📖 Exodus Chapter 20

1 Exodus 20:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֣ר אֱלֹהִ֔ים אֵ֛ת כָּל הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd runnaja Deews wiẜẜus ẜchohs Wahrdus un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πάντας τοὺς λόγους τούτους λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος πάντας τους λόγους τούτους λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs sacīja visus šos vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dievs runāja visus šos vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
And spoke Un, sacīja καὶ, ἐλάλησεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And spoke -- Occurrence 27 of 192.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs κύριος H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 179 of 680.
אֵ֛ת
’êṯ
- visus, šos, vārdus πάντας H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 912 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 263 of 2745.
הַדְּבָרִ֥ים
had·də·ḇā·rîm
words - τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 17 of 133.
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh: these -- Occurrence 23 of 274.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 116 of 936.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
2 Exodus 20:2
🇮🇱 Hebrew:
אָֽנֹכִ֖י֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִֽ֑ים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu tas KUNGS taws Deews kas tew no Egiptes‐Semmes no ta Wahrgu‐Namma isweddis eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὅστις ἐξήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας
🇱🇻 Latvian (1965):
Es esmu Tas Kungs tavs Dievs kas tevi izvedis no Ēģiptes zemes no vergu nama
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu Kungs tavs Dievs kas tevi izveda no Ēģiptes zemes no vergu nama
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָֽנֹכִ֖י֙
’ā·nō·ḵî
I Es, esmu ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 64 of 293.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
[am] Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [am] Yahweh -- Occurrence 419 of 6218.
אֱלֹהֶ֑֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God tavs, Dievs , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 4 of 325.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
who kas, tevi, izvedis ὅστις H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 464 of 4804.
הוֹצֵאתִ֛יךָ
hō·w·ṣê·ṯî·ḵā
brought you - ἐξήγαγόν, σε H3318 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2ms ho·tze·Ti·cha: brought you -- Occurrence 2 of 3.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, Ēģiptes, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 21 of 158.
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 130 of 424.
מִבֵּ֣֥ית
mib·bêṯ
out of the house no, vergu, nama ἐξ, οἴκου H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: out of the house -- Occurrence 8 of 74.
עֲבָדִֽ֑ים׃
‘ă·ḇā·ḏîm.
of bondage - δουλείας H5650 N‑mp 'a·va·Dim.: of bondage -- Occurrence 7 of 38.
3 Exodus 20:3
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽ֣א יִהְיֶֽה לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל פָּנָֽ֗יַ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs zittus Deewus turreht preekẜch mannis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἔσονταί σοι θεοὶ ἕτεροι πλὴν ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev nebūs citus dievus turēt Manā priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tev nav citu dievu bez manis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽ֣א

No Tev, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 222 of 3269.
יִהְיֶֽה
yih·yeh-
shall have - ἔσονταί H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: shall have -- Occurrence 39 of 420.
לְךָ֛֩
lə·ḵā
You - σοι --- Prep|2ms le·Cha: You -- Occurrence .
אֱלֹהִ֥֨ים
’ĕ·lō·hîm
gods citus, dievus, turēt θεοὶ H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 180 of 680.
אֲחֵרִ֖֜ים
’ă·ḥê·rîm
other - ἕτεροι H312 Adj‑mp 'a·che·Rim: other -- Occurrence 3 of 76.
עַל
‘al-
before Manā, priekšā πλὴν H5921 Prep 'al-: before -- Occurrence 307 of 3469.
פָּנָֽ֗יַ
pā·nā·ya,
Me - ἐμοῦ H6440 N‑mpc|1cs pa·Na·ya,: Me -- Occurrence 1 of 2.
4 Exodus 20:4
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ וְכָל תְּמוּנָ֡֔ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ מִמַּ֡֔עַל וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתַָּ֑֜חַת וַאֲשֶׁ֥֣ר בַּמַּ֖֣יִם מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs ẜewim ne kahdu isgraiſitu Tehlu neds kahdu Lihdſibu darriht no ta kas augẜcham debbeẜî irr neds no ta kas appakẜchâ wirs Semmes irr neds no ta kas Uhdenî appakẜch tahs Semmes irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον οὐδὲ παντὸς ὁμοίωμα ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Netaisi sev elku tēlu vai kādu atveidu nedz pēc tā kas ir augšā debesīs nedz pēc tā kas ir virs zemes nedz pēc tā kas ir ūdenī zem zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Netaisi sev tēlus un atveidus ne no tā kas debesīs augšā ne no tā kas uz zemes apakšā un ūdenī apakš zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽ֣א

Not Netaisi, sev οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 223 of 3269.
תַֽעֲשֶׂ֨ה
ṯa·‘ă·śeh-
You shall make - ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh-: You shall make -- Occurrence 12 of 130.
לְךָ֥֣
lə·ḵā
for yourself - σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
פֶ֣֙סֶל֙
p̄e·sel
a carved image elku, tēlu εἴδωλον H6459 N‑ms fe·sel: a carved image -- Occurrence 1 of 6.
וְכָל
wə·ḵāl
or any vai, kādu, atveidu οὐδὲ, παντὸς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: or any -- Occurrence 64 of 767.
תְּמוּנָ֡֔ה
tə·mū·nāh,
likeness [of anything] - ὁμοίωμα H8544 N‑fs te·mu·Nah,: likeness [of anything] -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֤֣ר
’ă·šer
that [is] nedz, pēc, tā, kas, ir ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 465 of 4804.
בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙
baš·šā·ma·yim
in heaven augšā, debesīs ἐν, τῷ, οὐρανῷ H8064 Prep‑b,Art|N‑mp bash·sha·Ma·yim: in heaven -- Occurrence 1 of 31.
מִמַּ֡֔עַל
mim·ma·‘al,
above - ἄνω H4605 Prep‑m|Adv mi·Ma·'al,: above -- Occurrence 2 of 27.
וַֽאֲשֶׁ֥ר֩
wa·’ă·šer
or that [is] nedz, pēc, tā, kas, ir καὶ, ὅσα H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: or that [is] -- Occurrence 7 of 107.
בָּאָ֖֨רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the earth virs, zemes ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the earth -- Occurrence 28 of 155.
מִתַָּ֑֜חַת
mit·ta·ḥaṯ
beneath - κάτω H8478 Prep‑m|Adv mit·Ta·chat: beneath -- Occurrence 9 of 48.
וַאֲשֶׁ֥֣ר
wa·’ă·šer
or that [is] nedz, pēc, tā, kas, ir καὶ, ὅσα H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: or that [is] -- Occurrence 8 of 107.
בַּמַּ֖֣יִם
bam·ma·yim
in the water ūdenī ἐν, τοῖς, ὕδασιν H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·Ma·yim: in the water -- Occurrence 2 of 50.
מִתַּ֥֣חַת
mit·ta·ḥaṯ
under zem, zemes ὑποκάτω H8478 Prep‑m mit·Ta·chat: under -- Occurrence 10 of 48.
לָאָֽ֗רֶץ
lā·’ā·reṣ,
under the earth - τῆς, γῆς H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz,: under the earth -- Occurrence 2 of 51.
5 Exodus 20:5
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם֒ כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל בָּנִ֛ים עַל שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs preekẜch wiꞥꞥeem ſemmê meſtees neds wiꞥꞥeem kalpoht jo es tas KUNgs taws Deews eẜmu weens STIPRAIS DEEWS weens Duẜmotajs peemekledams tohs Tehwu Noſeegumus pee teem Behrneem lihdſ treẜcham un zettortam Augumam pee teem kas mann eenihſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ προσκυνήσεις αὐτοῖς οὐδὲ μὴ λατρεύσῃς αὐτοῖς ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ θεός σου θεὸς ζηλωτὴς ἀποδιδοὺς ἁμαρτίας πατέρων ἐπὶ τέκνα ἕως τρίτης καὶ τετάρτης γενεᾶς τοῖς μισοῦσίν με
🇬🇷 Greek ABP:
ου προσκυνήσεις αυτοίς ουδέ μη λατρεύσεις αυτοίς εγώ γαρ ειμι κύριος ο θεός σου θεός ζηλωτής αποδιδούς αμαρτίας πατέρων επί τέκνα επί τρίτην και τετάρτην γενεάν τοις μισούσί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Nezemojies to priekšā un nekalpo tiem jo Es Tas Kungs tavs Dievs esmu dusmīgs Dievs kas tēvu grēkus pie bērniem piemeklē līdz trešam un ceturtam augumam tiem kas Mani ienīst
🇱🇻 Latvian (2024):
Nezemojies tiem un nekalpo tiem jo es Kungs tavs Dievs esmu greizsirdīgs Dievs kas piemeklē tēvu vainas pie bērniem līdz trešajam un līdz ceturtajam augumam tiem kas mani nīst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
Not Nezemojies, to, priekšā, un, nekalpo, tiem οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 224 of 3269.
תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה
ṯiš·taḥ·weh
you shall bow down - προσκυνήσεις H7812 V‑Hitpael‑Imperf‑2ms tish·tach·Veh: you shall bow down -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶ֖ם֮
lā·hem
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
וְלֹ֣א
wə·lō
nor - οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 100 of 1589.
תָעָבְדֵ֑ם֒
ṯā·‘ā·ḇə·ḏêm
serve them - λατρεύσῃς, αὐτοῖς H5647 V‑Hofal‑Imperf‑2ms|3mp ta·'a·ve·Dem: serve them -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֣י

for jo γάρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 395 of 4334.
אָֽנֹכִ֞י
’ā·nō·ḵî
I Es, Tas, Kungs, tavs, Dievs εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 65 of 293.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 420 of 6218.
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 5 of 325.
אֵ֣ל
’êl
[am] a God esmu, dusmīgs, Dievs θεὸς H410 N‑ms 'el: [am] a God -- Occurrence 10 of 163.
קַנָּ֔א
qan·nā,
jealous - ζηλωτὴς H7067 Adj‑ms kan·Na,: jealous -- Occurrence 1 of 6.
פֹּ֠קֵד
pō·qêḏ
visiting kas, tēvu, grēkus, pie, bērniem, piemeklē ἀποδιδοὺς H6485 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Po·ked: visiting -- Occurrence 1 of 4.
עֲוֺ֨ן
‘ă·wōn
the iniquity - ἁμαρτίας H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 3 of 69.
אָבֹ֧ת
’ā·ḇōṯ
of the fathers - πατέρων H1 N‑mp 'a·Vot: of the fathers -- Occurrence 3 of 37.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 308 of 3469.
בָּנִ֛ים
bā·nîm
the sons - τέκνα H1121 N‑mp ba·Nim: the sons -- Occurrence 21 of 96.
עַל
‘al-
to līdz, trešam, un, ceturtam, augumam ἕως H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 309 of 3469.
שִׁלֵּשִׁ֥ים
šil·lê·šîm
the third - τρίτης H8029 N‑mp shil·le·Shim: the third -- Occurrence 2 of 5.
וְעַל
wə·‘al-
and - καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 31 of 512.
רִבֵּעִ֖ים
rib·bê·‘îm
fourth [generations] - τετάρτης, γενεᾶς H7256 N‑mp rib·be·'Im: fourth [generations] -- Occurrence 1 of 4.
לְשֹׂנְאָֽ֑י׃
lə·śō·nə·’āy.
of those who hate Me tiem, kas, Mani, ienīst τοῖς, μισοῦσίν, με H8130 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs le·so·ne·'Ai.: of those who hate Me -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ἐγὼ
6 Exodus 20:6
🇮🇱 Hebrew:
וְעֹ֥֤שֶׂה חֶ֖֙סֶד֙ לַאֲלָפִ֑֔ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Schehlaſtibu darridams pee tuhkſtoẜcheem kas mann mihło un mannus Bauẜlus turr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιῶν ἔλεος εἰς χιλιάδας τοῖς ἀγαπῶσίν με καὶ τοῖς φυλάσσουσιν τὰ προστάγματά μου
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιών έλεος εις χιλιάδας τοις αγαπώσί με και τοις φυλάσσουσι τα προστάγματά μου
🇱🇻 Latvian (1965):
un dara žēlastību līdz tūkstošajam augumam tiem kas Mani mīl un tur Manus baušļus
🇱🇻 Latvian (2024):
bet es daru žēlastību tūkstošiem tiem kas mani mīl un tiem kas tur manus baušļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעֹ֥֤שֶׂה
wə·‘ō·śeh
But showing un, dara καὶ, ποιῶν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'O·seh: But showing -- Occurrence 1 of 7.
חֶ֖֙סֶד֙
ḥe·seḏ
mercy žēlastību ἔλεος H2617 N‑ms che·sed: mercy -- Occurrence 5 of 66.
לַאֲלָפִ֑֔ים
la·’ă·lā·p̄îm,
to thousands līdz, tūkstošajam, augumam εἰς, χιλιάδας H505 Prep‑l|Number‑mp la·'a·la·Fim,: to thousands -- Occurrence 1 of 4.
לְאֹהֲבַ֖י
lə·’ō·hă·ḇay
to those who love Me tiem, kas, Mani, mīl τοῖς, ἀγαπῶσίν, με H157 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|1cs le·'o·ha·Vai: to those who love Me -- Occurrence 1 of 2.
וּלְשֹׁמְרֵ֥י
ū·lə·šō·mə·rê
and keep un, tur καὶ, τοῖς, φυλάσσουσιν H8104 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc u·le·sho·me·Rei: and keep -- Occurrence 1 of 6.
מִצְוֺתָֽי׃
miṣ·wō·ṯāy.
My commandments Manus, baušļus τὰ, προστάγματά, μου H4687 N‑fpc|1cs mitz·vo·Tai.: My commandments -- Occurrence 3 of 19.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
7 Exodus 20:7
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת שֵֽׁם יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר יִשָּׂ֥א אֶת שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs ta KUNGA tawa Deewa Wahrdu welti walkaht jo tas KUNGS to ne ẜohditu ne pamettihs kas wiꞥꞥa Wahrdu welti walka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ λήμψῃ τὸ ὄνομα κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἐπὶ ματαίῳ οὐ γὰρ μὴ καθαρίσῃ κύριος τὸν λαμβάνοντα τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ ματαίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ου λήψη το όνομα κυρίου του θεού σου επί ματαίω ου γαρ μη καθαρίσει κύριος τον λαμβάνοντα το όνομα αυτού επί ματαίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev nebūs Tā Kunga sava Dieva Vārdu nelietīgi valkāt jo Tas Kungs neatstās nesodītu kas Viņa Vārdu nelietīgi valkā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nelieto Kunga sava Dieva vārdu velti jo Kungs neatstās nesodītu to kurš velti lieto viņa vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֥א

Not Tev, nebūs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 225 of 3269.
תִשָּׂ֛א
ṯiś·śā
You shall take - λήμψῃ H5375 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Sa: You shall take -- Occurrence 2 of 25.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, sava, Dieva, Vārdu τὸ, ὄνομα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 913 of 7034.
שֵֽׁם
šêm-
the name - - H8034 N‑msc shem-: the name -- Occurrence 29 of 146.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 421 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - τοῦ, θεοῦ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 6 of 325.
לַשָּׁ֑וְא
laš·šāw;
in vain nelietīgi, valkāt ἐπὶ, ματαίῳ H7723 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Shav;: in vain -- Occurrence 1 of 11.
כִּ֣י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 396 of 4334.
לֹ֤א

not Tas, Kungs, neatstās, nesodītu μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 226 of 3269.
יְנַקֶּה֙
yə·naq·qeh
will hold [him] guiltless - καθαρίσῃ H5352 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·nak·Keh: will hold [him] guiltless -- Occurrence 1 of 5.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 422 of 6218.
אֵ֛ת
’êṯ
- kas, Viņa, Vārdu, nelietīgi, valkā τὸν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 914 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 466 of 4804.
יִשָּׂ֥א
yiś·śā
takes - λαμβάνοντα H5375 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sa: takes -- Occurrence 4 of 37.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 915 of 7034.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
His name - - H8034 N‑msc|3ms she·Mo: His name -- Occurrence 40 of 145.
לַשָּֽׁוְא׃
laš·šāw.
in vain - ἐπὶ, ματαίῳ H7723 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Shav.: in vain -- Occurrence 2 of 11.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) οὐ
8 Exodus 20:8
🇮🇱 Hebrew:
זָכ֛וֹר֩ אֶת י֥֨וֹם הַשַּׁבָּ֖֜ת לְקַדְּשֽׁ֗וֹ
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminni tahs ẜwehtas Deenas ka tu to ẜwehti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνήσθητι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων ἁγιάζειν αὐτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Piemini sabata dienu ka tu to svētī
🇱🇻 Latvian (2024):
Atceries svētīt sabata dienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זָכ֛וֹר֩
zā·ḵō·wr
Remember Piemini μνήσθητι H2142 V‑Qal‑InfAbs za·Chor: Remember -- Occurrence 2 of 8.
אֶת
’eṯ-
the - τὴν, ἡμέραν H853 DirObjM 'et-: the -- Occurrence 916 of 7034.
י֥֨וֹם
yō·wm
day sabata, dienu - H3117 N‑msc Yom: day -- Occurrence 37 of 239.
הַשַּׁבָּ֖֜ת
haš·šab·bāṯ
Sabbath - τῶν, σαββάτων H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat: Sabbath -- Occurrence 2 of 44.
לְקַדְּשֽׁ֗וֹ
lə·qad·də·šōw,
to keep it holy ka, tu, to, svētī ἁγιάζειν, αὐτήν H6942 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3ms le·kad·de·Sho,: to keep it holy -- Occurrence 1 of 5.
9 Exodus 20:9
🇮🇱 Hebrew:
שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּל מְלַאכְתֶּֽךָ֒
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩeẜchas Deenas buhs tew ſtrahdaht un wiẜẜu tawu Darbu darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἓξ ἡμέρας ἐργᾷ καὶ ποιήσεις πάντα τὰ ἔργα σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Sešas dienas tev būs strādāt un padarīt visus savus darbus
🇱🇻 Latvian (2024):
Sešas dienas strādā un dari visus savus darbus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שֵׁ֤֣שֶׁת
šê·šeṯ
Six Sešas, dienas ἓξ H8337 Number‑msc She·shet: Six -- Occurrence 2 of 21.
יָמִ֣ים֙
yā·mîm
days - ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 34 of 269.
תַּֽעֲבֹ֔ד֮
ta·‘ă·ḇōḏ
you shall labor tev, būs, strādāt ἐργᾷ H5647 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Vod: you shall labor -- Occurrence 4 of 12.
וְעָשִׂ֖֣יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and do un, padarīt καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: and do -- Occurrence 3 of 91.
כָּל
kāl-
all visus, savus, darbus πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 264 of 2745.
מְלַאכְתֶּֽךָ֒
mə·laḵ·te·ḵā
your work - τὰ, ἔργα, σου H4399 N‑fsc|2ms me·lach·te·Cha: your work -- Occurrence 1 of 4.
10 Exodus 20:10
🇮🇱 Hebrew:
וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ לֹֽ֣א תַעֲשֶׂ֣֨ה כָל מְלָאכָ֡֜ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ֣ וּ֠בִתֶּ֗ךָ עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ וְגֵרְךָ֖֙ אֲשֶׁ֥֣ר בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ta ẜeptita Deena irr ta KUNGA tawa Deewa Duẜẜeẜchanas‐Deena tew ne buhs ne kahdu Darbu darriht neds paẜcham neds tawam Dehlam neds tawai Meitai neds tawam Kalpam neds tawai Kalponei neds tawam Lohpam neds tawam Ꞩweẜchineekam kas tawâs Wahrtîs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα κυρίῳ τῷ θεῷ σου οὐ ποιήσεις ἐν αὐτῇ πᾶν ἔργον σὺ καὶ ὁ υἱός σου καὶ ἡ θυγάτηρ σου ὁ παῖς σου καὶ ἡ παιδίσκη σου ὁ βοῦς σου καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου καὶ πᾶν κτῆνός σου καὶ ὁ προσήλυτος ὁ παροικῶν ἐν σοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet septītā diena ir sabats Tam Kungam tavam Dievam tad nebūs tev nekādu darbu darīt nedz tev nedz tavam dēlam nedz tavai meitai nedz tavam kalpam nedz tavai kalponei nedz tavam lopam nedz tam svešiniekam kas ir tavos vārtos
🇱🇻 Latvian (2024):
bet septītā diena ir sabats Kungam tavam Dievam tad nedari nekādu darbu ne tu ne tavs dēls ne tava meita ne tavs vergs ne tava verdzene ne tavi lopi ne svešinieks kas tavos vārtos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְי֙וֹם֙
wə·yō·wm
but day Bet, septītā, diena τῇ, δὲ, ἡμέρᾳ H3117 Conj‑w|N‑msc ve·Yom: but day -- Occurrence 2 of 14.
הַשְּׁבִיעִ֔֜י
haš·šə·ḇî·‘î
the seventh - τῇ, ἑβδόμῃ H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I: the seventh -- Occurrence 12 of 81.
שַׁבָּ֖֣ת
šab·bāṯ
[is] the Sabbath ir, sabats σάββατα H7676 N‑cs shab·Bat: [is] the Sabbath -- Occurrence 4 of 23.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh Tam, Kungam, tavam, Dievam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 423 of 6218.
אֱלֹהֶ֑֗יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - τῷ, θεῷ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 7 of 325.
לֹֽ֣א
lō-
no tad, nebūs, tev οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 227 of 3269.
תַעֲשֶׂ֣֨ה
ṯa·‘ă·śeh
[In it] you shall do - ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh: [In it] you shall do -- Occurrence 13 of 130.
כָל
ḵāl
any nekādu, darbu, darīt πᾶν H3605 N‑msc chol: any -- Occurrence 32 of 280.
מְלָאכָ֡֜ה
mə·lā·ḵāh
work - ἔργον H4399 N‑fs me·la·Chah: work -- Occurrence 2 of 41.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you nedz, tev σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 55 of 535.
וּבִנְךָֽ֣
ū·ḇin·ḵā-
nor your son nedz, tavam, dēlam καὶ, , υἱός, σου H1121 Conj‑w|N‑msc|2ms u·vin·cha-: nor your son -- Occurrence 1 of 7.
וּ֠בִתֶּ֗ךָ
ū·ḇit·te·ḵā,
nor your daughter nedz, tavai, meitai καὶ, , θυγάτηρ, σου H1323 Conj‑w|N‑fsc|2ms u·vit·Te·cha,: nor your daughter -- Occurrence 1 of 5.
עַבְדְּךָ֤֨
‘aḇ·də·ḵā
nor your manservant nedz, tavam, kalpam , παῖς, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: nor your manservant -- Occurrence 16 of 141.
וַאֲמָֽתְךָ֜֙
wa·’ă·mā·ṯə·ḵā
nor your maidservant nedz, tavai, kalponei καὶ, , παιδίσκη, σου H519 Conj‑w|N‑fsc|2ms va·'a·ma·te·Cha: nor your maidservant -- Occurrence 1 of 8.
וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ
ū·ḇə·hem·te·ḵā,
nor your livestock nedz, tavam, lopam κτῆνός, σου H929 Conj‑w|N‑fsc|2ms u·ve·hem·Te·cha,: nor your livestock -- Occurrence 1 of 1.
וְגֵרְךָ֖֙
wə·ḡê·rə·ḵā
nor your stranger nedz, tam, svešiniekam καὶ, , προσήλυτος H1616 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·ge·re·Cha: nor your stranger -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֥֣ר
’ă·šer
who [is] kas, ir , παροικῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [is] -- Occurrence 467 of 4804.
בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ
biš·‘ā·re·ḵā,
within your gates tavos, vārtos ἐν, σοί H8179 Prep‑b|N‑mpc|2ms bish·'a·Rei·cha,: within your gates -- Occurrence 1 of 16.
- (no match) σου, σου, ἐν, αὐτῇ, πᾶν, καὶ, καὶ, , βοῦς, τὸ, ὑποζύγιόν
11 Exodus 20:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת הָאָ֗רֶץ אֶת הַיָּם֙ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר בָּ֔ם וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י עַל כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ẜeẜchâs Deenâs irr tas KUNGS to Debbeẜi un to Semmi to Iuhŗu un wiẜẜu kas eekẜch tahs irr darrijis un irr ẜeptitâ Deenâ duẜẜejs tadehł irr tas KUNGS to Duẜẜeẜchanas‐Deenu ẜwehtijis un irr to eeẜwehtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν γὰρ ἓξ ἡμέραις ἐποίησεν κύριος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς καὶ κατέπαυσεν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ διὰ τοῦτο εὐλόγησεν κύριος τὴν ἡμέραν τὴν ἑβδόμην καὶ ἡγίασεν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
εν γαρ εξ ημέραις εποίησε κύριος τον ουρανόν και την γην και την θάλασσαν και πάντα τα εν αυτοίς και κατέπαυσε τη ημέρα τη εβδόμη διά τούτο ευλόγησε κύριος την ημέραν την εβδόμην και ηγίασεν αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo sešās dienās Tas Kungs ir radījis debesis un zemi jūru un visu kas tur atrodams un septītajā dienā Tas Kungs atdusējās tāpēc Tas Kungs svētīja sabata dienu lai tā būtu svēta
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo sešās dienās Kungs radīja debesis un zemi jūru un visu kas tajā bet septītajā dienā atpūtās Tādēļ Kungs svētīja sabata dienu un darīja to svētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

for Jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 397 of 4334.
שֵֽׁשֶׁת
šê·šeṯ-
[in] six sešās, dienās ἓξ H8337 Number‑msc she·shet-: [in] six -- Occurrence 3 of 21.
יָמִים֩
yā·mîm
days - ἡμέραις H3117 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 35 of 269.
עָשָׂ֨ה
‘ā·śāh
made Tas, Kungs, ir, radījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: made -- Occurrence 27 of 358.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 424 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, οὐρανὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 917 of 7034.
הַשָּׁמַ֣יִם
haš·šā·ma·yim
the heavens debesis - H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 40 of 236.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, zemi καὶ, τὴν, γῆν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 242 of 2179.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 161 of 934.
אֶת
’eṯ-
- jūru καὶ, τὴν, θάλασσαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 918 of 7034.
הַיָּם֙
hay·yām
the sea - - H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the sea -- Occurrence 24 of 134.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, visu, kas, tur, atrodams καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 243 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 265 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [is] - τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [is] -- Occurrence 468 of 4804.
בָּ֔ם
bām,
in them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp Bam,: in them -- Occurrence .
וַיָּ֖נַח
way·yā·naḥ
and rested un, septītajā, dienā, Tas, Kungs, atdusējās καὶ, κατέπαυσεν H5117 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·nach: and rested -- Occurrence 2 of 6.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
the day - τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: the day -- Occurrence 27 of 295.
הַשְּׁבִיעִ֑י
haš·šə·ḇî·‘î;
seventh - τῇ, ἑβδόμῃ H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I;: seventh -- Occurrence 13 of 81.
עַל
‘al-
- tāpēc διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: -- Occurrence 310 of 3469.
כֵּ֗ן
kên,
Therefore - - H3651 Adv Ken,: Therefore -- Occurrence 49 of 402.
בֵּרַ֧ךְ
bê·raḵ
blessed Tas, Kungs, svētīja εὐλόγησεν H1288 V‑Piel‑Perf‑3ms be·Rach: blessed -- Occurrence 4 of 11.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 425 of 6218.
אֶת
’eṯ-
the sabata, dienu τὴν, ἡμέραν H853 DirObjM 'et-: the -- Occurrence 919 of 7034.
י֥וֹם
yō·wm
day - - H3117 N‑msc Yom: day -- Occurrence 38 of 239.
הַשַּׁבָּ֖ת
haš·šab·bāṯ
Sabbath - τὴν, ἑβδόμην H7676 Art|N‑cs hash·shab·Bat: Sabbath -- Occurrence 3 of 44.
וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃
way·qad·də·šê·hū.
and consecrated it lai, tā, būtu, svēta καὶ, ἡγίασεν, αὐτήν H6942 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3ms Vay·kad·de·She·hu.: and consecrated it -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐν
12 Exodus 20:12
🇮🇱 Hebrew:
כַּבֵּ֥ד אֶת אָבִ֖יךָ וְאֶת אִמֶּ֑ךָ לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִכ֣וּן יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Gohdi tawu Tehwu un tawu Mahti ka tu ilgi dſihwo wirs tahs Semmes ko tew tas KUNGS taws Deews dohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἵνα μακροχρόνιος γένῃ ἐπὶ τῆς γῆς τῆς ἀγαθῆς ἧς κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι
🇬🇷 Greek ABP:
τίμα τον πατέρα σου και την μητέρα σου ίνα ευ σοι γένηται και ίνα μακροχρόνιος γένη επί της γης της αγαθής ης κύριος ο θεός σου δίδωσί σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Godini savu tēvu un savu māti lai tu ilgi dzīvotu tanī zemē ko Tas Kungs tavs Dievs tev dod
🇱🇻 Latvian (2024):
Godā savu tēvu un māti lai tavas dienas būtu ilgas tajā zemē ko Kungs tavs Dievs tev dod
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כַּבֵּ֥ד
kab·bêḏ
Honor Godini τίμα H3513 V‑Piel‑Imp‑ms kab·Bed: Honor -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- savu, tēvu τὸν, πατέρα, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 920 of 7034.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
your father - - H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: your father -- Occurrence 19 of 96.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, savu, māti καὶ, τὴν, μητέρα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 244 of 2179.
אִמֶּ֑ךָ
’im·me·ḵā;
your mother - - H517 N‑fsc|2ms 'im·Me·cha;: your mother -- Occurrence 4 of 25.
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
that lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 19 of 243.
יַאֲרִכ֣וּן
ya·’ă·ri·ḵūn
may be long tu, ilgi, dzīvotu μακροχρόνιος, γένῃ H748 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|Pn ya·'a·ri·Chun: may be long -- Occurrence 1 of 3.
יָמֶ֔יךָ
yā·me·ḵā,
your days - - H3117 N‑mpc|2ms ya·Mei·cha,: your days -- Occurrence 1 of 18.
עַ֚ל
‘al
upon tanī, zemē ἐπὶ H5921 Prep 'al: upon -- Occurrence 311 of 3469.
הָאֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land - τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the land -- Occurrence 34 of 113.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 469 of 4804.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs, tev, dod κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 426 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 8 of 325.
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
is giving - δίδωσίν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: is giving -- Occurrence 4 of 89.
לָֽךְ׃
lāḵ.
you - σοι --- Prep|2ms Lach.: you -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) καὶ, ἵνα, εὖ, σοι, γένηται, τῆς, ἀγαθῆς
13 Exodus 20:13
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֥֖א תִּֿרְצָֽ֖ח׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs nokaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ φονεύσεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev nebūs nokaut
🇱🇻 Latvian (2024):
Neslepkavo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֥֖א

Not Tev, nebūs, nokaut οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 228 of 3269.
תִּֿרְצָֽ֖ח׃
trə·ṣāḥ.
You shall murder - φονεύσεις H7523 V‑Qal‑Imperf‑2ms tre·Tzach.: You shall murder -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
14 Exodus 20:14
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֣֖א תִּֿנְאָֽ֑ף׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs Laulibu pahrkahpt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ μοιχεύσεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev nebūs laulību pārkāpt
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepārkāp laulību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֣֖א

Not Tev, nebūs, laulību, pārkāpt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 229 of 3269.
תִּֿנְאָֽ֑ף׃
tnə·’āp̄.
You shall commit adultery - μοιχεύσεις H5003 V‑Qal‑Imperf‑2ms tne·'Af.: You shall commit adultery -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
15 Exodus 20:15
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs ſagt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ κλέψεις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev nebūs zagt
🇱🇻 Latvian (2024):
Nezodz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֣֖א

Not Tev, nebūs, zagt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 230 of 3269.
תִּֿגְנֹֽ֔ב׃
tḡə·nōḇ.
You shall steal - κλέψεις H1589 V‑Qal‑Imperf‑2ms tge·No.: You shall steal -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
16 Exodus 20:16
🇮🇱 Hebrew:
לֹֽא תַעֲנֶ֥ה בְרֵעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁקֶר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs nepateeẜu Leezibu doht pretti tawu Tuwaku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ ψευδομαρτυρήσεις κατὰ τοῦ πλησίον σου μαρτυρίαν ψευδῆ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev nebūs nepatiesu liecību dot pret savu tuvāku
🇱🇻 Latvian (2024):
Nedod pret savu tuvāko melīgu liecību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹֽא
lō-
Not Tev, nebūs, nepatiesu, liecību, dot, pret, savu, tuvāku οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 231 of 3269.
תַעֲנֶ֥ה
ṯa·‘ă·neh
You shall bear - ψευδομαρτυρήσεις H6030 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Neh: You shall bear -- Occurrence 1 of 8.
בְרֵעֲךָ֖
ḇə·rê·‘ă·ḵā
against your neighbor - κατὰ, τοῦ, πλησίον, σου H7453 Prep‑b|N‑msc|2ms ve·re·'a·Cha: against your neighbor -- Occurrence 1 of 3.
עֵ֥ד
‘êḏ
witness - μαρτυρίαν H5707 N‑msc 'ed: witness -- Occurrence 4 of 29.
שָֽׁקֶר׃
šā·qer.
FALSE - ψευδῆ H8267 N‑ms Sha·ker.: FALSE -- Occurrence 2 of 35.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
17 Exodus 20:17
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֥א תַחְמֹ֖ד בֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ לֹֽא תַחְמֹ֞ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֗ךָ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ וְשׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ne buhs eekahroht tawa Tuwaka Nammu Tew ne buhs eekahroht tawa Tuwaka Ꞩeewu neds wiꞥꞥa Kalpu neds wiꞥꞥa Kalponi neds wiꞥꞥa Wehrẜi neds wiꞥꞥa Ehſeli neds wiẜẜu kas tawam Tuwakam peederr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν οἰκίαν τοῦ πλησίον σου οὔτε τὸν ἀγρὸν αὐτοῦ οὔτε τὸν παῖδα αὐτοῦ οὔτε τὴν παιδίσκην αὐτοῦ οὔτε τοῦ βοὸς αὐτοῦ οὔτε τοῦ ὑποζυγίου αὐτοῦ οὔτε παντὸς κτήνους αὐτοῦ οὔτε ὅσα τῷ πλησίον σού ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ επιθυμήσεις την γυναίκα του πλησίον σου ουκ επιθυμήσεις την οικίαν του πλησίον σου ουδέ τον αγρόν αυτού ουδέ τον παίδα αυτού ουδέ την παιδίσκην αυτού ούτε του βοός αυτού ούτε του υποζυγίου αυτού ούτε παντός κτήνους αυτού ούτε όσα τω πλησίον σου εστί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev nebūs iekārot sava tuvāka namu Tev nebūs iekārot sava tuvāka sievu nedz viņa kalpu nedz viņa kalponi nedz viņa vērsi nedz viņa ēzeli nedz ko citu kas tavam tuvākam pieder
🇱🇻 Latvian (2024):
Neiekāro sava tuvākā namu neiekāro sava tuvākā sievu vergu verdzeni vērsi ēzeli neko kas ir tavam tuvākajam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֥א

Not Tev, nebūs, iekārot οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 232 of 3269.
תַחְמֹ֖ד
ṯaḥ·mōḏ
You shall covet - ἐπιθυμήσεις H2530 V‑Qal‑Imperf‑2ms tach·Mod: You shall covet -- Occurrence 1 of 5.
בֵּ֣ית
bêṯ
house sava, tuvāka, namu τὴν, γυναῖκα H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 30 of 724.
רֵעֶ֑ךָ
rê·‘e·ḵā;
of your neighbor - τοῦ, πλησίον, σου H7453 N‑msc|2ms re·'E·cha;: of your neighbor -- Occurrence 2 of 16.
לֹֽא
lō-
not Tev, nebūs, iekārot οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 233 of 3269.
תַחְמֹ֞ד
ṯaḥ·mōḏ
you shall covet - ἐπιθυμήσεις H2530 V‑Qal‑Imperf‑2ms tach·Mod: you shall covet -- Occurrence 2 of 5.
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
wife sava, tuvāka, sievu τὴν, οἰκίαν H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 26 of 97.
רֵעֶ֗ךָ
rê·‘e·ḵā,
of your neighbor - τοῦ, πλησίον, σου H7453 N‑msc|2ms re·'E·cha,: of your neighbor -- Occurrence 3 of 16.
וְעַבְדּ֤וֹ
wə·‘aḇ·dōw
nor his manservant nedz, viņa, kalpu οὔτε, τὸν, παῖδα, αὐτοῦ H5650 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'av·Do: nor his manservant -- Occurrence 1 of 2.
וַאֲמָתוֹ֙
wa·’ă·mā·ṯōw
nor his maidservant nedz, viņa, kalponi οὔτε, τὴν, παιδίσκην, αὐτοῦ H519 Conj‑w|N‑fsc|3ms va·'a·ma·To: nor his maidservant -- Occurrence 1 of 2.
וְשׁוֹר֣וֹ
wə·šō·w·rōw
nor his ox nedz, viņa, vērsi οὔτε, τοῦ, βοὸς, αὐτοῦ H7794 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·sho·Ro: nor his ox -- Occurrence 1 of 1.
וַחֲמֹר֔וֹ
wa·ḥă·mō·rōw,
nor his donkey nedz, viņa, ēzeli οὔτε, τοῦ, ὑποζυγίου, αὐτοῦ H2543 Conj‑w|N‑msc|3ms va·cha·mo·Ro,: nor his donkey -- Occurrence 1 of 2.
וְכֹ֖ל
wə·ḵōl
nor anything nedz, ko, citu, kas οὔτε, ὅσα H3605 Conj‑w|N‑ms ve·Chol: nor anything -- Occurrence 65 of 767.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that tavam, tuvākam, pieder - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 470 of 4804.
לְרֵעֶֽךָ׃
lə·rê·‘e·ḵā.
[is] your neighbor - τῷ, πλησίον, σού H7453 Prep‑l|N‑msc|2ms le·re·'E·cha.: [is] your neighbor -- Occurrence 1 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) οὔτε, οὔτε, τὸν, ἀγρὸν, αὐτοῦ, αὐτοῦ, παντὸς, κτήνους, ἐστιν
18 Exodus 20:18
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל הָעָם֩ רֹאִ֨ים אֶת הַקּוֹלֹ֜ת וְאֶת הַלַּפִּידִ֗ם וְאֵת֙ ק֣וֹל הַשֹּׁפָ֔ר וְאֶת הָהָ֖ר עָשֵׁ֑ן וַיַּ֤רְא הָעָם֙ וַיָּנֻ֔עוּ וַיַּֽעַמְד֖וּ מֵֽרָחֹֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi tee Łaudis redſeja tohs Pehrkoꞥus un tohs Sibbiꞥus un tahs Baſunes Skaꞥꞥu un to Kalnu kuhpam Kad tee Łaudis to redſeja behdſe tee un ſtahweja no istahłam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἑώρα τὴν φωνὴν καὶ τὰς λαμπάδας καὶ τὴν φωνὴν τῆς σάλπιγγος καὶ τὸ ὄρος τὸ καπνίζον φοβηθέντες δὲ πᾶς ὁ λαὸς ἔστησαν μακρόθεν
🇬🇷 Greek ABP:
πας ο λαός εώρα την φωνήν και τας λαμπάδας και την φωνήν της σάλπιγγος και το όρος καπνίζον φοβηθέντες δε πας ο λαός έστησαν μακρόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visa tauta redzēja pērkonu zibeņus un dzirdēja bazūņu skaņas un redzēja kalnu kūpam Tad tauta to redzēdama bēga un nostājās iztālēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visa tauta redzēja pērkonus un uguņus dzirdēja raga skaņu un kalns bija dūmos kad tauta to redzēja tā drebēja un nostājās iztālēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
And all Un, visa, tauta καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And all -- Occurrence 66 of 767.
הָעָם֩
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 78 of 729.
רֹאִ֨ים
rō·’îm
witnessed redzēja ἑώρα H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im: witnessed -- Occurrence 1 of 11.
אֶת
’eṯ-
- pērkonu τὴν, φωνὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 921 of 7034.
הַקּוֹלֹ֜ת
haq·qō·w·lōṯ
the thunderings - - H6963 Art|N‑mp hak·ko·Lot: the thunderings -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and zibeņus καὶ, τὰς, λαμπάδας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 245 of 2179.
הַלַּפִּידִ֗ם
hal·lap·pî·ḏim,
the lightning flashes - - H3940 Art|N‑mp hal·lap·pi·Dim,: the lightning flashes -- Occurrence 1 of 2.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un, dzirdēja, bazūņu, skaņas καὶ, τὴν, φωνὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 246 of 2179.
ק֣וֹל
qō·wl
the sound - - H6963 N‑msc Kol: the sound -- Occurrence 7 of 165.
הַשֹּׁפָ֔ר
haš·šō·p̄ār,
of the trumpet - τῆς, σάλπιγγος H7782 Art|N‑ms hash·sho·Far,: of the trumpet -- Occurrence 2 of 9.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, redzēja, kalnu καὶ, τὸ, ὄρος H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 247 of 2179.
הָהָ֖ר
hā·hār
the mountain - - H2022 Art|N‑ms ha·Har: the mountain -- Occurrence 11 of 89.
עָשֵׁ֑ן
‘ā·šên;
smoking kūpam τὸ, καπνίζον H6226 Adj‑ms 'a·Shen;: smoking -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּ֤רְא
way·yar
and when saw [it] Tad, tauta, to, redzēdama, bēga φοβηθέντες, δὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: and when saw [it] -- Occurrence 56 of 131.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 79 of 729.
וַיָּנֻ֔עוּ
way·yā·nu·‘ū,
and they trembled - ἔστησαν H5128 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Nu·'u,: and they trembled -- Occurrence 1 of 2.
וַיַּֽעַמְד֖וּ
way·ya·‘am·ḏū
and stood un, nostājās - H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'am·Du: and stood -- Occurrence 3 of 28.
מֵֽרָחֹֽק׃
mê·rā·ḥōq.
afar off iztālēm μακρόθεν H7350 Prep‑m|Adj‑ms Me·ra·Chok.: afar off -- Occurrence 4 of 33.
- (no match) πᾶς
19 Exodus 20:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל מֹשֶׁ֔ה דַּבֵּר אַתָּ֥ה עִמָּ֖נוּ וְנִשְׁמָ֑עָה וְאַל יְדַבֵּ֥ר עִמָּ֛נוּ אֱלֹהִ֖ים פֶּן נָמֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜazzija us Mohſu runna tu ar mums tad mehs paklauẜiẜim un laid Deews ar mums ne runna ka mehs ne mirſtam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν λάλησον σὺ ἡμῖν καὶ μὴ λαλείτω πρὸς ἡμᾶς ὁ θεός μήποτε ἀποθάνωμεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ļaudis sacīja Mozum Runā tu uz mums mēs tev klausīsim bet lai Dievs nerunā uz mums citādi mēs mirsim
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņi teica Mozum Runā tu ar mums un mēs klausīsim bet lai nerunā ar mums Dievs ka mēs nemirstam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way·yō·mə·rū
And they said Un, ļaudis, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And they said -- Occurrence 56 of 298.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 464 of 3531.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses Mozum Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 170 of 726.
דַּבֵּר
dab·bêr-
speak Runā λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·ber-: speak -- Occurrence 10 of 77.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
You tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 56 of 535.
עִמָּ֖נוּ
‘im·mā·nū
with us uz, mums ἡμῖν H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu: with us -- Occurrence 5 of 36.
וְנִשְׁמָ֑עָה
wə·niš·mā·‘āh;
and we will hear mēs, tev, klausīsim καὶ, μὴ, λαλείτω H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp ve·nish·Ma·'ah;: and we will hear -- Occurrence 1 of 1.
וְאַל
wə·’al-
But not bet, lai - H408 Conj‑w|Adv ve·'al-: But not -- Occurrence 6 of 147.
יְדַבֵּ֥ר
yə·ḏab·bêr
let speak - - H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber: let speak -- Occurrence 7 of 44.
עִמָּ֛נוּ
‘im·mā·nū
with us - πρὸς, ἡμᾶς H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu: with us -- Occurrence 6 of 36.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs, nerunā, mums , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 181 of 680.
פֶּן
pen-
lest citādi μήποτε H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 24 of 128.
נָמֽוּת׃
nā·mūṯ.
we die mēs, mirsim ἀποθάνωμεν H4191 V‑Qal‑Imperf‑1cp na·Mut.: we die -- Occurrence 6 of 12.
20 Exodus 20:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל הָעָם֮ אַל תִּירָאוּ֒ כִּ֗י לְבַֽעֲבוּר֙ נַסּ֣וֹת אֶתְכֶ֔ם בָּ֖א הָאֱלֹהִ֑ים וּבַעֲב֗וּר תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛וֹ עַל פְּנֵיכֶ֖ם לְבִלְתִּ֥י תֶחֱטָֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Mohſus us teem Łaudim Ne bihſteetees jo Deews irr nahzis juhs pahrbaudiht un ka wiꞥꞥa Bihjaẜchana preekẜch juhẜahm Azzim buhtu ka juhs ne grehkotat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λέγει αὐτοῖς Μωυσῆς θαρσεῖτε ἕνεκεν γὰρ τοῦ πειράσαι ὑμᾶς παρεγενήθη ὁ θεὸς πρὸς ὑμᾶς ὅπως ἂν γένηται ὁ φόβος αὐτοῦ ἐν ὑμῖν ἵνα μὴ ἁμαρτάνητε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus sacīja tautai Nebīstaities jo Dievs ir nācis lai jūs pārbaudītu un lai jums būtu bijība Viņa priekšā ka jūs negrēkotu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mozus teica tautai Nebīstieties jo Dievs ir nācis jūs pārbaudīt lai jūsu acis būtu pilnas viņa bijības ka jūs negrēkotu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Mozus, sacīja καὶ, λέγει H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 445 of 1948.
מֹשֶׁ֣ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 171 of 726.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 465 of 3531.
הָעָם֮
hā·‘ām
the people tautai - H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 80 of 729.
אַל
’al-
not - θαρσεῖτε H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 43 of 570.
תִּירָאוּ֒
tî·rā·’ū
do fear - - H3372 V‑Qal‑Imperf‑2mp ti·ra·'U: do fear -- Occurrence 5 of 18.
כִּ֗י
kî,
for jo γὰρ H3588 Conj Ki,: for -- Occurrence 398 of 4334.
לְבַֽעֲבוּר֙
lə·ḇa·‘ă·ḇūr
to Dievs, ir, nācis ἕνεκεν H5668 Prep‑l,Prep‑b|N‑ms le·va·'a·Vur: to -- Occurrence 1 of 3.
נַסּ֣וֹת
nas·sō·wṯ
test - τοῦ, πειράσαι H5254 V‑Piel‑Inf nas·Sot: test -- Occurrence 1 of 2.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 32 of 296.
בָּ֖א

has come - παρεγενήθη H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: has come -- Occurrence 22 of 175.
הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
God - , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him;: God -- Occurrence 44 of 366.
וּבַעֲב֗וּר
ū·ḇa·‘ă·ḇūr,
that lai, jums, būtu, bijība, Viņa, priekšā ὅπως, ἂν H5668 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·va·'a·Vur,: that -- Occurrence 1 of 2.
תִּהְיֶ֧ה
tih·yeh
may be - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: may be -- Occurrence 7 of 165.
יִרְאָת֛וֹ
yir·’ā·ṯōw
His fear - , φόβος, αὐτοῦ H3374 N‑fsc|3ms yir·'a·To: His fear -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
before - ἐν, ὑμῖν H5921 Prep 'al-: before -- Occurrence 312 of 3469.
פְּנֵיכֶ֖ם
pə·nê·ḵem
you - - H6440 N‑mpc|2mp pe·nei·Chem: you -- Occurrence 3 of 7.
לְבִלְתִּ֥י
lə·ḇil·tî
so that not ka, jūs, negrēkotu ἵνα, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: so that not -- Occurrence 8 of 78.
תֶחֱטָֽאוּ׃
ṯe·ḥĕ·ṭā·’ū.
you may sin - ἁμαρτάνητε H2398 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·che·Ta·'u.: you may sin -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) Nebīstaities ,lai ,jūs ,pārbaudītu ,un
- (no match) αὐτοῖς, ὑμᾶς, πρὸς
21 Exodus 20:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר שָׁ֖ם הָאֱלֹהִֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Łaudis ſtahweja no tahłenes bet Mohſus gahje tuwu eekẜch tahs Tumẜibas eekẜch ka Deews bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἱστήκει δὲ ὁ λαὸς μακρόθεν Μωυσῆς δὲ εἰσῆλθεν εἰς τὸν γνόφον οὗ ἦν ὁ θεός
🇬🇷 Greek ABP:
ειστήκει δε πας ο λαός μακρόθεν Μωυσής δε εισήλθεν εις τον γνόφον ου ην ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tauta stāvēja iztālēm bet Mozus tuvojās tumšajiem mākoņiem kuros bija Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tauta stāvēja iztālēm bet Mozus tuvojās mākonim kurā bija Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲמֹ֥ד
way·ya·‘ă·mōḏ
So stood Un, tauta, stāvēja εἱστήκει, δὲ H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Mod: So stood -- Occurrence 3 of 54.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 81 of 729.
מֵרָחֹ֑ק
mê·rā·ḥōq;
afar off iztālēm μακρόθεν H7350 Prep‑m|Adj‑ms me·ra·Chok;: afar off -- Occurrence 5 of 33.
וּמֹשֶׁה֙
ū·mō·šeh
but Moses bet, Mozus, tuvojās Μωυσῆς, δὲ H4872 Conj‑w|N‑proper‑ms u·mo·Sheh: but Moses -- Occurrence 7 of 16.
נִגַּ֣שׁ
nig·gaš
drew near - εἰσῆλθεν H5066 V‑Nifal‑Perf‑3ms nig·Gash: drew near -- Occurrence 2 of 4.
אֶל
’el-
unto - εἰς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 466 of 3531.
הָֽעֲרָפֶ֔ל
hā·‘ă·rā·p̄el,
the thick darkness tumšajiem, mākoņiem τὸν, γνόφον H6205 Art|N‑ms ha·'a·ra·Fel,: the thick darkness -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
there kuros, bija οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: there -- Occurrence 471 of 4804.
שָׁ֖ם
šām
there [was] - ἦν H8033 Adv sham: there [was] -- Occurrence 71 of 523.
הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
God Dievs , θεός H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him.: God -- Occurrence 45 of 366.
פ
- - - --- Punc Peh.
22 Exodus 20:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל מֹשֶׁ֔ה כֹּ֥ה תֹאמַ֖ר אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם כִּ֚י מִן הַשָּׁמַ֔יִם דִּבַּ֖רְתִּי עִמָּכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS ẜazzija us Mohſu Tà buhs tew us Iſraëła Behrneem ẜazziht Iuhs eẜẜei redſejẜchi ka es ar jums no Debbes runnajs eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν τάδε ἐρεῖς τῷ οἴκῳ Ιακωβ καὶ ἀναγγελεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ὑμεῖς ἑωράκατε ὅτι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λελάληκα πρὸς ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε κύριος προς Μωυσήν τάδε ερείς τω οίκω Ιακώβ και αναγγελείς τοις υιοίς Ισραήλ υμείς εωράκατε ότι εκ του ουρανού λελάληκα προς υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja uz Mozu Saki tā Israēla ļaudīm jūs paši esat redzējuši ka Es no debesīm esmu runājis uz jums
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Mozum Tā saki Israēla dēliem jūs redzējāt ka es runāju ar jums no debesīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Tas, Kungs, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 446 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 427 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 467 of 3531.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 172 of 726.
כֹּ֥ה
kōh
thus Saki, tā τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 26 of 486.
תֹאמַ֖ר
ṯō·mar
you shall say - ἐρεῖς H559 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Mar: you shall say -- Occurrence 6 of 53.
אֶל
’el-
to Israēla, ļaudīm - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 468 of 3531.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - τοῖς, υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 115 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 150 of 2260.
אַתֶּ֣ם
’at·tem
You jūs, paši, esat, redzējuši ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You -- Occurrence 20 of 213.
רְאִיתֶ֔ם
rə·’î·ṯem,
have seen - ἑωράκατε H7200 V‑Qal‑Perf‑2mp re·'i·Tem,: have seen -- Occurrence 4 of 13.
כִּ֚י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 399 of 4334.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 72 of 619.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven debesīm τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: heaven -- Occurrence 41 of 236.
דִּבַּ֖רְתִּי
dib·bar·tî
I have talked esmu, runājis λελάληκα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti: I have talked -- Occurrence 5 of 73.
עִמָּכֶֽם׃
‘im·mā·ḵem.
with you uz, jums πρὸς, ὑμᾶς H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem.: with you -- Occurrence 8 of 45.
- (no match) Es
- (no match) τῷ, οἴκῳ, Ιακωβ, καὶ, ἀναγγελεῖς
23 Exodus 20:23
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י אֱלֹ֤הֵי כֶ֙סֶף֙ וֵאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iums ne buhs ẜahꞥis mannim ẜudraba Deewus taiẜiht un ſelta Deewus jums ne buhs ẜewim taiẜiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ ποιήσετε ἑαυτοῖς θεοὺς ἀργυροῦς καὶ θεοὺς χρυσοῦς οὐ ποιήσετε ὑμῖν αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Neceliet Man blakus nedz sudraba dievekļus nedz zelta dievekļus
🇱🇻 Latvian (2024):
netaisiet man sudraba un zelta dievus netaisiet tos sev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֥א

Not Neceliet, Man, blakus οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 234 of 3269.
תַעֲשׂ֖וּן
ṯa·‘ă·śūn
You shall make [anything to be] - ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn ta·'a·Sun: You shall make [anything to be] -- Occurrence 2 of 14.
אִתִּ֑י
’it·tî;
with Me - ἑαυτοῖς H854 Prep|1cs 'it·Ti;: with Me -- Occurrence 10 of 49.
אֱלֹ֤הֵי
’ĕ·lō·hê
gods nedz, sudraba, dievekļus θεοὺς H430 N‑mpc 'e·Lo·hei: gods -- Occurrence 42 of 398.
כֶ֙סֶף֙
ḵe·sep̄
of silver - ἀργυροῦς H3701 N‑ms che·sef: of silver -- Occurrence 6 of 31.
וֵאלֹהֵ֣י
wê·lō·hê
or gods nedz, zelta, dievekļus καὶ, θεοὺς H430 Conj‑w|N‑mpc ve·lo·Hei: or gods -- Occurrence 11 of 13.
זָהָ֔ב
zā·hāḇ,
of gold - χρυσοῦς H2091 N‑ms za·Hav,: of gold -- Occurrence 8 of 231.
לֹ֥א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 235 of 3269.
תַעֲשׂ֖וּ
ṯa·‘ă·śū
shall you make - ποιήσετε, ὑμῖν H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'a·Su: shall you make -- Occurrence 3 of 69.
לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
for yourselves - αὐτοῖς --- Prep|2mp la·Chem.: for yourselves -- Occurrence .
24 Exodus 20:24
🇮🇱 Hebrew:
מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת עֹלֹתֶ֙יךָ֙ וְאֶת שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת בְּקָרֶ֑ךָ בְּכָל הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת שְׁמִ֔י אָב֥וֹא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Darri man weenu Altari no Semmes un uppure us ta tawus Dedſamus‐Uppuŗus un tawas Pateikẜchanas‐Uppuŗus tawas Awis un tawus Wehrẜchus Ikkuŗŗâ Weetâ kur es likẜchu mannu Wahrdu peeminneht tur nahkẜchu es pee tewis un ẜwehtiẜchu tew 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυσιαστήριον ἐκ γῆς ποιήσετέ μοι καὶ θύσετε ἐπ αὐτοῦ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ σωτήρια ὑμῶν τὰ πρόβατα καὶ τοὺς μόσχους ὑμῶν ἐν παντὶ τόπῳ οὗ ἐὰν ἐπονομάσω τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ καὶ ἥξω πρὸς σὲ καὶ εὐλογήσω σε
🇬🇷 Greek ABP:
θυσιαστήριον εκ γης ποιήσετέ μοι και θύσετε επ' αυτού τα ολοκαυτώματα υμών και τα σωτήρια υμών τα πρόβατα και τους μόσχους υμών εν παντί τόπω ου εάν επονομάσω το όνομά μου εκεί και ήξω προς σε και ευλογήσω σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Celiet Man altāri no zemes un upurējiet uz tā savus dedzināmos upurus un savus pateicības upurus savus sīklopus un savus liellopus ikvienā vietā kurā Es likšu pieminēt Savu Vārdu tur Es nākšu pie tevis un tevi svētīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Taisi man altāri no zemes un upurē tur sadedzināmos upurus un miera upurus savas avis un vēršus visās vietās kur es esmu atgādinājis savu vārdu es nākšu pie tevis un svētīšu tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
An altar Celiet, Man, altāri θυσιαστήριον H4196 N‑msc miz·Bach: An altar -- Occurrence 1 of 69.
אֲדָמָה֮
’ă·ḏā·māh
of earth no, zemes γῆς H127 N‑fs 'a·da·Mah: of earth -- Occurrence 2 of 11.
תַּעֲשֶׂה
ta·‘ă·śeh-
you shall make - ποιήσετέ H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·seh-: you shall make -- Occurrence 14 of 130.
לִּי֒
for Me - μοι --- Prep|1cs li: for Me -- Occurrence .
וְזָבַחְתָּ֣
wə·zā·ḇaḥ·tā
and you shall sacrifice un, upurējiet, uz, tā καὶ, θύσετε H2076 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·za·vach·Ta: and you shall sacrifice -- Occurrence 1 of 4.
עָלָ֗יו
‘ā·lāw,
on it - ἐπ, αὐτοῦ H5921 Prep|3ms 'a·Lav,: on it -- Occurrence 17 of 403.
אֶת
’eṯ-
- savus, dedzināmos, upurus, un, savus, pateicības, upurus τὰ, ὁλοκαυτώματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 922 of 7034.
עֹלֹתֶ֙יךָ֙
‘ō·lō·ṯe·ḵā
your burnt offerings - - H5930 N‑fpc|2ms 'o·lo·Tei·cha: your burnt offerings -- Occurrence 1 of 5.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὰ, σωτήρια, ὑμῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 248 of 2179.
שְׁלָמֶ֔יךָ
šə·lā·me·ḵā,
your peace offerings - - H8002 N‑mpc|2ms she·la·Mei·cha,: your peace offerings -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savus, sīklopus, un, savus, liellopus τὰ, πρόβατα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 923 of 7034.
צֹֽאנְךָ֖
ṣō·nə·ḵā
your sheep - - H6629 N‑fsc|2ms tzo·ne·Cha: your sheep -- Occurrence 4 of 13.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τοὺς, μόσχους, ὑμῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 249 of 2179.
בְּקָרֶ֑ךָ
bə·qā·re·ḵā;
your oxen - - H1241 N‑msc|2ms be·ka·Re·cha;: your oxen -- Occurrence 1 of 3.
בְּכָל
bə·ḵāl
in every ikvienā, vietā, kurā ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in every -- Occurrence 45 of 417.
הַמָּקוֹם֙
ham·mā·qō·wm
place - τόπῳ H4725 Art|N‑ms ham·ma·kOm: place -- Occurrence 26 of 121.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
where Es, likšu, pieminēt οὗ, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 472 of 4804.
אַזְכִּ֣יר
’az·kîr
I record - ἐπονομάσω H2142 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'az·Kir: I record -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- Savu, Vārdu τὸ, ὄνομά, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 924 of 7034.
שְׁמִ֔י
šə·mî,
My name - - H8034 N‑msc|1cs she·Mi,: My name -- Occurrence 4 of 55.
אָב֥וֹא
’ā·ḇō·w
I will come tur, Es, nākšu, pie, tevis καὶ, ἥξω H935 V‑Qal‑Imperf‑1cs a·Vo: I will come -- Occurrence 3 of 23.
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
to you - πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 31 of 226.
וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃
ū·ḇê·raḵ·tî·ḵā.
and I will bless you un, tevi, svētīšu καὶ, εὐλογήσω, σε H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs|2ms u·ve·rach·Ti·cha.: and I will bless you -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἐκεῖ, ἐκ
25 Exodus 20:25
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם מִזְבַּ֤ח אֲבָנִים֙ תַּֽעֲשֶׂה לִּ֔י לֹֽא תִבְנֶ֥ה אֶתְהֶ֖ן גָּזִ֑ית כִּ֧י חַרְבְּךָ֛ הֵנַ֥פְתָּ עָלֶ֖יהָ וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja tu man weenu akmiꞥainu Altari gribbi darriht tad ne buhs tew to ustaiẜiht no zirſteem Akmiꞥeem ja tu to ar Dſelſi ſtrahdaẜi tad tu to apgahniẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ θυσιαστήριον ἐκ λίθων ποιῇς μοι οὐκ οἰκοδομήσεις αὐτοὺς τμητούς τὸ γὰρ ἐγχειρίδιόν σου ἐπιβέβληκας ἐπ αὐτούς καὶ μεμίανται
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε θυσιαστήριον εκ λίθων ποιήσης μοι ουκ οικοδομήσεις αυτούς τμητούς το γαρ εγχειρίδιόν σου επιβέβληκας επ' αυτούς και μεμίανται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja tu Man taisīsi akmens altāri tad necel to no cirstiem akmeņiem jo ar dzelzi strādājot tu to apgāni
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tu man taisīsi akmens altāri necel to no tēstiem akmeņiem jo kad tavs kalts pār to būs gājis tu būsi to padarījis nesvētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
And if Bet, ja ἐὰν, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: And if -- Occurrence 22 of 278.
מִזְבַּ֤ח
miz·baḥ
an altar tu, Man, taisīsi θυσιαστήριον H4196 N‑msc miz·Bach: an altar -- Occurrence 2 of 69.
אֲבָנִים֙
’ă·ḇā·nîm
of stone akmens, altāri λίθων H68 N‑fp 'a·va·Nim: of stone -- Occurrence 3 of 41.
תַּֽעֲשֶׂה
ta·‘ă·śeh-
you make - ποιῇς H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·seh-: you make -- Occurrence 15 of 130.
לִּ֔י
lî,
Me - μοι --- Prep|1cs Li,: Me -- Occurrence .
לֹֽא
lō-
not tad, necel, to, no, cirstiem, akmeņiem οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 236 of 3269.
תִבְנֶ֥ה
ṯiḇ·neh
you shall build - οἰκοδομήσεις H1129 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiv·Neh: you shall build -- Occurrence 1 of 12.
אֶתְהֶ֖ן
’eṯ·hen
it - αὐτοὺς H853 DirObjM|3fp 'et·Hen: it -- Occurrence 2 of 12.
גָּזִ֑ית
gā·zîṯ;
of hewn stone - τμητούς H1496 N‑fs ga·Zit;: of hewn stone -- Occurrence 1 of 9.
כִּ֧י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 400 of 4334.
חַרְבְּךָ֛
ḥar·bə·ḵā
your tool ar, dzelzi, strādājot ἐγχειρίδιόν, σου H2719 N‑fsc|2ms char·be·Cha: your tool -- Occurrence 2 of 8.
הֵנַ֥פְתָּ
hê·nap̄·tā
if you use tu, to, apgāni ἐπιβέβληκας H5130 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·Naf·ta: if you use -- Occurrence 1 of 1.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
on it - ἐπ, αὐτούς H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: on it -- Occurrence 12 of 170.
וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃
wat·tə·ḥal·le·hā.
and you have profaned it - καὶ, μεμίανται H2490 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms|3fs vat·te·Chal·Le·ha.: and you have profaned it -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐκ, τὸ
26 Exodus 20:26
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew arri ne buhs zaur Treppehm us mannu Altari kahpt ka taws Plikkums ne tohp atẜegts preekẜch wiꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἀναβήσῃ ἐν ἀναβαθμίσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν μου ὅπως ἂν μὴ ἀποκαλύψῃς τὴν ἀσχημοσύνην σου ἐπ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ αναβήση εν αναβαθμίσιν επί το θυσιαστήριόν μου όπως αν μη αποκαλύψης την ασχημοσύνην σου επ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Nekāp pa kāpnēm uz Manu altāri ka tā priekšā neatsedzas tavs kailums
🇱🇻 Latvian (2024):
Un nekāp uz manu altāri pa kāpnēm ka pār to neatklājas tavs kailums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
Nor Nekāp οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: Nor -- Occurrence 101 of 1589.
תַעֲלֶ֥ה
ṯa·‘ă·leh
shall you go up - ἀναβήσῃ H5927 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Leh: shall you go up -- Occurrence 1 of 14.
בְמַעֲלֹ֖ת
ḇə·ma·‘ă·lōṯ
by steps pa, kāpnēm ἐν, ἀναβαθμίσιν H4609 Prep‑b|N‑fp ve·ma·'a·Lot: by steps -- Occurrence 1 of 2.
עַֽל
‘al-
to uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 313 of 3469.
מִזְבְּחִ֑י
miz·bə·ḥî;
My altar Manu, altāri τὸ, θυσιαστήριόν, μου H4196 N‑msc|1cs miz·be·Chi;: My altar -- Occurrence 1 of 8.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
that ka, tā, priekšā, neatsedzas ὅπως, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 473 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 237 of 3269.
תִגָּלֶ֥ה
ṯig·gā·leh
may be exposed - ἀποκαλύψῃς H1540 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tig·ga·Leh: may be exposed -- Occurrence 1 of 3.
עֶרְוָתְךָ֖
‘er·wā·ṯə·ḵā
your nakedness tavs, kailums τὴν, ἀσχημοσύνην, σου H6172 N‑fsc|2ms 'er·va·te·Cha: your nakedness -- Occurrence 1 of 2.
עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
on it - ἐπ, αὐτοῦ H5921 Prep|3ms 'a·Lav.: on it -- Occurrence 18 of 403.
פ
- - - --- Punc Peh.