📖 Deuteronomy Chapter 15

1 Deuteronomy 15:1
🇮🇱 Hebrew:
מִקֵּ֥ץ שֶֽׁבַע שָׁנִ֖ים תַּעֲשֶׂ֥ה שְׁמִטָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
AP ẜeptitu Gaddu buhs tew weenu Atlaiẜchanu turreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δι ἑπτὰ ἐτῶν ποιήσεις ἄφεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
δι' επτά ετών ποιήσεις άφεσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Septītā gada beigās tev jātur atlaide
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad paiet septiņi gadi tad sarīko brīvlaišanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִקֵּ֥ץ
miq·qêṣ
At the end Septītā, gada, beigās δι H7093 Prep‑m|N‑msc mik·Ketz: At the end -- Occurrence 8 of 23.
שֶֽׁבַע
še·ḇa‘-
of [every] seven - ἑπτὰ H7651 Number‑fs she·va'-: of [every] seven -- Occurrence 62 of 124.
שָׁנִ֖ים
šā·nîm
years - ἐτῶν H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 46 of 124.
תַּעֲשֶׂ֥ה
ta·‘ă·śeh
you shall grant tev, jātur ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh: you shall grant -- Occurrence 77 of 130.
שְׁמִטָּֽה׃
šə·miṭ·ṭāh.
a release [of debts] atlaide ἄφεσιν H8059 N‑fs she·mit·Tah.: a release [of debts] -- Occurrence 1 of 2.
2 Deuteronomy 15:2
🇮🇱 Hebrew:
וְזֶה֮ דְּבַ֣ר הַשְּׁמִטָּה֒ שָׁמ֗וֹט כָּל בַּ֙עַל֙ מַשֵּׁ֣ה יָד֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַשֶּׁ֖ה בְּרֵעֵ֑הוּ לֹֽא יִגֹּ֤שׂ אֶת רֵעֵ֙הוּ֙ וְאֶת אָחִ֔יו כִּֽי קָרָ֥א שְׁמִטָּ֖ה לַֽיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis nu irr tahs Atlaiẜchanas Darbs ka ikweenam Aisdewejam kas ẜawam Tuwakam ko lab aisdewis irr buhs atlaiſt tam ne buhs to no ẜawa Tuwaka jeb no ẜawa Brahła atpraẜẜiht tapehz ka tam KUNGAM weena Atlaiẜchana isẜaukta tappuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὕτως τὸ πρόσταγμα τῆς ἀφέσεως ἀφήσεις πᾶν χρέος ἴδιον ὃ ὀφείλει σοι ὁ πλησίον καὶ τὸν ἀδελφόν σου οὐκ ἀπαιτήσεις ὅτι ἐπικέκληται ἄφεσις κυρίῳ τῷ θεῷ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šie ir atlaides noteikumi ikvienam aizdevējam būs atlaist ko tas savam tuvākam aizdevis viņam nebūs likt nedz savu tuvāko nedz savu brāli spaidos jo šī atlaide ir pasludināta Tā Kunga dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Šādi lai notiek brīvlaišana ikviens kas aizdevis lai atlaiž to ko savam tuvākajam devis lai neatprasa to savam tuvākajam un brālim jo ir izsludināta brīvlaišana Kunga dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזֶה֮
wə·zeh
And this [is] Un, šie, ir καὶ, οὕτως H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·Zeh: And this [is] -- Occurrence 14 of 51.
דְּבַ֣ר
də·ḇar
the form atlaides, noteikumi τὸ, πρόσταγμα H1697 N‑msc de·Var: the form -- Occurrence 24 of 272.
הַשְּׁמִטָּה֒
haš·šə·miṭ·ṭāh
of the release - τῆς, ἀφέσεως H8059 Art|N‑fs hash·she·mit·Tah: of the release -- Occurrence 1 of 3.
שָׁמ֗וֹט
šā·mō·wṭ,
shall release [it] ikvienam, aizdevējam, būs, atlaist ἀφήσεις H8058 V‑Qal‑InfAbs sha·Mot,: shall release [it] -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
every - πᾶν H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 792 of 2745.
בַּ֙עַל֙
ba·‘al
owner - χρέος H1167 N‑ms ba·'al: owner -- Occurrence 8 of 21.
מַשֵּׁ֣ה
maš·šêh
of a loan ko, tas, savam, tuvākam, aizdevis - H4874 N‑msc mash·Sheh: of a loan -- Occurrence 1 of 1.
יָד֔וֹ
yā·ḏōw,
able - ἴδιον H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: able -- Occurrence 57 of 157.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who - H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1395 of 4804.
יַשֶּׁ֖ה
yaš·šeh
has lent - ὀφείλει H5383 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Sheh: has lent -- Occurrence 1 of 1.
בְּרֵעֵ֑הוּ
bə·rê·‘ê·hū;
to his neighbor - σοι, , πλησίον H7453 Prep‑b|N‑msc|3ms be·re·'E·hu;: to his neighbor -- Occurrence 1 of 9.
לֹֽא
lō-
not viņam, nebūs, likt οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 767 of 3269.
יִגֹּ֤שׂ
yig·gōś
he shall require [it] - ἀπαιτήσεις H5065 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Gos: he shall require [it] -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- nedz, savu, tuvāko, nedz, savu, brāli, spaidos τὸν, ἀδελφόν, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2344 of 7034.
רֵעֵ֙הוּ֙
rê·‘ê·hū
of his neighbor - - H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu: of his neighbor -- Occurrence 21 of 82.
וְאֶת
wə·’eṯ-
or - καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: or -- Occurrence 780 of 2179.
אָחִ֔יו
’ā·ḥîw,
his brother - - H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv,: his brother -- Occurrence 42 of 88.
כִּֽי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 825 of 4334.
קָרָ֥א
qā·rā
it is called šī, atlaide, ir, pasludināta ἐπικέκληται H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra: it is called -- Occurrence 21 of 44.
שְׁמִטָּ֖ה
šə·miṭ·ṭāh
release - ἄφεσις H8059 N‑fs she·mit·Tah: release -- Occurrence 2 of 2.
לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tā, Kunga, dēļ κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 1494 of 6218.
- (no match) σου, τῷ, θεῷ
3 Deuteronomy 15:3
🇮🇱 Hebrew:
אֶת הַנָּכְרִ֖י תִּגֹּ֑שׂ וַאֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֶת אָחִ֖יךָ תַּשְׁמֵ֥ט יָדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No ta Ꞩweẜchineeka buhs tew atpraẜẜiht bet kas pee tawa Brahła irr to tam atlaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸν ἀλλότριον ἀπαιτήσεις ὅσα ἐὰν ᾖ σοι παρ αὐτῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου ἄφεσιν ποιήσεις τοῦ χρέους σου
🇬🇷 Greek ABP:
τον αλλότριον απαιτήσεις όσα εάν η σοι παρ' αυτώ τω δε αδελφώ σου άφεσιν ποιήσεις του χρέους σου
🇱🇻 Latvian (1965):
No svešinieka atprasi pat piedraudot bet kas pie tava brāļa to lai tava roka atlaiž
🇱🇻 Latvian (2024):
Svešzemniekam tu drīksti atprasīt bet kas tavam brālim to atlaid
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- No, svešinieka, atprasi, pat, piedraudot τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2345 of 7034.
הַנָּכְרִ֖י
han·nā·ḵə·rî
Of a foreigner - ἀλλότριον H5237 Art|Adj‑ms han·na·che·Ri: Of a foreigner -- Occurrence 1 of 5.
תִּגֹּ֑שׂ
tig·gōś;
you may require [it] - ἀπαιτήσεις H5065 V‑Qal‑Imperf‑2ms tig·Gos;: you may require [it] -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲשֶׁ֨ר
wa·’ă·šer
but to what bet, kas, pie, tava, brāļa ὅσα, ἐὰν H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: but to what -- Occurrence 28 of 107.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
is - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: is -- Occurrence 168 of 420.
לְךָ֛
lə·ḵā
owed - σοι --- Prep|2ms le·Cha: owed -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
by - παρ, αὐτῷ H854 Prep 'et-: by -- Occurrence 61 of 280.
אָחִ֖יךָ
’ā·ḥî·ḵā
your brother - τοῦ, ἀδελφοῦ, σου H251 N‑msc|2ms 'a·Chi·cha: your brother -- Occurrence 34 of 51.
תַּשְׁמֵ֥ט
taš·mêṭ
you shall give up to, lai, tava, roka, atlaiž ἄφεσιν, ποιήσεις H8058 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3fs tash·Met: you shall give up -- Occurrence 1 of 1.
יָדֶֽךָ׃
yā·ḏe·ḵā.
your claim - τοῦ, χρέους, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·De·cha.: your claim -- Occurrence 25 of 89.
4 Deuteronomy 15:4
🇮🇱 Hebrew:
אֶ֕פֶס כִּ֛י לֹ֥א יִֽהְיֶה בְּךָ֖ אֶבְי֑וֹן כִּֽי בָרֵ֤ךְ יְבָֽרֶכְךָ֙ יְהוָ֔ה בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹֽתֵן לְךָ֥ נַחֲלָ֖ה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bes ka kad Nabbagee tawâ Starpâ ne buhs jo tas KUNGS ẜwehtidams tew ẜwehtihs taî Semmê ko tas KUNgs taws Deews par Ihpaẜchumu tew dohs wiꞥꞥu eemantoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐκ ἔσται ἐν σοὶ ἐνδεής ὅτι εὐλογῶν εὐλογήσει σε κύριος ὁ θεός σου ἐν τῇ γῇ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ κατακληρονομῆσαι αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ουκ έσται εν σοι ενδεής ότι ευλογών ευλογήσει σε κύριος ο θεός σου εν τη γη ην κύριος ο θεός σου δίδωσί σοι εν κλήρω κατακληρονομήσαι αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai tikai tavā tuvumā nebūtu neviena nabaga jo Tas Kungs tevi svētīdams svētīs tai zemē ko Tas Kungs tavs Dievs tev dos iemantot par īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pielūko lai starp jums nebūtu nabagu jo Kungs tevi svētīdams svētīs tajā zemē ko Kungs tavs Dievs tev dod iemantot par mantojumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶ֕פֶס
’e·p̄es
End Lai, tikai ὅτι H657 N‑msc 'E·fes: End -- Occurrence 3 of 11.
כִּ֛י

for tavā, tuvumā, nebūtu, neviena, nabaga - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 826 of 4334.
לֹ֥א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 768 of 3269.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
there may be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: there may be -- Occurrence 169 of 420.
בְּךָ֖
bə·ḵā
among you - ἐν, σοι --- Prep|2ms be·Cha: among you -- Occurrence .
אֶבְי֑וֹן
’eḇ·yō·wn;
poor - ἐνδεής H34 Adj‑ms ev·Yon;: poor -- Occurrence 1 of 15.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 827 of 4334.
בָרֵ֤ךְ
ḇā·rêḵ
greatly Tas, Kungs, tevi, svētīdams, svētīs εὐλογῶν H1288 V‑Piel‑InfAbs va·Rech: greatly -- Occurrence 5 of 5.
יְבָֽרֶכְךָ֙
yə·ḇā·reḵ·ḵā
will bless you - εὐλογήσει, σε H1288 V‑Piel‑Imperf‑3ms|2ms ye·va·rech·Cha: will bless you -- Occurrence 5 of 15.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1495 of 6218.
בָּאָ֕רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the land tai, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: in the land -- Occurrence 42 of 155.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1396 of 4804.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs, tev, dos, iemantot, par, īpašumu κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1496 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 118 of 325.
נֹֽתֵן
nō·ṯên-
is giving - δίδωσίν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·ten-: is giving -- Occurrence 29 of 89.
לְךָ֥
lə·ḵā
you - σοὶ --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
נַחֲלָ֖ה
na·ḥă·lāh
[as] an inheritance - ἐν, κλήρῳ H5159 N‑fs na·cha·Lah: [as] an inheritance -- Occurrence 11 of 37.
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
lə·riš·tāh.
to possess - κατακληρονομῆσαι, αὐτήν H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·rish·Tah.: to possess -- Occurrence 15 of 29.
- (no match) , θεός, σου
5 Deuteronomy 15:5
🇮🇱 Hebrew:
רַ֚ק אִם שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת כָּל הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tu tikkai ta KUNGA tawa Deewa Balkẜnei klauẜiẜi turredams wiẜẜus ẜchohs Bauẜlus ko es tew ẜchodeen pawehłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ ἀκοῇ εἰσακούσητε τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν φυλάσσειν καὶ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε ακοή ακούσητε της φωνής κυρίου του θεού υμών φυλάσσειν και ποιείν πάσας τας εντολάς ταύτας ας εγώ εντέλλομαί σοι σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
ja tu tikai klausīdams klausīsi Tā Kunga sava Dieva balsij lai turētu un darītu visus šos baušļus ko es tev šodien pavēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tikai paklausi Kungam savam Dievam turi un pildi visus šos baušļus ko es tev šodien pavēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַ֚ק
raq
Only ja, tu, tikai ἐὰν, δὲ H7535 Adv rak: Only -- Occurrence 32 of 106.
אִם
’im-
if - - H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 171 of 786.
שָׁמ֣וֹעַ
šā·mō·w·a‘
carefully klausīdams, klausīsi ἀκοῇ H8085 V‑Qal‑InfAbs sha·Mo·a': carefully -- Occurrence 7 of 15.
תִּשְׁמַ֔ע
tiš·ma‘,
you obey - εἰσακούσητε H8085 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Ma',: you obey -- Occurrence 8 of 42.
בְּק֖וֹל
bə·qō·wl
the voice Tā, Kunga, sava, Dieva, balsij τῆς, φωνῆς H6963 Prep‑b|N‑msc be·Kol: the voice -- Occurrence 5 of 71.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1497 of 6218.
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God - τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha;: your God -- Occurrence 119 of 325.
לִשְׁמֹ֤ר
liš·mōr
with care lai, turētu φυλάσσειν H8104 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mor: with care -- Occurrence 10 of 40.
לַעֲשׂוֹת֙
la·‘ă·śō·wṯ
to observe un, darītu καὶ, ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·sOt: to observe -- Occurrence 58 of 220.
אֶת
’eṯ-
- visus, šos, baušļus πάσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2346 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 793 of 2745.
הַמִּצְוָ֣ה
ham·miṣ·wāh
commandment - τὰς, ἐντολὰς H4687 Art|N‑fs ham·mitz·Vah: commandment -- Occurrence 8 of 20.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτας H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 54 of 270.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which ko ὅσας H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1397 of 4804.
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I es, tev, šodien, pavēlu ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 104 of 293.
מְצַוְּךָ֖
mə·ṣaw·wə·ḵā
command you - ἐντέλλομαί, σοι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2ms me·tzav·ve·Cha: command you -- Occurrence 11 of 26.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: today -- Occurrence 98 of 458.
6 Deuteronomy 15:6
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בֵּֽרַכְךָ֔ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר לָ֑ךְ וְהַֽעֲבַטְתָּ֞ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֗ים וְאַתָּה֙ לֹ֣א תַעֲבֹ֔ט וּמָֽשַׁלְתָּ֙ בְּגוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים וּבְךָ֖ לֹ֥א יִמְשֹֽׁלוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS taws Deews tew ẜwehtihs itt kà wiꞥſch tew runnajs irr tad aisdohẜi tu daudſ Tautahm bet tu ne aisꞥemẜi us Atdohẜchanu un tu waldiẜi pahr daudſ Tautahm bet wiꞥꞥahm ne buhs pahr tew waldiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι κύριος ὁ θεός σου εὐλόγησέν σε ὃν τρόπον ἐλάλησέν σοι καὶ δανιεῖς ἔθνεσιν πολλοῖς σὺ δὲ οὐ δανιῇ καὶ ἄρξεις σὺ ἐθνῶν πολλῶν σοῦ δὲ οὐκ ἄρξουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι κύριος ο θεός σου ευλόγησέ σε ον τρόπον ελάλησέ σοι και δανιείς έθνεσι πολλοίς συ δε ου δανιή και άρξεις συ εθνών πολλών σου δε ουκ άρξουσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs tavs Dievs tevi svētīs tieši kā Viņš to tev ir teicis un tu aizdosi daudzām tautām bet pats neaizņemsies un tu valdīsi pār daudzām tautām bet viņām pār tevi nebūs valdīt
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Kungs tavs Dievs svētīs tevi kā viņš tev solījis un tu aizdosi daudzām tautām bet pats neaizņemsies un tu valdīsi pār daudzām tautām bet pār tevi neviens nevaldīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 828 of 4334.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs, tevi, svētīs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1498 of 6218.
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 120 of 325.
בֵּֽרַכְךָ֔
bê·raḵ·ḵā,
will bless you - εὐλόγησέν, σε H1288 V‑Piel‑Perf‑3ms|2ms be·rach·Cha,: will bless you -- Occurrence 3 of 5.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
just as tieši, kā ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 180 of 489.
דִּבֶּר
dib·ber-
He promised Viņš, to, tev, ir, teicis ἐλάλησέν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·ber-: He promised -- Occurrence 69 of 241.
לָ֑ךְ
lāḵ;
you - σοι --- Prep|2fs Lach;: you -- Occurrence .
וְהַֽעֲבַטְתָּ֞
wə·ha·‘ă·ḇaṭ·tā
and you shall lend to un, tu, aizdosi καὶ, δανιεῖς H5670 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·ha·'a·vat·Ta: and you shall lend to -- Occurrence 1 of 1.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
nations daudzām, tautām ἔθνεσιν H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 15 of 136.
רַבִּ֗ים
rab·bîm,
many - πολλοῖς H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 17 of 172.
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
but you bet, pats, neaizņemsies σὺ, δὲ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: but you -- Occurrence 28 of 194.
לֹ֣א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 769 of 3269.
תַעֲבֹ֔ט
ṯa·‘ă·ḇōṭ,
shall borrow - δανιῇ H5670 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Vot,: shall borrow -- Occurrence 1 of 1.
וּמָֽשַׁלְתָּ֙
ū·mā·šal·tā
and you shall reign un, tu, valdīsi, pār καὶ, ἄρξεις H4910 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms u·ma·shal·Ta: and you shall reign -- Occurrence 1 of 1.
בְּגוֹיִ֣ם
bə·ḡō·w·yim
over nations daudzām, tautām ἐθνῶν H1471 Prep‑b|N‑mp be·go·Yim: over nations -- Occurrence 1 of 1.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many - πολλῶν H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 18 of 172.
וּבְךָ֖
ū·ḇə·ḵā
but over you bet, viņām, pār, tevi, nebūs, valdīt σοῦ, δὲ --- Conj‑w|Prep|2ms u·ve·Chabut over you.
לֹ֥א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 770 of 3269.
יִמְשֹֽׁלוּ׃
yim·šō·lū.
they shall reign - ἄρξουσιν H4910 V‑Qal‑Imperf‑3mp yim·Sho·lu.: they shall reign -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) σὺ
7 Deuteronomy 15:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי יִהְיֶה֩ בְךָ֨ אֶבְי֜וֹן מֵאַחַ֤ד אַחֶ֙יךָ֙ בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ בְּאַ֨רְצְךָ֔ אֲשֶׁר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ לֹ֧א תְאַמֵּ֣ץ אֶת לְבָבְךָ֗ וְלֹ֤א תִקְפֹּץ֙ אֶת יָ֣דְךָ֔ מֵאָחִ֖יךָ הָאֶבְיֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tawâ Starpâ weens Nabbags jeb kahds no taweem Brahłeem buhs jeb kahdâs tawâs Wahrtîs tawâ Semmê ko tas KUNGS taws Deews tew dohs tad tew ne buhs ẜawu Ꞩirdi apreppeht neds tawu Rohku preekẜch tawu nabbagu Brahli aisẜlehgt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ γένηται ἐν σοὶ ἐνδεὴς τῶν ἀδελφῶν σου ἐν μιᾷ τῶν πόλεων σου ἐν τῇ γῇ ᾗ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι οὐκ ἀποστέρξεις τὴν καρδίαν σου οὐδ οὐ μὴ συσφίγξῃς τὴν χεῖρά σου ἀπὸ τοῦ ἀδελφοῦ σου τοῦ ἐπιδεομένου
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε γένηται εν σοι ενδεής εκ των αδελφών σου εν μία των πόλεών σου εν τη γη η κύριος ο θεός σου δίδωσί σοι ουκ αποστέρξεις την καρδίαν σου ουδ' ου μη συσφίγξεις την χείρά σου από του αδελφού σου του επιδεομένου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tavā starpā būs kāds nabags vīrs viens no taviem tautas brāļiem kādos tavos vārtos tavā zemē ko Tas Kungs tavs Dievs tev dos tad neapcietini savu sirdi un neaizslēdz savu roku sava nabaga brāļa priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja kāds no taviem brāļiem būs nabags kad tev būs mājvieta tavā zemē ko Kungs tavs Dievs tev dod tad nenocietini savu sirdi neaizžņaudz plaukstu skopulībā pret nabaga brāli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
If Kad ἐὰν, δὲ H3588 Conj ki-: If -- Occurrence 829 of 4334.
יִהְיֶה֩
yih·yeh
there is tavā, starpā, būs γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there is -- Occurrence 170 of 420.
בְךָ֨
ḇə·ḵā
among you - ἐν, σοι --- Prep|2ms ve·Cha: among you -- Occurrence .
אֶבְי֜וֹן
’eḇ·yō·wn
a poor man kāds, nabags, vīrs ἐνδεὴς H34 Adj‑ms ev·Yon: a poor man -- Occurrence 2 of 15.
מֵאַחַ֤ד
mê·’a·ḥaḏ
of one viens, no, taviem, tautas, brāļiem τῶν, ἀδελφῶν, σου H259 Prep‑m|Number‑msc me·'a·Chad: of one -- Occurrence 1 of 4.
אַחֶ֙יךָ֙
’a·ḥe·ḵā
of your brothers - τῶν, σου H251 N‑mpc|2ms 'a·Chei·cha: of your brothers -- Occurrence 10 of 19.
בְּאַחַ֣ד
bə·’a·ḥaḏ
within one kādos ἐν, μιᾷ H259 Prep‑b|Number‑msc be·'a·Chad: within one -- Occurrence 3 of 11.
שְׁעָרֶ֔יךָ
šə·‘ā·re·ḵā,
of the gates tavos, vārtos πόλεων, σου H8179 N‑mpc|2ms she·'a·Rei·cha,: of the gates -- Occurrence 2 of 11.
בְּאַ֨רְצְךָ֔
bə·’ar·ṣə·ḵā,
in your land tavā, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·'Ar·tze·cha,: in your land -- Occurrence 4 of 8.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1398 of 4804.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs, tev, dos κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1499 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 121 of 325.
נֹתֵ֣ן
nō·ṯên
is giving - δίδωσίν H5414 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ten: is giving -- Occurrence 30 of 89.
לָ֑ךְ
lāḵ;
you - σοὶ --- Prep|2fs Lach;: you -- Occurrence .
לֹ֧א

not tad, neapcietini οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 771 of 3269.
תְאַמֵּ֣ץ
ṯə·’am·mêṣ
you shall harden - ἀποστέρξεις H553 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·'am·Metz: you shall harden -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- savu, sirdi τὴν, καρδίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2347 of 7034.
לְבָבְךָ֗
lə·ḇā·ḇə·ḵā,
your heart - σου H3824 N‑msc|2ms le·va·ve·Cha,: your heart -- Occurrence 10 of 38.
וְלֹ֤א
wə·lō
nor un, neaizslēdz οὐδ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 287 of 1589.
תִקְפֹּץ֙
ṯiq·pōṣ
shut - συσφίγξῃς H7092 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Potz: shut -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savu, roku τὴν, χεῖρά H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2348 of 7034.
יָ֣דְךָ֔
yā·ḏə·ḵā,
your hand - σου H3027 N‑fsc|2ms ya·de·cha,: your hand -- Occurrence 26 of 89.
מֵאָחִ֖יךָ
mê·’ā·ḥî·ḵā
from your brother sava, nabaga, brāļa, priekšā ἀπὸ, τοῦ, ἀδελφοῦ H251 Prep‑m|N‑msc|2ms me·'a·Chi·cha: from your brother -- Occurrence 1 of 1.
הָאֶבְיֽוֹן׃
hā·’eḇ·yō·wn.
poor - τοῦ, ἐπιδεομένου H34 Art|Adj‑ms ha·'ev·Yon.: poor -- Occurrence 1 of 2.
8 Deuteronomy 15:8
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת יָדְךָ֖ ל֑וֹ וְהַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹר֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet atwehrdams atwerr wiꞥꞥam tawu Rohku un aisdohd wiꞥꞥam aisdohdams zeek gann irr preekẜch wiꞥꞥa Truhkuma kas wiꞥꞥam truhkſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνοίγων ἀνοίξεις τὰς χεῖράς σου αὐτῷ δάνειον δανιεῖς αὐτῷ ὅσον ἐπιδέεται καθ ὅσον ἐνδεεῖται
🇬🇷 Greek ABP:
ανοίγων ανοίξεις τας χείράς σου αυτώ και δάνειον δανιείς αυτώ όσον αν επιδέηται και καθ' όσον υστερείται
🇱🇻 Latvian (1965):
bet atvērdams atver viņam savu roku un aizdodams aizdod viņam tik cik viņam vajag trūcībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Atver plaši viņam savu plaukstu dāsni aizdod to kā viņam trūkst lai ir gana viņa vajadzībai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
But bet - H3588 Conj ki-: But -- Occurrence 830 of 4334.
פָתֹ֧חַ
p̄ā·ṯō·aḥ
wide atvērdams, atver ἀνοίγων H6605 V‑Qal‑InfAbs fa·To·ach: wide -- Occurrence 1 of 1.
תִּפְתַּ֛ח
tip̄·taḥ
you shall open - ἀνοίξεις H6605 V‑Qal‑Imperf‑2ms tif·Tach: you shall open -- Occurrence 1 of 6.
אֶת
’eṯ-
- viņam, savu, roku τὰς, χεῖράς, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2349 of 7034.
יָדְךָ֖
yā·ḏə·ḵā
your hand - - H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: your hand -- Occurrence 27 of 89.
ל֑וֹ
lōw;
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: to him -- Occurrence .
וְהַעֲבֵט֙
wə·ha·‘ă·ḇêṭ
and willingly un, aizdodams, aizdod δάνειον H5670 Conj‑w|V‑Hifil‑InfAbs ve·ha·'a·Vet: and willingly -- Occurrence 1 of 1.
תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ
ta·‘ă·ḇî·ṭen·nū,
lend him - δανιεῖς, αὐτῷ H5670 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|3mse ta·'a·vi·Ten·nu,: lend him -- Occurrence 1 of 1.
דֵּ֚י

sufficient for tik, cik ὅσον H1767 N‑msc dei: sufficient for -- Occurrence 4 of 6.
מַחְסֹר֔וֹ
maḥ·sō·rōw,
his need viņam, vajag ἐπιδέεται H4270 N‑msc|3ms mach·so·Ro,: his need -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whatever trūcībā καθ, ὅσον H834 Pro‑r 'a·Sher: whatever -- Occurrence 1399 of 4804.
יֶחְסַ֖ר
yeḥ·sar
needs - ἐνδεεῖται H2637 V‑Qal‑Imperf‑3ms yech·Sar: needs -- Occurrence 1 of 5.
לֽוֹ׃
lōw.
he - - --- Prep|3ms lo.: he -- Occurrence .
- (no match) viņam
9 Deuteronomy 15:9
🇮🇱 Hebrew:
הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֡ פֶּן יִהְיֶ֣ה דָבָר֩ עִם לְבָבְךָ֨ בְלִיַּ֜עַל לֵאמֹ֗ר קָֽרְבָ֣ה שְׁנַֽת הַשֶּׁבַע֮ שְׁנַ֣ת הַשְּׁמִטָּה֒ וְרָעָ֣ה עֵֽינְךָ֗ בְּאָחִ֙יךָ֙ הָֽאֶבְי֔וֹן וְלֹ֥א תִתֵּ֖ן ל֑וֹ וְקָרָ֤א עָלֶ֙יךָ֙ אֶל יְהוָ֔ה וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩargajs ka tawâ Ꞩirdî kahds Beliala Darbs ne eẜẜus ka tu ẜazzitu tas ẜeptihts Gads tas Atlaiẜchanas Gads irr tuwu un tawa Azz buhtu łauna prett tawu Brahli to Nabbagu ka tu wiꞥꞥam ne dohd tad peeẜauks wiꞥſch pahr tew to KUNGU tad tas buhs tew par Grehku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόσεχε σεαυτῷ μὴ γένηται ῥῆμα κρυπτὸν ἐν τῇ καρδίᾳ σου ἀνόμημα λέγων ἐγγίζει τὸ ἔτος τὸ ἕβδομον ἔτος τῆς ἀφέσεως καὶ πονηρεύσηται ὁ ὀφθαλμός σου τῷ ἀδελφῷ σου τῷ ἐπιδεομένῳ καὶ οὐ δώσεις αὐτῷ καὶ βοήσεται κατὰ σοῦ πρὸς κύριον καὶ ἔσται ἐν σοὶ ἁμαρτία μεγάλη
🇬🇷 Greek ABP:
πρόσεχε σεαυτώ μη γένηται ρήμα κρυπτόν εν τη καρδία σου ανόμημα λέγων εγγίζει το έτος το έβδομον έτος της αφέσεως και πονηρεύσηται ο οφθαλμός σου τω αδελφώ σου τω επιδεομένω και ου δως αυτώ και βοήσεται κατά σου προς κύριον και έσται εν σοι αμαρτία μεγάλη
🇱🇻 Latvian (1965):
Sargies ka tavā sirdī nav blēdības un ka tu nespriestu septītais gads atlaides gads ir tuvu Un lai tava acs nebūtu nenovīdīga uz tavu nabago brāli ka tu viņam nekā nedod tad viņš tevis dēļ brēks uz To Kungu un tas tev būs par grēku
🇱🇻 Latvian (2024):
Sargies lai tavā sirdī nav nelietības un lai tu nesaki septītais gads brīvlaišanas gads ir tuvu neesi ļauns pret savu nabaga brāli nedodams viņam tad viņš brēks par tevi uz Kungu un tas tev būs grēks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִשָּׁ֣מֶר
hiš·šā·mer
Beware Sargies πρόσεχε H8104 V‑Nifal‑Imp‑ms hish·Sha·mer: Beware -- Occurrence 13 of 18.
לְךָ֡
lə·ḵā
unto - σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: unto -- Occurrence .
פֶּן
pen-
lest ka μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 49 of 128.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
there be tavā, sirdī, nav, blēdības γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there be -- Occurrence 171 of 420.
דָבָר֩
ḏā·ḇār
a thought - ῥῆμα H1697 N‑ms da·Var: a thought -- Occurrence 20 of 166.
עִם
‘im-
in - ἐν H5973 Prep 'im-: in -- Occurrence 45 of 437.
לְבָבְךָ֨
lə·ḇā·ḇə·ḵā
your heart - τῇ, καρδίᾳ, σου H3824 N‑msc|2ms le·va·ve·Cha: your heart -- Occurrence 11 of 38.
בְלִיַּ֜עַל
ḇə·lî·ya·‘al
wicked - ἀνόμημα H1100 N‑ms ve·li·Ya·'al: wicked -- Occurrence 2 of 11.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying un, ka, tu, nespriestu λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 291 of 936.
קָֽרְבָ֣ה
qā·rə·ḇāh
is at hand septītais, gads, atlaides, gads, ir, tuvu ἐγγίζει H7126 V‑Qal‑Perf‑3fs ka·re·Vah: is at hand -- Occurrence 1 of 3.
שְׁנַֽת
šə·naṯ-
year - τὸ, ἔτος H8141 N‑fsc she·nat-: year -- Occurrence 12 of 31.
הַשֶּׁבַע֮
haš·še·ḇa‘
the seven - τὸ, ἕβδομον H7651 Art|Number‑fs hash·she·Va': the seven -- Occurrence 1 of 1.
שְׁנַ֣ת
šə·naṯ
year - ἔτος H8141 N‑fsc she·Nat: year -- Occurrence 13 of 31.
הַשְּׁמִטָּה֒
haš·šə·miṭ·ṭāh
of the release - τῆς, ἀφέσεως H8059 Art|N‑fs hash·she·mit·Tah: of the release -- Occurrence 2 of 3.
וְרָעָ֣ה
wə·rā·‘āh
and be evil Un, lai, tava, acs, nebūtu, nenovīdīga καὶ, πονηρεύσηται H7489 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ra·'Ah: and be evil -- Occurrence 1 of 1.
עֵֽינְךָ֗
‘ê·nə·ḵā,
your eye - , ὀφθαλμός, σου H5869 N‑csc|2ms 'ei·ne·Cha,: your eye -- Occurrence 3 of 9.
בְּאָחִ֙יךָ֙
bə·’ā·ḥî·ḵā
against your brother uz, tavu, nabago, brāli τῷ, ἀδελφῷ, σου H251 Prep‑b|N‑msc|2ms be·'a·Chi·cha: against your brother -- Occurrence 1 of 2.
הָֽאֶבְי֔וֹן
hā·’eḇ·yō·wn,
poor - τῷ, ἐπιδεομένῳ H34 Art|Adj‑ms ha·'ev·Yon,: poor -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
and nothing ka, tu, viņam, nekā, nedod καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and nothing -- Occurrence 288 of 1589.
תִתֵּ֖ן
ṯit·tên
you give - δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: you give -- Occurrence 23 of 64.
ל֑וֹ
lōw;
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: him -- Occurrence .
וְקָרָ֤א
wə·qā·rā
and he cry out tad, viņš, tevis, dēļ, brēks καὶ, βοήσεται H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ka·Ra: and he cry out -- Occurrence 3 of 6.
עָלֶ֙יךָ֙
‘ā·le·ḵā
against you - κατὰ, σοῦ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha: against you -- Occurrence 13 of 119.
אֶל
’el-
to uz πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1068 of 3531.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 1500 of 6218.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and it become un, tas, tev, būs, par, grēku καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and it become -- Occurrence 117 of 397.
בְךָ֖
ḇə·ḵā
among you - ἐν, σοὶ --- Prep|2ms ve·Cha: among you -- Occurrence .
חֵֽטְא׃
ḥêṭ.
sin - ἁμαρτία H2399 N‑ms Chet.: sin -- Occurrence 5 of 15.
- (no match) κρυπτὸν, μεγάλη
10 Deuteronomy 15:10
🇮🇱 Hebrew:
נָת֤וֹן תִּתֵּן֙ ל֔וֹ וְלֹא יֵרַ֥ע לְבָבְךָ֖ בְּתִתְּךָ֣ ל֑וֹ כִּ֞י בִּגְלַ֣ל הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָֽל מַעֲשֶׂ֔ךָ וּבְכֹ֖ל מִשְׁלַ֥ח יָדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohd wiꞥꞥam labpraht laid tawa Ꞩirds łauna ne irr kad tu wiꞥꞥam dohd jo ẜchihs Leetas dehł ẜwehtihs tew tas KUNGS taws Deews wiẜẜâ tawâ Darbâ un eekẜch wiẜẜa pee ka tu tawu Rohku isſteepi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διδοὺς δώσεις αὐτῷ καὶ δάνειον δανιεῖς αὐτῷ ὅσον ἐπιδέεται καὶ οὐ λυπηθήσῃ τῇ καρδίᾳ σου διδόντος σου αὐτῷ ὅτι διὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο εὐλογήσει σε κύριος ὁ θεός σου ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις καὶ ἐν πᾶσιν οὗ ἂν ἐπιβάλῃς τὴν χεῖρά σου
🇬🇷 Greek ABP:
διδούς δώσεις αυτώ και δάνειον δανιείς αυτώ όσον αν επιδέηται σου και ου λυπηθήση τη καρδία σου διδόντος σου αυτώ ότι διά το ρήμα τούτο ευλογήσει σε κύριος ο θεός σου εν πάσι τοις έργοις σου και εν πάσιν ου αν επιβάλης την χείρά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Dodams dod viņam lai tava sirds nav ļauna kad tu viņam dod jo tādēļ Tas Kungs tavs Dievs tevi svētīs visā tavā darbā un visās lietās kur tu savu roku pieliksi
🇱🇻 Latvian (2024):
Dod viņam un lai tava sirds nesažņaudzas kad tu dod viņam jo par to tevi svētīs Kungs tavs Dievs it visā ko tu dari un visā ko tu veic
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נָת֤וֹן
nā·ṯō·wn
Surely Dodams, dod διδοὺς H5414 V‑Qal‑InfAbs na·Ton: Surely -- Occurrence 3 of 6.
תִּתֵּן֙
tit·tên
You shall give - δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·Ten: You shall give -- Occurrence 24 of 64.
ל֔וֹ
lōw,
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
וְלֹא
wə·lō-
and not lai, tava, sirds, nav, ļauna καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 289 of 1589.
יֵרַ֥ע
yê·ra‘
should be grieved - λυπηθήσῃ H7489 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Ra': should be grieved -- Occurrence 2 of 3.
לְבָבְךָ֖
lə·ḇā·ḇə·ḵā
your heart - τῇ, καρδίᾳ, σου H3824 N‑msc|2ms le·va·ve·Cha: your heart -- Occurrence 12 of 38.
בְּתִתְּךָ֣
bə·ṯit·tə·ḵā
when you give kad, tu, viņam, dod διδόντος, σου H5414 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms be·tit·te·Cha: when you give -- Occurrence 1 of 2.
ל֑וֹ
lōw;
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: to him -- Occurrence .
כִּ֞י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 831 of 4334.
בִּגְלַ֣ל
biḡ·lal
for tādēļ διὰ H1558 Prep‑b|N‑msc big·Lal: for -- Occurrence 2 of 5.
הַדָּבָ֣ר
had·dā·ḇār
thing - τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 50 of 216.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 163 of 699.
יְבָרֶכְךָ֙
yə·ḇā·reḵ·ḵā
will bless you Tas, Kungs, tavs, Dievs, tevi, svētīs εὐλογήσει, σε H1288 V‑Piel‑Imperf‑3ms|2ms ye·va·rech·Cha: will bless you -- Occurrence 6 of 15.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 59 of 608.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 122 of 325.
בְּכָֽל
bə·ḵāl
in all visā, tavā, darbā ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 106 of 417.
מַעֲשֶׂ֔ךָ
ma·‘ă·śe·ḵā,
your works - τοῖς, ἔργοις H4639 N‑msc|2ms ma·'a·Se·cha,: your works -- Occurrence 1 of 1.
וּבְכֹ֖ל
ū·ḇə·ḵōl
and in all un, visās, lietās καὶ, ἐν, πᾶσιν H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and in all -- Occurrence 32 of 100.
מִשְׁלַ֥ח
miš·laḥ
to which you put kur οὗ, ἂν, ἐπιβάλῃς H4916 N‑msc mish·Lach: to which you put -- Occurrence 3 of 6.
יָדֶֽךָ׃
yā·ḏe·ḵā.
your hand tu, savu, roku, pieliksi τὴν, χεῖρά, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·De·cha.: your hand -- Occurrence 28 of 89.
- (no match) αὐτῷ, καὶ, δάνειον, δανιεῖς, ὅσον, ἐπιδέεται
11 Deuteronomy 15:11
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֛י לֹא יֶחְדַּ֥ל אֶבְי֖וֹן מִקֶּ֣רֶב הָאָ֑רֶץ עַל כֵּ֞ן אָנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ לֵאמֹ֔ר פָּ֠תֹחַ תִּפְתַּ֨ח אֶת יָדְךָ֜ לְאָחִ֧יךָ לַעֲנִיֶּ֛ךָ וּלְאֶבְיֹנְךָ֖ בְּאַרְצֶֽךָ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tur ne truhks Nabbagi taî Semmê tadehł pawehłu es tew un ẜakku atwehrdams atwerr tawam Brahłam tawu Rohku kas ſpaidihts tohp un nabbags irr tawâ Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γὰρ μὴ ἐκλίπῃ ἐνδεὴς ἀπὸ τῆς γῆς διὰ τοῦτο ἐγώ σοι ἐντέλλομαι ποιεῖν τὸ ῥῆμα τοῦτο λέγων ἀνοίγων ἀνοίξεις τὰς χεῖράς σου τῷ ἀδελφῷ σου τῷ πένητι καὶ τῷ ἐπιδεομένῳ τῷ ἐπὶ τῆς γῆς σου
🇬🇷 Greek ABP:
ου γαρ μη εκλίπη ενδεής από της γης σου διά τούτο εγώ σοι εντέλλομαι ποιείν το ρήμα τούτο λέγων ανοίγων ανοίξεις τας χείράς σου τω αδελφώ σου τω πένητι και τω επιδεομένω τω επί της γης σου
🇱🇻 Latvian (1965):
jo tur tanī zemē netrūks arī nabagu tāpēc Es tev pavēlu un saku atvērdams atver savu roku savam brālim kas top spaidīts un ir nabags tavā zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Zemē nekad netrūks nabagu tādēļ es tev pavēlu plaši atdari plaukstu savam brālim kas trūkumcietējs un nabags tavā zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֛י

For jo γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 832 of 4334.
לֹא
lō-
never tur, tanī, zemē, netrūks, arī, nabagu μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: never -- Occurrence 772 of 3269.
יֶחְדַּ֥ל
yeḥ·dal
will cease - ἐκλίπῃ H2308 V‑Qal‑Imperf‑3ms yech·Dal: will cease -- Occurrence 1 of 4.
אֶבְי֖וֹן
’eḇ·yō·wn
the poor - ἐνδεὴς H34 Adj‑ms ev·Yon: the poor -- Occurrence 3 of 15.
מִקֶּ֣רֶב
miq·qe·reḇ
from - ἀπὸ H7130 Prep‑m|N‑msc mik·Ke·rev: from -- Occurrence 16 of 20.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 330 of 934.
עַל
‘al-
upon tāpēc διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 916 of 3469.
כֵּ֞ן
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 107 of 402.
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I Es, tev, pavēlu ἐγώ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 105 of 293.
מְצַוְּךָ֙
mə·ṣaw·wə·ḵā
command you - σοι, ἐντέλλομαι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2ms me·tzav·ve·Cha: command you -- Occurrence 12 of 26.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, saku λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 292 of 936.
פָּ֠תֹחַ
pā·ṯō·aḥ
wide atvērdams, atver ἀνοίγων H6605 V‑Qal‑InfAbs Pa·to·ach: wide -- Occurrence 1 of 2.
תִּפְתַּ֨ח
tip̄·taḥ
You shall open - ἀνοίξεις H6605 V‑Qal‑Imperf‑2ms tif·Tach: You shall open -- Occurrence 2 of 6.
אֶת
’eṯ-
- savu, roku τὰς, χεῖράς, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2350 of 7034.
יָדְךָ֜
yā·ḏə·ḵā
your hand - - H3027 N‑fsc|2ms ya·de·Cha: your hand -- Occurrence 29 of 89.
לְאָחִ֧יךָ
lə·’ā·ḥî·ḵā
to your brother savam, brālim τῷ, ἀδελφῷ, σου H251 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'a·Chi·cha: to your brother -- Occurrence 2 of 4.
לַעֲנִיֶּ֛ךָ
la·‘ă·nî·ye·ḵā
to your poor kas, top, spaidīts τῷ, πένητι H6041 Prep‑l|Adj‑msc|2ms la·'a·ni·Ye·cha: to your poor -- Occurrence 1 of 1.
וּלְאֶבְיֹנְךָ֖
ū·lə·’eḇ·yō·nə·ḵā
and your needy un, ir, nabags καὶ, τῷ, ἐπιδεομένῳ H34 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc|2ms u·le·'ev·yo·ne·Cha: and your needy -- Occurrence 1 of 1.
בְּאַרְצֶֽךָ׃
bə·’ar·ṣe·ḵā.
in your land tavā, zemē ἐπὶ, τῆς, γῆς, σου H776 Prep‑b|N‑fsc|2ms be·'ar·Tze·cha.: in your land -- Occurrence 5 of 8.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οὐ, τοῦτο, ποιεῖν, τὸ, ῥῆμα, τῷ
12 Deuteronomy 15:12
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי יִמָּכֵ֨ר לְךָ֜ אָחִ֣יךָ הָֽעִבְרִ֗י א֚וֹ הָֽעִבְרִיָּ֔ה וַעֲבָֽדְךָ֖ שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וּבַשָּׁנָה֙ הַשְּׁבִיעִ֔ת תְּשַׁלְּחֶ֥נּוּ חָפְשִׁ֖י מֵעִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad taws Brahlis weens Eebreëris jeb weena Eebreëŗu Ꞩeewa tew pahrdohta buhs tad buhs wiꞥꞥam tew ẜeẜchus Gaddus kalpoht bet ẜeptitâ Gaddâ buhs tew wiꞥꞥu ẜwabbadu no tew atlaiſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ πραθῇ σοι ὁ ἀδελφός σου ὁ Εβραῖος ἢ ἡ Εβραία δουλεύσει σοι ἓξ ἔτη καὶ τῷ ἑβδόμῳ ἐξαποστελεῖς αὐτὸν ἐλεύθερον ἀπὸ σοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tev tiek pārdots tavs tautas brālis ebrejs vai ebreju sieva tad lai viņš tev kalpo sešus gadus bet septītajā gadā tev būs viņu atlaist brīvu prom no savas saimes
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tev tiek pārdots tavs brālis ebrejs vai ebrejiete tad lai viņš kalpo tev sešus gadus bet septītajā gadā laid to prom brīvībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
If Kad ἐὰν, δὲ H3588 Conj ki-: If -- Occurrence 833 of 4334.
יִמָּכֵ֨ר
yim·mā·ḵêr
is sold tev, tiek, pārdots πραθῇ H4376 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·ma·Cher: is sold -- Occurrence 3 of 4.
לְךָ֜
lə·ḵā
to you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
אָחִ֣יךָ
’ā·ḥî·ḵā
your brother tavs, tautas, brālis , ἀδελφός, σου H251 N‑msc|2ms 'a·Chi·cha: your brother -- Occurrence 35 of 51.
הָֽעִבְרִ֗י
hā·‘iḇ·rî,
a Hebrew [man] ebrejs , Εβραῖος H5680 Art|N‑proper‑ms ha·'iv·Ri,: a Hebrew [man] -- Occurrence 3 of 5.
א֚וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 165 of 233.
הָֽעִבְרִיָּ֔ה
hā·‘iḇ·rî·yāh,
a Hebrewess ebreju, sieva , Εβραία H5680 Art|N‑proper‑fs ha·'iv·ri·Yah,: a Hebrewess -- Occurrence 1 of 1.
וַעֲבָֽדְךָ֖
wa·‘ă·ḇā·ḏə·ḵā
and serves you tad, lai, viņš, tev, kalpo δουλεύσει, σοι H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|2ms va·'a·va·de·Cha: and serves you -- Occurrence 1 of 2.
שֵׁ֣שׁ
šêš
six sešus, gadus ἓξ H8337 Number‑fsc shesh: six -- Occurrence 20 of 84.
שָׁנִ֑ים
šā·nîm;
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim;: years -- Occurrence 47 of 124.
וּבַשָּׁנָה֙
ū·ḇaš·šā·nāh
then in the year bet, septītajā, gadā καὶ H8141 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·vash·sha·Nah: then in the year -- Occurrence 4 of 13.
הַשְּׁבִיעִ֔ת
haš·šə·ḇî·‘iṯ,
seventh - τῷ, ἑβδόμῳ H7637 Art|Number‑ofs hash·she·vi·'It,: seventh -- Occurrence 4 of 11.
תְּשַׁלְּחֶ֥נּוּ
tə·šal·lə·ḥen·nū
you shall let him go tev, būs, viņu, atlaist ἐξαποστελεῖς, αὐτὸν H7971 V‑Piel‑Imperf‑2ms|3mse te·shal·le·Chen·nu: you shall let him go -- Occurrence 1 of 3.
חָפְשִׁ֖י
ḥā·p̄ə·šî
free brīvu ἐλεύθερον H2670 Adj‑ms cha·fe·Shi: free -- Occurrence 2 of 9.
מֵעִמָּֽךְ׃
mê·‘im·māḵ.
from you prom, no, savas, saimes ἀπὸ, σοῦ H5973 Prep‑m|2ms me·'im·Mach.: from you -- Occurrence 3 of 9.
13 Deuteronomy 15:13
🇮🇱 Hebrew:
וְכִֽי תְשַׁלְּחֶ֥נּוּ חָפְשִׁ֖י מֵֽעִמָּ֑ךְ לֹ֥א תְשַׁלְּחֶ֖נּוּ רֵיקָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tu wiꞥꞥu ẜwabbadu atlaid tad ne buhs tew wiꞥꞥu tukẜchu atlaiſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅταν δὲ ἐξαποστέλλῃς αὐτὸν ἐλεύθερον ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐξαποστελεῖς αὐτὸν κενόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad tu viņu atlaid brīvībā no savas saimes tad neatlaid viņu tukšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Laizdams to brīvībā nepalaid viņu tukšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכִֽי
wə·ḵî-
And when Un, kad ὅταν, δὲ H3588 Conj‑w|Conj ve·chi-: And when -- Occurrence 44 of 105.
תְשַׁלְּחֶ֥נּוּ
ṯə·šal·lə·ḥen·nū
you send him away tu, viņu, atlaid ἐξαποστέλλῃς, αὐτὸν H7971 V‑Piel‑Imperf‑2ms|3mse te·shal·le·Chen·nu: you send him away -- Occurrence 2 of 3.
חָפְשִׁ֖י
ḥā·p̄ə·šî
free brīvībā ἐλεύθερον H2670 Adj‑ms cha·fe·Shi: free -- Occurrence 3 of 9.
מֵֽעִמָּ֑ךְ
mê·‘im·māḵ;
from you no, savas, saimes ἀπὸ, σοῦ H5973 Prep‑m|2ms me·'im·Mach;: from you -- Occurrence 4 of 9.
לֹ֥א

not tad, neatlaid οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 773 of 3269.
תְשַׁלְּחֶ֖נּוּ
ṯə·šal·lə·ḥen·nū
you shall let him go away - ἐξαποστελεῖς, αὐτὸν H7971 V‑Piel‑Imperf‑2ms|3mse te·shal·le·Chen·nu: you shall let him go away -- Occurrence 3 of 3.
רֵיקָֽם׃
rê·qām.
empty-handed viņu, tukšā κενόν H7387 Adv rei·Kam.: empty-handed -- Occurrence 5 of 15.
14 Deuteronomy 15:14
🇮🇱 Hebrew:
הַעֲנֵ֤יק תַּעֲנִיק֙ ל֔וֹ מִצֹּ֣אנְךָ֔ וּמִֽגָּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶ֑ךָ אֲשֶׁ֧ר בֵּרַכְךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ תִּתֶּן לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Apdohdams apdohd wiꞥꞥu no tawa gannama Pulka no tawas Klehts un no tawa Wihna‐Spaida ar ko tas KUNGS taws Deews tew ẜwehtijs irr no ta buhs tew wiꞥꞥam doht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐφόδιον ἐφοδιάσεις αὐτὸν ἀπὸ τῶν προβάτων σου καὶ ἀπὸ τοῦ σίτου σου καὶ ἀπὸ τῆς ληνοῦ σου καθὰ εὐλόγησέν σε κύριος ὁ θεός σου δώσεις αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
εφόδιον εφοδιάσεις αυτόν από των προβάτων σου και από του σίτου σου και από του ληνού σου καθά ευλόγησέ σε κύριος ο θεός σου δώσεις αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
apdāvinādams apdāvini viņu no saviem sīklopiem no sava labības klona un no savas vīna spiedes ar ko Tas Kungs tavs Dievs tevi ir svētījis no tā tev būs viņam dot
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāsni dod viņam no saviem sīklopiem no sava klona un vīnspaida Ar ko tevi svētījis Kungs tavs Dievs to dod viņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַעֲנֵ֤יק
ha·‘ă·nêq
Liberally apdāvinādams, apdāvini ἐφόδιον H6059 V‑Hifil‑InfAbs ha·'a·Neik: Liberally -- Occurrence 1 of 1.
תַּעֲנִיק֙
ta·‘ă·nîq
you shall supply - ἐφοδιάσεις H6059 V‑Hifil‑Imperf‑2ms ta·'a·Nik: you shall supply -- Occurrence 1 of 1.
ל֔וֹ
lōw,
him viņu αὐτὸν --- Prep|3ms lo,: him -- Occurrence .
מִצֹּ֣אנְךָ֔
miṣ·ṣō·nə·ḵā,
from your flock no, saviem, sīklopiem ἀπὸ, τῶν, προβάτων, σου H6629 Prep‑m|N‑fsc|2ms mitz·Tzo·ne·cha,: from your flock -- Occurrence 1 of 1.
וּמִֽגָּרְנְךָ֖
ū·mig·gā·rə·nə·ḵā
and from your threshing floor no, sava, labības, klona καὶ, ἀπὸ, τοῦ, σίτου, σου H1637 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc|2ms u·mig·ga·re·ne·Cha: and from your threshing floor -- Occurrence 1 of 1.
וּמִיִּקְבֶ֑ךָ
ū·mî·yiq·ḇe·ḵā;
and from your winepress un, no, savas, vīna, spiedes καὶ, ἀπὸ, τῆς, ληνοῦ, σου H3342 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc|2ms u·mi·yik·Ve·cha;: and from your winepress -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
[From [what] ar, ko καθὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: [From [what] -- Occurrence 1400 of 4804.
בֵּרַכְךָ֛
bê·raḵ·ḵā
has blessed you with Tas, Kungs, tavs, Dievs, tevi, ir, svētījis εὐλόγησέν, σε H1288 V‑Piel‑Perf‑3ms|2ms be·rach·Cha: has blessed you with -- Occurrence 4 of 5.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1501 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
- - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: -- Occurrence 123 of 325.
תִּתֶּן
tit·ten-
you shall give no, tā, tev, būs, viņam, dot δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·ten-: you shall give -- Occurrence 25 of 64.
לֽוֹ׃
lōw.
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: to him -- Occurrence .
15 Deuteronomy 15:15
🇮🇱 Hebrew:
וְזָכַרְתָּ֗ כִּ֣י עֶ֤בֶד הָיִ֙יתָ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַֽיִּפְדְּךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ עַל כֵּ֞ן אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ אֶת הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un peeminni ka tu Kalps eẜẜi bijis Egiptes‐Semmê un ka tas KUNGS taws Deews tew irr atpeſtijs tapehz pawehłu es tew ẜchodeen tahs Leetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἦσθα ἐν γῇ Αἰγύπτου καὶ ἐλυτρώσατό σε κύριος ὁ θεός σου ἐκεῖθεν διὰ τοῦτο ἐγώ σοι ἐντέλλομαι ποιεῖν τὸ ῥῆμα τοῦτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Un piemini ka tu esi bijis vergs Ēģiptes zemē bet Tas Kungs tavs Dievs tevi ir atbrīvojis tāpēc es šodien tev dodu šo pavēli
🇱🇻 Latvian (2024):
Atceries ka tu biji vergs Ēģiptes zemē un Kungs tavs Dievs tevi izpirka tādēļ es tev šodien tā pavēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזָכַרְתָּ֗
wə·zā·ḵar·tā,
And You shall remember Un, piemini καὶ, μνησθήσῃ H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·za·char·Ta,: And You shall remember -- Occurrence 4 of 8.
כִּ֣י

that ka ὅτι H3588 Conj kithat834 of 4334.
עֶ֤בֶד
‘e·ḇeḏ
a slave tu, esi, bijis, vergs οἰκέτης H5650 N‑ms 'E·ved: a slave -- Occurrence 14 of 64.
הָיִ֙יתָ֙
hā·yî·ṯā
you were - ἦσθα H1961 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Yi·ta: you were -- Occurrence 3 of 23.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptes, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 91 of 229.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 179 of 424.
וַֽיִּפְדְּךָ֖
way·yip̄·də·ḵā
and redeemed you bet, Tas, Kungs, tavs, Dievs, tevi, ir, atbrīvojis καὶ, ἐλυτρώσατό, σε H6299 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|2ms vai·yif·de·Cha: and redeemed you -- Occurrence 2 of 3.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1502 of 6218.
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha;: your God -- Occurrence 124 of 325.
עַל
‘al-
upon tāpēc διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 917 of 3469.
כֵּ֞ן
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 108 of 402.
אָנֹכִ֧י
’ā·nō·ḵî
I es, šodien, tev, dodu, šo, pavēli ἐγώ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 106 of 293.
מְצַוְּךָ֛
mə·ṣaw·wə·ḵā
command you - σοι, ἐντέλλομαι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2ms me·tzav·ve·Cha: command you -- Occurrence 13 of 26.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ῥῆμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2351 of 7034.
הַדָּבָ֥ר
had·dā·ḇār
thing - - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 51 of 216.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 164 of 699.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
today - - H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: today -- Occurrence 99 of 458.
- (no match) ἐκεῖθεν, ποιεῖν
16 Deuteronomy 15:16
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָה֙ כִּֽי יֹאמַ֣ר אֵלֶ֔יךָ לֹ֥א אֵצֵ֖א מֵעִמָּ֑ךְ כִּ֤י אֲהֵֽבְךָ֙ וְאֶת בֵּיתֶ֔ךָ כִּי ט֥וֹב ל֖וֹ עִמָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja wiꞥſch us tew ẜazzihs es ne gribbu no tew iseet tapehz ka wiꞥſch tew un tawu Nammu mihło ka tam pee tew labbi klahjahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ λέγῃ πρὸς σέ οὐκ ἐξελεύσομαι ἀπὸ σοῦ ὅτι ἠγάπηκέν σε καὶ τὴν οἰκίαν σου ὅτι εὖ αὐτῷ ἐστιν παρὰ σοί
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε λέγη προς σε ουκ εξελεύσομαι από σου ότι ηγάπησέ σε και την οικίαν σου ότι ευ εστίν αυτώ παρά σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja viņš tev sacīs es negribu no tevis šķirties tāpēc ka viņš tevi un tava nama saimi mīl un ka tam ir pie tevis labi klājies
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja viņš tev saka es negribu doties projām no tevis jo viņš mīl tevi un tavu namu un viņam ir labi pie tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it happens that Bet, ja ἐὰν, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And it happens that -- Occurrence 118 of 397.
כִּֽי
kî-
if - - H3588 Conj ki-: if -- Occurrence 835 of 4334.
יֹאמַ֣ר
yō·mar
he says viņš, tev, sacīs λέγῃ H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: he says -- Occurrence 10 of 59.
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you - πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to you -- Occurrence 55 of 226.
לֹ֥א

not es, negribu, no, tevis, šķirties οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 774 of 3269.
אֵצֵ֖א
’ê·ṣê
I will go away - ἐξελεύσομαι H3318 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Tze: I will go away -- Occurrence 4 of 13.
מֵעִמָּ֑ךְ
mê·‘im·māḵ;
from you - ἀπὸ, σοῦ H5973 Prep‑m|2ms me·'im·Mach;: from you -- Occurrence 5 of 9.
כִּ֤י

because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 836 of 4334.
אֲהֵֽבְךָ֙
’ă·hê·ḇə·ḵā
he loves you viņš, tevi, un, tava, nama, saimi, mīl ἠγάπηκέν, σε H157 V‑Qal‑Perf‑3ms|2ms 'a·he·ve·Cha: he loves you -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὴν, οἰκίαν, σου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 781 of 2179.
בֵּיתֶ֔ךָ
bê·ṯe·ḵā,
your house - - H1004 N‑msc|2ms bei·Te·cha,: your house -- Occurrence 6 of 27.
כִּי
kî-
since un, ka ὅτι H3588 Conj ki-: since -- Occurrence 837 of 4334.
ט֥וֹב
ṭō·wḇ
prospers tam, ir, pie, tevis, labi, klājies εὖ H2895 V‑Qal‑Perf‑3ms Tov: prospers -- Occurrence 3 of 11.
ל֖וֹ
lōw
he - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: he -- Occurrence .
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you - παρὰ, σοί H5973 Prep|2ms 'im·Mach.: with you -- Occurrence 30 of 85.
- (no match) ἐστιν
17 Deuteronomy 15:17
🇮🇱 Hebrew:
וְלָקַחְתָּ֣ אֶת הַמַּרְצֵ֗עַ וְנָתַתָּ֤ה בְאָזְנוֹ֙ וּבַדֶּ֔לֶת וְהָיָ֥ה לְךָ֖ עֶ֣בֶד עוֹלָ֑ם וְאַ֥ף לַאֲמָתְךָ֖ תַּעֲשֶׂה כֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥem Ihlenu un urb eekẜch wiꞥꞥa Auẜi pee tahm Durwim tad buhs tam tew par Kalpu buht muhſcham tà patt buhs tew tawai Kalponei darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψῃ τὸ ὀπήτιον καὶ τρυπήσεις τὸ ὠτίον αὐτοῦ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἔσται σοι οἰκέτης εἰς τὸν αἰῶνα καὶ τὴν παιδίσκην σου ποιήσεις ὡσαύτως
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψη το οπήτιον και τρυπήσεις το ους αυτού προς την θύραν και έσται σοι οικέτης εις τον αιώνα και την παιδίσκην σου ποιήσεις ωσαύτως
🇱🇻 Latvian (1965):
tad ņem īlenu un piedur viņa ausi pie durvīm tad viņš tev būs par kalpu mūžīgi tāpat dari arī savai kalponei
🇱🇻 Latvian (2024):
tad ņem īlenu un pret durvīm caurdur viņa ausi un lai viņš ir tavs vergs uz mūžiem tāpat dari ar savu verdzeni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָקַחְתָּ֣
wə·lā·qaḥ·tā
Then you shall take tad, ņem καὶ, λήμψῃ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·la·kach·Ta: Then you shall take -- Occurrence 27 of 40.
אֶת
’eṯ-
- īlenu τὸ, ὀπήτιον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2352 of 7034.
הַמַּרְצֵ֗עַ
ham·mar·ṣê·a‘,
an awl - - H4836 Art|N‑ms ham·mar·Tze·a',: an awl -- Occurrence 1 of 1.
וְנָתַתָּ֤ה
wə·nā·ṯat·tāh
and thrust [it] un, piedur καὶ, τρυπήσεις H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·na·tat·Tah: and thrust [it] -- Occurrence 25 of 41.
בְאָזְנוֹ֙
ḇə·’ā·zə·nōw
through his ear viņa, ausi τὸ, ὠτίον, αὐτοῦ H241 Prep‑b|N‑fsc|3ms ve·'a·ze·No: through his ear -- Occurrence 1 of 1.
וּבַדֶּ֔לֶת
ū·ḇad·de·leṯ,
and to the door pie, durvīm πρὸς, τὴν, θύραν H1817 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·vad·De·let,: and to the door -- Occurrence 1 of 1.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and he shall be tad, viņš, tev, būs, par, kalpu καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and he shall be -- Occurrence 119 of 397.
לְךָ֖
lə·ḵā
your - σοι --- Prep|2ms le·Cha: your -- Occurrence .
עֶ֣בֶד
‘e·ḇeḏ
servant - οἰκέτης H5650 N‑msc 'E·ved: servant -- Occurrence 15 of 64.
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 N‑ms o·Lam;: forever -- Occurrence 54 of 208.
וְאַ֥ף
wə·’ap̄
And tāpat, dari, arī καὶ H637 Conj‑w|Conj ve·'Af: And -- Occurrence 6 of 23.
לַאֲמָתְךָ֖
la·’ă·mā·ṯə·ḵā
to your maidservant savai, kalponei τὴν, παιδίσκην, σου H519 Prep‑l|N‑fsc|2ms la·'a·ma·te·Cha: to your maidservant -- Occurrence 1 of 4.
תַּעֲשֶׂה
ta·‘ă·śeh-
you shall do - ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·seh-: you shall do -- Occurrence 78 of 130.
כֵּֽן׃
kên.
likewise - ὡσαύτως H3651 Adv Ken.: likewise -- Occurrence 109 of 402.
18 Deuteronomy 15:18
🇮🇱 Hebrew:
לֹא יִקְשֶׁ֣ה בְעֵינֶ֗ךָ בְּשַׁלֵּֽחֲךָ֙ אֹת֤וֹ חָפְשִׁי֙ מֵֽעִמָּ֔ךְ כִּ֗י מִשְׁנֶה֙ שְׂכַ֣ר שָׂכִ֔יר עֲבָֽדְךָ֖ שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וּבֵֽרַכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid tas tew gŗuhti ne nahkahs wiꞥꞥu ẜwabbadu no tewim atlaiſt jo wiꞥſch irr kà diwkahrtigas algas Algadſis tew ẜeẜchus Gaddus kalpojs tad ẜwehtihs tew tas KUNGS taws Deews eekẜch wiẜẜa ko tu darriẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ σκληρὸν ἔσται ἐναντίον σου ἐξαποστελλομένων αὐτῶν ἐλευθέρων ἀπὸ σοῦ ὅτι ἐφέτιον μισθὸν τοῦ μισθωτοῦ ἐδούλευσέν σοι ἓξ ἔτη καὶ εὐλογήσει σε κύριος ὁ θεός σου ἐν πᾶσιν οἷς ἐὰν ποιῇς
🇬🇷 Greek ABP:
ου σκληρόν έσται εναντίον σου εξαποστελλομένων αυτών ελευθέρων από σου ότι επέτειον μισθόν του μισθωτού εδούλευσέ σοι εξ έτη και ευλογήσει σε κύριος ο θεός σου εν πάσιν οις αν ποιής
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai tev nenākas grūti viņu atlaist brīvībā jo sešos gados viņš tev ir izkalpojis divkārtīgu algādža algu tad arī tevi Tas Kungs tavs Dievs svētīs pie visa ko tu darīsi
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tev nešķiet grūti viņu atlaist brīvībā jo savu algu viņš tev sešos gados jau divkārt atpelnījis tad Kungs tavs Dievs tevi svētīs it visā ko tu dari
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
Not Lai, tev, nenākas, grūti οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 775 of 3269.
יִקְשֶׁ֣ה
yiq·šeh
it shall seem hard - σκληρὸν, ἔσται H7185 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Sheh: it shall seem hard -- Occurrence 2 of 2.
בְעֵינֶ֗ךָ
ḇə·‘ê·ne·ḵā,
to you - ἐναντίον, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms ve·'ei·Ne·cha,: to you -- Occurrence 1 of 1.
בְּשַׁלֵּֽחֲךָ֙
bə·šal·lê·ḥă·ḵā
when you send away viņu, atlaist, brīvībā ἐξαποστελλομένων H7971 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|2ms be·shal·le·cha·Cha: when you send away -- Occurrence 1 of 1.
אֹת֤וֹ
’ō·ṯōw
him - αὐτῶν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 235 of 470.
חָפְשִׁי֙
ḥā·p̄ə·šî
free - ἐλευθέρων H2670 Adj‑ms cha·fe·Shi: free -- Occurrence 4 of 9.
מֵֽעִמָּ֔ךְ
mê·‘im·māḵ,
from you - ἀπὸ, σοῦ H5973 Prep‑m|2ms me·'im·Mach,: from you -- Occurrence 6 of 9.
כִּ֗י
kî,
for jo ὅτι H3588 Conj Ki,: for -- Occurrence 838 of 4334.
מִשְׁנֶה֙
miš·neh
a double sešos, gados, viņš, tev, ir, izkalpojis, divkārtīgu, algādža, algu ἐφέτιον H4932 N‑ms mish·Neh: a double -- Occurrence 4 of 16.
שְׂכַ֣ר
śə·ḵar
he has been worth - μισθὸν H7939 N‑msc se·Char: he has been worth -- Occurrence 1 of 2.
שָׂכִ֔יר
śā·ḵîr,
hired servant - τοῦ, μισθωτοῦ H7916 Adj‑ms sa·Chir,: hired servant -- Occurrence 4 of 8.
עֲבָֽדְךָ֖
‘ă·ḇā·ḏə·ḵā
in serving you - ἐδούλευσέν, σοι H5647 V‑Qal‑Perf‑3ms|2ms 'a·va·de·Cha: in serving you -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֣שׁ
šêš
six - ἓξ H8337 Number‑fsc shesh: six -- Occurrence 21 of 84.
שָׁנִ֑ים
šā·nîm;
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim;: years -- Occurrence 48 of 124.
וּבֵֽרַכְךָ֙
ū·ḇê·raḵ·ḵā
and will bless you tad, arī, tevi, Tas, Kungs, tavs, Dievs, svētīs καὶ, εὐλογήσει, σε H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms|2ms u·ve·rach·Cha: and will bless you -- Occurrence 2 of 4.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1503 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 125 of 325.
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
in all pie, visa, ko ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑ms be·Chol: in all -- Occurrence 107 of 417.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - οἷς, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1401 of 4804.
תַּעֲשֶֽׂה׃
ta·‘ă·śeh.
you tu, darīsi ποιῇς H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh.: you -- Occurrence 79 of 130.
פ
- - - --- Punc Peh.
19 Deuteronomy 15:19
🇮🇱 Hebrew:
כָּֽל הַבְּכ֡וֹר אֲשֶׁר֩ יִוָּלֵ֨ד בִּבְקָרְךָ֤ וּבְצֹֽאנְךָ֙ הַזָּכָ֔ר תַּקְדִּ֖ישׁ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹ֤א תַעֲבֹד֙ בִּבְכֹ֣ר שׁוֹרֶ֔ךָ וְלֹ֥א תָגֹ֖ז בְּכ֥וֹר צֹאנֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜu Pirmdſimtibu kas no taweem Wehrẜcheem un Awim dſem Tehwains buhdams buhs tew tam KUNGAM tawam Deewam ẜwehtiht tew ne buhs ar tawa Wehrẜcha Pirmdſimtu ſtrahdaht neds tawu Awju Pirmdſimtu zirpt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶν πρωτότοκον ὃ ἐὰν τεχθῇ ἐν τοῖς βουσίν σου καὶ ἐν τοῖς προβάτοις σου τὰ ἀρσενικά ἁγιάσεις κυρίῳ τῷ θεῷ σου οὐκ ἐργᾷ ἐν τῷ πρωτοτόκῳ μόσχῳ σου καὶ οὐ μὴ κείρῃς τὸ πρωτότοκον τῶν προβάτων σου
🇬🇷 Greek ABP:
παν πρωτότοκον ο αν τεχθή εν ταις βουσί σου και εν τοις προβάτοις σου τα αρσενικά αγιάσεις κυρίω τω θεώ σου ουκ έργα εν τω πρωτοτόκω μόσχω σου και ου μη κείρης το πρωτότοκον των προβάτων σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ikvienu pirmdzimušo kas ir tēviņš no taviem liellopiem un no taviem sīklopiem novēli kā svētu Tam Kungam savam Dievam tu nedrīksti strādāt ar pirmdzimušu vērsi un arī savu avju pirmdzimušo tu nedrīksti cirpt
🇱🇻 Latvian (2024):
Visus pirmdzimtos tēviņus kas dzimuši taviem liellopiem un sīklopiem veltī Kungam savam Dievam nejūdz darbā vērša pirmdzimto un necērp avs pirmdzimto
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּֽל
kāl-
All Ikvienu πᾶν H3605 N‑msc kal-: All -- Occurrence 10 of 53.
הַבְּכ֡וֹר
hab·bə·ḵō·wr
the firstborn pirmdzimušo πρωτότοκον H1060 Art|N‑ms hab·be·Chor: the firstborn -- Occurrence 6 of 28.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that kas, ir , ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1402 of 4804.
יִוָּלֵ֨ד
yiw·wā·lêḏ
come - τεχθῇ H3205 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yiv·va·Led: come -- Occurrence 3 of 6.
בִּבְקָרְךָ֤
biḇ·qā·rə·ḵā
from your herd tēviņš, no, taviem, liellopiem ἐν, τοῖς, βουσίν, σου H1241 Prep‑b|N‑msc|2ms biv·ka·re·Cha: from your herd -- Occurrence 1 of 1.
וּבְצֹֽאנְךָ֙
ū·ḇə·ṣō·nə·ḵā
and your flock un, no, taviem, sīklopiem καὶ, ἐν, τοῖς, προβάτοις, σου H6629 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|2ms u·ve·tzo·ne·Cha: and your flock -- Occurrence 1 of 1.
הַזָּכָ֔ר
haz·zā·ḵār,
males - τὰ, ἀρσενικά H2145 Art|N‑ms haz·za·Char,: males -- Occurrence 4 of 4.
תַּקְדִּ֖ישׁ
taq·dîš
you shall sanctify novēli, kā, svētu ἁγιάσεις H6942 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tak·Dish: you shall sanctify -- Occurrence 1 of 1.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam, savam, Dievam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 1504 of 6218.
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God - τῷ, θεῷ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha;: your God -- Occurrence 126 of 325.
לֹ֤א

no tu, nedrīksti, strādāt οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 776 of 3269.
תַעֲבֹד֙
ṯa·‘ă·ḇōḏ
you shall do work - ἐργᾷ H5647 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Vod: you shall do work -- Occurrence 12 of 12.
בִּבְכֹ֣ר
biḇ·ḵōr
with the firstborn ar, pirmdzimušu, vērsi ἐν, τῷ, πρωτοτόκῳ H1060 Prep‑b|N‑msc biv·Chor: with the firstborn -- Occurrence 1 of 1.
שׁוֹרֶ֔ךָ
šō·w·re·ḵā,
of your herd - μόσχῳ, σου H7794 N‑msc|2ms sho·Re·cha,: of your herd -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un, arī, savu, avju, pirmdzimušo, tu, nedrīksti, cirpt καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 290 of 1589.
תָגֹ֖ז
ṯā·ḡōz
shear - κείρῃς H1494 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Goz: shear -- Occurrence 1 of 1.
בְּכ֥וֹר
bə·ḵō·wr
the firstborn - τὸ, πρωτότοκον H1060 N‑msc be·Chor: the firstborn -- Occurrence 43 of 58.
צֹאנֶֽךָ׃
ṣō·ne·ḵā.
of your flock - τῶν, προβάτων, σου H6629 N‑fsc|2ms tzo·Ne·cha.: of your flock -- Occurrence 6 of 13.
20 Deuteronomy 15:20
🇮🇱 Hebrew:
לִפְנֵי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֤יךָ תֹאכֲלֶ֙נּוּ֙ שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֔ה בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁר יִבְחַ֣ר יְהוָ֑ה אַתָּ֖ה וּבֵיתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Preekẜch ta KUNGA tawa Deewa buhs tew tohs ikgaddâ ehſt taî Weetâ ko tas KUNgs isredſehs tew un tawam Namam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔναντι κυρίου φάγῃ αὐτὸ ἐνιαυτὸν ἐξ ἐνιαυτοῦ ἐν τῷ τόπῳ ᾧ ἐὰν ἐκλέξηται κύριος ὁ θεός σου σὺ καὶ ὁ οἶκός σου
🇬🇷 Greek ABP:
έναντι κυρίου του θεού σου φαγή αυτό ενιαυτόν εξ ενιαυτού εν τω τόπω ω αν εκλέξηται κύριος ο θεός σου συ και ο οίκός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga sava Dieva priekšā tev un tavam namam tas ir jāēd gadu no gada tanī vietā ko Tas Kungs izraudzīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Gadu no gada ēdiet tos Kunga sava Dieva priekšā tajā vietā ko izvēlēsies Kungs tu un tavs nams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִפְנֵי֩
lip̄·nê
Before Tā, Kunga, sava, Dieva, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: Before -- Occurrence 218 of 595.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1505 of 6218.
אֱלֹהֶ֤יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - κύριος, , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 127 of 325.
תֹאכֲלֶ֙נּוּ֙
ṯō·ḵă·len·nū
shall eat [it] tev, un, tavam, namam, tas, ir, jāēd φάγῃ, αὐτὸ H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mse to·cha·Len·nu: shall eat [it] -- Occurrence 2 of 7.
שָׁנָ֣ה
šā·nāh
year gadu ἐνιαυτὸν H8141 N‑fs sha·Nah: year -- Occurrence 205 of 419.
בְשָׁנָ֔ה
ḇə·šā·nāh,
by year no, gada ἐξ, ἐνιαυτοῦ H8141 Prep‑b|N‑fs ve·sha·Nah,: by year -- Occurrence 1 of 11.
בַּמָּק֖וֹם
bam·mā·qō·wm
in the place tanī, vietā ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: in the place -- Occurrence 10 of 38.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko , ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1403 of 4804.
יִבְחַ֣ר
yiḇ·ḥar
chooses Tas, Kungs, izraudzīs ἐκλέξηται H977 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·Char: chooses -- Occurrence 12 of 32.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 1506 of 6218.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
You - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 106 of 535.
וּבֵיתֶֽךָ׃
ū·ḇê·ṯe·ḵā.
and your household - καὶ, , οἶκός, σου H1004 Conj‑w|N‑msc|2ms u·vei·Te·cha.: and your household -- Occurrence 3 of 5.
21 Deuteronomy 15:21
🇮🇱 Hebrew:
וְכִֽי יִהְיֶ֨ה ב֜וֹ מ֗וּם פִּסֵּ֙חַ֙ א֣וֹ עִוֵּ֔ר כֹּ֖ל מ֣וּם רָ֑ע לֹ֣א תִזְבָּחֶ֔נּוּ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja tam kahda Waina buhs jepẜchu tas irr tiẜlis jeb akls jeb kahda zitta łauna Waina tad tew ne buhs wiꞥꞥu tam KUNGAM tawam Deewam uppureht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν δὲ ᾖ ἐν αὐτῷ μῶμος χωλὸν ἢ τυφλὸν ἢ καὶ πᾶς μῶμος πονηρός οὐ θύσεις αὐτὸ κυρίῳ τῷ θεῷ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja tam ir kāda vaina ja tas ir klibs vai akls nevienu kam kāda ļauna vaina tu nedrīksti kaut par kaujamo upuri Tam Kungam savam Dievam
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja tam ir kāda vaina ja tas ir klibs akls ja tam ir kāda nejauka vaina tad neupurē to Kungam savam Dievam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכִֽי
wə·ḵî-
But if Bet, ja ἐὰν, δὲ H3588 Conj‑w|Conj ve·chi-: But if -- Occurrence 45 of 105.
יִהְיֶ֨ה
yih·yeh
there is tam, ir H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there is -- Occurrence 172 of 420.
ב֜וֹ
ḇōw
in it - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms vo: in it -- Occurrence .
מ֗וּם
mūm,
a defect kāda, vaina μῶμος H3971 N‑ms Mum,: a defect -- Occurrence 12 of 16.
פִּסֵּ֙חַ֙
pis·sê·aḥ
[if it is] lame ja, tas, ir, klibs χωλὸν H6455 Adj‑ms pis·Se·ach: [if it is] lame -- Occurrence 1 of 4.
א֣וֹ
’ōw
or vai H176 Conj o: or -- Occurrence 166 of 233.
עִוֵּ֔ר
‘iw·wêr,
blind akls τυφλὸν H5787 Adj‑ms 'iv·Ver,: blind -- Occurrence 4 of 11.
כֹּ֖ל
kōl
[or has] any nevienu, kam πᾶς H3605 N‑msc kol: [or has] any -- Occurrence 794 of 2745.
מ֣וּם
mūm
defect kāda, ļauna, vaina μῶμος H3971 N‑ms mum: defect -- Occurrence 13 of 16.
רָ֑ע
rā‘;
serious - πονηρός H7451 Adj‑ms Ra';: serious -- Occurrence 16 of 125.
לֹ֣א

not tu, nedrīksti, kaut, par, kaujamo, upuri οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 777 of 3269.
תִזְבָּחֶ֔נּוּ
ṯiz·bā·ḥen·nū,
you shall sacrifice it - θύσεις, αὐτὸ H2076 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mse tiz·ba·Chen·nu,: you shall sacrifice it -- Occurrence 1 of 1.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam, savam, Dievam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 1507 of 6218.
אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
your God - τῷ, θεῷ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha.: your God -- Occurrence 128 of 325.
- (no match) , καὶ
22 Deuteronomy 15:22
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁעָרֶ֖יךָ תֹּאכֲלֶ֑נּוּ הַטָּמֵ֤א וְהַטָּהוֹר֙ יַחְדָּ֔ו כַּצְּבִ֖י וְכָאַיָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawâs Wahrtîs buhs tew wiꞥꞥu ehſt tas Neẜchꞣihſtajs tik labbi ka tas Ꞩchꞣihſtajs ittin kà weenu Stirnu un Breedi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς πόλεσίν σου φάγῃ αὐτό ὁ ἀκάθαρτος ἐν σοὶ καὶ ὁ καθαρὸς ὡσαύτως ἔδεται ὡς δορκάδα ἢ ἔλαφον
🇬🇷 Greek ABP:
εν ταις πόλεσί σου φαγή αυτό ο ακάθαρτος εν σοι και ο καθαρός ωσαύτως φάγεται ως δορκάδα η έλαφον
🇱🇻 Latvian (1965):
Savos paša vārtos to ēdiet tiklab nešķīstais kā šķīstais kā kalnu kazu un briedi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēd to tur kur mīti nešķīstais un šķīstais lai ēd to kopā kā mēdz ēst stirnu vai briedi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁעָרֶ֖יךָ
biš·‘ā·re·ḵā
Within your gates Savos, paša, vārtos ἐν, ταῖς, πόλεσίν, σου H8179 Prep‑b|N‑mpc|2ms bish·'a·Rei·cha: Within your gates -- Occurrence 10 of 16.
תֹּאכֲלֶ֑נּוּ
tō·ḵă·len·nū;
You may eat it to, ēdiet φάγῃ, αὐτό H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mse to·cha·Len·nu;: You may eat it -- Occurrence 3 of 7.
הַטָּמֵ֤א
haṭ·ṭā·mê
the unclean tiklab, nešķīstais , ἀκάθαρτος H2931 Art|Adj‑ms hat·ta·Me: the unclean -- Occurrence 10 of 11.
וְהַטָּהוֹר֙
wə·haṭ·ṭā·hō·wr
and the clean [person may eat it] kā, šķīstais καὶ, , καθαρὸς H2889 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·hat·ta·hOr: and the clean [person may eat it] -- Occurrence 3 of 3.
יַחְדָּ֔ו
yaḥ·dāw,
alike - ὡσαύτως H3162 Adv yach·Dav,: alike -- Occurrence 9 of 92.
כַּצְּבִ֖י
kaṣ·ṣə·ḇî
as [if it were] a gazelle kā, kalnu, kazu ὡς, δορκάδα H6643 Prep‑k,Art|N‑ms katz·tze·Vi: as [if it were] a gazelle -- Occurrence 2 of 2.
וְכָאַיָּֽל׃
wə·ḵā·’ay·yāl.
or a deer un, briedi , ἔλαφον H354 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑ms ve·cha·'ai·Yal.: or a deer -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἐν, σοὶ, ἔδεται
23 Deuteronomy 15:23
🇮🇱 Hebrew:
רַ֥ק אֶת דָּמ֖וֹ לֹ֣א תֹאכֵ֑ל עַל הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥu Aẜẜini tikkai tew ne buhs ehſt pee Semmes buhs tew to isleet kà Uhdeni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν τὸ αἷμα οὐ φάγεσθε ἐπὶ τὴν γῆν ἐκχεεῖς αὐτὸ ὡς ὕδωρ
🇬🇷 Greek ABP:
πλην το αίμα αυτού ου φαγή επί την γην εκχεείς αυτό ως ύδωρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tikai viņa asinis tev nebūs baudīt tās izlej zemē kā ūdeni
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču asinis tu neēd tās izlej zemē kā ūdeni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַ֥ק
raq
Only Tikai πλὴν H7535 Adv rak: Only -- Occurrence 33 of 106.
אֶת
’eṯ-
- viņa, asinis τὸ, αἷμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2353 of 7034.
דָּמ֖וֹ
dā·mōw
its blood - - H1818 N‑msc|3ms da·Mo: its blood -- Occurrence 17 of 24.
לֹ֣א

not tev, nebūs, baudīt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 778 of 3269.
תֹאכֵ֑ל
ṯō·ḵêl;
you shall eat - φάγεσθε H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Chel;: you shall eat -- Occurrence 5 of 17.
עַל
‘al-
on tās, izlej ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 918 of 3469.
הָאָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
the ground zemē τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the ground -- Occurrence 331 of 934.
תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ
tiš·pə·ḵen·nū
you shall pour it - ἐκχεεῖς, αὐτὸ H8210 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mse tish·pe·Chen·nu: you shall pour it -- Occurrence 3 of 3.
כַּמָּֽיִם׃
kam·mā·yim.
like water kā, ūdeni ὡς, ὕδωρ H4325 Prep‑k,Art|N‑mp kam·Ma·yim.: like water -- Occurrence 4 of 12.
פ
- - - --- Punc Peh.