📖 Exodus Chapter 17

1 Exodus 17:1
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠יִּסְעוּ כָּל עֲדַ֨ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֧ל מִמִּדְבַּר סִ֛ין לְמַסְעֵיהֶ֖ם עַל פִּ֣י יְהוָ֑ה וַֽיַּחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ים וְאֵ֥ין מַ֖יִם לִשְׁתֹּ֥ת הָעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd aisgahje to Iſraëła Behrnu Draudſe pa ẜaweem Gahjumeem no tahs Tukẜnibas Sin us ta KUNGA Pawehleẜchanu un tee apmette to Lehꞡeri eekẜch Rawidim un tur ne bija Uhdens preekẜch teem Łaudim ja‐dſeŗŗ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπῆρεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ ἐκ τῆς ἐρήμου Σιν κατὰ παρεμβολὰς αὐτῶν διὰ ῥήματος κυρίου καὶ παρενεβάλοσαν ἐν Ραφιδιν οὐκ ἦν δὲ ὕδωρ τῷ λαῷ πιεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και απήρε πάσα η συναγωγή υιών Ισραήλ εκ της ερήμου Σιν κατά παρεμβολάς αυτών διά ρήματος κυρίου και παρενέβαλον εν Ραφιδείν ουκ ην δε ύδωρ τω λαώ πιείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visa Israēla bērnu draudze uz Tā Kunga pavēli devās ceļā no Sina tuksneša vairākos pārgājienos un apmetās nometnē pie Refidimas bet tur ļaudīm nebija dzeramā ūdens
🇱🇻 Latvian (2024):
Viss Israēla dēlu pulks gāja no vietas uz vietu pa Sīna tuksnesi kā Kungs bija teicis Tad viņi apstājās Refidīmā un tautai nebija ūdens ko dzert
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠יִּסְעוּ
way·yis·‘ū
And set out Un, visa, Israēla, bērnu, draudze καὶ, ἀπῆρεν H5265 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp Vai·yis·'u: And set out -- Occurrence 5 of 60.
כָּל
kāl-
all - πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 248 of 2745.
עֲדַ֨ת
‘ă·ḏaṯ
the congregation - συναγωγὴ H5712 N‑fsc 'a·Dat: the congregation -- Occurrence 8 of 42.
בְּנֵֽי
bə·nê-
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·nei-: of the sons -- Occurrence 111 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֧ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 136 of 2260.
מִמִּדְבַּר
mim·miḏ·bar-
from the Wilderness uz, Tā, Kunga, pavēli, devās, ceļā ἐκ, τῆς, ἐρήμου H4057 Prep‑m|N‑msc mi·mid·bar-: from the Wilderness -- Occurrence 1 of 13.
סִ֛ין
sîn
of Sin no, Sina, tuksneša Σιν H5512 N‑proper‑fs sin: of Sin -- Occurrence 2 of 6.
לְמַסְעֵיהֶ֖ם
lə·mas·‘ê·hem
on their journey vairākos, pārgājienos κατὰ, παρεμβολὰς, αὐτῶν H4550 Prep‑l|N‑mpc|3mp le·mas·'ei·Hem: on their journey -- Occurrence 1 of 4.
עַל
‘al-
according to - διὰ H5921 Prep 'al-: according to -- Occurrence 292 of 3469.
פִּ֣י

the commandment - ῥήματος H6310 N‑msc pi: the commandment -- Occurrence 8 of 109.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 386 of 6218.
וַֽיַּחֲנוּ֙
way·ya·ḥă·nū
and camped un, apmetās, nometnē καὶ, παρενεβάλοσαν H2583 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·cha·Nu: and camped -- Occurrence 3 of 80.
בִּרְפִידִ֔ים
bir·p̄î·ḏîm,
in Rephidim pie, Refidimas ἐν, Ραφιδιν H7508 Prep‑b|N‑proper‑fs bir·fi·Dim,: in Rephidim -- Occurrence 1 of 3.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
but no bet, tur, ļaudīm, nebija οὐκ, ἦν, δὲ H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: but no -- Occurrence 4 of 230.
מַ֖יִם
ma·yim
[there was] water dzeramā, ūdens ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim: [there was] water -- Occurrence 23 of 244.
לִשְׁתֹּ֥ת
liš·tōṯ
to drink - τῷ, λαῷ H8354 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Tot: to drink -- Occurrence 10 of 23.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
for the people - πιεῖν H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: for the people -- Occurrence 47 of 729.
2 Exodus 17:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֤רֶב הָעָם֙ עִם מֹשֶׁ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ תְּנוּ לָ֥נוּ מַ֖יִם וְנִשְׁתֶּ֑ה וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה מַה תְּרִיבוּן֙ עִמָּדִ֔י מַה תְּנַסּ֖וּן אֶת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad bahrahs tee Łaudis ar Mohſu un ẜazzija Dohd mums Uhdeni ka mehs dſeŗŗam tad ẜazzija Mohſus us teem ko juhs ar man baŗŗatees kapehz kahrdinajat juhs to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλοιδορεῖτο ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν λέγοντες δὸς ἡμῖν ὕδωρ ἵνα πίωμεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς τί λοιδορεῖσθέ μοι καὶ τί πειράζετε κύριον
🇬🇷 Greek ABP:
και ελοιδορείτο ο λαός προς Μωυσήν λέγοντες δος ημίν ύδωρ ίνα πίωμεν και είπεν αυτοίς Μωυσής τι λοιδορείσθέ με και τι πειράζετε κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ļaudis bārās ar Mozu sacīdami Dod mums ūdeni ka varam dzert Bet Mozus viņiem sacīja Ko jūs rājaties ar mani Kādēļ jūs kārdināt To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tauta strīdējās ar Mozu un sacīja Dod mums ūdeni ko dzert Bet Mozus tiem teica Kāpēc jūs strīdaties ar mani Kāpēc jūs pārbaudāt Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֤רֶב
way·yā·reḇ
Therefore contended Tad, ļaudis, bārās καὶ, ἐλοιδορεῖτο H7378 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·rev: Therefore contended -- Occurrence 2 of 4.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 48 of 729.
עִם
‘im-
with ar πρὸς H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 24 of 437.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 127 of 726.
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
way·yō·mə·rū,
and said sacīdami λέγοντες H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yo·me·Ru,: and said -- Occurrence 54 of 298.
תְּנוּ
tə·nū-
Give Dod δὸς H5414 V‑Qal‑Imp‑mp te·nu-: Give -- Occurrence 4 of 22.
לָ֥נוּ
lā·nū
us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: us -- Occurrence .
מַ֖יִם
ma·yim
water ūdeni ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim: water -- Occurrence 24 of 244.
וְנִשְׁתֶּ֑ה
wə·niš·teh;
that we may drink ka, varam, dzert ἵνα, πίωμεν H8354 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cp ve·nish·Teh;: that we may drink -- Occurrence 1 of 3.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Bet, Mozus, viņiem, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 427 of 1948.
לָהֶם֙
lā·hem
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 128 of 726.
מַה
mah-
why Ko, jūs, rājaties τί H4100 Interrog mah-: why -- Occurrence 49 of 386.
תְּרִיבוּן֙
tə·rî·ḇūn
you contend - λοιδορεῖσθέ H7378 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·ri·Vun: you contend -- Occurrence 1 of 3.
עִמָּדִ֔י
‘im·mā·ḏî,
with me ar, mani μοι H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di,: with me -- Occurrence 15 of 42.
מַה
mah-
why Kādēļ, jūs καὶ, τί H4100 Interrog mah-: why -- Occurrence 50 of 386.
תְּנַסּ֖וּן
tə·nas·sūn
you tempt kārdināt πειράζετε H5254 V‑Piel‑Imperf‑2mp|Pn te·nas·Sun: you tempt -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 882 of 7034.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 387 of 6218.
3 Exodus 17:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּצְמָ֨א שָׁ֤ם הָעָם֙ לַמַּ֔יִם וַיָּ֥לֶן הָעָ֖ם עַל מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֗אמֶר לָ֤מָּה זֶּה֙ הֶעֱלִיתָ֣נוּ מִמִּצְרַ֔יִם לְהָמִ֥ית אֹתִ֛י וְאֶת בָּנַ֥י וְאֶת מִקְנַ֖י בַּצָּמָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tee Łaudis tur pehz Uhdeni ẜlahpe tad kurneja tee Łaudis prett Mohſu un ẜazzija kapehz tu tad muhs eẜẜi lizzis no Egiptes iseet muhs un muhẜus Behrnus un muhẜus Lohpus noẜlahpeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐδίψησεν δὲ ἐκεῖ ὁ λαὸς ὕδατι καὶ ἐγόγγυζεν ἐκεῖ ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν λέγοντες ἵνα τί τοῦτο ἀνεβίβασας ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου ἀποκτεῖναι ἡμᾶς καὶ τὰ τέκνα ἡμῶν καὶ τὰ κτήνη τῷ δίψει
🇬🇷 Greek ABP:
εδίψησε δε εκεί ο λαός ύδατι και διεγόγγυζεν ο λαός επί Μωυσήν λέγοντες ινατί τούτο ότι ανεβίβασας ημάς εξ Αιγύπτου του αποκτείναι ημάς και τα τέκνα ημών και τα κτήνη τω δίψει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tauta pēc ūdens izslāpusi kurnēja pret Mozu sacīdama Kāpēc tu mūs esi izvedis no Ēģiptes vai lai mēs mirtu aiz slāpēm mēs un mūsu bērni un mūsu lopi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tauta slāpdama pēc ūdens kurnēja pret Mozu un teica Kāpēc tu atvedi mūs no Ēģiptes vai lai nogalētu mūs mūsu dēlus un mūsu ganāmpulkus slāpēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּצְמָ֨א
way·yiṣ·mā
and thirsted Un, tauta, pēc, ūdens, izslāpusi ἐδίψησεν, δὲ H6770 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yitz·Ma: and thirsted -- Occurrence 1 of 2.
שָׁ֤ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 67 of 523.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 49 of 729.
לַמַּ֔יִם
lam·ma·yim,
for water - ὕδατι H4325 Prep‑l,Art|N‑mp lam·Ma·yim,: for water -- Occurrence 1 of 5.
וַיָּ֥לֶן
way·yā·len
and complained kurnēja καὶ, ἐγόγγυζεν H3885 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·len: and complained -- Occurrence 3 of 6.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 50 of 729.
עַל
‘al-
against pret πρὸς H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 293 of 3469.
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh;: Moses -- Occurrence 129 of 726.
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and said sacīdama λέγοντες H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and said -- Occurrence 428 of 1948.
לָ֤מָּה
lām·māh
why tu, mūs, esi, izvedis ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 20 of 121.
זֶּה֙
zeh
[is] this - τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: [is] this -- Occurrence 42 of 315.
הֶעֱלִיתָ֣נוּ
he·‘ĕ·lî·ṯā·nū
you have brought us up - ἀνεβίβασας, ἡμᾶς H5927 V‑Hifil‑Perf‑2ms|1cp he·'e·li·Ta·nu: you have brought us up -- Occurrence 1 of 2.
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·miṣ·ra·yim,
out of Egypt no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim,: out of Egypt -- Occurrence 18 of 90.
לְהָמִ֥ית
lə·hā·mîṯ
to kill vai, lai, mēs, mirtu ἀποκτεῖναι H4191 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Mit: to kill -- Occurrence 3 of 17.
אֹתִ֛י
’ō·ṯî
us - ἡμᾶς H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: us -- Occurrence 25 of 112.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and mēs, un, mūsu, bērni καὶ, τὰ, τέκνα, ἡμῶν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 235 of 2179.
בָּנַ֥י
bā·nay
our children - - H1121 N‑mpc|1cs ba·Nai: our children -- Occurrence 4 of 11.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, mūsu, lopi καὶ, τὰ, κτήνη H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 236 of 2179.
מִקְנַ֖י
miq·nay
our livestock - - H4735 N‑mpc|1cs mik·Nai: our livestock -- Occurrence 1 of 1.
בַּצָּמָֽא׃
baṣ·ṣā·mā.
with thirst aiz, slāpēm τῷ, δίψει H6772 Prep‑b,Art|N‑ms batz·tza·Ma.: with thirst -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) Kāpēc
- (no match) ἐκεῖ
4 Exodus 17:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּצְעַ֤ק מֹשֶׁה֙ אֶל יְהוָ֣ה לֵאמֹ֔ר מָ֥ה אֶעֱשֶׂ֖ה לָעָ֣ם הַזֶּ֑ה ע֥וֹד מְעַ֖ט וּסְקָלֻֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus kleedſe us to KUNGU un ẜazzija Ko darriẜchu es teem Łaudim ne daudſ truhkſt tad tee mann ar Akmiꞥeem nomehtahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐβόησεν δὲ Μωυσῆς πρὸς κύριον λέγων τί ποιήσω τῷ λαῷ τούτῳ ἔτι μικρὸν καὶ καταλιθοβολήσουσίν με
🇬🇷 Greek ABP:
εβόησε δε Μωυσής προς κύριον λέγων τι ποιήσω τω λαώ τούτω έτι μικρόν και καταλιθοβολήσουσί με
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus brēca uz To Kungu un sacīja Ko lai es daru ar šiem ļaudīm Daudz netrūkst ka tie mani nomētās akmeņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus brēca uz Kungu sacīdams Ko lai es daru šai tautai vēl mazliet un tie mani nomētās akmeņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּצְעַ֤ק
way·yiṣ·‘aq
so cried out Un, Mozus, brēca ἐβόησεν, δὲ H6817 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yitz·'Ak: so cried out -- Occurrence 5 of 8.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 130 of 726.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 435 of 3531.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 388 of 6218.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, sacīja λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 111 of 936.
מָ֥ה
māh
what Ko, lai, es, daru τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 51 of 386.
אֶעֱשֶׂ֖ה
’e·‘ĕ·śeh
shall I do - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: shall I do -- Occurrence 12 of 76.
לָעָ֣ם
lā·‘ām
with people ar, šiem, ļaudīm τῷ, λαῷ H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am: with people -- Occurrence 4 of 48.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 77 of 699.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
ready Daudz, netrūkst ἔτι H5750 Adv od: ready -- Occurrence 46 of 405.
מְעַ֖ט
mə·‘aṭ
almost - μικρὸν H4592 Adj‑ms me·'At: almost -- Occurrence 9 of 60.
וּסְקָלֻֽנִי׃
ū·sə·qā·lu·nî.
and they are to stone me ka, tie, mani, nomētās, akmeņiem καὶ, καταλιθοβολήσουσίν, με H5619 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|1cs2 u·se·ka·Lu·ni.: and they are to stone me -- Occurrence 1 of 1.
5 Exodus 17:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל מֹשֶׁ֗ה עֲבֹר֙ לִפְנֵ֣י הָעָ֔ם וְקַ֥ח אִתְּךָ֖ מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַטְּךָ֗ אֲשֶׁ֨ר הִכִּ֤יתָ בּוֹ֙ אֶת הַיְאֹ֔ר קַ֥ח בְּיָדְךָ֖ וְהָלָֽכְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas KUNGS us Mohſu Eij preekẜch teem Łaudim un ꞥemm ar tewim lihdſ tohs Iſraëła Wezzajus un ꞥem to Siſli ar ko tu Uppi ẜittis eẜẜi tawâ Rohkâ un eij prohjam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν προπορεύου τοῦ λαοῦ τούτου λαβὲ δὲ μετὰ σεαυτοῦ ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ καὶ τὴν ῥάβδον ἐν ᾗ ἐπάταξας τὸν ποταμόν λαβὲ ἐν τῇ χειρί σου καὶ πορεύσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς Μωυσήν προπορεύου του λαού τούτου λάβε δε μετά σεαυτού από των πρεσβυτέρων του λαού και την ράβδον εν η επάταξας τον ποταμόν λάβε εν τη χειρί σου και πορεύου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs sacīja uz Mozu Ej tautas priekšā un ņem kādus Israēla vecajus sev līdzi un arī zizli ar kuru tu esi sitis ūdeņus paņem to un ej
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Mozum Izej tautas priekšā ņem sev līdzi dažus Israēla vecajos un savu spieķi ar ko tu siti Nīlu ņem to rokā un ej
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said Tad, Tas, Kungs, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 429 of 1948.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 389 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 436 of 3531.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 131 of 726.
עֲבֹר֙
‘ă·ḇōr
go on Ej προπορεύου H5674 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Vor: go on -- Occurrence 1 of 12.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before tautas, priekšā - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 40 of 595.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 51 of 729.
וְקַ֥ח
wə·qaḥ
and take un, ņem, kādus λαβὲ, δὲ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Kach: and take -- Occurrence 4 of 13.
אִתְּךָ֖
’it·tə·ḵā
with you sev, līdzi μετὰ, σεαυτοῦ H854 Prep|2ms 'it·te·Cha: with you -- Occurrence 5 of 28.
מִזִּקְנֵ֣י
miz·ziq·nê
some of the elders Israēla, vecajus ἀπὸ, τῶν, πρεσβυτέρων H2205 Prep‑m|Adj‑mpc miz·zik·Nei: some of the elders -- Occurrence 1 of 10.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - τοῦ, λαοῦ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 137 of 2260.
וּמַטְּךָ֗
ū·maṭ·ṭə·ḵā,
and your rod un, arī, zizli καὶ, τὴν, ῥάβδον H4294 Conj‑w|N‑msc|2ms u·mat·te·Cha,: and your rod -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which ar, kuru, tu, esi, sitis ἐν, H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 441 of 4804.
הִכִּ֤יתָ
hik·kî·ṯā
you - ἐπάταξας H5221 V‑Hifil‑Perf‑2ms hik·Ki·ta: you -- Occurrence 1 of 9.
בּוֹ֙
bōw
struck - - --- Prep|3ms bostruck.
אֶת
’eṯ-
- ūdeņus τὸν, ποταμόν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 883 of 7034.
הַיְאֹ֔ר
hay·’ōr,
the Nile - - H2975 Art|N‑proper‑fs hay·'Or,: the Nile -- Occurrence 21 of 25.
קַ֥ח
qaḥ
take paņem, to λαβὲ H3947 V‑Qal‑Imp‑ms kach: take -- Occurrence 14 of 65.
בְּיָדְךָ֖
bə·yā·ḏə·ḵā
in your hand - ἐν, τῇ, χειρί, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·ya·de·Cha: in your hand -- Occurrence 5 of 41.
וְהָלָֽכְתָּ׃
wə·hā·lā·ḵə·tā.
and go un, ej καὶ, πορεύσῃ H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ha·La·che·ta.: and go -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τούτου
6 Exodus 17:6
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֣י עֹמֵד֩ לְפָנֶ֨יךָ שָּׁ֥ם עַֽל הַצּוּר֮ בְּחֹרֵב֒ וְהִכִּ֣יתָ בַצּ֗וּר וְיָצְא֥וּ מִמֶּ֛נּוּ מַ֖יִם וְשָׁתָ֣ה הָעָ֑ם וַיַּ֤עַשׂ כֵּן֙ מֹשֶׁ֔ה לְעֵינֵ֖י זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſ es ſtahweẜchu tawâ Preekẜchâ tur us Oreba AkmiꞥaKalnu un tew buhs us to Akmini ẜiſt tad istezzehs Uhdens no ta ka teem Łaudim irr ja‐dſeŗŗ un Mohſus darrija tà preekẜch Iſraëła Wezzaju Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅδε ἐγὼ ἕστηκα πρὸ τοῦ σὲ ἐκεῖ ἐπὶ τῆς πέτρας ἐν Χωρηβ καὶ πατάξεις τὴν πέτραν καὶ ἐξελεύσεται ἐξ αὐτῆς ὕδωρ καὶ πίεται ὁ λαός μου ἐποίησεν δὲ Μωυσῆς οὕτως ἐναντίον τῶν υἱῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εγώ έστηκα εκεί προ του σε ελθείν επί της πέτρας εν Χωρήβ και πατάξεις την πέτραν και εξελεύσεται εξ αυτής ύδωρ και πίεται ο λαός εποίησε δε Μωυσής ούτως εναντίον των υιών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi Es tur stāvēšu tavā priekšā uz klints pie Horeba un tu sit to klinti tad no tās iztecēs ūdens ļaudīm ko dzert Un Mozus tā darīja Israēla vecaju acu priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es nostāšos tavā priekšā uz klints Horebā tad tu sit klinti un no tās izplūdīs ūdens un tauta varēs dzert Un Mozus tā darīja Israēla vecajiem redzot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֣י
hin·nî
Behold Redzi, Es, tur, stāvēšu ὅδε, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: Behold -- Occurrence 10 of 161.
עֹמֵד֩
‘ō·mêḏ
I will stand - ἕστηκα H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: I will stand -- Occurrence 8 of 50.
לְפָנֶ֨יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
before you tavā, priekšā πρὸ, τοῦ, σὲ H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha: before you -- Occurrence 10 of 106.
שָּׁ֥ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 68 of 523.
עַֽל
‘al-
on uz, klints ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 294 of 3469.
הַצּוּר֮
haṣ·ṣūr
the rock - τῆς, πέτρας H6697 Art|N‑ms hatz·Tzur: the rock -- Occurrence 1 of 9.
בְּחֹרֵב֒
bə·ḥō·rêḇ
in Horeb pie, Horeba ἐν, Χωρηβ H2722 Prep‑b|N‑proper‑fs be·cho·Rev: in Horeb -- Occurrence 1 of 10.
וְהִכִּ֣יתָ
wə·hik·kî·ṯā
and you shall strike un, tu, sit καὶ, πατάξεις H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·hik·Ki·ta: and you shall strike -- Occurrence 1 of 5.
בַצּ֗וּר
ḇaṣ·ṣūr,
the rock to, klinti τὴν, πέτραν H6697 Prep‑b,Art|N‑ms vatz·Tzur,: the rock -- Occurrence 1 of 2.
וְיָצְא֥וּ
wə·yā·ṣə·’ū
and will come tad, no, tās, iztecēs καὶ, ἐξελεύσεται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·tze·'U: and will come -- Occurrence 1 of 7.
מִמֶּ֛נּוּ
mim·men·nū
out of it - ἐξ, αὐτῆς H4480 Prep|3ms mi·Men·nu: out of it -- Occurrence 23 of 171.
מַ֖יִם
ma·yim
water ūdens, ļaudīm, ko, dzert ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim: water -- Occurrence 25 of 244.
וְשָׁתָ֣ה
wə·šā·ṯāh
that may drink - καὶ, πίεται H8354 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Tah: that may drink -- Occurrence 1 of 4.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people - , λαός, μου H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 52 of 729.
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
Did Un, Mozus, tā, darīja ἐποίησεν, δὲ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: Did -- Occurrence 26 of 236.
כֵּן֙
kên
so - Μωυσῆς H3651 Adv ken: so -- Occurrence 48 of 402.
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
then Moses - οὕτως H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: then Moses -- Occurrence 132 of 726.
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
in the sight Israēla, vecaju, acu, priekšā ἐναντίον H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 7 of 52.
זִקְנֵ֥י
ziq·nê
of the elders - τῶν, υἱῶν H2205 Adj‑mpc zik·Nei: of the elders -- Occurrence 6 of 62.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 138 of 2260.
7 Exodus 17:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָא֙ שֵׁ֣ם הַמָּק֔וֹם מַסָּ֖ה וּמְרִיבָ֑ה עַל רִ֣יב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְעַ֨ל נַסֹּתָ֤ם אֶת יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר הֲיֵ֧שׁ יְהוָ֛ה בְּקִרְבֵּ֖נוּ אִם אָֽיִן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch noẜauze tur tahs Weetas Wahrdu Maẜẜa un Meriba Iſraëła Behrnu Bahrẜchanas dehł un tapehz ka tee to KUNGU bij kahrdinajẜchi ẜazzidami Irrag tas KUNGS muhẜu Widdû jeb ne 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου πειρασμὸς καὶ λοιδόρησις διὰ τὴν λοιδορίαν τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ διὰ τὸ πειράζειν κύριον λέγοντας εἰ ἔστιν κύριος ἐν ἡμῖν ἢ οὔ
🇬🇷 Greek ABP:
και επωνόμασε το όνομα του τόπου εκείνου πειρασμός και λοιδόρησις διά την λοιδορίαν των υιών Ισραήλ και διά το πειράζειν κύριον λέγοντας ει έστι κύριος εν ημίν η ου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tās vietas vārdu nosauca Masa un Meriba tāpēc ka Israēla bērni bija strīdējušies un bija kārdinājuši To Kungu sacīdami Vai Tas Kungs ir mūsu vidū vai nav
🇱🇻 Latvian (2024):
Tās vietas viņš nosauca par Masu un Merību jo Israēla dēli bija strīdējušies un pārbaudījuši Kungu sacīdami Vai Kungs ir ar mums vai nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָא֙
way·yiq·rā
So he called Un, tās, vietas, vārdu, nosauca καὶ, ἐπωνόμασεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: So he called -- Occurrence 65 of 201.
שֵׁ֣ם
šêm
the name - τὸ, ὄνομα H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 27 of 146.
הַמָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
of the place - τοῦ, τόπου H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom,: of the place -- Occurrence 25 of 121.
מַסָּ֖ה
mas·sāh
Massah Masa πειρασμὸς H4532 N‑proper‑fs mas·Sah: Massah -- Occurrence 1 of 1.
וּמְרִיבָ֑ה
ū·mə·rî·ḇāh;
and Meribah un, Meriba καὶ, λοιδόρησις H4809 Conj‑w|N‑proper‑fs u·me·ri·Vah;: and Meribah -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
because ka διὰ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 295 of 3469.
רִ֣יב
rîḇ
of the contention Israēla, bērni, bija, strīdējušies τὴν, λοιδορίαν H7379 N‑msc riv: of the contention -- Occurrence 2 of 23.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 112 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 139 of 2260.
וְעַ֨ל
wə·‘al
and because un, bija, kārdinājuši καὶ, διὰ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and because -- Occurrence 30 of 512.
נַסֹּתָ֤ם
nas·sō·ṯām
they tempted - τὸ, πειράζειν H5254 V‑Piel‑Inf|3mp nas·so·Tam: they tempted -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 884 of 7034.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 390 of 6218.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sacīdami λέγοντας H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 112 of 936.
הֲיֵ֧שׁ
hă·yêš
is Vai, Tas, Kungs, ir εἰ, ἔστιν H3426 Adv ha·Yesh: is -- Occurrence 4 of 19.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 391 of 6218.
בְּקִרְבֵּ֖נוּ
bə·qir·bê·nū
among us mūsu, vidū ἐν, ἡμῖν H7130 Prep‑b|N‑msc|1cp be·kir·Be·nu: among us -- Occurrence 1 of 4.
אִם
’im-
or vai, nav H518 Conj 'im-: or -- Occurrence 69 of 786.
אָֽיִן׃
’ā·yin.
not - οὔ H369 Adv 'A·yin.: not -- Occurrence 3 of 24.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) tāpēc
- (no match) ἐκείνου
8 Exodus 17:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֖א עֲמָלֵ֑ק וַיִּלָּ֥חֶם עִם יִשְׂרָאֵ֖ל בִּרְפִידִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze Amaleks un kawahs ar Iſraëlu eekẜch Rawidim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἦλθεν δὲ Αμαληκ καὶ ἐπολέμει Ισραηλ ἐν Ραφιδιν
🇬🇷 Greek ABP:
ήλθε δε Αμαλήκ και επολέμει τον Ισραήλ εν Ραφιδίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Amaleks nāca un karoja ar Israēlu pie Refidimas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nāca Amālēks un karoja ar Israēlu Refidīmā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and came Un, Amaleks, nāca ἦλθεν, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and came -- Occurrence 39 of 263.
עֲמָלֵ֑ק
‘ă·mā·lêq;
Amalek - Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek;: Amalek -- Occurrence 3 of 23.
וַיִּלָּ֥חֶם
way·yil·lā·ḥem
and fought un, karoja καὶ, ἐπολέμει H3898 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·La·chem: and fought -- Occurrence 1 of 20.
עִם
‘im-
with ar - H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 25 of 437.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 140 of 2260.
בִּרְפִידִֽם׃
bir·p̄î·ḏim.
in Rephidim pie, Refidimas ἐν, Ραφιδιν H7508 Prep‑b|N‑proper‑fs bir·fi·Dim.: in Rephidim -- Occurrence 2 of 3.
9 Exodus 17:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֤ה אֶל יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ בְּחַר לָ֣נוּ אֲנָשִׁ֔ים וְצֵ֖א הִלָּחֵ֣ם בַּעֲמָלֵ֑ק מָחָ֗ר אָנֹכִ֤י נִצָּב֙ עַל רֹ֣אשׁ הַגִּבְעָ֔ה וּמַטֵּ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים בְּיָדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Mohſus us Ioſuß Islaẜẜi mums Wihrus un iseij un kaujees prett Amaleku riht es ſtahweẜchu us ta Pakalna Gallu un tas Deewa Siſlis buhs mannâ Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Μωυσῆς τῷ Ἰησοῦ ἐπίλεξον σεαυτῷ ἄνδρας δυνατοὺς καὶ ἐξελθὼν παράταξαι τῷ Αμαληκ αὔριον καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἕστηκα ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ βουνοῦ καὶ ἡ ῥάβδος τοῦ θεοῦ ἐν τῇ χειρί μου
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Μωυσής τω Ιησού επίλεξον σεαυτώ άνδρας δυνατούς και εξελθών παράταξαι τω Αμαλήκ άυριον και ιδού εγώ έστηκα επί της κορυφής του βουνού και η ράβδος του θεού εν τη χειρί μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Mozus sacīja uz Jozuu Izraugi mums vīrus un izej cīņā pret Amaleku rīt es nostāšos kalna galā un Dieva zizlis būs manā rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Mozus teica Jozuam Izraugies no mums vīrus un ej karot ar Amālēku Rīt es nostāšos kalna galā ar Dieva nūju rokā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Mozus, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 430 of 1948.
מֹשֶׁ֤ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 133 of 726.
אֶל
’el-
to uz, Jozuu τῷ, Ἰησοῦ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 437 of 3531.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - - H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 1 of 196.
בְּחַר
bə·ḥar-
Choose Izraugi, mums ἐπίλεξον H977 V‑Qal‑Imp‑ms be·char-: Choose -- Occurrence 1 of 3.
לָ֣נוּ
lā·nū
us - σεαυτῷ --- Prep|1cp La·nu: us -- Occurrence .
אֲנָשִׁ֔ים
’ă·nā·šîm,
some men vīrus ἄνδρας H376 N‑mp 'a·na·Shim,: some men -- Occurrence 7 of 70.
וְצֵ֖א
wə·ṣê
and go out un, izej καὶ, ἐξελθὼν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Tze: and go out -- Occurrence 2 of 2.
הִלָּחֵ֣ם
hil·lā·ḥêm
fight - παράταξαι H3898 V‑Nifal‑Imp‑ms hil·la·Chem: fight -- Occurrence 1 of 1.
בַּעֲמָלֵ֑ק
ba·‘ă·mā·lêq;
with Amalek pret, Amaleku τῷ, Αμαληκ H6002 Prep‑b|N‑proper‑ms ba·'a·ma·Lek;: with Amalek -- Occurrence 1 of 5.
מָחָ֗ר
mā·ḥār,
Tomorrow rīt αὔριον H4279 Adv ma·Char,: Tomorrow -- Occurrence 8 of 41.
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I es, nostāšos ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 62 of 293.
נִצָּב֙
niṣ·ṣāḇ
will stand - ἕστηκα H5324 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nitz·Tzav: will stand -- Occurrence 4 of 22.
עַל
‘al-
on kalna, galā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 296 of 3469.
רֹ֣אשׁ
rōš
the top - τῆς, κορυφῆς H7218 N‑msc rosh: the top -- Occurrence 11 of 146.
הַגִּבְעָ֔ה
hag·giḇ·‘āh,
of the hill - τοῦ, βουνοῦ H1389 Art|N‑fs hag·giv·'Ah,: of the hill -- Occurrence 1 of 3.
וּמַטֵּ֥ה
ū·maṭ·ṭêh
and with the rod un, Dieva, zizlis, būs καὶ, , ῥάβδος H4294 Conj‑w|N‑msc u·mat·Teh: and with the rod -- Occurrence 1 of 6.
הָאֱלֹהִ֖ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: of God -- Occurrence 35 of 366.
בְּיָדִֽי׃
bə·yā·ḏî.
in my hand manā, rokā ἐν, τῇ, χειρί, μου H3027 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·ya·Di.: in my hand -- Occurrence 4 of 29.
- (no match) cīņā
- (no match) δυνατοὺς, καὶ, ἰδοὺ
10 Exodus 17:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֣עַשׂ יְהוֹשֻׁ֗עַ כַּאֲשֶׁ֤ר אָֽמַר לוֹ֙ מֹשֶׁ֔ה לְהִלָּחֵ֖ם בַּעֲמָלֵ֑ק וּמֹשֶׁה֙ אַהֲרֹ֣ן וְח֔וּר עָל֖וּ רֹ֥אשׁ הַגִּבְעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darrija Ioſußs itt kà Mohſus tam bij ẜazzijs un kawahs prett Amaleku un Mohſus un Aàrons un Urs kahpe us ta Pakalna Gallu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Ἰησοῦς καθάπερ εἶπεν αὐτῷ Μωυσῆς καὶ ἐξελθὼν παρετάξατο τῷ Αμαληκ καὶ Μωυσῆς καὶ Ααρων καὶ Ωρ ἀνέβησαν ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ βουνοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua darīja kā Mozus viņam bija sacījis un cīnījās ar Amaleku bet Mozus Ārons un Hūrs uzkāpa kalna galā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jozua darīja kā Mozus viņam teica cīnījās ar Amālēku Bet Mozus Ārons un Hūrs uzkāpa kalna galā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
So did Un, Jozua, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: So did -- Occurrence 27 of 236.
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a',: Joshua -- Occurrence 2 of 196.
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as kā, Mozus, viņam, bija, sacījis καθάπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 63 of 489.
אָֽמַר
’ā·mar-
said - εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·mar-: said -- Occurrence 38 of 699.
לוֹ֙
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 134 of 726.
לְהִלָּחֵ֖ם
lə·hil·lā·ḥêm
and fought un, cīnījās παρετάξατο H3898 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hil·la·Chem: and fought -- Occurrence 1 of 42.
בַּעֲמָלֵ֑ק
ba·‘ă·mā·lêq;
with Amalek ar, Amaleku τῷ, Αμαληκ H6002 Prep‑b|N‑proper‑ms ba·'a·ma·Lek;: with Amalek -- Occurrence 2 of 5.
וּמֹשֶׁה֙
ū·mō·šeh
and Moses bet, Mozus καὶ, Μωυσῆς H4872 Conj‑w|N‑proper‑ms u·mo·Sheh: and Moses -- Occurrence 5 of 16.
אַהֲרֹ֣ן
’a·hă·rōn
Aaron Ārons καὶ, Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 29 of 263.
וְח֔וּר
wə·ḥūr,
and Hur un, Hūrs καὶ, Ωρ H2354 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Chur,: and Hur -- Occurrence 1 of 5.
עָל֖וּ
‘ā·lū
went up uzkāpa ἀνέβησαν H5927 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Lu: went up -- Occurrence 3 of 38.
רֹ֥אשׁ
rōš
to the top kalna, galā τὴν, κορυφὴν H7218 N‑msc rosh: to the top -- Occurrence 12 of 146.
הַגִּבְעָֽה׃
hag·giḇ·‘āh.
of the hill - τοῦ, βουνοῦ H1389 Art|N‑fs hag·giv·'Ah.: of the hill -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) καὶ, ἐξελθὼν, ἐπὶ
11 Exodus 17:11
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר יָרִ֥ים מֹשֶׁ֛ה יָד֖וֹ וְגָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל וְכַאֲשֶׁ֥ר יָנִ֛יחַ יָד֖וֹ וְגָבַ֥ר עֲמָלֵֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kamehr Mohſus ẜawas Rohkas pazehlis turreja uswarreja Iſraëls un kamehr wiꞥſch ẜawu Rohku nolaide tad uswarreja Amaleks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγίνετο ὅταν ἐπῆρεν Μωυσῆς τὰς χεῖρας κατίσχυεν Ισραηλ ὅταν δὲ καθῆκεν τὰς χεῖρας κατίσχυεν Αμαληκ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο όταν επήρε Μωυσής τας χείρας κατίσχυεν Ισραήλ όταν δε καθήκε τας χείρας κατίσχυεν Αμαλήκ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika kamēr Mozus savu roku turēja paceltu Israēls ņēma virsroku bet kad Mozus savu roku nolaida virsroku ņēma Amaleks
🇱🇻 Latvian (2024):
Un bija tā kad Mozus turēja savu roku paceltu tad Israēls uzvarēja bet kad viņš atpūtināja roku uzvarēja Amālēks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And so it was Un, notika καὶ, ἐγίνετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah,: And so it was -- Occurrence 48 of 397.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
when kamēr ὅταν H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: when -- Occurrence 64 of 489.
יָרִ֥ים
yā·rîm
held up Mozus, savu, roku, turēja, paceltu ἐπῆρεν H7311 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Rim: held up -- Occurrence 2 of 9.
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 135 of 726.
יָד֖וֹ
yā·ḏōw
his hand - τὰς, χεῖρας H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 21 of 157.
וְגָבַ֣ר
wə·ḡā·ḇar
that prevailed Israēls, ņēma, virsroku κατίσχυεν H1396 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ga·Var: that prevailed -- Occurrence 1 of 2.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 141 of 2260.
וְכַאֲשֶׁ֥ר
wə·ḵa·’ă·šer
and when bet, kad, Mozus, savu, roku ὅταν, δὲ H834 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑r ve·cha·'a·Sher: and when -- Occurrence 3 of 15.
יָנִ֛יחַ
yā·nî·aḥ
he let down nolaida καθῆκεν H5117 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Ni·ach: he let down -- Occurrence 1 of 4.
יָד֖וֹ
yā·ḏōw
his hand - τὰς, χεῖρας H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 22 of 157.
וְגָבַ֥ר
wə·ḡā·ḇar
and prevailed virsroku, ņēma κατίσχυεν H1396 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ga·Var: and prevailed -- Occurrence 2 of 2.
עֲמָלֵֽק׃
‘ă·mā·lêq.
Amalek Amaleks Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek.: Amalek -- Occurrence 4 of 23.
12 Exodus 17:12
🇮🇱 Hebrew:
וִידֵ֤י מֹשֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים וַיִּקְחוּ אֶ֛בֶן וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו וַיֵּ֣שֶׁב עָלֶ֑יהָ וְאַהֲרֹ֨ן וְח֜וּר תָּֽמְכ֣וּ בְיָדָ֗יו מִזֶּ֤ה אֶחָד֙ וּמִזֶּ֣ה אֶחָ֔ד וַיְהִ֥י יָדָ֛יו אֱמוּנָ֖ה עַד בֹּ֥א הַשָּֽׁמֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Mohſus Rohkas bija ẜmaggas tad ꞥehme tee weenu Akmini un likke to wiꞥꞥam appakẜchâ ka wiꞥſch us to ẜehdeja un Aàrons un Urs usturreja wiꞥꞥa Rohkas weens us ẜcho ohtrs us wiꞥꞥu puẜẜi tà bija wiꞥꞥa Rohkas ſtipras kamehr ta Ꞩaule nogahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ δὲ χεῖρες Μωυσῆ βαρεῖαι καὶ λαβόντες λίθον ὑπέθηκαν ὑπ αὐτόν καὶ ἐκάθητο ἐπ αὐτοῦ καὶ Ααρων καὶ Ωρ ἐστήριζον τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐντεῦθεν εἷς καὶ ἐντεῦθεν εἷς καὶ ἐγένοντο αἱ χεῖρες Μωυσῆ ἐστηριγμέναι ἕως δυσμῶν ἡλίου
🇬🇷 Greek ABP:
αι δε χείρες Μωυσή βαρείαι και λαβόντες λίθον υπέθηκαν υπ' αυτόν και εκάθητο επ' αυτού και Ααρών και Ωρ εστήριζον τας χείρας αυτού εντεύθεν εις και εντεύθεν εις και εγένοντο αι χείρες Μωυσή εστηριγμέναι έως δυσμών ηλίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Mozum rokas kļuva smagas tad viņi paņēma akmeni un nolika to zem viņa un viņš uz tā sēdēja bet Ārons un Hūrs atbalstīja viņa rokas viens no vienas otrs no otras puses Un tā viņa rokas palika stingras kamēr saule nogāja
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Mozus rokas nogura viņi paņēma akmeni un nolika to zem viņa; viņš sēdēja uz tā bet Ārons un Hūrs turēja viņa rokas no abām pusēm un viņa rokas palika izstieptas kamēr norietēja saule
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִידֵ֤י
wî·ḏê
But hands Kad, Mozum, rokas, kļuva αἱ, δὲ, χεῖρες H3027 Conj‑w|N‑fdc vi·Dei: But hands -- Occurrence 1 of 5.
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses' - Μωυσῆ H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses' -- Occurrence 136 of 726.
כְּבֵדִ֔ים
kə·ḇê·ḏîm,
[became] heavy smagas βαρεῖαι H3515 Adj‑mp ke·ve·Dim,: [became] heavy -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּקְחוּ
way·yiq·ḥū-
so they took tad, viņi, paņēma καὶ, λαβόντες H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·chu-: so they took -- Occurrence 11 of 54.
אֶ֛בֶן
’e·ḇen
a stone akmeni λίθον H68 N‑fs 'E·ven: a stone -- Occurrence 2 of 57.
וַיָּשִׂ֥ימוּ
way·yā·śî·mū
and put [it] un, nolika, to ὑπέθηκαν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Si·mu: and put [it] -- Occurrence 4 of 35.
תַחְתָּ֖יו
ṯaḥ·tāw
under him zem, viņa ὑπ, αὐτόν H8478 Prep|3ms tach·Tav: under him -- Occurrence 9 of 97.
וַיֵּ֣שֶׁב
way·yê·šeḇ
and he sat un, viņš, uz, tā, sēdēja καὶ, ἐκάθητο H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and he sat -- Occurrence 20 of 96.
עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
on it - ἐπ, αὐτοῦ H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha;: on it -- Occurrence 11 of 170.
וְאַהֲרֹ֨ן
wə·’a·hă·rōn
and Aaron bet, Ārons καὶ, Ααρων H175 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'a·ha·Ron: and Aaron -- Occurrence 17 of 50.
וְח֜וּר
wə·ḥūr
and Hur un, Hūrs καὶ, Ωρ H2354 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Chur: and Hur -- Occurrence 2 of 5.
תָּֽמְכ֣וּ
tā·mə·ḵū
supported atbalstīja ἐστήριζον H8551 V‑Qal‑Perf‑3cp ta·me·Chu: supported -- Occurrence 1 of 2.
בְיָדָ֗יו
ḇə·yā·ḏāw,
his hands viņa, rokas τὰς, χεῖρας, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fdc|3ms ve·ya·Dav,: his hands -- Occurrence 1 of 5.
מִזֶּ֤ה
miz·zeh
on this viens, no, vienas ἐντεῦθεν H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh: on this -- Occurrence 9 of 63.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 26 of 471.
וּמִזֶּ֣ה
ū·miz·zeh
and on this otrs, no, otras, puses καὶ, ἐντεῦθεν H2088 Conj‑w,Prep‑m|Pro‑ms u·miz·Zeh: and on this -- Occurrence 1 of 13.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 27 of 471.
וַיְהִ֥י
way·hî
and were Un, tā, viņa, rokas, palika καὶ, ἐγένοντο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and were -- Occurrence 150 of 781.
יָדָ֛יו
yā·ḏāw
his hands - αἱ, χεῖρες, Μωυσῆ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav: his hands -- Occurrence 5 of 44.
אֱמוּנָ֖ה
’ĕ·mū·nāh
steady stingras ἐστηριγμέναι H530 N‑fs 'e·mu·Nah: steady -- Occurrence 1 of 9.
עַד
‘aḏ-
until kamēr, saule, nogāja ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 85 of 1014.
בֹּ֥א

the going down - δυσμῶν H935 V‑Qal‑Inf bo: the going down -- Occurrence 13 of 49.
הַשָּֽׁמֶשׁ׃
haš·šā·meš.
of the sun - ἡλίου H8121 Art|N‑cs hash·Sha·mesh.: of the sun -- Occurrence 1 of 39.
13 Exodus 17:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּחֲלֹ֧שׁ יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת עֲמָלֵ֥ק וְאֶת עַמּ֖וֹ לְפִי חָֽרֶב׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ka Ioſußs to Amaleku un wiꞥꞥa Łaudis isdeldeja zaur ta Sohbiꞥa Aẜmini 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐτρέψατο Ἰησοῦς τὸν Αμαληκ καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν φόνῳ μαχαίρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jozua sakāva Amaleku un viņa tautu ar zobena asmeni
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jozua uzvarēja Amālēku un viņa ļaudis ar zobenu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּחֲלֹ֧שׁ
way·ya·ḥă·lōš
So defeated Un, Jozua, sakāva καὶ, ἐτρέψατο H2522 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·cha·Losh: So defeated -- Occurrence 1 of 1.
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ἰησοῦς H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 3 of 196.
אֶת
’eṯ-
- Amaleku τὸν, Αμαληκ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 885 of 7034.
עֲמָלֵ֥ק
‘ă·mā·lêq
Amalek - - H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek: Amalek -- Occurrence 5 of 23.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, viņa, tautu καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 237 of 2179.
עַמּ֖וֹ
‘am·mōw
his people - τὸν, λαὸν, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo: his people -- Occurrence 5 of 99.
לְפִי
lə·p̄î-
with the edge ar, zobena ἐν, φόνῳ H6310 Prep‑l|N‑msc le·fi-: with the edge -- Occurrence 6 of 54.
חָֽרֶב׃
ḥā·reḇ.
of the sword asmeni μαχαίρας H2719 N‑fs Cha·rev.: of the sword -- Occurrence 3 of 48.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) πάντα
14 Exodus 17:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל מֹשֶׁ֗ה כְּתֹ֨ב זֹ֤את זִכָּרוֹן֙ בַּסֵּ֔פֶר וְשִׂ֖ים בְּאָזְנֵ֣י יְהוֹשֻׁ֑עַ כִּֽי מָחֹ֤ה אֶמְחֶה֙ אֶת זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas KUNGS us Mohſu Rakſti to par Peeminneẜchanu kahdâ Grahmatâ un pawehl to tam Ioſuum Auẜîs jo es isdeldeẜchu Amaleka Peeminneẜchanu appakẜch Debbes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν κατάγραψον τοῦτο εἰς μνημόσυνον ἐν βιβλίῳ καὶ δὸς εἰς τὰ ὦτα Ἰησοῖ ὅτι ἀλοιφῇ ἐξαλείψω τὸ μνημόσυνον Αμαληκ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανόν
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε κύριος προς Μωυσήν κατάγραψον τούτο εις μνημόσυνον εν βιβλίω και δος εις τα ώτα Ιησού ότι αλοιφή εξαλείψω το μνημόσυνον Αμαλήκ εκ της υπό τον ουρανόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs sacīja uz Mozu Ieraksti to par piemiņu grāmatā un pavēli to Jozuam ka Es pilnīgi izdzēsīšu Amaleka piemiņu apakš debess
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Mozum Raksti šo par piemiņu grāmatā un stāsti Jozuam izdzēst es izdzēsīšu Amālēka piemiņu zem debesīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, Tas, Kungs, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 431 of 1948.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 392 of 6218.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 438 of 3531.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses Mozu Μωυσῆν H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 137 of 726.
כְּתֹ֨ב
kə·ṯōḇ
Write Ieraksti, to κατάγραψον H3789 V‑Qal‑Imp‑ms ke·To: Write -- Occurrence 1 of 1.
זֹ֤את
zōṯ
this - τοῦτο H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 31 of 251.
זִכָּרוֹן֙
zik·kā·rō·wn
[for] a memorial par, piemiņu μνημόσυνον H2146 N‑ms zik·ka·rOn: [for] a memorial -- Occurrence 1 of 8.
בַּסֵּ֔פֶר
bas·sê·p̄er,
in the book grāmatā ἐν, βιβλίῳ H5612 Prep‑b,Art|N‑ms bas·Se·fer,: in the book -- Occurrence 1 of 15.
וְשִׂ֖ים
wə·śîm
and recount [it] un, pavēli καὶ, δὸς H7760 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Sim: and recount [it] -- Occurrence 2 of 9.
בְּאָזְנֵ֣י
bə·’ā·zə·nê
in the hearing - εἰς, τὰ, ὦτα H241 Prep‑b|N‑fdc be·'a·ze·Nei: in the hearing -- Occurrence 8 of 36.
יְהוֹשֻׁ֑עַ
yə·hō·wō·šu·a‘;
of Joshua to, Jozuam Ἰησοῖ H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a';: of Joshua -- Occurrence 4 of 196.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 381 of 4334.
מָחֹ֤ה
mā·ḥōh
utterly Es, pilnīgi, izdzēsīšu ἀλοιφῇ, ἐξαλείψω H4229 V‑Qal‑InfAbs ma·Choh: utterly -- Occurrence 1 of 1.
אֶמְחֶה֙
’em·ḥeh
I will blot out - - H4229 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'em·Cheh: I will blot out -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Amaleka, piemiņu τὸ, μνημόσυνον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 886 of 7034.
זֵ֣כֶר
zê·ḵer
the remembrance - - H2143 N‑msc Ze·cher: the remembrance -- Occurrence 1 of 6.
עֲמָלֵ֔ק
‘ă·mā·lêq,
of Amalek - Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek,: of Amalek -- Occurrence 6 of 23.
מִתַּ֖חַת
mit·ta·ḥaṯ
from under apakš, debess ἐκ, τῆς, ὑπὸ H8478 Prep‑m mit·Ta·chat: from under -- Occurrence 7 of 48.
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
heaven - τὸν, οὐρανόν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim.: heaven -- Occurrence 39 of 236.
- (no match) εἰς
15 Exodus 17:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּ֥בֶן מֹשֶׁ֖ה מִזְבֵּ֑חַ וַיִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ יְהוָ֥ה נִסִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus ustaiẜija weenu Altari un noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Tas KUNGS mans Karrohgs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησεν Μωυσῆς θυσιαστήριον κυρίῳ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ κύριός μου καταφυγή
🇬🇷 Greek ABP:
και ωκοδόμησε Μωυσής θυσιαστήριον τω κυρίω και επωνόμασε το όνομα αυτού κύριος καταφυγή μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus uzcēla altāri un nosauca tā vārdu Tas Kungs ir mans karogs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Mozus uzcēla altāri un nosauca to vārdā Kungs mans karogs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּ֥בֶן
way·yi·ḇen
And built Un, Mozus, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ven: And built -- Occurrence 12 of 58.
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 138 of 726.
מִזְבֵּ֑חַ
miz·bê·aḥ;
an altar altāri θυσιαστήριον H4196 N‑ms miz·Be·ach;: an altar -- Occurrence 10 of 45.
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
and called un, nosauca, tā, vārdu καὶ, ἐπωνόμασεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 66 of 201.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
its name - τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: its name -- Occurrence 39 of 145.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, ir, mans, karogs κύριός H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 393 of 6218.
נִסִּֽי׃
nis·sî.
Is-my-banner - μου, καταφυγή H5251 N‑proper‑msc|1cs nis·Si.: Is-my-banner -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) κυρίῳ
16 Exodus 17:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֗אמֶר כִּֽי יָד֙ עַל כֵּ֣ס יָ֔הּ מִלְחָמָ֥ה לַיהוָ֖ה בַּֽעֲמָלֵ֑ק מִדֹּ֖ר דֹּֽר׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija tapehz ka Rohka prett ta KUNGA Gohda‐Krehẜla irr pazelta tad buhs ta KUNGA Kaŗŗoẜchana prett Amaleku lihdſ Behrnu Behrneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐν χειρὶ κρυφαίᾳ πολεμεῖ κύριος ἐπὶ Αμαληκ ἀπὸ γενεῶν εἰς γενεάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja Mana roka tur Tā Kunga karogu Tas Kungs karos pret Amaleku uz audžu audzēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica Jo roka uz Kunga troņa Karš Kungam ar Amālēku uz paaudžu paaudzēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
For he said Un, viņš, sacīja ὅτι H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: For he said -- Occurrence 432 of 1948.
כִּֽי
kî-
because - - H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 382 of 4334.
יָד֙
yāḏ
- Mana, roka, tur χειρὶ H3027 N‑fs yad: -- Occurrence 11 of 143.
עַל
‘al-
- - κρυφαίᾳ H5921 Prep 'al-: -- Occurrence 297 of 3469.
כֵּ֣ס
kês
has sworn - - H3676 N‑msc kes: has sworn -- Occurrence 1 of 1.
יָ֔הּ
yāh,
YAH - - H3050 N‑proper‑ms Yah,: YAH -- Occurrence 2 of 46.
מִלְחָמָ֥ה
mil·ḥā·māh
[will have] war Tā, Kunga, karogu πολεμεῖ H4421 N‑fs mil·cha·Mah: [will have] war -- Occurrence 6 of 92.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 394 of 6218.
בַּֽעֲמָלֵ֑ק
ba·‘ă·mā·lêq;
with Amalek Tas, Kungs, karos, pret, Amaleku ἐπὶ, Αμαληκ H6002 Prep‑b|N‑proper‑ms ba·'a·ma·Lek;: with Amalek -- Occurrence 3 of 5.
מִדֹּ֖ר
mid·dōr
from generation uz, audžu, audzēm ἀπὸ, γενεῶν H1755 Prep‑m|N‑ms mid·Dor: from generation -- Occurrence 1 of 2.
דֹּֽר׃
dōr.
to generation - γενεάς H1755 N‑ms Dor.: to generation -- Occurrence 2 of 38.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἐν, εἰς