📖 Deuteronomy Chapter 29

1 Deuteronomy 29:1
🇮🇱 Hebrew:
אֵלֶּה֩ דִבְרֵ֨י הַבְּרִ֜ית אֲ‍ֽשֶׁר צִוָּ֧ה יְהוָ֣ה אֶת מֹשֶׁ֗ה לִכְרֹ֛ת אֶת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֣רֶץ מוֹאָ֑ב מִלְּבַ֣ד הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁר כָּרַ֥ת אִתָּ֖ם בְּחֹרֵֽב׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChee irr tahs Derribas Wahrdi ko tas KUNgs Mohſum irr pawehlejs ar Iſraëła Behrneem darriht Moaba Semmê pahri par to Derribu ko wiꞥſch Orebâ ar teem bij darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτοι οἱ λόγοι τῆς διαθήκης οὓς ἐνετείλατο κύριος Μωυσῇ στῆσαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν γῇ Μωαβ πλὴν τῆς διαθήκης ἧς διέθετο αὐτοῖς ἐν Χωρηβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie ir derības vārdi ko Tas Kungs Mozum pavēlējis noslēgt ar Israēla bērniem Moāba zemē klāt pie derības ko viņš jau bija noslēdzis ar tiem pie Horeba kalna
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir tās derības vārdi kuru Kungs pavēlēja Mozum derēdams ar Israēla dēliem Moāba zemē papildus tai derībai ko viņš ar tiem bija noslēdzis Horebā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵלֶּה֩
’êl·leh
These [are] Šie, ir οὗτοι H428 Pro‑cp 'el·Leh: These [are] -- Occurrence 129 of 320.
דִבְרֵ֨י
ḏiḇ·rê
the words derības, vārdi οἱ, λόγοι H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 27 of 241.
הַבְּרִ֜ית
hab·bə·rîṯ
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit: of the covenant -- Occurrence 12 of 47.
אֲ‍ֽשֶׁר
’ăšer-
which ko οὓς H834 Pro‑r 'asher-: which -- Occurrence 1583 of 4804.
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
commanded Tas, Kungs, Mozum, pavēlējis, noslēgt ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 108 of 192.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1676 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - Μωυσῇ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2480 of 7034.
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses - - H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh,: Moses -- Occurrence 590 of 726.
לִכְרֹ֛ת
liḵ·rōṯ
to make - στῆσαι H3772 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lich·Rot: to make -- Occurrence 2 of 6.
אֶת
’eṯ-
with ar, Israēla, bērniem τοῖς, υἱοῖς H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 63 of 280.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - - H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 466 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 520 of 2260.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Moāba, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 93 of 229.
מוֹאָ֑ב
mō·w·’āḇ;
of Moab - Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av;: of Moab -- Occurrence 41 of 160.
מִלְּבַ֣ד
mil·lə·ḇaḏ
besides klāt, pie πλὴν H905 Prep‑m,Prep‑l|N‑msc mil·le·Vad: besides -- Occurrence 20 of 29.
הַבְּרִ֔ית
hab·bə·rîṯ,
the covenant derības τῆς, διαθήκης H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit,: the covenant -- Occurrence 13 of 47.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko, viņš, jau, bija, noslēdzis ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1584 of 4804.
כָּרַ֥ת
kā·raṯ
He made - διέθετο H3772 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Rat: He made -- Occurrence 7 of 17.
אִתָּ֖ם
’it·tām
with them ar, tiem αὐτοῖς H854 Prep|3mp 'it·Tam: with them -- Occurrence 17 of 36.
בְּחֹרֵֽב׃
bə·ḥō·rêḇ.
in Horeb pie, Horeba, kalna ἐν, Χωρηβ H2722 Prep‑b|N‑proper‑fs be·cho·Rev.: in Horeb -- Occurrence 7 of 10.
פ
- - - --- Punc Peh.
2 Deuteronomy 29:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵ֣ת כָּל אֲשֶׁר֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֤ה לְעֵֽינֵיכֶם֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לְפַרְעֹ֥ה וּלְכָל עֲבָדָ֖יו וּלְכָל אַרְצֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mohſus aizinaja wiẜẜu Iſraëlu un ẜazzija us teem juhs eẜẜat wiẜẜu redſejẜchi ko tas KUNGS Egiptes‐Semmê juhẜu Preekẜchâ darrijs pee Waraßs un pee wiẜẜeem wiꞥꞥa Kalpeem un pee wiẜẜas wiꞥꞥa Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν Μωυσῆς πάντας τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ὑμεῖς ἑωράκατε πάντα ὅσα ἐποίησεν κύριος ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐνώπιον ὑμῶν Φαραω καὶ τοῖς θεράπουσιν αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ γῇ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσε Μωυσής πάντας τους υιούς Ισραήλ και είπε προς αυτούς υμείς εωράκατε πάντα όσα εποίησε κύριος ο θεός υμών εν γη Αιγύπτω ενώπιον υμών Φαραώ και τοις θεράπουσιν αυτού και πάση τη γη αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Mozus sasaukdams sapulcināja visu Israēlu un tiem sacīja Jūs esat redzējuši visu ko Tas Kungs jūsu acu priekšā ir darījis Ēģiptes zemē faraonam un visiem viņa kalpiem un visai viņa zemei
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Mozus sauca uz Israēla dēliem un tiem sacīja Jūs redzējāt visu ko Kungs Ēģiptē darīja jūsu acu priekšā faraonam visiem viņa kalpiem un visai viņa zemei redzējāt lielo pārbaudījumu visas lielās zīmes un brīnumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
And called Un, Mozus, sasaukdams, sapulcināja καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 88 of 201.
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
Moses - Μωυσῆς H4872 N‑proper‑ms mo·Sheh: Moses -- Occurrence 591 of 726.
אֶל
’el-
unto visu πάντας, τοὺς, υἱοὺς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 1123 of 3531.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 863 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 521 of 2260.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, tiem, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 583 of 1948.
אֲלֵהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them - πρὸς, αὐτούς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem;: to them -- Occurrence 82 of 129.
אַתֶּ֣ם
’at·tem
You Jūs, esat, redzējuši ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You -- Occurrence 58 of 213.
רְאִיתֶ֗ם
rə·’î·ṯem,
have seen - ἑωράκατε H7200 V‑Qal‑Perf‑2mp re·'i·Tem,: have seen -- Occurrence 7 of 13.
אֵ֣ת
’êṯ
- visu, ko πάντα, ὅσα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2481 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 864 of 2745.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1585 of 4804.
עָשָׂ֨ה
‘ā·śāh
did Tas, Kungs, jūsu, acu, priekšā, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: did -- Occurrence 80 of 358.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1677 of 6218.
לְעֵֽינֵיכֶם֙
lə·‘ê·nê·ḵem
before your eyes - ἐνώπιον, ὑμῶν H5869 Prep‑l|N‑cdc|2mp le·'ei·nei·Chem: before your eyes -- Occurrence 3 of 8.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptes, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 94 of 229.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt - Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 187 of 424.
לְפַרְעֹ֥ה
lə·p̄ar·‘ōh
to Pharaoh faraonam Φαραω H6547 Prep‑l|N‑proper‑ms le·far·'Oh: to Pharaoh -- Occurrence 23 of 25.
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
and to all un, visiem καὶ, τοῖς H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: and to all -- Occurrence 18 of 68.
עֲבָדָ֖יו
‘ă·ḇā·ḏāw
his servants viņa, kalpiem θεράπουσιν, αὐτοῦ H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav: his servants -- Occurrence 20 of 98.
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
and to all un, visai καὶ, πάσῃ H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: and to all -- Occurrence 19 of 68.
אַרְצֽוֹ׃
’ar·ṣōw.
his land viņa, zemei τῇ, γῇ, αὐτοῦ H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo.: his land -- Occurrence 12 of 32.
3 Deuteronomy 29:3
🇮🇱 Hebrew:
הַמַּסּוֹת֙ הַגְּדֹלֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר רָא֖וּ עֵינֶ֑יךָ הָאֹתֹ֧ת וְהַמֹּפְתִ֛ים הַגְּדֹלִ֖ים הָהֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜas tahs leelas Kahrdinaẜchanas ko tawas Azzis irr redſejẜchas tahs paẜchas leelas Sihmes un Brihnumus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοὺς πειρασμοὺς τοὺς μεγάλους οὓς ἑωράκασιν οἱ ὀφθαλμοί σου τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα τὰ μεγάλα ἐκεῖνα
🇬🇷 Greek ABP:
τους πειρασμούς τους μεγάλους ους εωράκασιν οι οφθαλμοί σου τα σημεία και τα τέρατα τα μεγάλα εκείνα την χείρα την κραταιάν και τον βραχίονα τον υψηλόν
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpat arī lielos pārbaudījumus ko tavas acis ir redzējušas tās lielās zīmes un brīnumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdz pat šai dienai Kungs nav jums devis sirdi zināt acis redzēt un ausis dzirdēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמַּסּוֹת֙
ham·mas·sō·wṯ
the trials tāpat, arī, lielos, pārbaudījumus τοὺς, πειρασμοὺς H4531 Art|N‑fp ham·mas·sOt: the trials -- Occurrence 2 of 2.
הַגְּדֹלֹ֔ת
hag·gə·ḏō·lōṯ,
great - τοὺς, μεγάλους H1419 Art|Adj‑fp hag·ge·do·Lot,: great -- Occurrence 3 of 6.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1586 of 4804.
רָא֖וּ
rā·’ū
have seen tavas, acis, ir, redzējušas ἑωράκασιν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: have seen -- Occurrence 9 of 48.
עֵינֶ֑יךָ
‘ê·ne·ḵā;
your eyes - οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha;: your eyes -- Occurrence 15 of 51.
הָאֹתֹ֧ת
hā·’ō·ṯōṯ
the signs tās, lielās, zīmes τὰ, σημεῖα H226 Art|N‑cp ha·'o·Tot: the signs -- Occurrence 6 of 10.
וְהַמֹּפְתִ֛ים
wə·ham·mō·p̄ə·ṯîm
and wonders un, brīnumus καὶ, τὰ, τέρατα H4159 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ham·mo·fe·Tim: and wonders -- Occurrence 2 of 2.
הַגְּדֹלִ֖ים
hag·gə·ḏō·lîm
great - τὰ, μεγάλα H1419 Art|Adj‑mp hag·ge·do·Lim: great -- Occurrence 3 of 11.
הָהֵֽם׃
hā·hêm.
those - ἐκεῖνα H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem.: those -- Occurrence 11 of 46.
4 Deuteronomy 29:4
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא נָתַן֩ יְהוָ֨ה לָכֶ֥ם לֵב֙ לָדַ֔עַת וְעֵינַ֥יִם לִרְא֖וֹת וְאָזְנַ֣יִם לִשְׁמֹ֑עַ עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS jums ne irr weenu Ꞩirdi dewis kas ẜapraſtu neds Azzis kas redſetu neds Auẜis kas dſirdetu lihdſ ẜchai paẜchai Deenai 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἔδωκεν κύριος ὁ θεὸς ὑμῖν καρδίαν εἰδέναι καὶ ὀφθαλμοὺς βλέπειν καὶ ὦτα ἀκούειν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ έδωκε κύριος ο θεός υμίν καρδίαν ειδέναι και οφθαλμούς βλέπειν και ώτα ακούειν έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet līdz šai dienai Tas Kungs jums nav devis sirdi ka jūs saprastu acis ka jūs redzētu un ausis ka jūs dzirdētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Četrdesmit gadus es jūs vedu pa tuksnesi nevienam drēbes uz miesas nenovalkājās un sandales kājās nenoplīsa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
And yet not Bet, līdz, šai, dienai καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And yet not -- Occurrence 343 of 1589.
נָתַן֩
nā·ṯan
has given Tas, Kungs, jums, nav, devis ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has given -- Occurrence 48 of 187.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος, , θεὸς, ὑμῖν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1678 of 6218.
לָכֶ֥ם
lā·ḵem
you - - --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
לֵב֙
lêḇ
a heart sirdi, ka, jūs, saprastu καρδίαν H3820 N‑ms lev: a heart -- Occurrence 33 of 201.
לָדַ֔עַת
lā·ḏa·‘aṯ,
to perceive - εἰδέναι H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at,: to perceive -- Occurrence 8 of 33.
וְעֵינַ֥יִם
wə·‘ê·na·yim
and eyes acis, ka, jūs, redzētu καὶ, ὀφθαλμοὺς H5869 Conj‑w|N‑cd ve·'ei·Na·yim: and eyes -- Occurrence 1 of 3.
לִרְא֖וֹת
lir·’ō·wṯ
to see - βλέπειν H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot: to see -- Occurrence 18 of 54.
וְאָזְנַ֣יִם
wə·’ā·zə·na·yim
and ears un, ausis, ka, jūs, dzirdētu καὶ, ὦτα H241 Conj‑w|N‑fd ve·'a·ze·Na·yim: and ears -- Occurrence 1 of 2.
לִשְׁמֹ֑עַ
liš·mō·a‘;
to hear - ἀκούειν H8085 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mo·a';: to hear -- Occurrence 5 of 46.
עַ֖ד
‘aḏ
to - ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 255 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
[very] day - τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: [very] day -- Occurrence 115 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 179 of 699.
5 Deuteronomy 29:5
🇮🇱 Hebrew:
וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֛ם אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בַּמִּדְבָּ֑ר לֹֽא בָל֤וּ שַׂלְמֹֽתֵיכֶם֙ מֵעֲלֵיכֶ֔ם וְנַֽעַלְךָ֥ לֹֽא בָלְתָ֖ה מֵעַ֥ל רַגְלֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es eẜmu juhs tẜchetrdeẜmits Gaddus lizzis Tukẜneẜî ſtaigaht juhẜas Drehbes ne irr nodilluẜchas no juhẜo Wirẜus un tawas Kurpes ne irr wezzas tappuẜchas pee tawahm Kahjahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤγαγεν ὑμᾶς τεσσαράκοντα ἔτη ἐν τῇ ἐρήμῳ οὐκ ἐπαλαιώθη τὰ ἱμάτια ὑμῶν καὶ τὰ ὑποδήματα ὑμῶν οὐ κατετρίβη ἀπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Es jums esmu licis četrdesmit gadus staigāt pa tuksnesi un jūsu drēbes mugurā jums nav nodilušas un tavas sandales nav nodilušas tev kājās
🇱🇻 Latvian (2024):
Maizi jūs neēdāt un ne vīnu ne stipru dzērienu jūs nedzērāt lai zinātu ka es esmu Kungs jūsu Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאוֹלֵ֥ךְ
wā·’ō·w·lêḵ
And I have led Es, jums, esmu, licis καὶ, ἤγαγεν H1980 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Lech: And I have led -- Occurrence 2 of 4.
אֶתְכֶ֛ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 115 of 296.
אַרְבָּעִ֥ים
’ar·bā·‘îm
forty četrdesmit, gadus, staigāt τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 35 of 93.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 207 of 419.
בַּמִּדְבָּ֑ר
bam·miḏ·bār;
in the wilderness pa, tuksnesi ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar;: in the wilderness -- Occurrence 43 of 105.
לֹֽא
lō-
not un, jūsu, drēbes, mugurā, jums, nav, nodilušas οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 918 of 3269.
בָל֤וּ
ḇā·lū
have worn out - ἐπαλαιώθη H1086 V‑Qal‑Perf‑3cp va·Lu: have worn out -- Occurrence 1 of 2.
שַׂלְמֹֽתֵיכֶם֙
śal·mō·ṯê·ḵem
Your clothes - τὰ, ἱμάτια, ὑμῶν H8008 N‑fpc|2mp sal·mo·tei·Chem: Your clothes -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֲלֵיכֶ֔ם
mê·‘ă·lê·ḵem,
on you - - H5921 Prep‑m|2mp me·'a·lei·Chem,: on you -- Occurrence 1 of 7.
וְנַֽעַלְךָ֥
wə·na·‘al·ḵā
and your sandals un, tavas, sandales, nav, nodilušas, tev, kājās καὶ, τὰ, ὑποδήματα, ὑμῶν H5275 Conj‑w|N‑fsc|2ms ve·na·'al·Cha: and your sandals -- Occurrence 1 of 2.
לֹֽא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 919 of 3269.
בָלְתָ֖ה
ḇā·lə·ṯāh
have worn out - κατετρίβη H1086 V‑Qal‑Perf‑3fs val·Tah: have worn out -- Occurrence 2 of 2.
מֵעַ֥ל
mê·‘al
on - ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: on -- Occurrence 53 of 193.
רַגְלֶֽךָ׃
raḡ·le·ḵā.
your feet - τῶν, ποδῶν, ὑμῶν H7272 N‑fsc|2ms rag·Le·cha.: your feet -- Occurrence 3 of 16.
6 Deuteronomy 29:6
🇮🇱 Hebrew:
לֶ֚חֶם לֹ֣א אֲכַלְתֶּ֔ם וְיַ֥יִן וְשֵׁכָ֖ר לֹ֣א שְׁתִיתֶ֑ם לְמַ֙עַן֙ תֵּֽדְע֔וּ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Maiſi juhs ne eẜẜat ehduẜchi neds Wihnu neds ſtipru Dſehreenu dſehruẜchi tadehł ka juhs atſihſtat ka es tas KUNGS juhẜu Deews eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄρτον οὐκ ἐφάγετε οἶνον καὶ σικερα οὐκ ἐπίετε ἵνα γνῶτε ὅτι οὗτος κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
maizi jūs netikāt ēduši nedz vīnu nedz reibinošus dzērienus dzēruši lai jūs to atzītu ka es esmu Tas Kungs jūsu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad jūs atnācāt šurp tad mums pretī uz karu iznāca Hešbonas ķēniņš Sīhons un Bāšānas ķēniņš Ogs bet mēs viņus sakāvām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֶ֚חֶם
le·ḥem
Bread maizi ἄρτον H3899 N‑ms Le·chem: Bread -- Occurrence 45 of 155.
לֹ֣א

not jūs, netikāt, ēduši οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 920 of 3269.
אֲכַלְתֶּ֔ם
’ă·ḵal·tem,
You have eaten - ἐφάγετε H398 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·chal·Tem,: You have eaten -- Occurrence 2 of 3.
וְיַ֥יִן
wə·ya·yin
nor wine nedz, vīnu οἶνον H3196 Conj‑w|N‑ms ve·Ya·yin: nor wine -- Occurrence 5 of 15.
וְשֵׁכָ֖ר
wə·šê·ḵār
or strong drink nedz, reibinošus, dzērienus καὶ, σικερα H7941 Conj‑w|N‑ms ve·she·Char: or strong drink -- Occurrence 3 of 7.
לֹ֣א

neither dzēruši οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: neither -- Occurrence 921 of 3269.
שְׁתִיתֶ֑ם
šə·ṯî·ṯem;
have you drunk - ἐπίετε H8354 V‑Qal‑Perf‑2mp she·ti·Tem;: have you drunk -- Occurrence 1 of 2.
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
that lai, jūs, to, atzītu ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 61 of 243.
תֵּֽדְע֔וּ
tê·ḏə·‘ū,
you may know - γνῶτε H3045 V‑Qal‑Imperf‑2mp te·de·'U,: you may know -- Occurrence 1 of 11.
כִּ֛י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 933 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] es, esmu οὗτος H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 147 of 692.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1679 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
your God jūsu, Dievs , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem.: your God -- Occurrence 81 of 162.
7 Deuteronomy 29:7
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּבֹ֖אוּ אֶל הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה וַיֵּצֵ֣א סִיחֹ֣ן מֶֽלֶךְ חֶ֠שְׁבּוֹן וְע֨וֹג מֶֽלֶךְ הַבָּשָׁ֧ן לִקְרָאתֵ֛נוּ לַמִּלְחָמָ֖ה וַנַּכֵּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu juhs us ẜcho Weetu nahzat tad isgahje Sians tas Ꞣehniꞥſch no Eſbona un Ogs tas Ꞣehniꞥẜch no Bahſana mums Kaŗŗâ pretti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤλθετε ἕως τοῦ τόπου τούτου καὶ ἐξῆλθεν Σηων βασιλεὺς Εσεβων καὶ Ωγ βασιλεὺς τῆς Βασαν εἰς συνάντησιν ἡμῖν ἐν πολέμῳ καὶ ἐπατάξαμεν αὐτοὺς
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθετε έως του τόπου τούτου και εξήλθε Σηών βασιλεύς Εσεβών και Ωγ βασιλεύς Βασάν εις συνάντησιν ημίν εν πολέμω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad jūs atnācāt šinī vietā tad Sihons Hešbonas ķēniņš un Ogs Basanas ķēniņš cēlās pret mums lai karotu bet mēs tos sakāvām
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēs ieņēmām viņu zemi un devām to mantojumā rūbeniešiem gadiešiem un pusei Manases cilts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּבֹ֖אוּ
wat·tā·ḇō·’ū
And when you came Un, kad, jūs, atnācāt καὶ, ἤλθετε H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·ta·Vo·'u: And when you came -- Occurrence 1 of 4.
אֶל
’el-
to - ἕως H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1124 of 3531.
הַמָּק֣וֹם
ham·mā·qō·wm
place šinī, vietā τοῦ, τόπου H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: place -- Occurrence 52 of 121.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 180 of 699.
וַיֵּצֵ֣א
way·yê·ṣê
and came out tad, Sihons, Hešbonas, ķēniņš καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: and came out -- Occurrence 40 of 133.
סִיחֹ֣ן
sî·ḥōn
Sihon - Σηων H5511 N‑proper‑ms si·Chon: Sihon -- Occurrence 16 of 29.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 69 of 896.
חֶ֠שְׁבּוֹן
ḥeš·bō·wn
of Heshbon - Εσεβων H2809 N‑proper‑fs Chesh·bon: of Heshbon -- Occurrence 9 of 23.
וְע֨וֹג
wə·‘ō·wḡ
and Og un, Ogs, ķēniņš καὶ, Ωγ H5747 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'og: and Og -- Occurrence 1 of 2.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 70 of 896.
הַבָּשָׁ֧ן
hab·bā·šān
of Bashan - τῆς, Βασαν H1316 Art|N‑proper‑fs hab·ba·Shan: of Bashan -- Occurrence 14 of 28.
לִקְרָאתֵ֛נוּ
liq·rā·ṯê·nū
against us cēlās, pret, mums εἰς, συνάντησιν, ἡμῖν H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|1cp lik·ra·Te·nu: against us -- Occurrence 4 of 6.
לַמִּלְחָמָ֖ה
lam·mil·ḥā·māh
to battle lai, karotu ἐν, πολέμῳ H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah: to battle -- Occurrence 12 of 68.
וַנַּכֵּֽם׃
wan·nak·kêm.
and we conquered them bet, mēs, tos, sakāvām καὶ, ἐπατάξαμεν, αὐτοὺς H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cp|3mp van·nak·Kem.: and we conquered them -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Basanas
8 Deuteronomy 29:8
🇮🇱 Hebrew:
וַנִּקַּח֙ אֶת אַרְצָ֔ם וַנִּתְּנָ֣הּ לְנַחֲלָ֔ה לָרֽאוּבֵנִ֖י וְלַגָּדִ֑י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֥בֶט הַֽמְנַשִּֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un mehs eẜẜam tohs kawuẜchi un wiꞥꞥu Semmi usꞥehmuẜchi un to par Ihpaẜchumu dewis teem Ruhbeniteŗeem un teem Gaditeŗeem un tai puẜs Zilti Manaẜẜus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάβομεν τὴν γῆν αὐτῶν καὶ ἔδωκα αὐτὴν ἐν κλήρῳ τῷ Ρουβην καὶ τῷ Γαδδι καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση
🇬🇷 Greek ABP:
και επατάξαμεν αυτούς και ελάβομεν την γην αυτών και εδώκαμεν αυτήν εν κλήρω τω Ρουβήν και τω Γαδδί και τω ημίσει φυλής Μανασσή
🇱🇻 Latvian (1965):
un mēs paņēmām viņu zemi un devām to par mantojumu rūbeniešiem un gadiešiem un Manases pusciltij
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu ievērojiet šīs derības vārdus un pildiet tos lai jums veiktos it visā ko jūs darāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַנִּקַּח֙
wan·niq·qaḥ
And we took un, mēs, paņēmām καὶ, ἐλάβομεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp van·nik·Kach: And we took -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- viņu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2482 of 7034.
אַרְצָ֔ם
’ar·ṣām,
their land zemi γῆν, αὐτῶν H776 N‑fsc|3mp 'ar·Tzam,: their land -- Occurrence 4 of 24.
וַנִּתְּנָ֣הּ
wan·nit·tə·nāh
and gave it un, devām, to καὶ, ἔδωκα, αὐτὴν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp|3fs van·nit·te·Nah: and gave it -- Occurrence 1 of 1.
לְנַחֲלָ֔ה
lə·na·ḥă·lāh,
as an inheritance par, mantojumu ἐν, κλήρῳ H5159 Prep‑l|N‑fs le·na·cha·Lah,: as an inheritance -- Occurrence 3 of 15.
לָרֽאוּבֵנִ֖י
lā·r·’ū·ḇê·nî
to the Reubenite rūbeniešiem τῷ, Ρουβην H7206 Prep‑l|N‑proper‑ms lo·r·'u·ve·Ni: to the Reubenite -- Occurrence 1 of 6.
וְלַגָּדִ֑י
wə·lag·gā·ḏî;
and to the Gadite un, gadiešiem καὶ, τῷ, Γαδδι H1425 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑proper‑ms ve·lag·ga·Di;: and to the Gadite -- Occurrence 3 of 7.
וְלַחֲצִ֖י
wə·la·ḥă·ṣî
and to half un, Manases, pusciltij καὶ, τῷ, ἡμίσει H2677 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc ve·la·cha·Tzi: and to half -- Occurrence 2 of 7.
שֵׁ֥בֶט
šê·ḇeṭ
the tribe - φυλῆς H7626 N‑msc She·vet: the tribe -- Occurrence 9 of 60.
הַֽמְנַשִּֽׁי׃
ham·naš·šî.
of Manassite - Μανασση H4520 Art|N‑proper‑ms Ham·nash·Shi.: of Manassite -- Occurrence 1 of 2.
9 Deuteronomy 29:9
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁמַרְתֶּ֗ם אֶת דִּבְרֵי֙ הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֔ילוּ אֵ֖ת כָּל אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu turrajt ẜchahs Derribas Wahrdus un darrajt tohs ka juhs gudri turrajtees eekẜch wiẜẜa ko juhs darriẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φυλάξεσθε ποιεῖν πάντας τοὺς λόγους τῆς διαθήκης ταύτης ἵνα συνῆτε πάντα ὅσα ποιήσετε
🇬🇷 Greek ABP:
και φυλάξεσθε πάντας τους λόγους της διαθήκης ταύτης ποιείν αυτούς ίνα συνήτε πάντα όσα ποιείτε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu turiet šos derības vārdus dariet tos ka jums labi veiktos visā ko vien jūs darīsit
🇱🇻 Latvian (2024):
Šodien jūs visi stāvat Kunga sava Dieva priekšā jūsu cilšu galvenie jūsu vecajie un jūsu virsnieki visi Israēla vīri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁמַרְתֶּ֗ם
ū·šə·mar·tem,
Therefore keep Tad, nu, turiet καὶ, φυλάξεσθε H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·she·mar·Tem,: Therefore keep -- Occurrence 22 of 25.
אֶת
’eṯ-
- šos, derības, vārdus ποιεῖν, πάντας, τοὺς, λόγους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2483 of 7034.
דִּבְרֵי֙
diḇ·rê
the words - - H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 28 of 241.
הַבְּרִ֣ית
hab·bə·rîṯ
of covenant - τῆς, διαθήκης H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit: of covenant -- Occurrence 14 of 47.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 67 of 270.
וַעֲשִׂיתֶ֖ם
wa·‘ă·śî·ṯem
and do dariet, tos - H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·si·Tem: and do -- Occurrence 21 of 30.
אֹתָ֑ם
’ō·ṯām;
them - - H853 DirObjM|3mp 'o·Tam;: them -- Occurrence 213 of 452.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
that ka, jums, labi, veiktos ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 62 of 243.
תַּשְׂכִּ֔ילוּ
taś·kî·lū,
you may prosper - συνῆτε H7919 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tas·Ki·lu,: you may prosper -- Occurrence 1 of 2.
אֵ֖ת
’êṯ
- visā, ko, vien πάντα, ὅσα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2484 of 7034.
כָּל
kāl-
in all - - H3605 N‑msc kol-: in all -- Occurrence 865 of 2745.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1587 of 4804.
תַּעֲשֽׂוּן׃
ta·‘ă·śūn.
you do jūs, darīsit ποιήσετε H6213 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn ta·'a·Sun.: you do -- Occurrence 8 of 14.
פ
- - - --- Punc Peh.
10 Deuteronomy 29:10
🇮🇱 Hebrew:
אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיּוֹם֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhs ſtahwat ẜchodeen wiẜẜi preekẜch ta KUNGA juhẜu Deewa juhẜu Ziltu Wirẜneeki un juhẜu Wezzajee un juhẜu Usraugi wiẜẜi Iſraëła Wihri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑμεῖς ἑστήκατε πάντες σήμερον ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν οἱ ἀρχίφυλοι ὑμῶν καὶ ἡ γερουσία ὑμῶν καὶ οἱ κριταὶ ὑμῶν καὶ οἱ γραμματοεισαγωγεῖς ὑμῶν πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
υμείς εστήκατε πάντες σήμερον έναντι κυρίου του θεού υμών οι αρχίφυλοι υμών και η γερουσία υμών και οι κριταί υμών και οι γραμματοεισαγωγείς υμών πας ανήρ Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs visi šodien stāvat Tā Kunga sava Dieva priekšā jūsu vadītāji jūsu cilšu galvenie jūsu vecaji jūsu virsnieki ikkatrs Israēla vīrs
🇱🇻 Latvian (2024):
jūsu bērni sievas un svešinieki kas mīt jūsu nometnē no koku cirtēja līdz ūdens smēlējam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַתֶּ֨ם
’at·tem
You Jūs, visi, šodien, stāvat ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You -- Occurrence 59 of 213.
נִצָּבִ֤ים
niṣ·ṣā·ḇîm
stand - ἑστήκατε H5324 V‑Nifal‑Prtcpl‑mp nitz·tza·Vim: stand -- Occurrence 4 of 8.
הַיּוֹם֙
hay·yō·wm
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·yOm: today -- Occurrence 116 of 458.
כֻּלְּכֶ֔ם
kul·lə·ḵem,
all - πάντες H3605 N‑msc|2mp kul·le·Chem,: all -- Occurrence 3 of 12.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
of before Tā, Kunga, sava, Dieva, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: of before -- Occurrence 233 of 595.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1680 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God - τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem;: your God -- Occurrence 82 of 162.
רָאשֵׁיכֶ֣ם
rā·šê·ḵem
your leaders jūsu, vadītāji οἱ, ἀρχίφυλοι, ὑμῶν H7218 N‑mpc|2mp ra·shei·Chem: your leaders -- Occurrence 2 of 6.
שִׁבְטֵיכֶ֗ם
šiḇ·ṭê·ḵem,
and your tribes jūsu, cilšu, galvenie - H7626 N‑mpc|2mp shiv·tei·Chem,: and your tribes -- Occurrence 4 of 5.
זִקְנֵיכֶם֙
ziq·nê·ḵem
and your elders jūsu, vecaji καὶ, , γερουσία, ὑμῶν H2205 Adj‑mpc|2mp zik·nei·Chem: and your elders -- Occurrence 1 of 2.
וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם
wə·šō·ṭə·rê·ḵem,
and your officers jūsu, virsnieki καὶ, οἱ, κριταὶ, ὑμῶν, καὶ, οἱ, γραμματοεισαγωγεῖς, ὑμῶν H7860 Conj‑w|N‑mpc|2mp ve·Sho·te·rei·Chem,: and your officers -- Occurrence 1 of 2.
כֹּ֖ל
kōl
all ikkatrs πᾶς H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 866 of 2745.
אִ֥ישׁ
’îš
the men Israēla, vīrs ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: the men -- Occurrence 264 of 1097.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 522 of 2260.
11 Deuteronomy 29:11
🇮🇱 Hebrew:
טַפְּכֶ֣ם נְשֵׁיכֶ֔ם וְגֵ֣רְךָ֔ אֲשֶׁ֖ר בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֶ֑יךָ מֵחֹטֵ֣ב עֵצֶ֔יךָ עַ֖ד שֹׁאֵ֥ב מֵימֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iuhẜu Behrniꞥi juhẜas Ꞩeewas un taws Ꞩweẜchineeks kas tawâ Lehꞡerî irr no tawa Malkas‐Zirteja lihdſ tawam Uhdens‐Ꞩmehlejam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἱ γυναῖκες ὑμῶν καὶ τὰ ἔκγονα ὑμῶν καὶ ὁ προσήλυτος ὁ ἐν μέσῳ τῆς παρεμβολῆς ὑμῶν ἀπὸ ξυλοκόπου ὑμῶν καὶ ἕως ὑδροφόρου ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
αι γυναίκες υμών και τα τέκνα υμών και ο προσήλυτος ο εν μέσω της παρεμβολής υμών από ξυλοκόπου υμών και έως υδροφόρου υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
jūsu bērni jūsu sievas un tavs svešinieks kas ir tavas nometnes vidū no tava malkas cirtēja līdz tavam ūdens smēlējam
🇱🇻 Latvian (2024):
lai tu varētu stāties derībā ar Kungu savu Dievu un zvērestā ar viņu ko Kungs tavs Dievs šodien ar tevi slēdz
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
טַפְּכֶ֣ם
ṭap·pə·ḵem
your little ones jūsu, bērni τὰ, ἔκγονα, ὑμῶν H2945 N‑msc|2mp tap·pe·Chem: your little ones -- Occurrence 4 of 5.
נְשֵׁיכֶ֔ם
nə·šê·ḵem,
and your wives jūsu, sievas αἱ, γυναῖκες, ὑμῶν H802 N‑fpc|2mp ne·shei·Chem,: and your wives -- Occurrence 4 of 7.
וְגֵ֣רְךָ֔
wə·ḡê·rə·ḵā,
and the stranger un, tavs, svešinieks καὶ, , προσήλυτος H1616 Conj‑w|N‑msc|2ms ve·Ge·re·cha,: and the stranger -- Occurrence 3 of 4.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
who [is] kas, ir, tavas, nometnes, vidū , ἐν, μέσῳ H834 Pro‑r 'a·Sherwho [is]1588 of 4804.
בְּקֶ֣רֶב
bə·qe·reḇ
in - - H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: in -- Occurrence 13 of 49.
מַחֲנֶ֑יךָ
ma·ḥă·ne·ḵā;
your camp - τῆς, παρεμβολῆς, ὑμῶν H4264 N‑cpc|2ms ma·cha·Nei·cha;: your camp -- Occurrence 2 of 2.
מֵחֹטֵ֣ב
mê·ḥō·ṭêḇ
from the one who cuts no, tava, malkas, cirtēja ἀπὸ, ξυλοκόπου H2404 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑msc me·cho·Tev: from the one who cuts -- Occurrence 1 of 1.
עֵצֶ֔יךָ
‘ê·ṣe·ḵā,
your wood - ὑμῶν H6086 N‑mpc|2ms 'e·Tzei·cha,: your wood -- Occurrence 1 of 1.
עַ֖ד
‘aḏ
to līdz καὶ, ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 256 of 1014.
שֹׁאֵ֥ב
šō·’êḇ
the one who draws tavam, ūdens, smēlējam ὑδροφόρου H7579 V‑Qal‑Prtcpl‑msc sho·'Ev: the one who draws -- Occurrence 1 of 1.
מֵימֶֽיךָ׃
mê·me·ḵā.
your water - ὑμῶν H4325 N‑mpc|2ms mei·Mei·cha.: your water -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) καὶ
12 Deuteronomy 29:12
🇮🇱 Hebrew:
לְעָבְרְךָ֗ בִּבְרִ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּבְאָלָת֑וֹ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu eedohtohs eekẜch ta KUNGA tawa Deewa Derribas un eekẜch tahs Swehreẜchanas ko tas KUNGS taws Deews ẜchodeen ar tew darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρελθεῖν ἐν τῇ διαθήκῃ κυρίου τοῦ θεοῦ σου καὶ ἐν ταῖς ἀραῖς αὐτοῦ ὅσα κύριος ὁ θεός σου διατίθεται πρὸς σὲ σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
lai tu stātos ar To Kungu savu Dievu derībā un Viņa zvērestā ko Tas Kungs tavs Dievs šodien ar tevi noslēdz
🇱🇻 Latvian (2024):
lai viņš tevi šodien varētu ņemt sev par tautu viņš būs tavs Dievs kā pats tev ir solījis un kā zvērējis taviem tēviem Ābrahāmam Īzakam un Jēkabam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְעָבְרְךָ֗
lə·‘ā·ḇə·rə·ḵā,
that you may enter lai, tu, stātos παρελθεῖν H5674 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|2ms le·'a·ve·re·Cha,: that you may enter -- Occurrence 1 of 1.
בִּבְרִ֛ית
biḇ·rîṯ
into covenant with ar, To, Kungu, savu, Dievu, derībā ἐν, τῇ, διαθήκῃ H1285 Prep‑b|N‑fsc biv·Rit: into covenant with -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1681 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - τοῦ, θεοῦ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 233 of 325.
וּבְאָלָת֑וֹ
ū·ḇə·’ā·lā·ṯōw;
and into His oath un, Viņa, zvērestā καὶ, ἐν, ταῖς, ἀραῖς, αὐτοῦ H423 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·'a·la·To;: and into His oath -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1589 of 4804.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs, šodien, ar, tevi, noslēdz κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1682 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 234 of 325.
כֹּרֵ֥ת
kō·rêṯ
makes - διατίθεται H3772 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Ret: makes -- Occurrence 2 of 3.
עִמְּךָ֖
‘im·mə·ḵā
with you - πρὸς, σὲ H5973 Prep|2ms 'im·me·Cha: with you -- Occurrence 12 of 34.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: today -- Occurrence 117 of 458.
13 Deuteronomy 29:13
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֣עַן הָקִֽים אֹתְךָ֩ הַיּ֨וֹם ל֜וֹ לְעָ֗ם וְה֤וּא יִֽהְיֶה לְּךָ֙ לֵֽאלֹהִ֔ים כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר לָ֑ךְ וְכַאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּע֙ לַאֲבֹתֶ֔יךָ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka wiꞥſch tew ẜchodeen ẜew par Łaudim eezełł un tew par Deewu irr itt kà wiꞥſch tew ružajs un ittin kà wiꞥſch taweem Tehweem Ahbraämam Ihſaäkam un Iehkabam ſwehrejs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα στήσῃ σε αὐτῷ εἰς λαόν καὶ αὐτὸς ἔσται σου θεός ὃν τρόπον εἶπέν σοι καὶ ὃν τρόπον ὤμοσεν τοῖς πατράσιν σου Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα στήση σε αυτώ εις λαόν και αυτός έσται σου θεός ον τρόπον είπέ σοι και ον τρόπον ώμοσε τοις πατράσι σου Αβραάμ και Ισαάκ και Ιακώβ
🇱🇻 Latvian (1965):
ka Viņš tevi šodien ceļ par Savu tautu un ka Viņš būs tev par Dievu kā Viņš to ir sacījis tev un ar zvērestu apsolījis taviem tēviem Ābrahāmam Īzākam un Jēkabam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ne ar jums vien es slēdzu šo derību un zvērestu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
that ka ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 63 of 243.
הָקִֽים
hā·qîm-
He may establish Viņš, tevi, šodien, ceļ στήσῃ H6965 V‑Hifil‑Inf ha·kim-: He may establish -- Occurrence 4 of 8.
אֹתְךָ֩
’ō·ṯə·ḵā
you - σε H853 DirObjM|2ms 'o·te·Cha: you -- Occurrence 14 of 30.
הַיּ֨וֹם
hay·yō·wm
today - - H3117 Art|N‑ms hai·Yom: today -- Occurrence 118 of 458.
ל֜וֹ
lōw
for Himself par, Savu, tautu αὐτῷ --- Prep|3ms lo: for Himself -- Occurrence .
לְעָ֗ם
lə·‘ām,
as a people - εἰς, λαόν H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am,: as a people -- Occurrence 15 of 41.
וְה֤וּא
wə·hū
and [that] He un, ka, Viņš, būs καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and [that] He -- Occurrence 45 of 211.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
may be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: may be -- Occurrence 203 of 420.
לְּךָ֙
lə·ḵā
to you tev, par, Dievu σου --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
לֵֽאלֹהִ֔ים
lê·lō·hîm,
God - θεός H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him,: God -- Occurrence 18 of 78.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
just as ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 197 of 489.
דִּבֶּר
dib·ber-
He has spoken Viņš, to, ir, sacījis, tev εἶπέν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·ber-: He has spoken -- Occurrence 75 of 241.
לָ֑ךְ
lāḵ;
to you - σοι --- Prep|2ms Lach;: to you -- Occurrence .
וְכַאֲשֶׁ֤ר
wə·ḵa·’ă·šer
and just as un, ar, zvērestu, apsolījis καὶ, ὃν, τρόπον H834 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑r ve·cha·'a·Sher: and just as -- Occurrence 5 of 15.
נִשְׁבַּע֙
niš·ba‘
He has sworn - ὤμοσεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ba': He has sworn -- Occurrence 25 of 45.
לַאֲבֹתֶ֔יךָ
la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā,
to your fathers taviem, tēviem τοῖς, πατράσιν, σου H1 Prep‑l|N‑mpc|2ms la·'a·vo·Tei·cha,: to your fathers -- Occurrence 12 of 13.
לְאַבְרָהָ֥ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham Ābrahāmam Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham: to Abraham -- Occurrence 24 of 27.
לְיִצְחָ֖ק
lə·yiṣ·ḥāq
Isaac Īzākam καὶ, Ισαακ H3327 Prep‑l|N‑proper‑ms le·yitz·Chak: Isaac -- Occurrence 16 of 20.
וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ.
and Jacob un, Jēkabam καὶ, Ιακωβ H3290 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·ya·'a·ko.: and Jacob -- Occurrence 9 of 11.
14 Deuteronomy 29:14
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֥א אִתְּכֶ֖ם לְבַדְּכֶ֑ם אָנֹכִ֗י כֹּרֵת֙ אֶת הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את וְאֶת הָאָלָ֖ה הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ne ween ar jums darru es ẜcho Derribu un ẜcho Swehreẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐχ ὑμῖν μόνοις ἐγὼ διατίθεμαι τὴν διαθήκην ταύτην καὶ τὴν ἀρὰν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Taču ne ar jums vien es slēdzu šo derību un šo zvērestu
🇱🇻 Latvian (2024):
ne tikai ar tiem kuri šeit kopā ar mums šodien stāv Kunga mūsu Dieva priekšā bet arī ar tiem kuru šodien šeit nav kopā ar mums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֥א
wə·lō
And not Taču, ne, ar, jums, vien καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And not -- Occurrence 344 of 1589.
אִתְּכֶ֖ם
’it·tə·ḵem
with you - ὑμῖν, μόνοις H854 Prep|2mp 'it·te·Chem: with you -- Occurrence 22 of 48.
לְבַדְּכֶ֑ם
lə·ḇad·də·ḵem;
alone - - H905 Prep‑l|N‑msc|2mp le·vad·de·Chem;: alone -- Occurrence 1 of 2.
אָנֹכִ֗י
’ā·nō·ḵî,
I es, slēdzu ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi,: I -- Occurrence 119 of 293.
כֹּרֵת֙
kō·rêṯ
make - διατίθεμαι H3772 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Ret: make -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- šo, derību τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2485 of 7034.
הַבְּרִ֣ית
hab·bə·rîṯ
covenant - διαθήκην H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit: covenant -- Occurrence 15 of 47.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 68 of 270.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, šo καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 795 of 2179.
הָאָלָ֖ה
hā·’ā·lāh
oath zvērestu ἀρὰν H423 Art|N‑fs ha·'a·Lah: oath -- Occurrence 2 of 6.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 69 of 270.
15 Deuteronomy 29:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ אֶת אֲשֶׁ֨ר יֶשְׁנ֜וֹ פֹּ֗ה עִמָּ֙נוּ֙ עֹמֵ֣ד הַיּ֔וֹם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֛נּוּ פֹּ֖ה עִמָּ֥נוּ הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tik labbi ar jums kas juhs ẜchodeen ar mums ẜche ſtahwat preekẜch ta KUNGA muhẜu Deewa kà ar teem kas ẜchodeen ẜche pee mums ne ſtahw 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλὰ καὶ τοῖς ὧδε οὖσι μεθ ἡμῶν σήμερον ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν καὶ τοῖς μὴ οὖσιν μεθ ἡμῶν ὧδε σήμερον
🇬🇷 Greek ABP:
αλλά και τοις ώδε ούσι μεθ' υμών σήμερον έναντι κυρίου του θεού υμών και τοις μη ούσι μεθ' υμών ώδε σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
bet kā ar jums kas šodien šeit ar mums stāvat Tā Kunga mūsu Dieva priekšā tā arī ar tiem kas šodien ar mums šeit nestāv
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo jūs zināt kā mēs mitām Ēģiptes zemē kā mēs gājām cauri tautām kas mums bija ceļā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

But bet, kā, ar, jums ἀλλὰ, καὶ H3588 Conj ki: But -- Occurrence 934 of 4334.
אֶת
’eṯ-
with - τοῖς, ὧδε, οὖσι, μεθ, ἡμῶν H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 64 of 280.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
[him] - - H834 Pro‑r 'a·Sher: [him] -- Occurrence 1590 of 4804.
יֶשְׁנ֜וֹ
yeš·nōw
being - - H3426 Adv|3ms yesh·No: being -- Occurrence 1 of 4.
פֹּ֗ה
pōh,
here - - H6311 Adv Poh,: here -- Occurrence 6 of 25.
עִמָּ֙נוּ֙
‘im·mā·nū
with us - - H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu: with us -- Occurrence 12 of 36.
עֹמֵ֣ד
‘ō·mêḏ
who stands - - H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: who stands -- Occurrence 12 of 50.
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: today -- Occurrence 119 of 458.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before kas, šodien, šeit, ar, mums, stāvat, Tā, Kunga, mūsu, Dieva, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 234 of 595.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου, τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1683 of 6218.
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū;
our God - - H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu;: our God -- Occurrence 28 of 174.
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and as well as tā, arī, ar, tiem, kas, šodien, ar, mums, šeit, nestāv καὶ, τοῖς, μὴ, οὖσιν, μεθ, ἡμῶν, ὧδε H854 Conj‑w|Prep ve·'Et: and as well as -- Occurrence 14 of 53.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
with [him] - - H834 Pro‑r 'a·Sherwith [him]1591 of 4804.
אֵינֶ֛נּוּ
’ê·nen·nū
who [is] not - - H369 Adv|3ms 'ei·Nen·nu: who [is] not -- Occurrence 18 of 36.
פֹּ֖ה
pōh
here - - H6311 Adv poh: here -- Occurrence 7 of 25.
עִמָּ֥נוּ
‘im·mā·nū
with us - - H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu: with us -- Occurrence 13 of 36.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: today -- Occurrence 120 of 458.
16 Deuteronomy 29:16
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי אַתֶּ֣ם יְדַעְתֶּ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר יָשַׁ֖בְנוּ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְאֵ֧ת אֲשֶׁר עָבַ֛רְנוּ בְּקֶ֥רֶב הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲבַרְתֶּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io juhs ſinnat ka mehs Egiptes‐Semmê eẜẜam dſihwojẜchi un ka mehs widdu zaur teem Pagaꞥeem eẜẜam gahjuẜchi kur juhs eẜẜat zaurgahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ὑμεῖς οἴδατε ὡς κατῳκήσαμεν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ παρήλθομεν ἐν μέσῳ τῶν ἐθνῶν οὓς παρήλθετε
🇬🇷 Greek ABP:
ότι υμείς οίδατε ως κατωκήσαμεν εν γη Αιγύπτω ως παρήλθομεν εν μέσω των εθνών ους παρήλθετε
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūs taču zināt kā mēs dzīvojām Ēģiptes zemē un kā mēs izgājām no to tautu vidus kuru zemes jūs esat šķērsojuši
🇱🇻 Latvian (2024):
un jūs redzējāt viņu preteklības un elkus kas tiem bija no koka akmens sudraba un zelta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
for Jūs, taču, zināt ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 935 of 4334.
אַתֶּ֣ם
’at·tem
you - ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 60 of 213.
יְדַעְתֶּ֔ם
yə·ḏa‘·tem,
know - οἴδατε H3045 V‑Qal‑Perf‑2mp ye·da'·Tem,: know -- Occurrence 6 of 11.
אֵ֥ת
’êṯ
- ὡς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2486 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1592 of 4804.
יָשַׁ֖בְנוּ
yā·šaḇ·nū
we dwelt mēs, dzīvojām κατῳκήσαμεν H3427 V‑Qal‑Perf‑1cp ya·Shav·nu: we dwelt -- Occurrence 1 of 3.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptes, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 95 of 229.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt - Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 188 of 424.
וְאֵ֧ת
wə·’êṯ
and un, kā καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 796 of 2179.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 1593 of 4804.
עָבַ֛רְנוּ
‘ā·ḇar·nū
we came mēs, izgājām παρήλθομεν H5674 V‑Qal‑Perf‑1cp 'a·Var·nu: we came -- Occurrence 4 of 5.
בְּקֶ֥רֶב
bə·qe·reḇ
through no, to, tautu, vidus ἐν, μέσῳ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: through -- Occurrence 14 of 49.
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
the nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: the nations -- Occurrence 23 of 180.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kuru, zemes οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1594 of 4804.
עֲבַרְתֶּֽם׃
‘ă·ḇar·tem.
you passed by jūs, esat, šķērsojuši παρήλθετε H5674 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·var·Tem.: you passed by -- Occurrence 2 of 3.
17 Deuteronomy 29:17
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּרְאוּ֙ אֶת שִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם וְאֵ֖ת גִּלֻּלֵיהֶ֑ם עֵ֣ץ וָאֶ֔בֶן כֶּ֥סֶף וְזָהָ֖ב אֲשֶׁ֥ר עִמָּהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un juhs eẜẜat redſejẜchi wiꞥꞥu Negantibas un Elkus Kohku un Akmini Ꞩudrabu un Seltu kas pee teem bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἴδετε τὰ βδελύγματα αὐτῶν καὶ τὰ εἴδωλα αὐτῶν ξύλον καὶ λίθον ἀργύριον καὶ χρυσίον ἅ ἐστιν παρ αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και ίδετε τα βδελύγματα αυτών και τα είδωλα αυτών ξύλον και λίθον αργύριον και χρυσίον α εστι παρ' αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
un jūs esat redzējuši viņu negantības un elkus no koka un akmens no sudraba un zelta kas viņiem bija
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai starp jums nav ne vīra ne sievas ne dzimtas ne cilts kuru sirds šodien novērstos no Kunga mūsu Dieva un ietu kalpot to tautu dieviem lai nav jums saknes kam indīgs un rūgts auglis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּרְאוּ֙
wat·tir·’ū
and you saw un, jūs, esat, redzējuši καὶ, εἴδετε H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·tir·'U: and you saw -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- viņu τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2487 of 7034.
שִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם
šiq·qū·ṣê·hem,
their abominations negantības βδελύγματα, αὐτῶν H8251 N‑mpc|3mp shik·Ku·tzei·Hem,: their abominations -- Occurrence 1 of 7.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 797 of 2179.
גִּלֻּלֵיהֶ֑ם
gil·lu·lê·hem;
their idols elkus εἴδωλα, αὐτῶν H1544 N‑mpc|3mp gil·lu·lei·Hem;: their idols -- Occurrence 1 of 10.
עֵ֣ץ
‘êṣ
wood no, koka ξύλον H6086 N‑ms 'etz: wood -- Occurrence 36 of 109.
וָאֶ֔בֶן
wā·’e·ḇen,
and stone un, akmens καὶ, λίθον H68 Conj‑w|N‑fs va·'E·ven,: and stone -- Occurrence 2 of 5.
כֶּ֥סֶף
ke·sep̄
and silver no, sudraba ἀργύριον H3701 N‑ms Ke·sef: and silver -- Occurrence 66 of 131.
וְזָהָ֖ב
wə·zā·hāḇ
and gold un, zelta καὶ, χρυσίον H2091 Conj‑w|N‑ms ve·za·Hav: and gold -- Occurrence 7 of 30.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [were] kas, viņiem, bija , ἐστιν, παρ, αὐτοῖς H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 1595 of 4804.
עִמָּהֶֽם׃
‘im·mā·hem.
among them - - H5973 Prep|3mp 'im·ma·Hem.: among them -- Occurrence 2 of 7.
18 Deuteronomy 29:18
🇮🇱 Hebrew:
פֶּן יֵ֣שׁ בָּ֠כֶם אִ֣ישׁ אוֹ אִשָּׁ֞ה א֧וֹ מִשְׁפָּחָ֣ה אוֹ שֵׁ֗בֶט אֲשֶׁר֩ לְבָב֨וֹ פֹנֶ֤ה הַיּוֹם֙ מֵעִם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ לָלֶ֣כֶת לַעֲבֹ֔ד אֶת אֱלֹהֵ֖י הַגּוֹיִ֣ם הָהֵ֑ם פֶּן יֵ֣שׁ בָּכֶ֗ם שֹׁ֛רֶשׁ פֹּרֶ֥ה רֹ֖אשׁ וְלַעֲנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka ſtarp jums ne kahds Wihrs jeb Ꞩeewa jeb Ꞩaime jeb Zilts eẜẜoti kas ẜawu Ꞩirdi ẜchodeen no ta KUNGA muhẜu Deewa buhtu nogreeſis kas eetu ẜcho Tautu Deeweem kalpoht ka juhẜu Starpâ ne weena Ꞩakne eẜẜoti kas nahwigu Sahli un Wehrmeles neẜs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μή τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν ἀνὴρ ἢ γυνὴ ἢ πατριὰ ἢ φυλή τίνος ἡ διάνοια ἐξέκλινεν ἀπὸ κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν πορεύεσθαι λατρεύειν τοῖς θεοῖς τῶν ἐθνῶν ἐκείνων μή τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν ῥίζα ἄνω φύουσα ἐν χολῇ καὶ πικρίᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
μη τις εστίν εν υμίν ανήρ η γυνή η πατριά η φυλή τίνος η διάνοια εξέκλινεν από κυρίου του θεού υμών πορεύεσθαι λατρεύειν τοις θεοίς των εθνών εκείνων μη τις εστίν εν υμίν ρίζα άνω φύουσα χολή και πικρία
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai nav jūsu vidū ne vīra ne sievas ne dzimtas ne cilts kuru sirds šodien novērstos no Tā Kunga mūsu Dieva un ietu kalpot šo citu tautu dieviem lai nav starp jums nevienas saknes kas nes indīgus augļus un vērmeles
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ja kāds no jums dzirdēs šā zvēresta vārdus un svētīsies savā sirdī sacīdams labāk man klāsies ja pēc savas sirds stūrgalvības es darīšu tad padzērušais tiks aizrauts kopā ar slāpstošo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פֶּן
pen-
So that Lai, nav, jūsu, vidū μή H6435 Conj pen-: So that -- Occurrence 56 of 128.
יֵ֣שׁ
yêš
there may not be - τίς, ἐστιν H3426 Adv yesh: there may not be -- Occurrence 16 of 90.
בָּ֠כֶם
bā·ḵem
among you - ἐν, ὑμῖν --- Prep|2mp Ba·chem: among you -- Occurrence .
אִ֣ישׁ
’îš
man ne, vīra ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish: man -- Occurrence 265 of 1097.
אוֹ
’ōw-
or ne H176 Conj 'ov-: or -- Occurrence 73 of 87.
אִשָּׁ֞ה
’iš·šāh
woman sievas γυνὴ H802 N‑fs 'ish·Shah: woman -- Occurrence 62 of 147.
א֧וֹ
’ōw
or ne H176 Conj o: or -- Occurrence 182 of 233.
מִשְׁפָּחָ֣ה
miš·pā·ḥāh
family dzimtas πατριὰ H4940 N‑fs mish·pa·Chah: family -- Occurrence 1 of 3.
אוֹ
’ōw-
or ne H176 Conj 'ov-: or -- Occurrence 74 of 87.
שֵׁ֗בֶט
šê·ḇeṭ,
tribe cilts φυλή H7626 N‑ms She·vet,: tribe -- Occurrence 10 of 60.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
whose kuru τίνος H834 Pro‑r 'a·Sher: whose -- Occurrence 1596 of 4804.
לְבָב֨וֹ
lə·ḇā·ḇōw
heart sirds, šodien, novērstos , διάνοια H3824 N‑msc|3ms le·va·Vo: heart -- Occurrence 5 of 26.
פֹנֶ֤ה
p̄ō·neh
turns away - ἐξέκλινεν H6437 V‑Qal‑Prtcpl‑ms fo·Neh: turns away -- Occurrence 1 of 1.
הַיּוֹם֙
hay·yō·wm
today - - H3117 Art|N‑ms hai·yOm: today -- Occurrence 121 of 458.
מֵעִם֙
mê·‘im
from no, Tā, Kunga, mūsu, Dieva ἀπὸ H5973 Prep‑m me·'Im: from -- Occurrence 16 of 43.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1684 of 6218.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God - τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 29 of 174.
לָלֶ֣כֶת
lā·le·ḵeṯ
to go un, ietu, kalpot πορεύεσθαι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to go -- Occurrence 14 of 83.
לַעֲבֹ֔ד
la·‘ă·ḇōḏ,
[and] serve - λατρεύειν H5647 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vod,: [and] serve -- Occurrence 17 of 27.
אֶת
’eṯ-
- šo, citu, tautu, dieviem τοῖς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2488 of 7034.
אֱלֹהֵ֖י
’ĕ·lō·hê
the gods - θεοῖς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 59 of 398.
הַגּוֹיִ֣ם
hag·gō·w·yim
of nations - τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim: of nations -- Occurrence 24 of 180.
הָהֵ֑ם
hā·hêm;
those - ἐκείνων H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem;: those -- Occurrence 12 of 46.
פֶּן
pen-
that lai, nav, starp, jums μή H6435 Conj pen-: that -- Occurrence 57 of 128.
יֵ֣שׁ
yêš
there may not be - τίς, ἐστιν H3426 Adv yesh: there may not be -- Occurrence 17 of 90.
בָּכֶ֗ם
bā·ḵem,
among you - ἐν, ὑμῖν --- Prep|2mp ba·Chem,: among you -- Occurrence .
שֹׁ֛רֶשׁ
šō·reš
a root nevienas, saknes ῥίζα H8328 N‑ms Sho·resh: a root -- Occurrence 1 of 5.
פֹּרֶ֥ה
pō·reh
bearing kas, nes ἄνω, φύουσα H6509 V‑Qal‑Prtcpl‑ms po·Reh: bearing -- Occurrence 1 of 1.
רֹ֖אשׁ
rōš
bitterness indīgus, augļus ἐν, χολῇ H7219 N‑ms rosh: bitterness -- Occurrence 1 of 7.
וְלַעֲנָֽה׃
wə·la·‘ă·nāh.
or wormwood un, vērmeles καὶ, πικρίᾳ H3939 Conj‑w|N‑fs ve·la·'a·Nah.: or wormwood -- Occurrence 1 of 1.
19 Deuteronomy 29:19
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֡ה בְּשָׁמְעוֹ֩ אֶת דִּבְרֵ֨י הָֽאָלָ֜ה הַזֹּ֗את וְהִתְבָּרֵ֨ךְ בִּלְבָב֤וֹ לֵאמֹר֙ שָׁל֣וֹם יִֽהְיֶה לִּ֔י כִּ֛י בִּשְׁרִר֥וּת לִבִּ֖י אֵלֵ֑ךְ לְמַ֛עַן סְפ֥וֹת הָרָוָ֖ה אֶת הַצְּמֵאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un jepẜchu tas ẜchahs Nolahdeẜchanas Wahrdus dſirdehs tomehr ẜawâ Ꞩirdî buhtu ẜwehtijees un ẜazzijs Man labbi klahẜees jepẜchu es pehz mannas Ꞩirds Prahta ſtaigaẜchu tà kà tas Peedſehris ar to Istwihkuẜchu pehz bojâ eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ἐὰν ἀκούσῃ τὰ ῥήματα τῆς ἀρᾶς ταύτης καὶ ἐπιφημίσηται ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ λέγων ὅσιά μοι γένοιτο ὅτι ἐν τῇ ἀποπλανήσει τῆς καρδίας μου πορεύσομαι ἵνα μὴ συναπολέσῃ ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν ἀναμάρτητον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lai nenotiek ka šos lāstu vārdus dzirdot kāds savā sirdī svētījas un saka man klāsies labi jebšu es staigāšu pēc sava stūrgalvīgā sirdsprāta Un tā ietu bojā gan apūdeņota zeme gan sausa
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs tādam negribēs piedot un jo drīzi sāks kūpēt Kunga dusmas un viņa greizsirdība pret šo vīru un tam tiks uzlikti visi lāsti kas rakstīti šajā grāmatā un Kungs izdzēsīs viņa vārdu zem debesīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֡ה
wə·hā·yāh
so it may not happen Un, lai, nenotiek, ka καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: so it may not happen -- Occurrence 148 of 397.
בְּשָׁמְעוֹ֩
bə·šā·mə·‘ōw
when he hears šos, lāstu, vārdus, dzirdot ἐὰν, ἀκούσῃ H8085 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·sha·me·'O: when he hears -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ, ῥήματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2489 of 7034.
דִּבְרֵ֨י
diḇ·rê
the words - - H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 29 of 241.
הָֽאָלָ֜ה
hā·’ā·lāh
of oath - τῆς, ἀρᾶς H423 Art|N‑fs ha·'a·Lah: of oath -- Occurrence 3 of 6.
הַזֹּ֗את
haz·zōṯ,
this - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 70 of 270.
וְהִתְבָּרֵ֨ךְ
wə·hiṯ·bā·rêḵ
that he blesses himself kāds, savā, sirdī, svētījas καὶ, ἐπιφημίσηται H1288 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3ms ve·hit·ba·Rech: that he blesses himself -- Occurrence 1 of 1.
בִּלְבָב֤וֹ
bil·ḇā·ḇōw
in his heart - ἐν, τῇ, καρδίᾳ, αὐτοῦ H3824 Prep‑b|N‑msc|3ms bil·va·Vo: in his heart -- Occurrence 1 of 5.
לֵאמֹר֙
lê·mōr
saying un, saka λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 300 of 936.
שָׁל֣וֹם
šā·lō·wm
peace man, klāsies, labi ὅσιά, μοι, γένοιτο H7965 N‑ms sha·Lom: peace -- Occurrence 9 of 110.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
shall have - - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: shall have -- Occurrence 204 of 420.
לִּ֔י
lî,
I - - --- Prep|1cs Li,: I -- Occurrence .
כִּ֛י

even though jebšu ὅτι H3588 Conj ki: even though -- Occurrence 936 of 4334.
בִּשְׁרִר֥וּת
biš·ri·rūṯ
the dictates es, staigāšu, pēc, sava, stūrgalvīgā ἐν, τῇ, ἀποπλανήσει H8307 Prep‑b|N‑fsc bish·ri·Rut: the dictates -- Occurrence 1 of 6.
לִבִּ֖י
lib·bî
of my heart - τῆς, καρδίας, μου H3820 N‑msc|1cs lib·Bi: of my heart -- Occurrence 2 of 78.
אֵלֵ֑ךְ
’ê·lêḵ;
I follow - πορεύσομαι H1980 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Lech;: I follow -- Occurrence 7 of 26.
לְמַ֛עַן
lə·ma·‘an
as though Un, tā, ietu, bojā ἵνα, μὴ H4616 Conj le·Ma·'an: as though -- Occurrence 64 of 243.
סְפ֥וֹת
sə·p̄ō·wṯ
could be included - συναπολέσῃ H5595 V‑Qal‑Inf se·Fot: could be included -- Occurrence 1 of 2.
הָרָוָ֖ה
hā·rā·wāh
the drunkard gan, apūdeņota, zeme, gan, sausa , ἁμαρτωλὸς H7302 Art|Adj‑fs ha·ra·Vah: the drunkard -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
with - τὸν H853 DirObjM 'et-: with -- Occurrence 2490 of 7034.
הַצְּמֵאָֽה׃
haṣ·ṣə·mê·’āh.
the sober - ἀναμάρτητον H6771 Art|Adj‑fs hatz·tze·me·'Ah.: the sober -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sirdsprāta
20 Deuteronomy 29:20
🇮🇱 Hebrew:
לֹא יֹאבֶ֣ה יְהוָה֮ סְלֹ֣חַֽ לוֹ֒ כִּ֣י אָ֠ז יֶעְשַׁ֨ן אַף יְהוָ֤ה וְקִנְאָתוֹ֙ בָּאִ֣ישׁ הַה֔וּא וְרָ֤בְצָה בּוֹ֙ כָּל הָ֣אָלָ֔ה הַכְּתוּבָ֖ה בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה וּמָחָ֤ה יְהוָה֙ אֶת שְׁמ֔וֹ מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ne gribbehs tas KUNGS pahr tahdu apſchehlotees bet to Brihdi kuhpehs ta KUNGA Barſiba un Karſtums pahr tahdu Wihru un wiẜẜi Lahſti kas ẜchinnî Grahmatâ rakſtiti irr gullehs us to tas KUNgs isdeldehs wiꞥꞥa Wahrdu appakẜch Debbes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ μὴ θελήσῃ ὁ θεὸς εὐιλατεῦσαι αὐτῷ ἀλλ ἢ τότε ἐκκαυθήσεται ὀργὴ κυρίου καὶ ὁ ζῆλος αὐτοῦ ἐν τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ καὶ κολληθήσονται ἐν αὐτῷ πᾶσαι αἱ ἀραὶ τῆς διαθήκης ταύτης αἱ γεγραμμέναι ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τούτου καὶ ἐξαλείψει κύριος τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανόν
🇬🇷 Greek ABP:
ου μη θελήσει ο θεός ευϊλατεύειν αυτώ αλλ' η τότε εκκαυθήσεται οργή κυρίου και ο ζήλος αυτού εν τω ανθρώπω εκείνω και κολληθήσονται εν αυτώ πάσαι αι αραί της διαθήκης ταύτης αι γεγραμμέναι εν τω βιβλίω του νόμου τούτου και εξαλείψει κύριος το όνομα αυτού εκ της υπό τον ουρανόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Kungs par tādu neapžēlosies bet pret tādu degs Tā Kunga dusmas un bardzība un visi lāsti kas ir rakstīti šinī grāmatā gulsies uz viņu un Tas Kungs izdzēsīs viņa vārdu apakš debess
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs ļaunuma dēļ viņu nošķirs no visām Israēla ciltīm pēc visiem derības lāstiem kas rakstīti šajā bauslības grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
not Tas, Kungs, par, tādu οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 922 of 3269.
יֹאבֶ֣ה
yō·ḇeh
would neapžēlosies θελήσῃ H14 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Veh: would -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָה֮
Yah·weh
Yahweh - , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1685 of 6218.
סְלֹ֣חַֽ
sə·lō·aḥ
spare - εὐιλατεῦσαι H5545 V‑Qal‑Inf se·Lo·ach: spare -- Occurrence 1 of 1.
לוֹ֒
lōw
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
כִּ֣י

for bet, pret, tādu, degs ἀλλ, , τότε H3588 Conj ki: for -- Occurrence 937 of 4334.
אָ֠ז
’āz
then - - H227 Adv 'az: then -- Occurrence 15 of 119.
יֶעְשַׁ֨ן
ye‘·šan
would burn - ἐκκαυθήσεται H6225 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye'·Shan: would burn -- Occurrence 1 of 2.
אַף
’ap̄-
the anger Tā, Kunga, dusmas ὀργὴ H639 N‑msc 'af-: the anger -- Occurrence 20 of 72.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1686 of 6218.
וְקִנְאָתוֹ֙
wə·qin·’ā·ṯōw
and His jealousy un, bardzība καὶ, , ζῆλος, αὐτοῦ H7068 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·kin·'a·To: and His jealousy -- Occurrence 1 of 1.
בָּאִ֣ישׁ
bā·’îš
against man - ἐν, τῷ, ἀνθρώπῳ H376 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'Ish: against man -- Occurrence 4 of 7.
הַה֔וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 60 of 313.
וְרָ֤בְצָה
wə·rā·ḇə·ṣāh
and would settle un, visi, lāsti, kas, ir, rakstīti, šinī, grāmatā, gulsies καὶ, κολληθήσονται H7257 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·Ra·ve·tzah: and would settle -- Occurrence 1 of 1.
בּוֹ֙
bōw
on him - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo: on him -- Occurrence .
כָּל
kāl-
every - πᾶσαι H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 867 of 2745.
הָ֣אָלָ֔ה
hā·’ā·lāh,
oath - αἱ, ἀραὶ H423 Art|N‑fs ha·'a·Lah,: oath -- Occurrence 4 of 6.
הַכְּתוּבָ֖ה
hak·kə·ṯū·ḇāh
that is written - αἱ, γεγραμμέναι H3789 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs hak·ke·tu·Vah: that is written -- Occurrence 1 of 4.
בַּסֵּ֣פֶר
bas·sê·p̄er
in book - ἐν, τῷ, βιβλίῳ H5612 Prep‑b,Art|N‑ms bas·Se·fer: in book -- Occurrence 4 of 15.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 181 of 699.
וּמָחָ֤ה
ū·mā·ḥāh
and would blot out un, Tas, Kungs, izdzēsīs καὶ, ἐξαλείψει H4229 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Chah: and would blot out -- Occurrence 3 of 4.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1687 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- viņa τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2491 of 7034.
שְׁמ֔וֹ
šə·mōw,
his name vārdu ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo,: his name -- Occurrence 58 of 145.
מִתַּ֖חַת
mit·ta·ḥaṯ
from under apakš ἐκ, τῆς, ὑπὸ H8478 Prep‑m mit·Ta·chat: from under -- Occurrence 20 of 48.
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
heaven debess τὸν, οὐρανόν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim.: heaven -- Occurrence 69 of 236.
- (no match) uz ,viņu
- (no match) τῆς, διαθήκης, ταύτης, τοῦ, νόμου
21 Deuteronomy 29:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהִבְדִּיל֤וֹ יְהוָה֙ לְרָעָ֔ה מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּכֹל֙ אָל֣וֹת הַבְּרִ֔ית הַכְּתוּבָ֕ה בְּסֵ֥פֶר הַתּוֹרָ֖ה הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS atẜchꞣirs wiꞥꞥu par Łaunumu no wiẜẜahm Iſraëła Ziltim pehz wiẜẜeem Derribas Wahrdeem kas ẜchinnî Bauẜlibas‐Grahmatâ rakſtiti irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διαστελεῖ αὐτὸν κύριος εἰς κακὰ ἐκ πάντων τῶν υἱῶν Ισραηλ κατὰ πάσας τὰς ἀρὰς τῆς διαθήκης τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τούτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs viņu nošķirs postam no visām Israēla ciltīm pēc visiem derības lāstiem kas rakstīti šinī bauslības grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nākamā paaudze jūsu dēli kas nāks pēc jums un svešinieks kas nāks no tālas zemes kas redzēs visas šīs zemes brūces un slimības ar ko Kungs tai būs licis sirgt teiks tā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִבְדִּיל֤וֹ
wə·hiḇ·dî·lōw
And would separate him Un, Tas, Kungs, viņu, nošķirs καὶ, διαστελεῖ, αὐτὸν H914 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3ms ve·hiv·di·Lo: And would separate him -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1688 of 6218.
לְרָעָ֔ה
lə·rā·‘āh,
for adversity postam εἰς, κακὰ H7451 Prep‑l|Adj‑fs le·ra·'Ah,: for adversity -- Occurrence 2 of 15.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
from all no, visām ἐκ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: from all -- Occurrence 78 of 228.
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ·ṭê
the tribes Israēla, ciltīm τῶν, υἱῶν H7626 N‑mpc shiv·Tei: the tribes -- Occurrence 5 of 49.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 523 of 2260.
כְּכֹל֙
kə·ḵōl
according to all pēc, visiem κατὰ, πάσας H3605 Prep‑k|N‑msc ke·Chol: according to all -- Occurrence 33 of 119.
אָל֣וֹת
’ā·lō·wṯ
the oaths derības, lāstiem τὰς, ἀρὰς H423 N‑fpc a·Lot: the oaths -- Occurrence 1 of 1.
הַבְּרִ֔ית
hab·bə·rîṯ,
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 Art|N‑fs hab·be·Rit,: of the covenant -- Occurrence 16 of 47.
הַכְּתוּבָ֕ה
hak·kə·ṯū·ḇāh
that are written kas, rakstīti τὰς, γεγραμμένας H3789 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs hak·ke·tu·Vah: that are written -- Occurrence 2 of 4.
בְּסֵ֥פֶר
bə·sê·p̄er
in the Book šinī, bauslības, grāmatā ἐν, τῷ, βιβλίῳ H5612 Prep‑b|N‑msc be·Se·fer: in the Book -- Occurrence 3 of 16.
הַתּוֹרָ֖ה
hat·tō·w·rāh
of Law - τοῦ, νόμου H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah: of Law -- Occurrence 18 of 48.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 182 of 699.
22 Deuteronomy 29:22
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַ֞ר הַדּ֣וֹר הָֽאַחֲר֗וֹן בְּנֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֤ר יָק֙וּמוּ֙ מֵאַ֣חֲרֵיכֶ֔ם וְהַ֨נָּכְרִ֔י אֲשֶׁ֥ר יָבֹ֖א מֵאֶ֣רֶץ רְחוֹקָ֑ה וְ֠רָאוּ אֶת מַכּ֞וֹת הָאָ֤רֶץ הַהִוא֙ וְאֶת תַּ֣חֲלֻאֶ֔יהָ אֲשֶׁר חִלָּ֥ה יְהוָ֖ה בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzihs tee pehznakamee Augumi juhẜu Behrni kas pakkał jums zelẜees un tas Ꞩweẜchajs kas no tahłas Semmes nahks kad tee redſehs tahs Semmes Mohzibas un wiꞥꞥas Ꞩehrgas ar ko tas KUNGS wiꞥꞥu liks ẜirgt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐροῦσιν ἡ γενεὰ ἡ ἑτέρα οἱ υἱοὶ ὑμῶν οἳ ἀναστήσονται μεθ ὑμᾶς καὶ ὁ ἀλλότριος ὃς ἂν ἔλθῃ ἐκ γῆς μακρόθεν καὶ ὄψονται τὰς πληγὰς τῆς γῆς ἐκείνης καὶ τὰς νόσους αὐτῆς ἃς ἀπέστειλεν κύριος ἐπ αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και ερούσιν η γενεά η ετέρα οι υιοί υμών οι αναστήσονται μεθ' υμάς και ο αλλότριος ος αν έλθη εκ γης μακρόθεν και όψονται τας πληγάς της γης εκείνης και τας νόσους αυτής ας απέστειλε κύριος επ' αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet nākamās paaudzes jūsu bērni kas pēc jums celsies un svešinieks kas nāks no tālas zemes redzēdami šīs zemes mocības un viņas sērgas ar ko Tas Kungs tai licis sirgt sacīs
🇱🇻 Latvian (2024):
sērs un sāls izdegusi ir visa zeme neapsēta nedīgst nekas tur nepaceļas ne zāle tā apgriezta otrādi kā Sodoma un Gomora Adma un Ceboīma ko Kungs apvērsa savās dusmās un niknumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַ֞ר
wə·’ā·mar
So that would say Bet, nākamās, paaudzes καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mar: So that would say -- Occurrence 20 of 52.
הַדּ֣וֹר
had·dō·wr
the generation - , γενεὰ H1755 Art|N‑ms had·Dor: the generation -- Occurrence 5 of 8.
הָֽאַחֲר֗וֹן
hā·’a·ḥă·rō·wn,
coming - , ἑτέρα H314 Art|Adj‑ms ha·'a·cha·Ron,: coming -- Occurrence 5 of 12.
בְּנֵיכֶם֙
bə·nê·ḵem
of your children jūsu, bērni οἱ, υἱοὶ, ὑμῶν H1121 N‑mpc|2mp be·nei·Chem: of your children -- Occurrence 7 of 18.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
who kas, pēc, jums, celsies οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1597 of 4804.
יָק֙וּמוּ֙
yā·qū·mū
rise up - ἀναστήσονται H6965 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Ku·mu: rise up -- Occurrence 3 of 21.
מֵאַ֣חֲרֵיכֶ֔ם
mê·’a·ḥă·rê·ḵem,
after you - μεθ, ὑμᾶς H310 Prep‑m|2mp me·'A·cha·rei·Chem,: after you -- Occurrence 1 of 1.
וְהַ֨נָּכְרִ֔י
wə·han·nā·ḵə·rî,
and the foreigner un, svešinieks καὶ, , ἀλλότριος H5237 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·Han·na·che·Ri,: and the foreigner -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas, nāks ὃς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sherwho1598 of 4804.
יָבֹ֖א
yā·ḇō
comes - ἔλθῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: comes -- Occurrence 40 of 158.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
from a land no, tālas, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fs me·'E·retz: from a land -- Occurrence 57 of 158.
רְחוֹקָ֑ה
rə·ḥō·w·qāh;
far - μακρόθεν H7350 Adj‑fs re·cho·Kah;: far -- Occurrence 2 of 13.
וְ֠רָאוּ
wə·rā·’ū
and when they see redzēdami καὶ, ὄψονται H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp Ve·ra·'u: and when they see -- Occurrence 3 of 13.
אֶת
’eṯ-
- šīs, zemes τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2492 of 7034.
מַכּ֞וֹת
mak·kō·wṯ
the plagues mocības πληγὰς H4347 N‑fpc mak·Kot: the plagues -- Occurrence 3 of 4.
הָאָ֤רֶץ
hā·’ā·reṣ
of land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of land -- Occurrence 352 of 934.
הַהִוא֙
ha·hi·w
that - ἐκείνης H1931 Art|Pro‑3fs ha·hi·V: that -- Occurrence 55 of 57.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, viņas καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 798 of 2179.
תַּ֣חֲלֻאֶ֔יהָ
ta·ḥă·lu·’e·hā,
the sicknesses sērgas νόσους, αὐτῆς H8463 N‑mpc|3fs ta·cha·lu·'Ei·ha,: the sicknesses -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ar, ko ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1599 of 4804.
חִלָּ֥ה
ḥil·lāh
has laid Tas, Kungs, tai, licis, sirgt ἀπέστειλεν H2470 V‑Piel‑Perf‑3ms chil·Lah: has laid -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1689 of 6218.
בָּֽהּ׃
bāh.
on it - ἐπ, αὐτήν --- Prep|3fs Bah.: on it -- Occurrence .
- (no match) sacīs
23 Deuteronomy 29:23
🇮🇱 Hebrew:
גָּפְרִ֣ית וָמֶלַח֮ שְׂרֵפָ֣ה כָל אַרְצָהּ֒ לֹ֤א תִזָּרַע֙ וְלֹ֣א תַצְמִ֔חַ וְלֹֽא יַעֲלֶ֥ה בָ֖הּ כָּל עֵ֑שֶׂב כְּֽמַהְפֵּכַ֞ת סְדֹ֤ם וַעֲמֹרָה֙ אַדְמָ֣ה וצביים וּצְבוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הָפַ֣ךְ יְהוָ֔ה בְּאַפּ֖וֹ וּבַחֲמָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka wiẜẜa wiꞥꞥa Semme eẜẜoti Ꞩehrs un deggohts Ꞩahls ka ta ne warr apẜehta tapt un ne ſałłohs un ne kahda Sahle no tahs isaugs lihdſ kà eekẜch Sodomas un Gomorras Ahdamas un Zebòima Isdeldeẜchanas ko tas KUNGS irr isdeldejs ẜawâ Duẜmibâ un Bahrſibâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θεῖον καὶ ἅλα κατακεκαυμένον πᾶσα ἡ γῆ αὐτῆς οὐ σπαρήσεται οὐδὲ ἀνατελεῖ οὐδὲ μὴ ἀναβῇ ἐπ αὐτὴν πᾶν χλωρόν ὥσπερ κατεστράφη Σοδομα καὶ Γομορρα Αδαμα καὶ Σεβωιμ ἃς κατέστρεψεν κύριος ἐν θυμῷ καὶ ὀργῇ
🇬🇷 Greek ABP:
θείον και άλας κατακεκαυμένον πάσα η γη αυτής ου σπαρήσεται ουδέ ανατελεί ουδέ μη αναβή επ' αυτής παν χλωρόν ώσπερ κατεστράφη Σόδομα και Γόμορρα Αδαμά και Σεβωίμ ας κατέστρεψε κύριος εν θυμώ και οργή
🇱🇻 Latvian (1965):
sērs un sāls izdegusi ir visa viņu zeme tur nesēj tur neaug un zāle tur nezeļ jo tā zeme ir izdeldēta gluži kā Sodoma un Gomora kā Ādama un Ceboima ko Tas Kungs izdeldēja Savās dusmās un bardzībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad arīdzan visas tautas teiks kādēļ Kungs šai zemei tā darīja Par ko šī lielā dusmu kvēle
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
גָּפְרִ֣ית
gā·p̄ə·rîṯ
Brimstone sērs θεῖον H1614 N‑fs ga·fe·Rit: Brimstone -- Occurrence 2 of 4.
וָמֶלַח֮
wā·me·laḥ
and salt un, sāls καὶ, ἅλα H4417 Conj‑w|N‑ms va·me·Lach: and salt -- Occurrence 1 of 1.
שְׂרֵפָ֣ה
śə·rê·p̄āh
burning izdegusi κατακεκαυμένον H8316 N‑fs se·re·Fah: burning -- Occurrence 1 of 4.
כָל
ḵāl
all ir, visa πᾶσα H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 60 of 280.
אַרְצָהּ֒
’ar·ṣāh
the land [is] viņu, zeme , γῆ, αὐτῆς H776 N‑fsc|3fs 'ar·Tzah: the land [is] -- Occurrence 21 of 58.
לֹ֤א

not tur οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 923 of 3269.
תִזָּרַע֙
ṯiz·zā·ra‘
it is sown nesēj σπαρήσεται H2232 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tiz·za·Ra': it is sown -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor tur οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 345 of 1589.
תַצְמִ֔חַ
ṯaṣ·mi·aḥ,
does it bear neaug ἀνατελεῖ H6779 V‑Hifil‑Imperf‑3fs tatz·Mi·ach,: does it bear -- Occurrence 2 of 4.
וְלֹֽא
wə·lō-
nor un, zāle, tur οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 346 of 1589.
יַעֲלֶ֥ה
ya·‘ă·leh
does grow nezeļ ἀναβῇ H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh: does grow -- Occurrence 6 of 55.
בָ֖הּ
ḇāh
there - ἐπ, αὐτὴν --- Prep|3fs vah: there -- Occurrence .
כָּל
kāl-
any - πᾶν H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 868 of 2745.
עֵ֑שֶׂב
‘ê·śeḇ;
grass - χλωρόν H6212 N‑ms 'E·sev;: grass -- Occurrence 13 of 24.
כְּֽמַהְפֵּכַ֞ת
kə·mah·pê·ḵaṯ
like the overthrow jo, tā, zeme, ir, izdeldēta, gluži, kā ὥσπερ, κατεστράφη H4114 Prep‑k|N‑fsc ke·mah·pe·Chat: like the overthrow -- Occurrence 1 of 6.
סְדֹ֤ם
sə·ḏōm
of Sodom Sodoma Σοδομα H5467 N‑proper‑fs se·Dom: of Sodom -- Occurrence 17 of 30.
וַעֲמֹרָה֙
wa·‘ă·mō·rāh
and Gomorrah un, Gomora καὶ, Γομορρα H6017 Conj‑w|N‑proper‑fs va·'a·mo·Rah: and Gomorrah -- Occurrence 6 of 7.
אַדְמָ֣ה
’aḏ·māh
Admah kā, Ādama Αδαμα H126 N‑proper‑fs 'ad·Mah: Admah -- Occurrence 3 of 3.
וצביים
ū·ṣə·ḇ·yîm
and Zeboiim - καὶ --- Conj‑w|N‑proper‑fs u·tze·v·yimand Zeboiim.
וּצְבוֹיִ֔ם
ū·ṣə·ḇō·w·yim,
Zeboiim un, Ceboima Σεβωιμ H6636 Conj‑w|N‑proper‑fs u·tze·vo·Yim,: Zeboiim -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1600 of 4804.
הָפַ֣ךְ
hā·p̄aḵ
overthrew Tas, Kungs, izdeldēja κατέστρεψεν H2015 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Fach: overthrew -- Occurrence 6 of 14.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1690 of 6218.
בְּאַפּ֖וֹ
bə·’ap·pōw
in His anger Savās, dusmās ἐν, θυμῷ H639 Prep‑b|N‑msc|3ms be·'ap·Po: in His anger -- Occurrence 1 of 11.
וּבַחֲמָתֽוֹ׃
ū·ḇa·ḥă·mā·ṯōw.
and His wrath un, bardzībā καὶ, ὀργῇ H2534 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·va·cha·ma·To.: and His wrath -- Occurrence 1 of 1.
24 Deuteronomy 29:24
🇮🇱 Hebrew:
וְאָֽמְרוּ֙ כָּל הַגּוֹיִ֔ם עַל מֶ֨ה עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה כָּ֖כָה לָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את מֶ֥ה חֳרִ֛י הָאַ֥ף הַגָּד֖וֹל הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzihs wiẜẜi Łaudis kapehz irr tas KUNGS ẜchai Semmei tà darrijs kas ta par leela Bahrſiba tahdas Duẜmoẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐροῦσιν πάντα τὰ ἔθνη διὰ τί ἐποίησεν κύριος οὕτως τῇ γῇ ταύτῃ τίς ὁ θυμὸς τῆς ὀργῆς ὁ μέγας οὗτος
🇬🇷 Greek ABP:
και ερούσι πάντα τα έθνη διατί εποίησε κύριος ούτω τη γη ταύτη τις ο θυμός της οργής ο μέγας ούτος
🇱🇻 Latvian (1965):
un tad visas tautas jautās kādēļ Tas Kungs šai zemei tā ir darījis Kādēļ šīs lielās karstās dusmas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad sacīs tādēļ ka viņi atmeta Kunga savu tēvu Dieva derību ko viņš ar tiem slēdza kad bija tos izvedis no Ēģiptes zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָֽמְרוּ֙
wə·’ā·mə·rū
and would say un, tad, visas, tautas, jautās καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru: and would say -- Occurrence 11 of 35.
כָּל
kāl-
all - πάντα, τὰ H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 869 of 2745.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
nations - ἔθνη H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: nations -- Occurrence 25 of 180.
עַל
‘al-
why kādēļ διὰ, τί H5921 Prep 'al-: why -- Occurrence 971 of 3469.
מֶ֨ה
meh
what - - H4100 Interrog meh: what -- Occurrence 9 of 59.
עָשָׂ֧ה
‘ā·śāh
has done Tas, Kungs, šai, zemei, tā, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: has done -- Occurrence 81 of 358.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1691 of 6218.
כָּ֖כָה
kā·ḵāh
so - οὕτως H3602 Adv Ka·chah: so -- Occurrence 8 of 31.
לָאָ֣רֶץ
lā·’ā·reṣ
to land - τῇ, γῇ H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz: to land -- Occurrence 8 of 51.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this - ταύτῃ H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 71 of 270.
מֶ֥ה
meh
what [does mean] Kādēļ, šīs, lielās, karstās, dusmas τίς H4100 Interrog meh: what [does mean] -- Occurrence 10 of 59.
חֳרִ֛י
ḥo·rî
the heat - , θυμὸς H2750 N‑msc cho·Ri: the heat -- Occurrence 1 of 1.
הָאַ֥ף
hā·’ap̄
of anger - τῆς, ὀργῆς H639 Art|N‑ms ha·'Af: of anger -- Occurrence 2 of 4.
הַגָּד֖וֹל
hag·gā·ḏō·wl
great - , μέγας H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol: great -- Occurrence 25 of 106.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - οὗτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 183 of 699.
25 Deuteronomy 29:25
🇮🇱 Hebrew:
וְאָ֣מְר֔וּ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר עָֽזְב֔וּ אֶת בְּרִ֥ית יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑ם אֲשֶׁר֙ כָּרַ֣ת עִמָּ֔ם בְּהוֹצִיא֥וֹ אֹתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzihs wiꞥꞥi tapehz ka tee ta KUNGA ẜawu Tehwu Deewa Derribu irr atſtahjuẜchi ko wiꞥſch ar teem bij darrijs kad wiꞥſch tohs no Egiptes‐Semmes iswedde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐροῦσιν ὅτι κατελίποσαν τὴν διαθήκην κυρίου τοῦ θεοῦ τῶν πατέρων αὐτῶν ἃ διέθετο τοῖς πατράσιν αὐτῶν ὅτε ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
και ερούσιν ότι κατέλιπον την διαθήκην κυρίου του θεού των πατέρων αυτών α διέθετο τοις πατράσιν αυτών ότε εξήγαγεν αυτούς εκ γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad sacīs tādēļ ka tie ir atmetuši Tā Kunga savu tēvu Dieva derību ko Viņš ar tiem bija noslēdzis kad Viņš tos izveda no Ēģiptes zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
tādēļ ka viņi gāja un kalpoja citiem dieviem un tiem zemojās dieviem kurus tie nepazina un ko viņš tiem nebija atvēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָ֣מְר֔וּ
wə·’ā·mə·rū,
And [people] would say Tad, sacīs καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'A·me·Ru,: And [people] would say -- Occurrence 12 of 35.
עַ֚ל
‘al
because tādēļ, ka ὅτι H5921 Prep 'al: because -- Occurrence 972 of 3469.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1601 of 4804.
עָֽזְב֔וּ
‘ā·zə·ḇū,
they have forsaken tie, ir, atmetuši κατελίποσαν H5800 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ze·Vu,: they have forsaken -- Occurrence 2 of 16.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, savu, tēvu, Dieva, derību τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2493 of 7034.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
the covenant - διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 25 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1692 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 60 of 398.
אֲבֹתָ֑ם
’ă·ḇō·ṯām;
of their fathers - τῶν, πατέρων, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·Tam;: of their fathers -- Occurrence 42 of 84.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1602 of 4804.
כָּרַ֣ת
kā·raṯ
He made Viņš, ar, tiem, bija, noslēdzis διέθετο H3772 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Rat: He made -- Occurrence 8 of 17.
עִמָּ֔ם
‘im·mām,
with them - τοῖς, πατράσιν, αὐτῶν H5973 Prep|3mp 'im·Mam,: with them -- Occurrence 4 of 27.
בְּהוֹצִיא֥וֹ
bə·hō·w·ṣî·’ōw
when He brought kad, Viņš, tos, izveda ὅτε, ἐξήγαγεν H3318 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf|3ms be·ho·tzi·'O: when He brought -- Occurrence 1 of 2.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 214 of 452.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, Ēģiptes, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 58 of 158.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 189 of 424.
26 Deuteronomy 29:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּלְכ֗וּ וַיַּֽעַבְדוּ֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ לָהֶ֑ם אֱלֹהִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא יְדָע֔וּם וְלֹ֥א חָלַ֖ק לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un irr nogahjuẜchi un zitteem Deeweem kalpojẜchi un wiꞥꞥus peeluhguẜchi tahdus Deewus kas tohs ne paſihſt un teem ne neeka irr eedewuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πορευθέντες ἐλάτρευσαν θεοῖς ἑτέροις καὶ προσεκύνησαν αὐτοῖς οἷς οὐκ ἠπίσταντο οὐδὲ διένειμεν αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
un tie gāja un kalpoja citiem dieviem un pielūdza tos dievus ko viņi nepazina un ko Viņš tiem nebija piešķīris
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad pret šo zemi iedegās Kunga dusmas un pār to nāca visi lāsti kas rakstīti šajā grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּלְכ֗וּ
way·yê·lə·ḵū,
For they went un, tie, gāja καὶ, πορευθέντες H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu,: For they went -- Occurrence 19 of 99.
וַיַּֽעַבְדוּ֙
way·ya·‘aḇ·ḏū
and served un, kalpoja ἐλάτρευσαν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'av·Du: and served -- Occurrence 1 of 17.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
gods citiem, dieviem θεοῖς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 223 of 680.
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
other - ἑτέροις H312 Adj‑mp 'a·che·Rim,: other -- Occurrence 20 of 76.
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ
way·yiš·ta·ḥăw·wū
and worshiped un, pielūdza καὶ, προσεκύνησαν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ta·chav·Vu: and worshiped -- Occurrence 5 of 6.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
them tos, dievus αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem;: them -- Occurrence .
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
gods ko οἷς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 224 of 680.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1603 of 4804.
לֹֽא
lō-
not viņi, nepazina οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 924 of 3269.
יְדָע֔וּם
yə·ḏā·‘ūm,
they did know - ἠπίσταντο H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp ye·da·'Um,: they did know -- Occurrence 1 of 7.
וְלֹ֥א
wə·lō
that not un, ko, Viņš, tiem, nebija, piešķīris οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: that not -- Occurrence 347 of 1589.
חָלַ֖ק
ḥā·laq
He had given - διένειμεν H2505 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Lak: He had given -- Occurrence 2 of 6.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem.: to them -- Occurrence .
27 Deuteronomy 29:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֥ף יְהוָ֖ה בָּאָ֣רֶץ הַהִ֑וא לְהָבִ֤יא עָלֶ֙יהָ֙ אֶת כָּל הַקְּלָלָ֔ה הַכְּתוּבָ֖ה בַּסֵּ֥פֶר הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz irr ta KUNGA Bahrſiba apſkaituẜees prett ẜcho Semmi wiẜẜus ẜchohs Lahſtus pahr wiꞥꞥu weſt kas ẜchinnî Grahmatâ rakſtiti irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐπὶ τὴν γῆν ἐκείνην ἐπαγαγεῖν ἐπ αὐτὴν κατὰ πάσας τὰς κατάρας τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τούτου
🇬🇷 Greek ABP:
και ωργίσθη θυμώ κύριος επί την γην εκείνην επαγαγείν επ' αυτήν κατά πάσας τας αράς τας γεγραμμένας εν τω βιβλίω του νόμου τούτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc Tā Kunga dusmas iedegās pret šo zemi un Viņš lika nākt pār to visiem lāstiem kas ir rakstīti šinī grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs niknumā un lielās dusmās izrāva viņus no pašu zemes un aizmeta uz citu zemi kā šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
And was aroused Tāpēc, Tā, Kunga, dusmas, iedegās καὶ, ὠργίσθη H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: And was aroused -- Occurrence 18 of 47.
אַ֥ף
’ap̄
the anger - θυμῷ H639 N‑msc 'af: the anger -- Occurrence 21 of 72.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1693 of 6218.
בָּאָ֣רֶץ
bā·’ā·reṣ
against land pret, šo, zemi ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: against land -- Occurrence 46 of 155.
הַהִ֑וא
ha·hi·w;
that - ἐκείνην H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv;: that -- Occurrence 56 of 57.
לְהָבִ֤יא
lə·hā·ḇî
to bring un, Viņš, lika, nākt, pār, to ἐπαγαγεῖν H935 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Vi: to bring -- Occurrence 6 of 32.
עָלֶ֙יהָ֙
‘ā·le·hā
on it - ἐπ, αὐτὴν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: on it -- Occurrence 51 of 170.
אֶת
’eṯ-
- visiem, lāstiem κατὰ, πάσας, τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2494 of 7034.
כָּל
kāl-
every - - H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 870 of 2745.
הַקְּלָלָ֔ה
haq·qə·lā·lāh,
curse - κατάρας H7045 Art|N‑fs hak·ke·la·Lah,: curse -- Occurrence 4 of 5.
הַכְּתוּבָ֖ה
hak·kə·ṯū·ḇāh
that is written kas, ir, rakstīti τὰς, γεγραμμένας H3789 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs hak·ke·tu·Vah: that is written -- Occurrence 3 of 4.
בַּסֵּ֥פֶר
bas·sê·p̄er
in book šinī, grāmatā ἐν, τῷ, βιβλίῳ H5612 Prep‑b,Art|N‑ms bas·Se·fer: in book -- Occurrence 5 of 15.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τοῦ, νόμου, τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 184 of 699.
28 Deuteronomy 29:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְּשֵׁ֤ם יְהוָה֙ מֵעַ֣ל אַדְמָתָ֔ם בְּאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֣צֶף גָּד֑וֹל וַיַּשְׁלִכֵ֛ם אֶל אֶ֥רֶץ אַחֶ֖רֶת כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS irr tohs no wiꞥꞥu Semmes isſtuhmis ar Duẜmibu un Bahrſibu un ar leelu Apſkaiẜchanu un irr tohs ismettis us weenu zittu Semmi ittin kà tas ẜchodeen irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξῆρεν αὐτοὺς κύριος ἀπὸ τῆς γῆς αὐτῶν ἐν θυμῷ καὶ ὀργῇ καὶ παροξυσμῷ μεγάλῳ σφόδρα καὶ ἐξέβαλεν αὐτοὺς εἰς γῆν ἑτέραν ὡσεὶ νῦν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs viņus izstūma Savās dusmās un niknumā un ar lielu bardzību no viņu zemes un Viņš tos meta kādā citā zemē kā tas šodien ir
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas apslēpts tas Kungam mūsu Dievam bet kas atklāts tas mums un mūsu dēliem uz mūžiem lai pildām visus šīs bauslības vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְּשֵׁ֤ם
way·yit·tə·šêm
And uprooted them Un, Tas, Kungs, viņus, izstūma καὶ, ἐξῆρεν, αὐτοὺς H5428 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yit·te·Shem: And uprooted them -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1694 of 6218.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 54 of 193.
אַדְמָתָ֔ם
’aḏ·mā·ṯām,
their land viņu, zemes τῆς, γῆς, αὐτῶν H127 N‑fsc|3mp 'ad·ma·Tam,: their land -- Occurrence 3 of 17.
בְּאַ֥ף
bə·’ap̄
in anger Savās, dusmās ἐν, θυμῷ H639 Prep‑b|N‑ms be·'Af: in anger -- Occurrence 1 of 9.
וּבְחֵמָ֖ה
ū·ḇə·ḥê·māh
and in wrath un, niknumā καὶ, ὀργῇ H2534 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs u·ve·che·Mah: and in wrath -- Occurrence 1 of 6.
וּבְקֶ֣צֶף
ū·ḇə·qe·ṣep̄
and in indignation un, ar, lielu, bardzību καὶ, παροξυσμῷ H7110 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·Ke·tzef: and in indignation -- Occurrence 1 of 3.
גָּד֑וֹל
gā·ḏō·wl;
great - μεγάλῳ, σφόδρα H1419 Adj‑ms ga·Dol;: great -- Occurrence 31 of 179.
וַיַּשְׁלִכֵ֛ם
way·yaš·li·ḵêm
and cast them un, Viņš, tos, meta καὶ, ἐξέβαλεν, αὐτοὺς H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yash·li·Chem: and cast them -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
into kādā, citā εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1125 of 3531.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
land zemē γῆν H776 N‑fs 'E·retz: land -- Occurrence 122 of 379.
אַחֶ֖רֶת
’a·ḥe·reṯ
another - ἑτέραν H312 Adj‑fs 'a·Che·ret: another -- Occurrence 5 of 13.
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as [it is] day kā, tas, šodien, ir ὡσεὶ, νῦν H3117 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yom: as [it is] day -- Occurrence 8 of 26.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 185 of 699.
29 Deuteronomy 29:29
🇮🇱 Hebrew:
הַ֨נִּסְתָּרֹ֔ת לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְהַנִּגְלֹ֞ת לָ֤ׄנׄוּׄ וּׄלְׄבָׄנֵׄ֙יׄנׄוּׄ֙ עַד עוֹלָ֔ם לַעֲשׂ֕וֹת אֶת כָּל דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir ta KUNGA muhẜu Deewa Noẜlehpumi irr ſinnami darriti mums un muhẜeem Behrneem muhſcham ka mums wiẜẜus ẜchohs Bauẜlibas Wahrdus buhs darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ κρυπτὰ κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν τὰ δὲ φανερὰ ἡμῖν καὶ τοῖς τέκνοις ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ποιεῖν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Noslēpumainās lietas visas pieder Tam Kungam mūsu Dievam bet atklātās lietas mums un mūsu bērniem mūžīgi pildīt visus šīs bauslības vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַ֨נִּסְתָּרֹ֔ת
han·nis·tā·rōṯ,
The secret [things belong] Noslēpumainās, lietas τὰ, κρυπτὰ H5641 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp han·nis·ta·Rot,: The secret [things belong] -- Occurrence 1 of 1.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh visas, pieder, Tam, Kungam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 1695 of 6218.
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū;
our God mūsu, Dievam τῷ, θεῷ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu;: our God -- Occurrence 30 of 174.
וְהַנִּגְלֹ֞ת
wə·han·niḡ·lōṯ
but those [things which are] revealed [belong] bet, atklātās, lietas τὰ, δὲ, φανερὰ H1540 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp ve·han·nig·Lot: but those [things which are] revealed [belong] -- Occurrence 1 of 1.
לָ֤ׄנׄוּׄ
lā·nū
to us mums ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: to us -- Occurrence .
וּׄלְׄבָׄנֵׄ֙יׄנׄוּׄ֙
ū·lə·ḇā·nê·nū
and to our children un, mūsu, bērniem καὶ, τοῖς, τέκνοις, ἡμῶν H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|1cp u·le·va·Nei·nu: and to our children -- Occurrence 2 of 2.
עַד
‘aḏ-
for mūžīgi εἰς, τὸν H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 257 of 1014.
עוֹלָ֔ם
‘ō·w·lām,
ever - αἰῶνα H5769 N‑ms o·Lam,: ever -- Occurrence 57 of 208.
לַעֲשׂ֕וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
that [we] may do pildīt ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: that [we] may do -- Occurrence 72 of 220.
אֶת
’eṯ-
- visus, šīs, bauslības, vārdus πάντα, τὰ, ῥήματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2495 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 871 of 2745.
דִּבְרֵ֖י
diḇ·rê
the words - - H1697 N‑mpc div·Rei: the words -- Occurrence 30 of 241.
הַתּוֹרָ֥ה
hat·tō·w·rāh
of law - τοῦ, νόμου H8451 Art|N‑fs hat·to·Rah: of law -- Occurrence 19 of 48.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - τούτου H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 72 of 270.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.