the fire arī, ugunī καταισχυνθήσεται H784 Prep‑b|N‑cs be·'Esh: in the fire -- Occurrence 5 of 8.
חֶלְאָתָֽהּ׃
ḥel·’ā·ṯāh.
[let] her scum [be] - , ἰὸς, αὐτῆς H2457 N‑fsc|3fs chel·'a·Tah.: [let] her scum [be] -- Occurrence 4 of 4.
13 Ezekiel 24:13
🇮🇱 Hebrew:
בְּטֻמְאָתֵ֖ךְ זִמָּ֑ה יַ֤עַן טִֽהַרְתִּיךְ֙ וְלֹ֣א טָהַ֔רְתְּ מִטֻּמְאָתֵךְ֙ לֹ֣א תִטְהֲרִי ע֔וֹד עַד הֲנִיחִ֥י אֶת חֲמָתִ֖י בָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawa Neẜchꞣihſtiba irr tik neganta tadehł ka es tewi eẜmu ẜchꞣihſtijs un tu ne eẜẜi ẜchꞣihſts tappis tad tu no tawas Neẜchꞣihſtibas ne tapẜi wairs ẜchꞣihſts kamehr es ẜawu Bahrſibu pee tewis eẜmu nobeidſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνθ ὧν ἐμιαίνου σύ καὶ τί ἐὰν μὴ καθαρισθῇς ἔτι ἕως οὗ ἐμπλήσω τὸν θυμόν μου
🇬🇷 Greek ABP:
καταισχυνθήσεται ο ιός αυτής εν τη ακαθαρσία σου ζέμα και ανθ' ων εμιαίνου συ και ουκ εκαθαρίσθης από ακαθαρσίας σου και τι εάν μη καθαρισθής ουκέτι έως ου εμπλήσω τον θυμόν μου εν σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavas kauna pilnās nešķīstības dēļ tāpēc ka Es tevi gribēju šķīstīt bet tu nekļuvi šķīsta tad arī turpmāk tu nebūsi vairs šķīsta kamēr Es nebūšu apmierinājis Savas dusmas tās izgāzdams pār tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu nešķīsta un izvirtusi tādēļ es tevi šķīstīju bet tu šķīsta nekļuvi no savas netīrības nu vairs šķīsta nekļūsi līdz es remdēšos liedams dusmas pār tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּטֻמְאָתֵ֖ךְ
bə·ṭum·’ā·ṯêḵ
In your filthiness Tavas, kauna, pilnās, nešķīstības, dēļ ἀνθ, ὧν, ἐμιαίνου, σύ H2932 Prep‑b|N‑fsc|2fs be·tum·'a·Tech: In your filthiness -- Occurrence 1 of 1.
זִמָּ֑ה
zim·māh;
[is] lewdness - καὶ, τί H2154 N‑fs zim·Mah;: [is] lewdness -- Occurrence 13 of 14.
יַ֤עַן
ya·‘an
Because tāpēc, ka, Es, tevi, gribēju, šķīstīt ἐὰν, μὴ, καθαρισθῇς, ἔτι H3282 Adv Ya·'an: Because -- Occurrence 72 of 96.
טִֽהַרְתִּיךְ֙
ṭi·har·tîḵ
I have cleansed you - - H2891 V‑Piel‑Perf‑1cs|2fs ti·har·tiCh: I have cleansed you -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not bet, tu, nekļuvi, šķīsta - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1394 of 1589.
טָהַ֔רְתְּ
ṭā·hart,
you were cleansed - - H2891 V‑Qal‑Perf‑2fs ta·Hart,: you were cleansed -- Occurrence 1 of 1.
מִטֻּמְאָתֵךְ֙
miṭ·ṭum·’ā·ṯêḵ
of your filthiness tad, arī, turpmāk, tu, nebūsi, vairs, šķīsta - H2932 Prep‑m|N‑fsc|2fs mit·tum·'a·teCh: of your filthiness -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֣א

not - - H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2988 of 3269.
תִטְהֲרִי
ṯiṭ·hă·rî-
You will be cleansed - - H2891 V‑Qal‑Imperf‑2fs tit·ha·ri-: You will be cleansed -- Occurrence 2 of 2.
ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
anymore - - H5750 Adv od,: anymore -- Occurrence 322 of 405.
עַד
‘aḏ-
Till kamēr, Es, nebūšu, apmierinājis, Savas, dusmas, tās, izgāzdams, pār, tevi ἕως H5704 Prep 'ad-: Till -- Occurrence 933 of 1014.
הֲנִיחִ֥י
hă·nî·ḥî
I have caused to rest - οὗ, ἐμπλήσω H5117 V‑Hifil‑Inf|1cs ha·ni·Chi: I have caused to rest -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, θυμόν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6583 of 7034.
חֲמָתִ֖י
ḥă·mā·ṯî
My fury - - H2534 N‑fsc|1cs cha·ma·Ti: My fury -- Occurrence 23 of 26.
בָּֽךְ׃
bāḵ.
upon you - - --- Prep|2fs Bach.: upon you -- Occurrence .
14 Ezekiel 24:14
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֨י יְהוָ֤ה דִּבַּ֙רְתִּי֙ בָּאָ֣ה וְעָשִׂ֔יתִי לֹֽא אֶפְרַ֥ע וְלֹא אָח֖וּס וְלֹ֣א אֶנָּחֵ֑ם כִּדְרָכַ֤יִךְ וְכַעֲלִילוֹתַ֙יִךְ֙ שְׁפָט֔וּךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Es tas KUNGS eẜmu to runnajs tas nahks un es darriẜchu to es ne atſtahẜchu no ta un ne taupiẜchu un ne apſchehloẜchohs pehz taweem Zełłeem un pehz taweem Darbeem buhs teem tewi ẜohdiht ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ κύριος λελάληκα καὶ ἥξει καὶ ποιήσω οὐ διαστελῶ οὐδὲ μὴ ἐλεήσω κατὰ τὰς ὁδούς σου καὶ κατὰ τὰ ἐνθυμήματά σου κρινῶ σε λέγει κύριος διὰ τοῦτο ἐγὼ κρινῶ σε κατὰ τὰ αἵματά σου καὶ κατὰ τὰ ἐνθυμήματά σου κρινῶ σε ἀκάθαρτος ὀνομαστὴ καὶ πολλὴ τοῦ παραπικραίνειν
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ κύριος λελάληκα και ήξει και ποιήσω ου διαστελώ ουδέ μη ελεήσω και ου μη παρακληθώ κατά τας οδούς σου και κατά τα ενθυμήματά σου κρινώ σε λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Tas Kungs to sacīju un tā tas arī notiks Es to piepildīšu bez žēlastības un līdzcietības bez kādas saudzības un Es no tā neatkāpšos Tevi tiesās pēc tavām gaitām un visiem taviem darbiem tā saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es Kungs esmu runājis tas nāks es to darīšu Es neatkāpšos es neapžēlošos es līdzi nejutīšu Tie tevi tiesās pēc darbiem ko tu darījusi saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֨י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 576 of 692.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5651 of 6218.
דִּבַּ֙רְתִּי֙
dib·bar·tî
have spoken [it] to, sacīju λελάληκα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: have spoken [it] -- Occurrence 60 of 73.
בָּאָ֣ה
bā·’āh
it shall come to pass un, tā, tas, arī, notiks καὶ, ἥξει H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ba·'Ah: it shall come to pass -- Occurrence 26 of 31.
וְעָשִׂ֔יתִי
wə·‘ā·śî·ṯî,
and I will do [it] Es, to, piepildīšu καὶ, ποιήσω H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·Si·ti,: and I will do [it] -- Occurrence 11 of 20.
לֹֽא
lō-
not bez, žēlastības, un, līdzcietības, bez, kādas, saudzības οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2989 of 3269.
אֶפְרַ֥ע
’ep̄·ra‘
I will hold back - διαστελῶ H6544 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ef·Ra': I will hold back -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
and nor - οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and nor -- Occurrence 1395 of 1589.
אָח֖וּס
’ā·ḥūs
will I spare - ἐλεήσω H2347 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Chus: will I spare -- Occurrence 2 of 3.
וְלֹ֣א
wə·lō
and nor un, Es, no, tā, neatkāpšos - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and nor -- Occurrence 1396 of 1589.
אֶנָּחֵ֑ם
’en·nā·ḥêm;
will I relent - - H5162 V‑Nifal‑Imperf‑1cs 'en·na·Chem;: will I relent -- Occurrence 3 of 3.
כִּדְרָכַ֤יִךְ
kiḏ·rā·ḵa·yiḵ
According to your ways Tevi, tiesās, pēc, tavām, gaitām κατὰ, τὰς, ὁδούς, σου H1870 Prep‑k|N‑cpc|2fs kid·ra·Cha·yich: According to your ways -- Occurrence 4 of 4.
וְכַעֲלִילוֹתַ֙יִךְ֙
wə·ḵa·‘ă·lî·lō·w·ṯa·yiḵ
and according to your deeds un, visiem, taviem, darbiem καὶ, κατὰ, τὰ, ἐνθυμήματά, σου H5949 Conj‑w,Prep‑k|N‑fpc|2fs ve·cha·'a·li·lo·Ta·yich: and according to your deeds -- Occurrence 1 of 1.
שְׁפָט֔וּךְ
šə·p̄ā·ṭūḵ,
they will judge you - κρινῶ, σε H8199 V‑Qal‑Perf‑3cp|2fs she·fa·Tuch,: they will judge you -- Occurrence 1 of 1.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says tā, saka, Dievs, Tas, Kungs λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 260 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord - κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 260 of 419.
יְהֹוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 439 of 608.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἐγὼ, καὶ, καὶ, κατὰ, κατὰ, σου, σου, τὰ, τὰ, ἐνθυμήματά, κρινῶ, κρινῶ, σε, σε, διὰ, τοῦτο, αἵματά, , , ἀκάθαρτος, ὀνομαστὴ, πολλὴ, τοῦ, παραπικραίνειν
15 Ezekiel 24:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta KUNGA Wahrds notikke us man un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Atkal pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And came Atkal, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 736 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga, vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 213 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5652 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 360 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 863 of 936.
16 Ezekiel 24:16
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אָדָ֕ם הִנְנִ֨י לֹקֵ֧חַ מִמְּךָ֛ אֶת מַחְמַ֥ד עֵינֶ֖יךָ בְּמַגֵּפָ֑ה וְלֹ֤א תִסְפֹּד֙ וְלֹ֣א תִבְכֶּ֔ה וְל֥וֹא תָב֖וֹא דִּמְעָתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Zilweka Behrns raugi Es atꞥemẜchu tawo Azzo Iaukumu zaur weenu Mohzibu tomehr tew ne buhs ſchehlotees neds raudaht neds Aẜẜaras isleet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὲ ἀνθρώπου ἰδοὺ ἐγὼ λαμβάνω ἐκ σοῦ τὰ ἐπιθυμήματα τῶν ὀφθαλμῶν σου ἐν παρατάξει οὐ μὴ κοπῇς οὐδὲ μὴ κλαυσθῇς
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ ανθρώπου ιδού εγώ λαμβάνω εκ σου τα επιθυμήματα των οφθαλμών σου εν παρατάξει ου μη κοπής ουδ' ου μη κλαυσθής ουδ' ου μη έλθη σοι δάκρυα
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns redzi Es atņemšu tev tavu acu jaukumu ar kādu gadījumu Bet tev nebūs skumt un raudāt nedz asaras liet
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls redzi vienā mirklī es tev atņemšu sirdsmīļo Bet tu nevaimanā neapraudi viņu un nelej asaras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1216 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 240 of 316.
הִנְנִ֨י
hin·nî
behold I redzi, Es, atņemšu, tev ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 120 of 161.
לֹקֵ֧חַ
lō·qê·aḥ
take away - λαμβάνω H3947 V‑Qal‑Prtcpl‑ms lo·Ke·ach: take away -- Occurrence 6 of 8.
מִמְּךָ֛
mim·mə·ḵā
from you - ἐκ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: from you -- Occurrence 38 of 41.
אֶת
’eṯ-
- tavu, acu, jaukumu τὰ, ἐπιθυμήματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6584 of 7034.
מַחְמַ֥ד
maḥ·maḏ
the desire - - H4261 N‑msc mach·Mad: the desire -- Occurrence 2 of 5.
עֵינֶ֖יךָ
‘ê·ne·ḵā
of your eyes - τῶν, ὀφθαλμῶν, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha: of your eyes -- Occurrence 48 of 51.
בְּמַגֵּפָ֑ה
bə·mag·gê·p̄āh;
with one stroke ar, kādu, gadījumu ἐν, παρατάξει H4046 Prep‑b|N‑fs be·mag·ge·Fah;: with one stroke -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֤א
wə·lō
and yet neither Bet, tev, nebūs οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and yet neither -- Occurrence 1397 of 1589.
תִסְפֹּד֙
ṯis·pōḏ
you shall mourn skumt κοπῇς H5594 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Pod: you shall mourn -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and nor un, raudāt οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and nor -- Occurrence 1398 of 1589.
תִבְכֶּ֔ה
ṯiḇ·keh,
weep - κλαυσθῇς H1058 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiv·Keh,: weep -- Occurrence 5 of 5.
וְל֥וֹא
wə·lō·w
and nor nedz, asaras, liet - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and nor -- Occurrence 1399 of 1589.
תָב֖וֹא
ṯā·ḇō·w
shall run down - - H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo: shall run down -- Occurrence 81 of 87.
דִּמְעָתֶֽךָ׃
dim·‘ā·ṯe·ḵā.
your tears - - H1832 N‑fsc|2ms dim·'a·Te·cha.: your tears -- Occurrence 3 of 3.
17 Ezekiel 24:17
🇮🇱 Hebrew:
הֵאָנֵ֣ק דֹּ֗ם מֵתִים֙ אֵ֣בֶל לֹֽא תַֽעֲשֶׂ֔ה פְאֵֽרְךָ֙ חֲב֣וֹשׁ עָלֶ֔יךָ וּנְעָלֶ֖יךָ תָּשִׂ֣ים בְּרַגְלֶ֑יךָ וְלֹ֤א תַעְטֶה֙ עַל שָׂפָ֔ם וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩaturrees no Waideẜchanas ne padarri nekahdu Miŗŗoꞥu Schehlumu Bet usẜeen tawu Zeppuri un apwelz tawas Kurpes Kahjâs ne aptinn tawu Mutti tew arri ne buhs ar Zilwekeem to Raudu Maiſi ehſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στεναγμὸς αἵματος ὀσφύος πένθους ἐστίν οὐκ ἔσται τὸ τρίχωμά σου συμπεπλεγμένον ἐπὶ σὲ καὶ τὰ ὑποδήματά σου ἐν τοῖς ποσίν σου οὐ μὴ παρακληθῇς ἐν χείλεσιν αὐτῶν καὶ ἄρτον ἀνδρῶν οὐ μὴ φάγῃς
🇬🇷 Greek ABP:
στενάξεις σιγών στεναγμός αίματος οσφύος εστίν ανθρώπινον πένθος ου ποιήση ουκ έσται το τρίχωμά σου συμπεπλεγμένον επί σε και τα υποδήματά σου εν τοις ποσί σου και ου μη παρακληθής εν χείλεσιν αυτών και άρτον ανδρών ου μη φάγης
🇱🇻 Latvian (1965):
Klusībā tu vari nopūsties bet nerīko sēru atceri Uzliec savu galvassegu un apvelc savas kurpes kājās Neaizklāj savu bārdu un neēd to sēru maizi ko tev piesūta
🇱🇻 Latvian (2024):
vaidi klusītiņām Nerīko miroņa apraudāšanu Apklāj galvu apauj kājas neaizsedz vaigu neēd bēru ēdienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵאָנֵ֣ק
hê·’ā·nêq
Sigh Klusībā, tu, vari, nopūsties στεναγμὸς H602 V‑Nifal‑Inf he·'a·Nek: Sigh -- Occurrence 1 of 1.
דֹּ֗ם
dōm,
in silence - αἵματος H1826 V‑Qal‑Imp‑ms Dom,: in silence -- Occurrence 3 of 3.
מֵתִים֙
mê·ṯîm
for the dead bet, nerīko, sēru, atceri ὀσφύος H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑mp me·Tim: for the dead -- Occurrence 7 of 7.
אֵ֣בֶל
’ê·ḇel
mourning - πένθους H60 N‑ms 'E·vel: mourning -- Occurrence 12 of 13.
לֹֽא
lō-
no - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 2990 of 3269.
תַֽעֲשֶׂ֔ה
ṯa·‘ă·śeh,
make - ἔσται H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh,: make -- Occurrence 125 of 130.
פְאֵֽרְךָ֙
p̄ə·’ê·rə·ḵā
your turban Uzliec, savu, galvassegu τὸ, τρίχωμά, σου H6287 N‑msc|2ms fe·'e·re·Cha: your turban -- Occurrence 1 of 1.
חֲב֣וֹשׁ
ḥă·ḇō·wōš
bind - συμπεπλεγμένον H2280 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Voosh: bind -- Occurrence 1 of 1.
עָלֶ֔יךָ
‘ā·le·ḵā,
on your head - ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha,: on your head -- Occurrence 102 of 119.
וּנְעָלֶ֖יךָ
ū·nə·‘ā·le·ḵā
and your sandals un, apvelc, savas, kurpes, kājās καὶ, τὰ, ὑποδήματά, σου H5275 Conj‑w|N‑fpc|2ms u·ne·'a·Lei·cha: and your sandals -- Occurrence 1 of 1.
תָּשִׂ֣ים
tā·śîm
put - ἐν, τοῖς, ποσίν, σου H7760 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Sim: put -- Occurrence 14 of 14.
בְּרַגְלֶ֑יךָ
bə·raḡ·le·ḵā;
on your feet - ἐν H7272 Prep‑b|N‑fdc|2ms be·rag·Lei·cha;: on your feet -- Occurrence 2 of 3.
וְלֹ֤א
wə·lō
and not Neaizklāj, savu, bārdu οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1400 of 1589.
תַעְטֶה֙
ṯa‘·ṭeh
do cover - παρακληθῇς H5844 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta'·Teh: do cover -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
upon - - H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3101 of 3469.
שָׂפָ֔ם
śā·p̄ām,
[your] lips - χείλεσιν, αὐτῶν H8222 N‑ms sa·Fam,: [your] lips -- Occurrence 2 of 4.
וְלֶ֥חֶם
wə·le·ḥem
and bread [of] [sorrow] un, neēd καὶ, ἄρτον H3899 Conj‑w|N‑msc ve·Le·chem: and bread [of] [sorrow] -- Occurrence 15 of 16.
אֲנָשִׁ֖ים
’ă·nā·šîm
of man to, sēru, maizi, ko, tev, piesūta ἀνδρῶν H376 N‑mp 'a·na·Shim: of man -- Occurrence 67 of 70.
לֹ֥א

not - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2991 of 3269.
תֹאכֵֽל׃
ṯō·ḵêl.
do eat - φάγῃς H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Chel.: do eat -- Occurrence 17 of 17.
- (no match) ἐστίν
18 Ezekiel 24:18
🇮🇱 Hebrew:
וָאֲדַבֵּ֤ר אֶל הָעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַתָּ֥מָת אִשְׁתִּ֖י בָּעָ֑רֶב וָאַ֥עַשׂ בַּבֹּ֖קֶר כַּאֲשֶׁ֥ר צֻוֵּֽיתִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩcho runnaju es us teem Łaudim Rihtâ un manna Ꞩeewa nomirre Wakkarâ Un es darriju Rihtâ kà man bija pawehlehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησα πρὸς τὸν λαὸν τὸ πρωὶ ὃν τρόπον ἐνετείλατό μοι καὶ ἀπέθανεν ἡ γυνή μου ἑσπέρας καὶ ἐποίησα τὸ πρωὶ ὃν τρόπον ἐπετάγη μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
No rīta es vēl runāju uz tautu bet vakarā jau nomira mana sieva Un es darīju nākamā rītā kā man bija pavēlēts
🇱🇻 Latvian (2024):
No rīta es runāju ar ļaudīm un vakarā nomira mana sieva Nākamajā rītā es darīju kā man bija pavēlēts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֲדַבֵּ֤ר
wā·’ă·ḏab·bêr
So I spoke No, rīta, es, vēl, runāju καὶ, ἐλάλησα H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs va·'a·dab·Ber: So I spoke -- Occurrence 6 of 6.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3247 of 3531.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people tautu τὸν, λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 710 of 729.
בַּבֹּ֔קֶר
bab·bō·qer,
in the morning - τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker,: in the morning -- Occurrence 64 of 74.
וַתָּ֥מָת
wat·tā·māṯ
and died bet, vakarā, jau, nomira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·mot: and died -- Occurrence 8 of 8.
אִשְׁתִּ֖י
’iš·tî
my wife mana, sieva , γυνή, μου H802 N‑fsc|1cs 'ish·Ti: my wife -- Occurrence 10 of 11.
בָּעָ֑רֶב
bā·‘ā·reḇ;
at evening - ἑσπέρας H6153 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'A·rev;: at evening -- Occurrence 6 of 6.
וָאַ֥עַשׂ
wā·’a·‘aś
and I did Un, es, darīju καὶ, ἐποίησα H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'A·'as: and I did -- Occurrence 5 of 5.
בַּבֹּ֖קֶר
bab·bō·qer
the [next] morning nākamā, rītā τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker: the [next] morning -- Occurrence 65 of 74.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as kā, man, bija, pavēlēts ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 457 of 489.
צֻוֵּֽיתִי׃
ṣuw·wê·ṯî.
I was commanded - ἐπετάγη, μοι H6680 V‑Pual‑Perf‑1cs tzuv·Vei·ti.: I was commanded -- Occurrence 4 of 5.
- (no match) ὃν, τρόπον, ἐνετείλατό, μοι
19 Ezekiel 24:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֥וּ אֵלַ֖י הָעָ֑ם הֲלֹֽא תַגִּ֥יד לָ֙נוּ֙ מָה אֵ֣לֶּה לָּ֔נוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tee Łaudis us man Ne gribbi tu mums ſtahſtiht ko mums ẜchihs Leetas rahda ka tu tà darri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με ὁ λαός οὐκ ἀναγγελεῖς ἡμῖν τί ἐστιν ταῦτα ἃ σὺ ποιεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με ο λαός ουκ απαγγέλεις ημίν τι εστι ταύτα α συ ποιείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tauta man jautāja vai tu mums nepaskaidrosi kāda tam nozīme mums ka tu tā rīkojies
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ļaudis man vaicāja Vai tu mums nepastāstīsi kādēļ tu tā dari
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֥וּ
way·yō·mə·rū
And said Kad, tauta, man, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And said -- Occurrence 289 of 298.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 361 of 446.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people - , λαός H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 711 of 729.
הֲלֹֽא
hă·lō-
will not vai, tu, mums, nepaskaidrosi οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: will not -- Occurrence 238 of 271.
תַגִּ֥יד
ṯag·gîḏ
you tell - ἀναγγελεῖς H5046 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tag·Gid: you tell -- Occurrence 5 of 6.
לָ֙נוּ֙
lā·nū
us - ἡμῖν --- Prep|1cp la·nu: us -- Occurrence .
מָה
māh-
what kāda, tam, nozīme, mums τί, ἐστιν H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 343 of 386.
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
these [things] - ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: these [things] -- Occurrence 289 of 320.
לָּ֔נוּ
lā·nū,
[signify] to us - - --- Prep|1cp La·nu,: [signify] to us -- Occurrence .
כִּ֥י

that ka, tu, tā, rīkojies H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3936 of 4334.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 495 of 535.
עֹשֶֽׂה׃
‘ō·śeh.
behave so - ποιεῖς H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh.: behave so -- Occurrence 103 of 117.
20 Ezekiel 24:20
🇮🇱 Hebrew:
וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜazziju us teem Ta KUNGA Wahrds irr us man notizzis un ẜazzijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπα πρὸς αὐτούς λόγος κυρίου πρός με ἐγένετο λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπα προς αυτούς λόγος κυρίου εγένετο προς με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
tad es tiem atbildēju Pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tiem teicu Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֹמַ֖ר
wā·’ō·mar
And I answered tad, es, tiem, atbildēju καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Mar: And I answered -- Occurrence 70 of 94.
אֲלֵיהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem;: them -- Occurrence 149 of 164.
דְּבַ֨ר
də·ḇar-
the word Pār, mani, nāca λόγος H1697 N‑msc de·Var-: the word -- Occurrence 214 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga, vārds κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5653 of 6218.
הָיָ֥ה
hā·yāh
came - πρός, με, ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 300 of 334.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me - - H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 362 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 864 of 936.
21 Ezekiel 24:21
🇮🇱 Hebrew:
אֱמֹ֣ר לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנְנִ֨י מְחַלֵּ֤ל אֶת מִקְדָּשִׁי֙ גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֔ם מַחְמַ֥ד עֵֽינֵיכֶ֖ם וּמַחְמַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם וּבְנֵיכֶ֧ם וּבְנֽוֹתֵיכֶ֛ם אֲשֶׁ֥ר עֲזַבְתֶּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩakkt tam Iſraëła Nammam Tà ẜakka tas KUngs KUNGS Redſi Es ẜagahniẜchu mannu ẜwehtu Weetu to Gohdu juhẜu Stipruma juhẜo Azzu Iaukumu un juhẜo Dwehẜelo Mihlibu un juhẜu Dehli un juhẜu Meitas ko juhs eẜẜat atſtahjuẜchi krittihs zaur Sohbinu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰπὸν πρὸς τὸν οἶκον τοῦ Ισραηλ τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ βεβηλῶ τὰ ἅγιά μου φρύαγμα ἰσχύος ὑμῶν ἐπιθυμήματα ὀφθαλμῶν ὑμῶν καὶ ὑπὲρ ὧν φείδονται αἱ ψυχαὶ ὑμῶν καὶ οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν οὓς ἐγκατελίπετε ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται
🇬🇷 Greek ABP:
ειπέ προς τον οίκον του Ισραήλ τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ιδού εγώ βεβηλώ τα άγιά μου φρύαγμα ισχύος υμών επιθυμήματα οφθαλμών υμών και υπέρ ων φείδονται αι ψυχαί υμών και οι υιοί υμών και αι θυγατέρες υμών ους εγκατελίπετε εν ρομφαία πεσούνται
🇱🇻 Latvian (1965):
saki Israēla namam tā saka Dievs Tas Kungs redzi Es ļaušu likt negodā Savu svētnīcu jūsu lepnumu jūsu acu jaukumu jūsu sirdsprieku Jūsu dēli un meitas kurus jūs tur atstājāt kritīs zobenam par upuri
🇱🇻 Latvian (2024):
saki Israēla namam tā saka Kungs Dievs redzi es sagānīšu savu svētvietu ar ko jūs varen lepojaties kas tīk jūsu acīm un ielīksmo jūsu prātu Jūsu dēli un meitas kas vēl atlikuši kritīs no zobena
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱמֹ֣ר
’ĕ·mōr
Speak saki εἰπὸν H559 V‑Qal‑Imp‑ms 'e·Mor: Speak -- Occurrence 45 of 56.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
to the house Israēla, namam πρὸς, τὸν, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: to the house -- Occurrence 130 of 149.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2071 of 2260.
כֹּֽה
kōh-
thus τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 375 of 486.
אָמַר֮
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 538 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 261 of 419.
יְהוִה֒
Yah·weh
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 440 of 608.
הִנְנִ֨י
hin·nî
behold I redzi, Es, ļaušu, likt, negodā ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 121 of 161.
מְחַלֵּ֤ל
mə·ḥal·lêl
will profane - βεβηλῶ H2490 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·chal·Lel: will profane -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ, ἅγιά, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6585 of 7034.
מִקְדָּשִׁי֙
miq·dā·šî
My sanctuary Savu, svētnīcu - H4720 N‑msc|1cs mik·da·Shi: My sanctuary -- Occurrence 7 of 13.
גְּא֣וֹן
gə·’ō·wn
arrogant jūsu, lepnumu φρύαγμα H1347 N‑msc ge·'on: arrogant -- Occurrence 12 of 23.
עֻזְּכֶ֔ם
‘uz·zə·ḵem,
your boast - ἰσχύος, ὑμῶν H5797 N‑msc|2mp 'uz·ze·Chem,: your boast -- Occurrence 2 of 2.
מַחְמַ֥ד
maḥ·maḏ
the desire jūsu, acu, jaukumu ἐπιθυμήματα H4261 N‑msc mach·Mad: the desire -- Occurrence 3 of 5.
עֵֽינֵיכֶ֖ם
‘ê·nê·ḵem
of your eyes - ὀφθαλμῶν, ὑμῶν H5869 N‑cdc|2mp 'ei·nei·Chem: of your eyes -- Occurrence 13 of 13.
וּמַחְמַ֣ל
ū·maḥ·mal
and the delight jūsu, sirdsprieku καὶ, ὑπὲρ, ὧν, φείδονται H4263 Conj‑w|N‑msc u·mach·Mal: and the delight -- Occurrence 1 of 1.
נַפְשְׁכֶ֑ם
nap̄·šə·ḵem;
of your soul - αἱ, ψυχαὶ, ὑμῶν H5315 N‑fsc|2mp naf·she·Chem;: of your soul -- Occurrence 13 of 13.
וּבְנֵיכֶ֧ם
ū·ḇə·nê·ḵem
and your sons Jūsu, dēli καὶ, οἱ, υἱοὶ, ὑμῶν H1121 Conj‑w|N‑mpc|2mp u·ve·nei·Chem: and your sons -- Occurrence 8 of 9.
וּבְנֽוֹתֵיכֶ֛ם
ū·ḇə·nō·w·ṯê·ḵem
and daughters un, meitas καὶ, αἱ, θυγατέρες, ὑμῶν H1323 Conj‑w|N‑fpc|2mp u·ve·no·tei·Chem: and daughters -- Occurrence 4 of 5.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom kurus, jūs, tur, atstājāt οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 4494 of 4804.
עֲזַבְתֶּ֖ם
‘ă·zaḇ·tem
you left behind - ἐγκατελίπετε H5800 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·zav·Tem: you left behind -- Occurrence 7 of 7.
בַּחֶ֥רֶב
ba·ḥe·reḇ
by the sword kritīs, zobenam, par, upuri ἐν, ῥομφαίᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: by the sword -- Occurrence 38 of 54.
יִפֹּֽלוּ׃
yip·pō·lū.
shall fall - πεσοῦνται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3mp yip·Po·lu.: shall fall -- Occurrence 7 of 15.
22 Ezekiel 24:22
🇮🇱 Hebrew:
וַעֲשִׂיתֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי עַל שָׂפָם֙ לֹ֣א תַעְט֔וּ וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darriẜeet juhs kà es eẜmu darrijs to Mutti juhs ne aptihẜeet un ar teem Łaudim juhs Raudu Maiſi ne ehdiẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσετε ὃν τρόπον πεποίηκα ἀπὸ στόματος αὐτῶν οὐ παρακληθήσεσθε καὶ ἄρτον ἀνδρῶν οὐ φάγεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad jūs darīsit tā kā Es daru jūs seju neapsegsit un sēru maizi ko jums piesūta neēdīsit
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad jūs darīsiet tāpat kā es savas mutes neaizsegsiet sēru maltīti neēdīsiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַעֲשִׂיתֶ֖ם
wa·‘ă·śî·ṯem
And you shall do Tad, jūs, darīsit καὶ, ποιήσετε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·si·Tem: And you shall do -- Occurrence 29 of 30.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as tā, kā, Es, daru ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 458 of 489.
עָשִׂ֑יתִי
‘ā·śî·ṯî;
I have done - πεποίηκα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti;: I have done -- Occurrence 74 of 79.
עַל
‘al-
upon jūs, seju, neapsegsit ἀπὸ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3102 of 3469.
שָׂפָם֙
śā·p̄ām
[your] lips - στόματος, αὐτῶν H8222 N‑ms sa·Fam: [your] lips -- Occurrence 3 of 4.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2992 of 3269.
תַעְט֔וּ
ṯa‘·ṭū,
you shall cover - παρακληθήσεσθε H5844 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta'·Tu,: you shall cover -- Occurrence 1 of 1.
וְלֶ֥חֶם
wə·le·ḥem
and bread [of] [sorrow] un, sēru, maizi, ko, jums, piesūta, neēdīsit καὶ, ἄρτον H3899 Conj‑w|N‑msc ve·Le·chem: and bread [of] [sorrow] -- Occurrence 16 of 16.
אֲנָשִׁ֖ים
’ă·nā·šîm
of man - ἀνδρῶν H376 N‑mp 'a·na·Shim: of man -- Occurrence 68 of 70.
לֹ֥א

nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 2993 of 3269.
תֹאכֵֽלוּ׃
ṯō·ḵê·lū.
eat - φάγεσθε H398 V‑Qal‑Imperf‑2mp to·Che·lu.: eat -- Occurrence 50 of 54.
23 Ezekiel 24:23
🇮🇱 Hebrew:
וּפְאֵרֵכֶ֣ם עַל רָאשֵׁיכֶ֗ם וְנַֽעֲלֵיכֶם֙ בְּרַגְלֵיכֶ֔ם לֹ֥א תִסְפְּד֖וּ וְלֹ֣א תִבְכּ֑וּ וּנְמַקֹּתֶם֙ בַּעֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם וּנְהַמְתֶּ֖ם אִ֥ישׁ אֶל אָחִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhẜas Zeppures buhs us juhẜahm Galwahm un juhẜas Kurpes juhẜu Kahjâs Iuhs ne ſchehloẜeetees neds raudaẜeet bet eeẜeet bohjâ juhẜꞥs Noſeegumꞥs un waideẜeet ikkatrs prett ẜawu Brahli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ κόμαι ὑμῶν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν καὶ τὰ ὑποδήματα ὑμῶν ἐν τοῖς ποσὶν ὑμῶν οὔτε μὴ κόψησθε οὔτε μὴ κλαύσητε καὶ ἐντακήσεσθε ἐν ταῖς ἀδικίαις ὑμῶν καὶ παρακαλέσετε ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūsu galvassega būs jums galvā un jūsu kurpes kājās un jūs neskumsit un neraudāsit bet sabruksit savos noziegumos un nopūtīsities cits par citu
🇱🇻 Latvian (2024):
galvas jums būs apklātas un kājas apautas Jūs nevaimanāsiet un neapraudāsiet jūs iznīksiet savas vainas dēļ un vaidēsiet viens par otru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפְאֵרֵכֶ֣ם
ū·p̄ə·’ê·rê·ḵem
And Your turbans shall be Jūsu, galvassega, būs, jums, galvā καὶ, αἱ, κόμαι, ὑμῶν H6287 Conj‑w|N‑mpc|2mp u·fe·'e·re·Chem: And Your turbans shall be -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3103 of 3469.
רָאשֵׁיכֶ֗ם
rā·šê·ḵem,
your heads - τῆς, κεφαλῆς, ὑμῶν H7218 N‑mpc|2mp ra·shei·Chem,: your heads -- Occurrence 6 of 6.
וְנַֽעֲלֵיכֶם֙
wə·na·‘ă·lê·ḵem
and your sandals un, jūsu, kurpes, kājās καὶ, τὰ, ὑποδήματα, ὑμῶν H5275 Conj‑w|N‑fpc|2mp ve·na·'a·lei·Chem: and your sandals -- Occurrence 1 of 1.
בְּרַגְלֵיכֶ֔ם
bə·raḡ·lê·ḵem,
on your feet - ἐν, τοῖς, ποσὶν, ὑμῶν H7272 Prep‑b|N‑fdc|2mp be·rag·lei·Chem,: on your feet -- Occurrence 2 of 4.
לֹ֥א

Neither un, jūs, neskumsit οὔτε, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: Neither -- Occurrence 2994 of 3269.
תִסְפְּד֖וּ
ṯis·pə·ḏū
you shall mourn - κόψησθε H5594 V‑Qal‑Imperf‑2mp tis·pe·Du: you shall mourn -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
and nor un, neraudāsit οὔτε, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and nor -- Occurrence 1401 of 1589.
תִבְכּ֑וּ
ṯiḇ·kū;
weep - κλαύσητε H1058 V‑Qal‑Imperf‑2mp tiv·Ku;: weep -- Occurrence 3 of 4.
וּנְמַקֹּתֶם֙
ū·nə·maq·qō·ṯem
but you shall pine away bet, sabruksit, savos, noziegumos καὶ, ἐντακήσεσθε H4743 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2mp u·ne·mak·ko·Tem: but you shall pine away -- Occurrence 1 of 1.
בַּעֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם
ba·‘ă·wō·nō·ṯê·ḵem,
in your iniquities - ἐν, ταῖς, ἀδικίαις, ὑμῶν H5771 Prep‑b|N‑cpc|2mp ba·'a·vo·No·tei·Chem,: in your iniquities -- Occurrence 2 of 2.
וּנְהַמְתֶּ֖ם
ū·nə·ham·tem
and mourn un, nopūtīsities, cits, par, citu καὶ, παρακαλέσετε H5098 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·ne·ham·Tem: and mourn -- Occurrence 1 of 1.
אִ֥ישׁ
’îš
one - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 1048 of 1097.
אֶל
’el-
with - τὸν, ἀδελφὸν, αὐτοῦ H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 3248 of 3531.
אָחִֽיו׃
’ā·ḥîw.
one another - - H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv.: one another -- Occurrence 81 of 88.
24 Ezekiel 24:24
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֨ה יְחֶזְקֵ֤אל לָכֶם֙ לְמוֹפֵ֔ת כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר עָשָׂ֖ה תַּעֲשׂ֑וּ בְּבֹאָ֕הּ וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà buhs jums Ezekiëls par weenu Sihmi pehz wiẜẜu ko wiꞥſch irr darrijs juhs darriẜeet kad tas nahk tad juhs ẜajuttiẜeet ka es tas KUngs KUNgs eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται Ιεζεκιηλ ὑμῖν εἰς τέρας κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν ποιήσετε ὅταν ἔλθῃ ταῦτα καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται Ιεζεκιήλ υμίν εις τέρας και κατά πάντα όσα εποίησε ποιήσετε όταν έλθη ταύτα και επιγνώσεσθε διότι εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Ecēhiēls būs jums par zīmi lai jūs darītu kā viņš darījis un kad tas notiks jūs arī atzīsit ka Es esmu Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ecehiēls jums būs par zīmi visu ko viņš darījis arī jūs darīsiet Kad tas notiks jūs zināsiet ka es esmu Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
Thus is καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: Thus is -- Occurrence 328 of 397.
יְחֶזְקֵ֤אל
yə·ḥez·qêl
Ezekiel Ecēhiēls, būs, jums, par, zīmi Ιεζεκιηλ H3168 N‑proper‑ms ye·chez·Kel: Ezekiel -- Occurrence 2 of 2.
לָכֶם֙
lā·ḵem
to you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: to you -- Occurrence .
לְמוֹפֵ֔ת
lə·mō·w·p̄êṯ,
a sign - εἰς, τέρας H4159 Prep‑l|N‑ms le·mo·Fet,: a sign -- Occurrence 1 of 2.
כְּכֹ֥ל
kə·ḵōl
according to all lai, jūs, darītu, kā, viņš, darījis κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: according to all -- Occurrence 118 of 119.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4495 of 4804.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
he has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he has done -- Occurrence 347 of 358.
תַּעֲשׂ֑וּ
ta·‘ă·śū;
you shall do - ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su;: you shall do -- Occurrence 66 of 69.
בְּבֹאָ֕הּ
bə·ḇō·’āh
and when this comes un, kad, tas, notiks ὅταν, ἔλθῃ, ταῦτα H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3fs be·vo·'Ah: and when this comes -- Occurrence 4 of 4.
וִֽידַעְתֶּ֕ם
wî·ḏa‘·tem
you shall know jūs, arī, atzīsit καὶ, ἐπιγνώσεσθε H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: you shall know -- Occurrence 28 of 39.
כִּ֥י

that ka διότι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 3937 of 4334.
אֲנִ֖י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 577 of 692.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 262 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 441 of 608.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
25 Ezekiel 24:25
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֣ה בֶן אָדָ֔ם הֲל֗וֹא בְּי֨וֹם קַחְתִּ֤י מֵהֶם֙ אֶת מָ֣עוּזָּ֔ם מְשׂ֖וֹשׂ תִּפְאַרְתָּ֑ם אֶת מַחְמַ֤ד עֵֽינֵיהֶם֙ וְאֶת מַשָּׂ֣א נַפְשָׁ֔ם בְּנֵיהֶ֖ם וּבְנוֹתֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu Zilweka Behrns neꞡꞡi tas buhs taî Deenâ kad es no teem atꞥemẜchu wiꞥꞥo Stiprumu to Preeku wiꞥꞥu Skaiſtuma to Iaukumu wiꞥꞥo Azzu to Ilgoẜchanu wiꞥꞥo Dwehẜełu wiꞥꞥu Dehlus un wiꞥꞥu Meitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου οὐχὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ὅταν λαμβάνω τὴν ἰσχὺν παρ αὐτῶν τὴν ἔπαρσιν τῆς καυχήσεως αὐτῶν τὰ ἐπιθυμήματα ὀφθαλμῶν αὐτῶν καὶ τὴν ἔπαρσιν ψυχῆς αὐτῶν υἱοὺς αὐτῶν καὶ θυγατέρας αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και συ υιέ ανθρώπου ουχί εν τη ημέρα όταν λαμβάνω την ισχύν αυτών παρ' αυτών την έπαρσιν της καυχήσεως αυτών τα επιθυμήματα των οφθαλμών αυτών και την έπαρσιν της ψυχής αυτών υιούς αυτών και θυγατέρας αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tu cilvēka bērns ievēro labi tanī dienā kad Es tiem atņemšu viņu stipro nocietinājumu viņu lepnumu un prieku viņu acu jaukumu un viņu sirds ilgas viņu dēlus un meitas
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls Vai tad es tiem jau šodien neatņemšu drošumu prieku slavu un visu kas tīk viņu acīm un ielīksmo prātu un viņu dēlus un meitas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
And you Un, tu, cilvēka, bērns καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: And you -- Occurrence 171 of 194.
בֶן
ḇen-
son - υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 263 of 283.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 241 of 316.
הֲל֗וֹא
hă·lō·w,
[will [it] [be] not ievēro, labi οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo,: [will [it] [be] not -- Occurrence 239 of 271.
בְּי֨וֹם
bə·yō·wm
in the day tanī, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 155 of 197.
קַחְתִּ֤י
qaḥ·tî
when I take kad, Es, tiem, atņemšu ὅταν, λαμβάνω H3947 V‑Qal‑Inf|1cs kach·Ti: when I take -- Occurrence 1 of 1.
מֵהֶם֙
mê·hem
from them - τὴν, ἰσχὺν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem: from them -- Occurrence 80 of 92.
אֶת
’eṯ-
- - παρ, αὐτῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6586 of 7034.
מָ֣עוּזָּ֔ם
mā·‘ūz·zām,
their stronghold viņu, stipro, nocietinājumu - H4581 N‑msc|3mp ma·'uz·Zam,: their stronghold -- Occurrence 2 of 2.
מְשׂ֖וֹשׂ
mə·śō·wś
their joy viņu, lepnumu, un, prieku τὴν, ἔπαρσιν H4885 N‑msc me·Sos: their joy -- Occurrence 9 of 9.
תִּפְאַרְתָּ֑ם
tip̄·’ar·tām;
and their glory - τῆς, καυχήσεως, αὐτῶν H8597 N‑fsc|3mp tif·'ar·Tam;: and their glory -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ, ἐπιθυμήματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6587 of 7034.
מַחְמַ֤ד
maḥ·maḏ
the desire viņu, acu, jaukumu - H4261 N‑msc mach·Mad: the desire -- Occurrence 4 of 5.
עֵֽינֵיהֶם֙
‘ê·nê·hem
of their eyes - ὀφθαλμῶν, αὐτῶν H5869 N‑cdc|3mp 'ei·nei·Hem: of their eyes -- Occurrence 15 of 15.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, viņu, sirds, ilgas καὶ, τὴν, ἔπαρσιν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2096 of 2179.
מַשָּׂ֣א
maś·śā
that on which they set - - H4853 N‑msc mas·Sa: that on which they set -- Occurrence 34 of 38.
נַפְשָׁ֔ם
nap̄·šām,
their minds - ψυχῆς, αὐτῶν H5315 N‑fsc|3mp naf·Sham,: their minds -- Occurrence 35 of 36.
בְּנֵיהֶ֖ם
bə·nê·hem
their sons viņu, dēlus υἱοὺς, αὐτῶν H1121 N‑mpc|3mp be·nei·Hem: their sons -- Occurrence 29 of 31.
וּבְנוֹתֵיהֶֽם׃
ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem.
and their daughters un, meitas καὶ, θυγατέρας, αὐτῶν H1323 Conj‑w|N‑fpc|3mp u·ve·no·tei·Hem.: and their daughters -- Occurrence 9 of 9.
26 Ezekiel 24:26
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יָב֥וֹא הַפָּלִ֖יט אֵלֶ֑יךָ לְהַשְׁמָע֖וּת אָזְנָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka taî Deenâ tee Isglahbtee pee tewim nahk tawahm Auẜim to ſtahſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἥξει ὁ ἀνασῳζόμενος πρὸς σὲ τοῦ ἀναγγεῖλαί σοι εἰς τὰ ὦτα
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη ήξει ο ανασωζόμενος προς σε του αναγγείλαί σοι εις τα ώτά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
tanī dienā ieradīsies pie tevis kāds bēglis kas būs izglābies lai tev pašam to pastāstītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien nāks bēglis un tev to pastāstīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day tanī, dienā ἐν H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on day -- Occurrence 250 of 295.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 259 of 313.
יָב֥וֹא
yā·ḇō·w
will come ieradīsies, pie, tevis ἥξει H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: will come -- Occurrence 130 of 158.
הַפָּלִ֖יט
hap·pā·lîṭ
one who escapes kāds, bēglis, kas, būs, izglābies , ἀνασῳζόμενος H6412 Art|N‑ms hap·pa·Lit: one who escapes -- Occurrence 2 of 5.
אֵלֶ֑יךָ
’ê·le·ḵā;
to you - πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha;: to you -- Occurrence 212 of 226.
לְהַשְׁמָע֖וּת
lə·haš·mā·‘ūṯ
to let [you] hear [it] with lai, tev, pašam, to, pastāstītu τοῦ, ἀναγγεῖλαί H2045 Prep‑l|N‑fsc le·hash·ma·'Ut: to let [you] hear [it] with -- Occurrence 1 of 1.
אָזְנָֽיִם׃
’ā·zə·nā·yim.
[your] ears - τὰ, ὦτα H241 N‑fd 'a·ze·Na·yim.: [your] ears -- Occurrence 7 of 7.
- (no match) τῇ, ἡμέρᾳ, σοι, εἰς
27 Ezekiel 24:27
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִפָּ֤תַח פִּ֙יךָ֙ אֶת הַפָּלִ֔יט וּתְדַבֵּ֕ר וְלֹ֥א תֵֽאָלֵ֖ם ע֑וֹד וְהָיִ֤יתָ לָהֶם֙ לְמוֹפֵ֔ת וְיָדְע֖וּ כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Taî Deenâ taps tawa Mutte pee teem Isglahbteem atdarrita un tu runnaẜi un ne buhẜi wairs mehms tà buhẜi tu par weenu Brihnumu un tee ẜajuttihs ka es tas KUNGS eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διανοιχθήσεται τὸ στόμα σου πρὸς τὸν ἀνασῳζόμενον καὶ λαλήσεις καὶ οὐ μὴ ἀποκωφωθῇς οὐκέτι καὶ ἔσῃ αὐτοῖς εἰς τέρας καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη διανοιχθήσεται το στόμα σου προς τον ανασωζόμενον και λαλήσεις και ου μη αποκωφωθής ουκέτι και έση αυτοίς εις τέρας και επιγνώσονται διότι εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī pašā dienā tava mute atdarīsies reizē ar bēgļa ierašanos un tu atkal runāsi un nebūsi vairs mēms Tā tu būsi tiem par zīmi lai tie atzīst ka Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien tava mute tiks atdarīta tu runāsi ar to un vairs nebūsi mēms Tad tu kļūsi tiem par zīmi un tie zinās ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day Tanī, pašā, dienā ἐν H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on day -- Occurrence 251 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 260 of 313.
יִפָּ֤תַח
yip·pā·ṯaḥ
will be opened tava, mute, atdarīsies διανοιχθήσεται H6605 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yip·Pa·tach: will be opened -- Occurrence 1 of 1.
פִּ֙יךָ֙
pî·ḵā
your mouth - τὸ, στόμα, σου H6310 N‑msc|2ms pi·cha: your mouth -- Occurrence 20 of 21.
אֶת
’eṯ-
- reizē, ar, bēgļa, ierašanos πρὸς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6588 of 7034.
הַפָּלִ֔יט
hap·pā·lîṭ,
to him who has escaped - τὸν, ἀνασῳζόμενον H6412 Art|N‑ms hap·pa·Lit,: to him who has escaped -- Occurrence 3 of 5.
וּתְדַבֵּ֕ר
ū·ṯə·ḏab·bêr
and you shall speak un, tu, atkal, runāsi καὶ, λαλήσεις H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑2ms u·te·dab·Ber: and you shall speak -- Occurrence 3 of 3.
וְלֹ֥א
wə·lō
and no un, nebūsi, vairs, mēms καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 1402 of 1589.
תֵֽאָלֵ֖ם
ṯê·’ā·lêm
be mute - ἀποκωφωθῇς H481 V‑Nifal‑Imperf‑2ms te·'a·Lem: be mute -- Occurrence 1 of 1.
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
longer - οὐκέτι H5750 Adv od;: longer -- Occurrence 323 of 405.
וְהָיִ֤יתָ
wə·hā·yî·ṯā
thus you will be Tā, tu, būsi, tiem, par, zīmi καὶ, ἔσῃ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ha·Yi·ta: thus you will be -- Occurrence 23 of 26.
לָהֶם֙
lā·hem
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
לְמוֹפֵ֔ת
lə·mō·w·p̄êṯ,
a sign - εἰς, τέρας H4159 Prep‑l|N‑ms le·mo·Fet,: a sign -- Occurrence 2 of 2.
וְיָדְע֖וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
and they shall know lai, tie, atzīst καὶ, ἐπιγνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: and they shall know -- Occurrence 21 of 53.
כִּֽי
kî-
that ka διότι H3588 Conj ki-that3938 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 578 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5654 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) τῇ, ἡμέρᾳ